WEBVTT 1 00:00:11.578 --> 00:00:14.013 همه ی اسم ها، شخصیت ها، سازمان ها واتفاقات 2 00:00:14.013 --> 00:00:16.316 در این سریال واقعی نیستند و ساخته تخیل نویسنده است 3 00:00:17.116 --> 00:00:19.485 سال 2012 (کف اتوبان) 5 00:00:31.397 --> 00:00:33.499 دانشگاه هانکوک 6 00:00:36.803 --> 00:00:38.137 من، نو ئه جونگ 7 00:00:38.137 --> 00:00:41.307 سه ویژگی به خصوص دارم که عاشق اون می شید 8 00:00:41.341 --> 00:00:43.910 اول: سابقه ی پنج ساله در پخش روزنامه 9 00:00:43.943 --> 00:00:46.779 ثابت کننده تلاش دائمی ، شوق و رانندگی خوبم هستش 10 00:00:47.614 --> 00:00:49.849 دوم:سابقه ی چهار سال کار به عنوان صندوقدار سوپرمارکت 11 00:00:49.882 --> 00:00:52.885 نشون دهنده ی اندازه ی دقت و تیزبینی من در کاره 12 00:00:52.885 --> 00:00:54.287 از فیلم لذت ببرید. سلام، قربان 13 00:00:54.320 --> 00:00:57.190 سوم: از رویا های خودم دست نمی کشم "سمت چپ لطفا" 14 00:00:57.256 --> 00:00:59.659 حتی اگه من رو زمین بزنی "خوش اومدین" 15 00:00:59.692 --> 00:01:02.061 همش با قدرت پا میشم "از فیلم لذت ببرید" 16 00:01:02.528 --> 00:01:05.531 و این دلیلی هست که من، نو ئه جونگ امیدوار هستم به بهترین استودیو فیلم در کره 17 00:01:05.565 --> 00:01:06.666 استودیو فیلم تِن 18 00:01:06.699 --> 00:01:07.667 رسانه ی شینی 19 00:01:07.700 --> 00:01:09.636 بخش حسابداری تامب فیلم 20 00:01:09.669 --> 00:01:11.437 سه ویژگی خودم رو نشون بدم و 21 00:01:11.437 --> 00:01:12.905 و به این برسم که 22 00:01:17.110 --> 00:01:19.112 خیلی عذر میخوام قربان - وسط مصاحبه هستیم 23 00:01:19.178 --> 00:01:20.279 بیرون جواب بده 24 00:01:20.313 --> 00:01:21.481 ‫قسمت اول "نوشته دیوار" 25 00:01:21.547 --> 00:01:24.083 واقعا که!!! حالت بی صدا و ویبره بلد نیستی؟ 26 00:01:24.450 --> 00:01:26.019 عذر میخوام 27 00:01:26.919 --> 00:01:29.722 از شغل های پاره وقت خودتون که بگذریم با نرم افزارهای حسابداری 28 00:01:29.756 --> 00:01:33.092 یا نرم افزار هایی مثل اِکسل، پاورپوینت ، یا وُرد آشنایی دارین ؟ 29 00:01:34.093 --> 00:01:36.663 خب، توی دانشگاه از پاور پوینت استفاده میکردم 30 00:01:43.102 --> 00:01:45.672 بله. خب، باتوجه به رزومه شما 31 00:01:45.672 --> 00:01:49.208 اینطور که معلومه دانشگاهتون رو نصفه تموم کردین؟ 32 00:01:50.710 --> 00:01:51.744 درسته 33 00:01:51.744 --> 00:01:54.847 اگر سال 2006 اخراج شده باشید؟ یه لحظه صبر کنید 34 00:01:54.881 --> 00:01:57.617 یک ، دو چند سال رفتید دانشگاه؟ 35 00:01:58.117 --> 00:02:00.586 نیمه ی آخر سال دانشگاه رو رها کردم 36 00:02:00.586 --> 00:02:01.954 وایستا، یه لحظه اجازه بده ببینم 37 00:02:01.954 --> 00:02:04.524 یه ترم فقط مونده بود 38 00:02:04.524 --> 00:02:07.326 پس چرا دانشگاه رو رها کردین؟ 39 00:02:12.732 --> 00:02:15.068 مشکلی داشتید؟ 40 00:02:33.453 --> 00:02:34.721 هانی 41 00:02:35.988 --> 00:02:38.091 خانم، اومدین -خدای من! 42 00:02:38.157 --> 00:02:41.360 عذر میخوام دیر کردم، زودتر نتونستم کارم رو تموم کنم 43 00:02:41.394 --> 00:02:42.428 اشکال نداره 44 00:02:42.462 --> 00:02:45.264 ‫- چیز با ارزشی نیست اما... خدای من، خیلی ممنون 45 00:02:45.765 --> 00:02:47.734 هانی 46 00:02:51.738 --> 00:02:53.539 راستش 47 00:02:53.573 --> 00:02:55.541 خانوادم، مامان 48 00:02:55.641 --> 00:02:58.444 حتما بچه ها از اون سوال کردن که واسه چی باباش رو نکشیده 49 00:02:58.778 --> 00:03:01.848 کلا تقصیر من هستش، باید توجه بیشتری می کردم 50 00:03:08.421 --> 00:03:11.224 خانواده من، جونگ ئو، بابا، مامان 51 00:03:12.658 --> 00:03:15.762 بابا، خواهر، من ، مامان 52 00:03:16.929 --> 00:03:19.665 هانی، زمانی که مامانت خونه رسید 53 00:03:19.966 --> 00:03:22.668 نظرت چیه که یه شمع روشن کنیم و آرزو کنیم؟ 54 00:03:24.103 --> 00:03:25.505 نه؟؟ 55 00:03:25.772 --> 00:03:27.673 اما کریسمس هستش 56 00:03:27.673 --> 00:03:29.509 از بابانوئل می تونی بخوای که 57 00:03:29.575 --> 00:03:30.676 دروغه 58 00:03:31.677 --> 00:03:33.146 منظورت چیه؟ 59 00:03:33.613 --> 00:03:35.581 بابانوئل اصلا وجود نداره 60 00:03:36.783 --> 00:03:38.251 شبیه بابای من 61 00:03:39.952 --> 00:03:44.123 هانی، بابای تو اون بالا توی بهشته 62 00:03:44.157 --> 00:03:46.092 دروغه 63 00:03:46.259 --> 00:03:48.327 چرا دروغه؟ 64 00:03:53.332 --> 00:03:54.801 هانی 65 00:03:55.168 --> 00:03:58.971 بیا بگیم مرده اصلا، هان؟ 66 00:03:59.238 --> 00:04:00.339 واسه چی؟ 67 00:04:00.706 --> 00:04:02.175 خب 68 00:04:02.742 --> 00:04:05.611 مامانت دلش میخواد که اینطور فکر کنه 69 00:04:05.912 --> 00:04:07.246 چرا؟ 70 00:04:07.980 --> 00:04:09.448 خُب 71 00:04:10.716 --> 00:04:13.085 می دونی 72 00:04:13.452 --> 00:04:16.389 بعضی آدما هستن که دوست داری مرده باشن 73 00:04:16.823 --> 00:04:19.091 وقتی بزرگتر بشی میفهمی چی می گم 74 00:04:19.258 --> 00:04:20.526 چرا؟ 75 00:04:21.294 --> 00:04:22.762 خب 76 00:04:25.531 --> 00:04:29.101 به جاش منو مامانت قول میدیم 77 00:04:29.402 --> 00:04:31.838 که جای باباتو پر کنیم 78 00:04:33.639 --> 00:04:36.108 هان؟ ای بابا!! 79 00:05:08.441 --> 00:05:10.676 تخفیف برای وام جدید 80 00:05:13.613 --> 00:05:16.515 مشکلی داشتین؟ 81 00:05:17.917 --> 00:05:20.286 خانم نو؟- ببخشید؟ 82 00:05:20.319 --> 00:05:23.155 استخدام کارمند برای استودیوی تامب فیلم (نوشته بنر) 83 00:05:24.790 --> 00:05:27.827 اگه دیگه حرفی برای گفتن ندارید 84 00:05:29.795 --> 00:05:31.898 مــادر شــدم 85 00:05:34.901 --> 00:05:37.069 تو بیست و سه سالگی حامله شدم 86 00:05:37.169 --> 00:05:39.538 و باید تنهایی بچمو بزرگ میکردم 87 00:05:41.574 --> 00:05:43.910 با وجود اینکه نتونستم تحصیلاتمو ادامه بدم 88 00:05:44.810 --> 00:05:46.913 ولی ذره ای پشیمون نیستم 89 00:05:48.080 --> 00:05:51.350 نگهداری از دخترم آسون نبود 90 00:05:52.218 --> 00:05:55.187 ولی از اینکه بزرگ شدنشو می دیدم لذت می بردم 91 00:05:57.023 --> 00:05:59.125 امسال شش سالش میشه 92 00:06:00.092 --> 00:06:02.094 اوه، درسته 93 00:06:02.728 --> 00:06:05.865 وقتی کوچیکتر بود، با کار پاره وقت می تونستم از پس زندگیم بر بیام 94 00:06:06.565 --> 00:06:09.368 ولی به زودی باید مدرسه بره 95 00:06:09.568 --> 00:06:11.504 و دلم می خواد براش لباس های قشنگ بگیرم 96 00:06:11.938 --> 00:06:14.573 برای همین دنبال شغل ثابت می گردم که- درسته 97 00:06:15.508 --> 00:06:17.576 خیلی واضح و روشن شنیدم گفته هاتون رو 98 00:06:18.377 --> 00:06:20.579 رزومه: نو ئه جونگ 99 00:06:37.430 --> 00:06:39.065 واااای 100 00:07:39.358 --> 00:07:41.694 بریم تو 101 00:07:44.697 --> 00:07:46.132 چی شده؟ 102 00:07:46.665 --> 00:07:48.034 رو زمین چی ریخته؟ 103 00:07:48.034 --> 00:07:50.936 مامان، نه. عقب وایسین 104 00:07:51.404 --> 00:07:52.405 مامان 105 00:07:52.471 --> 00:07:54.874 هانی جلو نیا، زخمی میشی 106 00:07:54.940 --> 00:07:57.043 مامان، همونجا نگهش دار 107 00:07:59.478 --> 00:08:02.314 از دستم لیز خورد افتاد 108 00:08:05.317 --> 00:08:07.486 همه ش تقصیر منه 109 00:08:21.967 --> 00:08:23.803 تقصیر تو نیست 110 00:08:23.903 --> 00:08:26.505 لیوانه ارزون بود، تقصیر اونه 111 00:08:37.116 --> 00:08:39.151 یه لحظه صبر کنید، خانم نو ئه جونگ 112 00:08:39.385 --> 00:08:41.987 بین این همه جا، چرا استودیو فیلم؟ 113 00:08:42.121 --> 00:08:45.257 بقیه شرکت ها بخش حسابداری دارن 114 00:08:45.257 --> 00:08:48.160 ولی شما برای استودیو فیلم درخواست کار دادین 115 00:08:48.194 --> 00:08:50.563 این چیزیه که میخوام بدونم چرا 116 00:08:53.032 --> 00:08:54.467 تموم شد 117 00:08:54.633 --> 00:08:56.902 منتظر باش الان میام اون جا 118 00:09:00.206 --> 00:09:01.941 سال2006 119 00:09:02.775 --> 00:09:05.010 چون یه رویا داشتم 120 00:09:06.412 --> 00:09:08.647 کارگردان: او ده ئو تهیه کننده: نو ئه جونگ 121 00:09:08.647 --> 00:09:10.483 قبل از اینکه مادر بشم 122 00:09:11.283 --> 00:09:13.853 آرزوم این بود که تهیه کننده فیلم بشم 123 00:09:17.289 --> 00:09:19.692 خیلی باحال بود! 124 00:09:19.692 --> 00:09:21.961 تبریک میگم-بی نظیر بود 125 00:09:22.027 --> 00:09:24.130 فوق العاده بود 126 00:09:33.973 --> 00:09:37.776 الان دیگه برام مهم نیست ازم چه کاری بخواید 127 00:09:37.943 --> 00:09:41.514 کار کردن تو استودیو فیلم توو هر جایگاه شغلی که هم که باشه، برام کافیه 128 00:09:41.947 --> 00:09:44.416 انقدر براتون اهمیت داره؟ منظورم، آرزوتونه 129 00:09:47.319 --> 00:09:49.688 هر چقدر هم تو زندگی سختی کشیده باشم 130 00:09:49.788 --> 00:09:52.825 ولی در اینکه کی هستم، تغییری ایجاد نکرد 131 00:09:54.994 --> 00:09:56.962 به خودم 132 00:09:57.229 --> 00:09:59.865 وقتی برای اولین بار فهمیدم که، حامله ام به خودم قول دادم 133 00:09:59.899 --> 00:10:05.437 آرزوم، زندگیم، و بچم از هیچ کدومشون نگذرم 134 00:10:07.339 --> 00:10:09.441 میدونم که این آسون نخواهد بود 135 00:10:09.608 --> 00:10:11.210 هر چند که 136 00:10:11.744 --> 00:10:14.813 می خوام یه الگوی خوب برای بچه م باشم 137 00:10:14.880 --> 00:10:18.450 می خوام شاهد این باشه که به آرزوهام می رسم 138 00:10:19.018 --> 00:10:22.488 چی شده؟ از همون شرکتیه که رفتی برای مصاحبه؟ 139 00:10:22.521 --> 00:10:24.723 استخدام شدی؟ 140 00:10:25.624 --> 00:10:28.260 مامان بزرگ، "استخدام" یعنی چی؟ 141 00:10:28.827 --> 00:10:32.097 سکوتت داره منو میکُشه جواب بده خب 142 00:10:32.731 --> 00:10:33.999 بجنب دیگه 143 00:10:34.466 --> 00:10:35.768 مامان 144 00:10:36.468 --> 00:10:38.304 استخدام شدم 145 00:10:39.004 --> 00:10:41.207 اونا منو استخدام کردن 146 00:10:41.473 --> 00:10:43.642 واقعا؟- قبول شدم 147 00:10:43.876 --> 00:10:45.945 خدای من-مامان؟! 148 00:10:46.011 --> 00:10:47.947 خدای من-استخدام چیه؟ 149 00:10:48.113 --> 00:10:50.382 ای خدا. عزیزدلم! 150 00:10:50.916 --> 00:10:53.519 عروسک کوچولوی قشنگم 151 00:10:53.552 --> 00:10:57.022 مامان، باورم نمیشه خیلی خوشحالم که درست شد! 152 00:10:57.489 --> 00:10:59.225 خدای من-مامان؟ 153 00:10:59.258 --> 00:11:00.859 چه معجزه ای 154 00:11:05.664 --> 00:11:07.399 همه آرزوتونو کردین؟ 155 00:11:07.433 --> 00:11:08.767 خب پس 156 00:11:09.335 --> 00:11:13.138 بینیم کی اول شمع رو خاموش می کنه 157 00:11:15.040 --> 00:11:16.175 یک 158 00:11:17.343 --> 00:11:18.577 دو 159 00:11:20.279 --> 00:11:21.580 سه! 160 00:11:22.414 --> 00:11:24.917 کریسمس مبارک-کریسمس مبارک 161 00:11:26.919 --> 00:11:28.554 روز خوبی داشته باشین 162 00:11:29.054 --> 00:11:32.191 به به، انگار نوئه نوئه 163 00:11:34.193 --> 00:11:36.262 آقا و خانم خشک شویی 164 00:11:54.546 --> 00:11:56.615 یا اونو ببین یا غذاتو بخور 165 00:11:56.749 --> 00:11:58.484 انقد فس فس نکن بابا، یه کارو انجام بده 166 00:11:58.550 --> 00:12:02.321 چرا تلویزیونو روشن می ذارین وقتی کسی نمی بینه؟ 167 00:12:02.821 --> 00:12:03.922 از دست شماها 168 00:12:03.922 --> 00:12:06.225 رمز موفقیت این روزا چند تا کار کردن به صورت همزمانه 169 00:12:06.825 --> 00:12:09.828 چطوره منم چندکاره شم از هر طرف بگیرم بزنمت؟ 170 00:12:13.299 --> 00:12:14.933 من برگشتم! 171 00:12:16.368 --> 00:12:18.737 جی جی جی جینگ اینم تمیز و تازه از خشکشویی برگشته 172 00:12:18.837 --> 00:12:20.739 پس می تونی مدرسه جدیدیت رو با حس تازه ای شروع کنی 173 00:12:20.773 --> 00:12:24.209 و همینجوری پر قدرت تا فارغ التحصیلیت جلو بری 174 00:12:24.576 --> 00:12:26.945 چطوری می تونم واقعا شروع تازه ای داشته باشم 175 00:12:27.246 --> 00:12:28.847 اونم با لباس دست دوم!! 176 00:12:29.415 --> 00:12:31.784 واسه کسی که منتقل شده خیلی هم عالیه 177 00:12:31.784 --> 00:12:33.319 فقط یه ماه مونده تا آخر ترم 178 00:12:33.319 --> 00:12:36.889 تازه اینم حواست باشه، این دیگه دفعه آخره که انتقالی میگیری 179 00:12:36.955 --> 00:12:39.491 روزهای تغییر مدرسه ت دیگه تموم شده 180 00:12:39.591 --> 00:12:40.225 باشه؟ 181 00:12:40.259 --> 00:12:41.260 باشه 182 00:12:41.593 --> 00:12:42.761 این برای توعه 183 00:12:46.231 --> 00:12:48.701 این چیه؟- کیسه شنی شخصی 184 00:12:48.767 --> 00:12:50.769 که توو روز اول مدرسه ت تو دردسر نیفتی 185 00:12:50.769 --> 00:12:54.173 و وقتی خواستی یکی رو بزنی، اینو محکم فشار بدی و جلوی خودتو بگیر 186 00:12:54.273 --> 00:12:55.441 و اگه اثر نداشت 187 00:12:55.507 --> 00:12:58.711 اوونوقت جلوشون واستا و با حرف تهدیدشون کن 188 00:13:01.647 --> 00:13:03.148 به این میگی تربیت کردن؟ 189 00:13:03.182 --> 00:13:05.351 مامان، درد گرفت 190 00:13:06.085 --> 00:13:10.889 راستی بالاخره شرکتتون کی حقوق اخرین ماه رو بهت میده؟ 191 00:13:11.623 --> 00:13:14.360 گفتم که، به زودی میریزن به حسابمون 192 00:13:14.526 --> 00:13:17.529 به هر حال، یه سرمایه گذار بزرگ امروز 193 00:13:17.663 --> 00:13:19.998 داره میاد تا ارائه مون رو بشنوه 194 00:13:20.099 --> 00:13:22.000 برا همین کل شب رو داشتی کار می کردی؟ 195 00:13:22.101 --> 00:13:23.369 کارگردان کیه؟ 196 00:13:23.535 --> 00:13:25.738 بونگ جون هو؟ پارک چان ووک؟ 197 00:13:25.804 --> 00:13:28.741 وای باورم نمیشه تو اسم اینارو بلدی!! 198 00:13:28.807 --> 00:13:31.910 دیگه از دختر یه تهیه کننده همین انتظار هم میره 199 00:13:32.678 --> 00:13:34.380 بسه موضوع رو عوض نکن 200 00:13:35.581 --> 00:13:37.649 بعد از آخرین فیلمتون که موفق نشد 201 00:13:37.716 --> 00:13:40.652 بیشتر کارمندای شرکت استعفا دادن 202 00:13:40.919 --> 00:13:44.656 کدوم سرمایه گذاری آخه پولشو برای فیلمتون سرمایه گذاری میکنه؟ 203 00:13:45.491 --> 00:13:46.825 کی میخوای باشه؟ 204 00:13:46.825 --> 00:13:50.929 حسابدار استودیویی که بعد هشت سال به منصب تهیه کنندگی فیلم رسیده 205 00:13:51.463 --> 00:13:53.198 دختر خودت، نو ئه جونگ 206 00:13:53.665 --> 00:13:56.201 حسابدار چطوری می تونه تهیه کننده بشه آخه؟ 207 00:13:58.237 --> 00:13:59.571 شاید شبیهشون نباشم 208 00:13:59.671 --> 00:14:02.741 اما من یه زمانی دانشجوی کاربلد توی صنعت فیلم سازی بودم 209 00:14:02.841 --> 00:14:06.412 رییسم بالاخره متوجه استعداد من شده 210 00:14:07.246 --> 00:14:10.482 میگن گنجشکی هم که کنار مدرسه باشه الفبارو یاد می گیره 211 00:14:11.717 --> 00:14:15.421 شما هشت ساله اونجا کار می کنی پس امیدوارم یه چیزایی هم یاد گرفته باشی 212 00:14:15.454 --> 00:14:17.322 درسته ، معلومه بلدم 213 00:14:17.790 --> 00:14:19.324 صبر کن ببینم. چی گفتی؟ 214 00:14:19.324 --> 00:14:20.726 حالا هر چی 215 00:14:21.059 --> 00:14:24.963 اگه آخر این ماهم حقوق نگرفتی، باید این شغل آشغالتو ول کنی 216 00:14:24.963 --> 00:14:28.233 مامان، برای چی استعفا بدم این یه جور ناسپاسیه 217 00:14:28.867 --> 00:14:33.071 تازشم، ایندفعه حس خوبی نسبت به این پروژه جدید دارم 218 00:14:33.338 --> 00:14:37.609 این یعنی اینکه... ما نمی تونیم... دیگه اجاره بدیم؟ 219 00:14:38.243 --> 00:14:39.878 اجاره؟ 220 00:14:40.345 --> 00:14:43.749 اصلا نگران نباش، مامان کل این خونه رو می خره 221 00:14:45.083 --> 00:14:46.652 وااای، چه باحال 222 00:14:46.819 --> 00:14:48.720 بزن قدش! 223 00:14:48.720 --> 00:14:50.456 استودیو تامب فیلم 224 00:14:55.627 --> 00:14:57.830 عجیبه نمی تونم باهاش تماس بگیریم 225 00:14:57.896 --> 00:14:59.998 نکنه موبایلمون آنتن نمیده 226 00:15:02.201 --> 00:15:04.002 شایدم گم شده باشه 227 00:15:04.470 --> 00:15:08.106 آره چون پیداکردن استودیوی ما سخته 228 00:15:10.809 --> 00:15:12.478 اون اینجاس 229 00:15:29.962 --> 00:15:32.764 خدای من، خوش اومدین-سلام 230 00:15:34.066 --> 00:15:35.968 خیلی خب، هه جین به اتاق کنفرانس راهنماییشون کن 231 00:15:36.034 --> 00:15:37.236 از این طرف-ما 232 00:15:39.838 --> 00:15:41.773 از این طرف 233 00:15:49.715 --> 00:15:52.518 بگیر که اومد. تو به دستش آوردی 234 00:15:55.787 --> 00:15:57.689 برو برو-برو بدو 235 00:15:57.856 --> 00:16:00.158 چه جوون و پاک - بدو بدو 236 00:16:07.599 --> 00:16:10.702 بچه هاشون همچین بد هم نیستن 237 00:16:14.973 --> 00:16:16.842 لطفا بگیرید - عالی بودین 238 00:16:17.276 --> 00:16:18.810 بی نظیر بودین 239 00:16:19.011 --> 00:16:21.179 نود ثانیه دیگه کلاس شروع میشه 240 00:16:21.480 --> 00:16:22.948 زود باشین همگی 241 00:16:22.981 --> 00:16:24.049 به معلمتون احترام بذارین ( نوشته) 242 00:16:24.082 --> 00:16:26.118 وایسا ببینم 243 00:16:29.187 --> 00:16:32.257 ماده ی سیزده، بخش اول، کتاب قانون مدرسه هانبک 244 00:16:32.491 --> 00:16:33.859 دانش اموزان بدونِ تگِ اسم 245 00:16:34.126 --> 00:16:36.595 بخاطر رفتار اشتباهشون امتیاز منفی میگیرن 246 00:16:36.995 --> 00:16:39.364 این قانونو می دونستی؟ 247 00:16:40.365 --> 00:16:41.833 نه - خوبه 248 00:16:42.668 --> 00:16:47.406 سی ثانیه وقت داری تا همین جا تگ اسمت رو بذاری 249 00:16:47.573 --> 00:16:49.474 من تگ ندارم-نداری؟ 250 00:16:49.608 --> 00:16:51.843 آخه امروز روز اولیه که اومدم به این مدرسه 251 00:16:55.480 --> 00:16:58.917 واقعا فکر کردی من گول همچین دروغ ضایعی رو می خورم؟ 252 00:16:59.651 --> 00:17:02.754 با من بیاین داخل، خودتون باور می کنید 253 00:17:03.121 --> 00:17:04.489 چه گستاخ 254 00:17:05.023 --> 00:17:08.026 با چه رویی موقع حرف زدن معلمت راهت رو می کشی میری؟ 255 00:17:08.126 --> 00:17:09.928 دلت بازم نمره منفی می خواد؟؟ 256 00:17:10.429 --> 00:17:12.864 به نظرم این دانش اموز راست میگه ها 257 00:17:17.603 --> 00:17:18.971 ولم کن بابا 258 00:17:19.037 --> 00:17:21.273 امروز یه دانش اموز جدید میاد کلاسِ من 259 00:17:22.140 --> 00:17:24.643 خوشحالم یه دانش آموز باهوش گیرم اومده 260 00:17:25.644 --> 00:17:28.780 مطمئنی که دانش آموز توئه؟ 261 00:17:28.780 --> 00:17:29.948 آره فکر کنم 262 00:17:30.148 --> 00:17:32.351 اسمت 263 00:17:32.517 --> 00:17:34.453 نو ها نی هست ، نه؟ 264 00:17:35.087 --> 00:17:37.422 بله، درسته 265 00:17:37.522 --> 00:17:41.526 پس من با خودم میبرمش آقای جانگ 266 00:17:42.294 --> 00:17:44.630 بریم؟- البته 267 00:17:46.098 --> 00:17:48.367 روز خوبی داشته باشین پس 268 00:17:48.734 --> 00:17:53.071 شوهر بهتر از گل فیلم جدید تامب مووی 269 00:17:54.339 --> 00:17:57.476 درمورد زنیه که چهارده ساله مجرده 270 00:17:57.576 --> 00:18:00.112 و به طور معجزه آسایی عشق رو پیدا می کنه 271 00:18:02.280 --> 00:18:04.583 کارگردان خوش سابقه و برنده جایزه کیم سانگ هو 272 00:18:04.583 --> 00:18:06.985 سبک و دیدگاه خودش رو قراره نشون بده 273 00:18:07.019 --> 00:18:09.187 و ترکیب اینها با هم 274 00:18:09.287 --> 00:18:12.024 یه داستان عشقی جدید رو می سازه که بینندگان رو به خودش جذب می کنه 275 00:18:12.190 --> 00:18:13.458 کسانی که 276 00:18:14.126 --> 00:18:16.328 مخاطبان 277 00:18:22.834 --> 00:18:25.303 هزینه تولید هم 278 00:18:29.107 --> 00:18:32.310 میشه 6.6 بیلیون وون 279 00:18:32.310 --> 00:18:35.781 با احتساب هزینه های تبلیغات و بازاریابی و 280 00:18:36.782 --> 00:18:40.118 ما کلا ده بیلیون وون تخمین میزنیم 281 00:18:40.686 --> 00:18:41.953 چطوری میخواین 282 00:18:42.487 --> 00:18:44.489 این همه سرمایه رو جذب کنین؟ 283 00:18:48.627 --> 00:18:53.398 امیدواریم شما، به عنوان سرمایه گذار در فیلم ما سرمایه گذاری کنین 284 00:18:54.766 --> 00:18:59.137 خجالت آوره، انگار سوءتفاهمی پیش اومده 285 00:19:00.172 --> 00:19:01.773 سوءتفاهم؟؟ 286 00:19:06.878 --> 00:19:08.413 مرسی 287 00:19:09.614 --> 00:19:11.349 شرکت وام دهی ناین؟ 288 00:19:12.184 --> 00:19:15.520 یه لحظه، شرکت وام دهی؟؟ 289 00:19:16.088 --> 00:19:18.990 خب، چرا اومدین اینجا ؟تو استودیو ی ما؟ 290 00:19:19.024 --> 00:19:23.929 رئیس شما تو تامب مووی هفتصد میلیون وون از ما وام گرفته 291 00:19:24.362 --> 00:19:26.364 چی؟هفتصد میلیون؟- هفتصد میلیون وون ؟ 292 00:19:26.398 --> 00:19:32.170 اصل پول و سودش که جمعا میشه 1.05 بیلیون وون 293 00:19:32.437 --> 00:19:34.906 وای لعنتی ؟1.05 بیلیون دلار؟؟ 294 00:19:35.173 --> 00:19:38.176 هه جین، زنگ بزن به رئیس 295 00:19:38.376 --> 00:19:40.378 گوشیش خاموشه-چی؟ 296 00:19:40.378 --> 00:19:43.749 همونطور که میبینین آقای وانگ در دسترس نیست 297 00:19:43.949 --> 00:19:47.319 پس شما خانوم ِ "نو" باید بدهی ایشون رو پرداخت کنین 298 00:19:47.753 --> 00:19:49.287 من؟ 299 00:19:49.287 --> 00:19:50.555 چی؟چرا؟ 300 00:19:50.589 --> 00:19:53.291 چرا من!؟ من چرا باید پول رو بدم؟ 301 00:19:53.291 --> 00:19:54.960 چون شما 302 00:19:55.127 --> 00:19:56.928 ضامنش هستین 303 00:20:06.037 --> 00:20:07.205 این چیه؟ 304 00:20:07.839 --> 00:20:09.508 این دیگه چه کوفتیه؟ 305 00:20:10.242 --> 00:20:12.077 توافق نامه ی مشترک 306 00:20:15.447 --> 00:20:18.316 تو دیگه حسابدار ما نیستی 307 00:20:18.683 --> 00:20:20.952 از حالا به بعد تو تهیه کننده، نو ئه جونگ هستی 308 00:20:22.621 --> 00:20:27.526 تهیه کننده ای که فیلم خودش رو می سازه و برای خودش معروف می شه 309 00:20:27.726 --> 00:20:29.961 نه نه، نکن 310 00:20:29.995 --> 00:20:31.830 امضاش نکن 311 00:20:31.830 --> 00:20:35.066 از اجاره دادن خلاص شو و خونه خودت رو بخر 312 00:20:37.235 --> 00:20:39.805 نو ئه جونگ 313 00:20:42.974 --> 00:20:45.510 حالا شد، تهیه کننده نوئه جونگ 314 00:20:53.485 --> 00:20:54.820 توافق نامه مشترک 315 00:20:55.253 --> 00:20:57.722 صبر کنین آقا، یه لحظه 316 00:20:57.823 --> 00:21:00.759 رئیسم نمی تونه این کارو باهام کرده باشه 317 00:21:00.826 --> 00:21:04.462 من فکر می کردم دارم ، 70 میلیون وون سرمایه گذاری رو قبول می کنم 318 00:21:04.496 --> 00:21:08.266 آخه چطوری از هفتاد میلیون رسید به بالاتر از یک بیلیون وون؟ 319 00:21:08.834 --> 00:21:12.671 آقا خواهش می کنم التماس میکنم، این دفعه من رو ببخشید 320 00:21:13.872 --> 00:21:15.540 خانوم نو 321 00:21:17.042 --> 00:21:20.478 آقا صبر کنین، خواهش می کنم 322 00:21:21.046 --> 00:21:25.050 چویی هیانگ جا متولد پنج جولای 1960 323 00:21:25.383 --> 00:21:27.185 استاد ماساژ بدن 324 00:21:27.185 --> 00:21:30.188 مادر شماست، درست می گم؟ 325 00:21:32.123 --> 00:21:33.692 این دیگه چه کوفتیه؟ 326 00:21:33.758 --> 00:21:37.429 نو هانی، متولد پونزده فوریه 2007 327 00:21:37.562 --> 00:21:40.432 که به دلایل شخصی به مدرسه متوسطه هانبک منتقل شده 328 00:21:40.498 --> 00:21:43.501 دختر شماست، درست می گم؟ 329 00:21:45.403 --> 00:21:47.772 این چه مزخرفاتیه که میگین؟ 330 00:21:47.973 --> 00:21:50.675 دو هفته وقت دارین پول رو پس بدین 331 00:21:50.876 --> 00:21:53.812 و اگه تا اون زمان پس ندین 332 00:21:54.212 --> 00:21:58.783 ممکنه اتفاقات ناخوشایندی برای اطرافیانتون بیفته 333 00:21:59.317 --> 00:22:01.353 اینو یادت نره 335 00:22:15.200 --> 00:22:18.336 خانم نو، خوبین؟ 336 00:22:24.342 --> 00:22:25.810 مطمئنی؟ 337 00:22:25.844 --> 00:22:27.178 تو چی؟ 338 00:22:27.279 --> 00:22:29.814 من خودم مجسمه ی ازادی سیب زمینی سرخ کرده رو ساختم 339 00:22:31.716 --> 00:22:35.720 بچه ها تو هر مدرسه ای هم که باشن مثل هم هستن 340 00:22:35.720 --> 00:22:37.856 وایسا، اها ، خب خوبه 341 00:22:46.398 --> 00:22:48.266 وسط هدف خورد 342 00:22:48.733 --> 00:22:51.303 دیدیش؟- عالییی 343 00:22:51.770 --> 00:22:53.838 خوب بود - یه پرتاب خوب 344 00:22:55.874 --> 00:22:58.376 بابت اون ببخشید دختر جدیده فکر کنم گُرخیدی 345 00:23:26.871 --> 00:23:28.640 آقای وانگ 346 00:23:28.673 --> 00:23:31.977 خانم نو اینکه ورود غیرقانونی نیست؟ 347 00:23:31.977 --> 00:23:33.778 این مرتیکه عوضی کجاست؟ 348 00:23:33.878 --> 00:23:36.448 این چیه رو زمین؟- کجاست؟ 349 00:23:36.815 --> 00:23:38.516 مردک عوضی 350 00:23:38.516 --> 00:23:40.251 واقعا فرار کرده؟ 351 00:23:40.285 --> 00:23:42.821 الانشم تحت پیگرد قانونه-چی؟ 352 00:23:43.088 --> 00:23:44.556 ببینم 353 00:23:45.090 --> 00:23:47.058 وای خدایا 354 00:23:47.826 --> 00:23:49.627 بودن یا نبودن(اسم کتاب) 355 00:23:54.432 --> 00:23:56.835 رئیس این قرارداد نیست؟ 356 00:23:57.302 --> 00:23:58.670 ♪ حق انتشار عشق وجود ندارد ♪ 357 00:23:58.703 --> 00:24:00.805 عشق وجود ندارد ؟ 358 00:24:01.906 --> 00:24:04.642 اوه، این خیلی قدیمیه 359 00:24:04.676 --> 00:24:07.212 این شرایط اصلا منصفانه نیست 360 00:24:10.015 --> 00:24:13.551 اون عوضی یه سری آشغال به جا گذاشته 361 00:24:13.551 --> 00:24:16.821 اینو بهم بگو، این باید بی ارزش باشه نه؟ 362 00:24:16.921 --> 00:24:18.823 که زیرگلدون گذاشته و رفته 363 00:24:20.825 --> 00:24:22.861 عوضی 364 00:24:22.927 --> 00:24:24.496 لعنتی 365 00:24:24.562 --> 00:24:27.098 دزد کثیف 366 00:24:28.566 --> 00:24:32.103 مرتیکه آشغال 367 00:24:32.103 --> 00:24:34.572 دلم میخواد خفه ت کنم 368 00:24:46.518 --> 00:24:48.319 آروم باشین 369 00:24:50.955 --> 00:24:52.857 واقعا که 370 00:24:53.525 --> 00:24:54.959 سلام 371 00:24:57.595 --> 00:24:59.497 عه هانی ؟ 372 00:24:59.697 --> 00:25:01.966 انتقالیِ مدرسه 373 00:25:02.400 --> 00:25:04.102 اسم دانش اموز: نو ها نی 374 00:25:05.170 --> 00:25:06.337 اسم مادر: نو ئه جونگ 375 00:25:09.641 --> 00:25:12.644 سلام ، من مادر نو ها نی هستم 376 00:25:13.511 --> 00:25:15.713 دفتر مشاوره کجاست ؟ 377 00:25:15.880 --> 00:25:17.449 طبقه ی دوم انتهای راهرو 378 00:25:19.884 --> 00:25:22.720 انتهای راهرو طبقه ی دوم؟ ممنونم 379 00:25:22.787 --> 00:25:25.623 ببخشید، خانوم نو؟ 380 00:25:27.926 --> 00:25:29.260 هانی؟ 381 00:25:29.427 --> 00:25:30.528 هانی؟ 382 00:25:31.262 --> 00:25:32.397 هانی؟ 383 00:25:35.767 --> 00:25:38.803 ایشون مادر نو هانی هستن 384 00:25:39.938 --> 00:25:43.007 بله من مادر هانی هستم 385 00:25:45.643 --> 00:25:46.911 ببینین 386 00:25:46.945 --> 00:25:51.149 دختر تون چه بلایی سر صورت پسرم آورده 387 00:25:51.216 --> 00:25:52.750 من خیلی ناراحتم 388 00:25:53.585 --> 00:25:54.686 متاسفم 389 00:25:55.019 --> 00:25:55.854 متاسفم 390 00:25:55.920 --> 00:25:57.188 من واقعا متاسفم 391 00:25:57.755 --> 00:25:59.557 تقصیر منه ببخشید 392 00:26:00.024 --> 00:26:02.160 خانوم من واقعا متاسفم - مامان 393 00:26:02.393 --> 00:26:05.163 بیا اینجا ، بیا اینجا عذرخواهی کن 394 00:26:05.296 --> 00:26:07.298 زودباش - من نیازی به عذر خواهی این دختر ندارم 395 00:26:07.298 --> 00:26:10.568 میخوام جلسه ی کمیته خشونت در مدرسه تشکیل شه 396 00:26:11.169 --> 00:26:12.303 قربان 397 00:26:12.604 --> 00:26:15.507 کمیته خشونت در مدرسه میتونه به همه ی دانش اموزا آسیب بزنه 398 00:26:15.607 --> 00:26:16.608 آقای اوه 399 00:26:17.308 --> 00:26:19.711 اینطوری میگین چون اون دانش آموز شما نیست ؟ 400 00:26:20.044 --> 00:26:21.479 کیه این وسط که خون دماغ شده؟ 401 00:26:21.513 --> 00:26:23.047 آقای جانگ اینطوری 402 00:26:23.081 --> 00:26:28.153 به هرحال وقتی جلسه برگزار شد ، خواهیم دید این جلسه به بچه ها آسیب میزنه یا نه 403 00:26:29.154 --> 00:26:32.991 خانوم متاسفم ، ببخشید، اشتباه کرده 404 00:26:33.158 --> 00:26:36.261 لطفا فراموش- ولم کنین، چیکار میکنین 405 00:26:36.794 --> 00:26:40.331 نیاز به شنیدنش نیست دیگه بیاین این مسئله رو مردونه حل کنیم 406 00:26:40.498 --> 00:26:42.200 پدرش کجاست ؟ 407 00:26:44.536 --> 00:26:46.471 من بابا ندارم 408 00:26:51.276 --> 00:26:53.178 من کسی به اسم پدر ندارم 409 00:26:53.478 --> 00:26:56.848 پس اگه چیزی میخواین بگین به خودم بگین 410 00:26:59.450 --> 00:27:01.719 هانی - میدونستم 411 00:27:02.620 --> 00:27:04.822 بخاطر همینه که انقدر 412 00:27:04.923 --> 00:27:07.358 بی ادبه-عزیزم ، کافیه 413 00:27:07.825 --> 00:27:09.360 خانوم نو 414 00:27:10.195 --> 00:27:13.264 بذارین به عنوان یه پدر نصیحتی بهتون بکنم 415 00:27:13.531 --> 00:27:16.734 بچه هایی که یک والد دارن باید با دقت زیادتری تربیت شن 416 00:27:16.868 --> 00:27:20.638 اگر بهشون ترحم کنین یا لوسشون کنین 417 00:27:20.738 --> 00:27:23.741 نشون میده که اونها پدر ندارن 418 00:27:27.312 --> 00:27:28.413 جناب 419 00:27:28.846 --> 00:27:31.950 فکر نمیکنین حرفی که میزنین یکم غیرقابل قبوله؟ 420 00:27:33.017 --> 00:27:34.285 اون 421 00:27:36.854 --> 00:27:39.123 پدر داره 422 00:27:40.925 --> 00:27:44.128 من هم پدرشم هم مادرش 423 00:27:46.397 --> 00:27:49.534 بچه ی من هرگز 424 00:27:50.868 --> 00:27:54.572 فقط با نیمی از عشق پدر مادری بزرگ نشده 425 00:28:01.913 --> 00:28:04.515 میتونین برای هزینه های بیمارستان رو من حساب کنین 426 00:28:04.782 --> 00:28:07.518 من به طور کامل برای پسرتون بخاطر دردی که کشیده خسارت میدم 427 00:28:08.253 --> 00:28:09.821 اما 428 00:28:15.793 --> 00:28:17.962 شما چطوری میخواین 429 00:28:18.930 --> 00:28:21.165 دل شکسته بچه منو آروم کنین؟ 430 00:28:31.075 --> 00:28:33.011 واسه همه ی این شلوغی ها عذر میخوام آقای اوه 431 00:28:33.077 --> 00:28:35.280 مارو ببخشین بریم 432 00:28:36.748 --> 00:28:38.116 خانوم نو 433 00:28:39.017 --> 00:28:41.586 خانوم نو-من میرم دنبالشون 434 00:28:43.554 --> 00:28:45.390 بهشون توجه نکین 435 00:28:49.460 --> 00:28:51.763 مامان، من واقعا کار اشتباهی نکردم 436 00:28:51.963 --> 00:28:54.232 من نزدمش، اون اول 437 00:28:57.568 --> 00:28:58.870 مامان؟ 438 00:28:59.971 --> 00:29:02.340 - گوش میدی مامان؟ - نو هانی 439 00:29:02.340 --> 00:29:05.376 که به دلایل شخصی به دبیرستان هانبک منتقل شده 440 00:29:05.476 --> 00:29:06.944 بریم، باید بریم 441 00:29:07.211 --> 00:29:09.147 چی شده؟کجا میریم ؟- بریم 442 00:29:09.347 --> 00:29:11.582 مامان دستمو ول کن 443 00:29:12.016 --> 00:29:14.786 مامان؟واقعا فکر میکنی تقصیر من بود؟ 444 00:29:14.986 --> 00:29:16.621 ساکت باش هانی 445 00:29:18.323 --> 00:29:20.858 هانی میریم خونه و حرف می زنیم، باشه؟ 446 00:29:21.025 --> 00:29:22.627 بیا بریم خونه 447 00:29:23.661 --> 00:29:24.929 هانی، با توام 448 00:29:24.962 --> 00:29:26.597 هانی!چیکار میکنی؟ 449 00:29:30.635 --> 00:29:32.770 چرا بهم گوش نمیدی؟ 450 00:29:34.138 --> 00:29:35.106 هانی 451 00:29:36.341 --> 00:29:39.410 تو قبل از اینکه عذر خواهی کنی قبل اینکه بگی متاسفم 452 00:29:39.911 --> 00:29:42.246 نباید به حرف من گوش کنی؟ 453 00:29:46.284 --> 00:29:48.720 قبلا ازت خواسته بودم 454 00:29:48.920 --> 00:29:51.289 خواسته بودم روز اول مدرسه خودت رو تو دردسر نندازی 455 00:29:52.023 --> 00:29:54.525 ولش کن، نمی خوام بشنوم 456 00:29:55.793 --> 00:29:59.397 تا کی باید بخاطر تو، همش جونم به لبم برسه؟ 457 00:30:02.467 --> 00:30:04.635 این تقصیر کیه؟ 458 00:30:07.638 --> 00:30:08.639 چی؟ 459 00:30:09.540 --> 00:30:11.442 تقصیر خودته 460 00:30:12.310 --> 00:30:14.379 اگه به دنیام نمیاوردی 461 00:30:14.545 --> 00:30:17.548 با من مثل یه تیکه آشغال رفتار نمی کردی 462 00:30:21.552 --> 00:30:23.488 این بی مصرفه 463 00:30:26.724 --> 00:30:28.025 مهم نیست که من چیکار کنم 464 00:30:28.025 --> 00:30:31.062 این واقعیت که بابا ندارم، عوض نمی شه 465 00:30:46.244 --> 00:30:48.513 اون عوضی، هان چان یونگ 466 00:30:49.414 --> 00:30:51.349 حقشه که خون دماغ شه 467 00:30:52.850 --> 00:30:55.153 اون همیشه اذیتم میکنه 468 00:30:55.953 --> 00:30:58.322 امروز هانی بهش یه درس حسابی داد 469 00:31:00.591 --> 00:31:02.760 هیچکس تا حالا ازم پشتیبانی نکرده 470 00:31:03.161 --> 00:31:05.863 هانی تنها کسیه که بهم کمک کرد 471 00:31:06.764 --> 00:31:09.434 هانی هیچ کار اشتباهی نکرده 472 00:31:34.725 --> 00:31:37.094 اون مدیر حرومزاده چقدر ازت کلاهبرداری کرد؟ 473 00:31:38.029 --> 00:31:39.664 تقریبا 10 تا 474 00:31:46.103 --> 00:31:47.738 منظورم 10 ملیونه 475 00:31:48.739 --> 00:31:50.475 لعنتی آشغال 476 00:31:54.812 --> 00:31:57.281 اگه بهشون ترحم کنین یا لوسشون کنین 477 00:31:57.815 --> 00:31:59.317 این نشون میده که اونا 478 00:31:59.917 --> 00:32:01.652 پدر ندارن 479 00:32:06.324 --> 00:32:08.292 کله پوکا اصلا هم اینطوری نیست 480 00:32:09.494 --> 00:32:11.295 خیلی هم خوبم 481 00:32:12.763 --> 00:32:15.333 مامان، من اومدم-باشه 482 00:32:15.666 --> 00:32:17.435 بیا 483 00:32:19.170 --> 00:32:21.806 چیه باز با خودت چیکار کردی؟- خوبم 484 00:32:22.406 --> 00:32:23.875 اینو برای تو خریدم 485 00:32:24.976 --> 00:32:28.412 هانی کجاست؟ توی اتاقشه؟ 487 00:33:36.881 --> 00:33:38.249 من هم پدرشم 488 00:33:38.583 --> 00:33:40.217 و هم مادرش 489 00:33:52.129 --> 00:33:53.864 آقا، صبر کنین 490 00:33:54.165 --> 00:33:56.167 صبر کنید لطفا بایستید 491 00:33:56.601 --> 00:33:57.301 آقا 492 00:33:57.335 --> 00:33:58.703 ممنون 493 00:33:58.869 --> 00:34:01.772 خیلی خسته م ممنون 494 00:34:05.977 --> 00:34:07.778 وای خدا 495 00:34:08.045 --> 00:34:10.247 ببخشید، عذر میخوام 496 00:34:12.650 --> 00:34:13.884 اوه، نه 497 00:34:14.051 --> 00:34:15.686 چروک شد 498 00:34:15.920 --> 00:34:17.455 حتما چیز خیلی مهمیه 499 00:34:17.622 --> 00:34:20.891 آره، چندین روز و شب بی خوابی کشیدم تا این طرح فیلنامه رو بنویسم 500 00:34:20.925 --> 00:34:22.793 حالا باید چیکار کنم؟ 501 00:34:22.994 --> 00:34:25.363 بهرحال، ممنونم 502 00:34:29.734 --> 00:34:31.068 سلام 503 00:34:31.369 --> 00:34:32.503 سلام 504 00:34:32.503 --> 00:34:33.504 ببخشید 505 00:34:33.871 --> 00:34:36.874 ببخشید، اشتباه من بود 506 00:34:37.642 --> 00:34:40.444 فکر کنم هنوز منو نشناختی 507 00:34:42.713 --> 00:34:43.814 بله؟ 508 00:34:45.249 --> 00:34:47.785 خیلی وقت گذشته، نونا 509 00:35:23.821 --> 00:35:26.090 نونا، پنجره رو باز کن 510 00:35:26.223 --> 00:35:28.025 پنجره رو باز کنم؟ 511 00:35:36.300 --> 00:35:38.135 خیلی دلم میخواست دوباره ببینمت 512 00:35:41.672 --> 00:35:44.108 نگران هانی نباش خیلی خوب مراقبشم 513 00:35:44.208 --> 00:35:45.209 باشه 514 00:35:45.976 --> 00:35:47.845 خداحافظ برو 515 00:35:50.047 --> 00:35:52.216 نونا، دوباره می بینمت 516 00:35:52.950 --> 00:35:55.052 بهت زنگ میزنم 517 00:36:05.162 --> 00:36:08.499 چرا از بین این همه آدم اون معلم هانی ئه؟ 518 00:36:10.901 --> 00:36:13.704 وای دیوونه شدم 519 00:36:33.357 --> 00:36:34.525 بله، هانی 520 00:36:34.625 --> 00:36:36.727 خوشحال به نظر میاین 521 00:36:36.994 --> 00:36:37.962 چی؟ 522 00:36:39.296 --> 00:36:40.364 خب 523 00:36:40.931 --> 00:36:41.932 بفرمایید 524 00:36:42.166 --> 00:36:45.269 ممنون که دیروز بهم اعتماد کردین 525 00:36:49.673 --> 00:36:50.841 خدانگهدار 526 00:36:52.476 --> 00:36:54.111 هانی 527 00:37:00.384 --> 00:37:02.052 اگه شرایط سختی داشتی 528 00:37:02.920 --> 00:37:04.555 بهم بگو، خب؟ 529 00:37:08.826 --> 00:37:09.927 ممنون به خاطر این 530 00:37:09.960 --> 00:37:10.961 اکی 531 00:37:15.232 --> 00:37:17.301 خواهش می کنم 532 00:37:30.714 --> 00:37:32.683 "شوهران بهتر از گل" 533 00:37:36.320 --> 00:37:38.189 ببخشید-متاسفم 534 00:37:46.530 --> 00:37:48.098 سلام، آقا 535 00:37:48.165 --> 00:37:50.367 من تهیه کننده نو ئه جونگ از تامب فیلم هستم 536 00:37:50.434 --> 00:37:53.437 دفعه قبل درخواست یه جلسه جذب سرمایه گذار رو داشتم 537 00:37:53.437 --> 00:37:55.072 شنیدم که تامب مووی ورشکسته شده 538 00:37:55.072 --> 00:37:56.207 نه نشده 539 00:37:56.507 --> 00:37:59.610 شرکت توی وضع خوبی نیست اما داریم روی یه چیزایی کار می کنیم 540 00:37:59.610 --> 00:38:02.079 وقتی مطالعه کنین می فهمین که فیلمنامه خیلی عالی ایه 541 00:38:02.713 --> 00:38:05.282 شنیدم که یه شرکت دیگه داره روی این کار میکنه 542 00:38:05.516 --> 00:38:09.453 نه، شرکت ما خیلی وقت پیش برای این فیلم نامه قرارداد امضا کرده 543 00:38:09.520 --> 00:38:12.656 نه، این به یه شرکت دیگه فروخته شده 544 00:38:14.925 --> 00:38:18.295 بذارین یه چیزی بهتون بگم که دیگه نرین یه شرکت دیگه و تحقیر نشین 545 00:38:18.762 --> 00:38:21.999 دیگه توی این صنعت، هیچ شرکتی روی تامب فیلم سرمایه گذاری نمی کنه 546 00:38:22.833 --> 00:38:24.101 آقا 547 00:38:24.568 --> 00:38:26.937 من تهیه کننده نوئه جونگ از تامب فیلم هستم 548 00:38:28.873 --> 00:38:30.941 خانم نو، واقعا می خواین همچین کاری بکنید؟ 549 00:38:31.008 --> 00:38:34.845 قربان، یه سری اخبار عجیب شنیدم 550 00:38:35.112 --> 00:38:39.116 یه سری شایعه مزخرف پخش شده که شما دارین با یه شرکت دیگه کار می کنید(فیلم رو میسازین) 551 00:38:39.483 --> 00:38:42.019 مردم توی این صنعت خیلی راحت شایعه های بیخود پخش می کنن، نه؟ 552 00:38:42.052 --> 00:38:43.520 ببخشید، تهیه کننده نو 553 00:38:43.754 --> 00:38:45.256 شنیدم آقای وانگ فرار کرده 554 00:38:45.322 --> 00:38:47.858 قبلش هم قراردادو فسخ کرده 555 00:38:48.425 --> 00:38:50.294 چی؟- البته برای منم بهتر شد 556 00:38:50.494 --> 00:38:54.565 چون تامب فیلم حتی قدرت اینم نداره که کارای منو تولید کنه 557 00:38:57.501 --> 00:38:59.036 من هنوزم هستم 558 00:38:59.270 --> 00:39:00.871 دوباره باهام یه قرارداد امضا کنین 559 00:39:01.605 --> 00:39:02.673 منو که میشناسین 560 00:39:02.706 --> 00:39:06.777 از اولین باری که دیدمتون، سخت کار کردم 561 00:39:07.311 --> 00:39:10.381 تمام تلاشمو می کنم که کار شما رو 562 00:39:10.414 --> 00:39:12.182 به عالی ترین شکل - بهتره بی خیال شین 563 00:39:12.249 --> 00:39:14.084 لطفا، آقا 564 00:39:20.090 --> 00:39:21.692 تهیه کننده نو 565 00:39:22.059 --> 00:39:23.894 اولین فیلمتونه، درسته؟ 566 00:39:24.061 --> 00:39:26.897 بیا صادق باشیم، میتونی سرمایه و تمام بازیگرانی 567 00:39:27.331 --> 00:39:30.000 برای این فیلم می خوام رو، جور کنی؟ 568 00:39:33.604 --> 00:39:34.638 خب 569 00:39:34.705 --> 00:39:36.907 می دونم که چندین ماه داشتین سخت کار می کردین 570 00:39:37.207 --> 00:39:38.742 ولی شما توانایی اینو ندارین که 571 00:39:39.176 --> 00:39:40.978 کار منو تولید کنین 572 00:39:55.559 --> 00:39:57.561 "تامب فیلم" 573 00:39:57.962 --> 00:40:00.564 "تابستان عاشقانه" 574 00:40:11.308 --> 00:40:13.143 رئیس تامب فیلم 575 00:40:19.616 --> 00:40:21.785 رئیس وانگ سونگ گیو 576 00:40:23.954 --> 00:40:25.222 خانم نو 577 00:40:25.689 --> 00:40:27.691 اتفاقی افتاده؟ 578 00:40:29.360 --> 00:40:30.861 نه، هیچی 579 00:40:32.596 --> 00:40:35.632 بیا هر چی اینجا داریم و می تونیم رو، بفروشیم 580 00:40:37.267 --> 00:40:40.070 حقوقتو با اون پول میدم 581 00:40:42.339 --> 00:40:44.875 ولی شما بیشتر از من پول لازم داری 582 00:40:45.976 --> 00:40:47.511 من مشکلی ندارم 583 00:40:50.147 --> 00:40:51.682 فعلا 584 00:40:52.783 --> 00:40:56.153 تصمیم گرفتم روی این تمرکز کنم که با اون مرتیکه عوضی چه کنم 585 00:40:56.820 --> 00:40:57.888 بله؟ 586 00:40:58.789 --> 00:41:00.090 فقط صبر کن 587 00:41:00.357 --> 00:41:04.628 گردنشو می شکنم و پرتش می کنم وسط خیابون 588 00:41:04.661 --> 00:41:06.263 صورتشو خرد می کنم 589 00:41:06.296 --> 00:41:09.566 و تا جایی که تموم دندوناش خرد بشه می زنمش 590 00:41:10.367 --> 00:41:11.635 خوبین؟ 591 00:41:12.803 --> 00:41:13.937 وای خدا 592 00:41:13.937 --> 00:41:15.372 داره خون میاد-خدایا 593 00:41:15.739 --> 00:41:18.108 اینو بندازش بیرون 594 00:41:18.642 --> 00:41:19.843 باشه 595 00:41:23.747 --> 00:41:25.115 خدایا 596 00:41:25.282 --> 00:41:28.218 این یه نسخه دست نویس واقعا قدیمیه 597 00:41:29.186 --> 00:41:31.021 برام مهم نیست دست نویسه یا نه 598 00:41:31.288 --> 00:41:33.290 همه رو بسوزون 599 00:41:35.392 --> 00:41:36.860 باشه 600 00:41:43.067 --> 00:41:44.301 ولی 601 00:41:44.868 --> 00:41:45.936 اینو نویسنده 602 00:41:46.603 --> 00:41:49.073 چون اوک مان نوشته 603 00:42:00.451 --> 00:42:02.419 چون اوک مان 604 00:42:02.586 --> 00:42:05.689 این واقعا قدیمیه- رفت و پشت سرش یه سری آشغال جا گذاشت 605 00:42:11.061 --> 00:42:13.230 "عشق وجود ندارد" "عشق وجود ندارد" 606 00:42:13.764 --> 00:42:14.865 چی؟ 607 00:42:14.898 --> 00:42:15.966 این چیه؟ 608 00:42:16.433 --> 00:42:17.601 هه جین 609 00:42:17.901 --> 00:42:20.370 دستمال مرطوب-دستمال مرطوب 610 00:42:46.997 --> 00:42:48.932 حالا میشه خوند 611 00:42:50.667 --> 00:42:52.636 چون اوک 612 00:42:54.037 --> 00:42:55.839 "چون اوک مان" 613 00:42:57.040 --> 00:43:00.477 باورم نمیشه، این قرارداد کپی رایت 614 00:43:00.644 --> 00:43:03.747 بوسیله پرفروش ترین نویسنده، چون اوک مان امضا شده 615 00:43:03.914 --> 00:43:05.549 خدا جوون 616 00:43:06.183 --> 00:43:09.119 بالاخره شد! جون سالم به در بردیم- آره! 617 00:43:09.653 --> 00:43:11.421 ما درستش کردیم 618 00:43:16.026 --> 00:43:17.494 اینجا باورنکردنیه 619 00:43:17.528 --> 00:43:20.497 حتما چون شرکت قرضه داره خیلی پولداره 620 00:43:20.531 --> 00:43:22.399 اینجا یه زمین چمنه 621 00:43:23.400 --> 00:43:26.403 چه خونه قشنگیه-واقعا بزرگه 622 00:43:40.817 --> 00:43:41.752 خانم نو 623 00:43:41.785 --> 00:43:42.786 بله؟ 624 00:43:51.261 --> 00:43:52.996 فرار کن 625 00:44:05.642 --> 00:44:07.644 عقب واستا 626 00:44:10.981 --> 00:44:12.849 برگرد 627 00:44:13.550 --> 00:44:15.586 برگرد 628 00:44:17.120 --> 00:44:19.189 گمشید 629 00:44:44.881 --> 00:44:46.583 بهم گفتن 630 00:44:47.050 --> 00:44:48.785 که میخواین بهم یه چیزی بگین 631 00:44:50.520 --> 00:44:51.521 خب 632 00:44:52.623 --> 00:44:53.790 راستش 633 00:44:53.957 --> 00:44:55.892 بفرمایید بشینین 634 00:45:01.231 --> 00:45:02.666 بیا بریم 635 00:45:05.869 --> 00:45:08.405 خب، راستش 636 00:45:10.340 --> 00:45:12.242 میخوام که 637 00:45:12.509 --> 00:45:14.878 باهاتون در مورد یه سرمایه گذاری حرف بزنم؟ 638 00:45:16.880 --> 00:45:18.315 سرمایه گذاری؟ 639 00:45:26.089 --> 00:45:29.326 این قرارداد کپی رایت نویسنده چون اوک مون ئه 640 00:45:29.660 --> 00:45:33.463 نویسنده شماره یکی که همه سرمایه گذارا میخوان روش سرمایه گذاری کنن در 2020 641 00:45:40.904 --> 00:45:43.940 اگه با این قرارداد یه فیلم بسازم می تونم بیشتر از ده میلیون بیننده رو جذب کنم 642 00:45:44.074 --> 00:45:47.811 و میتونم اقساط وام یه میلیون وونی رو هم به قیمت ثابت و با سودش پرداخت کنم 643 00:45:50.280 --> 00:45:51.315 من مطمئن نیستم 644 00:45:52.015 --> 00:45:53.917 کی میاد تو شرکتی که 645 00:45:54.217 --> 00:45:56.553 مدیرش ولش کرده و رفته سرمایه گذاری کنه؟ 646 00:45:59.556 --> 00:46:02.726 توی این صنعت هیچکس روی تامب فیلم سرمایه گذاری نمی کنه 647 00:46:02.759 --> 00:46:05.295 "تو توانایی اینکه فیلم منو بسازی نداری" 648 00:46:05.829 --> 00:46:07.397 حتی اگه این کپی رایتو داشته باشید 649 00:46:07.397 --> 00:46:09.333 کی می تونه بهتون اعتماد کنه؟ 650 00:46:10.300 --> 00:46:11.835 و سرمایه گذاری کنه؟ 651 00:46:12.836 --> 00:46:15.405 فکر کنم سر هر دومون خیلی شلوغه 652 00:46:15.972 --> 00:46:17.774 پس بهتره برید 653 00:46:20.944 --> 00:46:22.312 پس...!! 654 00:46:27.517 --> 00:46:29.686 چرا شما سرمایه گذاری نمیکنین؟ 655 00:46:30.253 --> 00:46:31.621 خانم نو 656 00:47:05.288 --> 00:47:06.456 من 657 00:47:07.624 --> 00:47:09.993 فقط روی کسایی که بهشون اعتماد دارم، سرمایه گذاری می کنم 658 00:47:11.261 --> 00:47:13.029 اگه ارزش پولشو داشته باشه 659 00:47:13.263 --> 00:47:14.765 به آدما اعتماد می کنم 660 00:47:15.298 --> 00:47:17.167 و هر چقدر بخوام روشون سرمایه گذاری میکنم 661 00:47:19.035 --> 00:47:20.270 حتی ممکنه جونم هم بذارم وسط 662 00:47:20.370 --> 00:47:21.938 اگه بهم یه شانس بدین 663 00:47:22.672 --> 00:47:25.275 بهتون ثابت می کنم که من، نو ئه جونگ 664 00:47:26.576 --> 00:47:29.079 تهیه کننده توانایی هستم 665 00:47:30.080 --> 00:47:32.315 خواهش میکنم بس کنین 666 00:47:35.752 --> 00:47:39.389 منظورتون اینه که حاضرید برای این سرمایه گذاری جونتونم بذارین وسط؟ 667 00:47:40.290 --> 00:47:41.958 برای این سرمایه گذاری؟ 668 00:47:43.827 --> 00:47:45.495 مطمئنم 669 00:47:46.296 --> 00:47:48.198 بخاطر اینکه زندگی من 670 00:47:48.498 --> 00:47:51.034 توی دستای خانواده ی منه 671 00:47:57.040 --> 00:47:59.843 خوبه، بهتون یه فرصت میدم 672 00:48:01.311 --> 00:48:02.679 یه-یه 673 00:48:02.779 --> 00:48:04.681 یه فرصت؟ 674 00:48:06.783 --> 00:48:10.787 اولش، یه نفرو لازم دارم که سناریو رو بنویسه 675 00:48:11.354 --> 00:48:14.791 چون اوک مان نویسنده اصلی باید این کار رو بکنه 676 00:48:14.825 --> 00:48:16.326 چی؟- چی؟ 677 00:48:18.995 --> 00:48:20.630 و برای بازیگر 678 00:48:21.331 --> 00:48:23.266 "بازیگر ریو جین در هالیوود شروع به کار کرد" 679 00:48:24.134 --> 00:48:25.969 ریو جین چطوره؟ 680 00:48:26.336 --> 00:48:28.839 میدونین، من طرفدارشم 681 00:48:29.706 --> 00:48:33.844 منظورتون اون کسیه که توی هالیوود شروع به کار کرده؟ 682 00:48:36.813 --> 00:48:39.449 باید حتما اون باشه؟ 683 00:48:39.616 --> 00:48:41.284 خیلی بازیگر توی کره هست 684 00:48:41.351 --> 00:48:44.521 همونطور که گفتم، ریو جین بازیگره و چون اوک مان هم نویسنده 685 00:48:44.821 --> 00:48:47.123 اگه موفق بشی نه تنها قرضت رو میدم 686 00:48:47.724 --> 00:48:50.861 بلکه خودم هم روی فیلمت سرمایه گذاری می کنم 687 00:48:51.728 --> 00:48:53.029 ده بیلیون وون 688 00:48:54.731 --> 00:48:55.999 ده بیلیون وون؟ 689 00:48:58.735 --> 00:49:00.103 قرارداد 690 00:49:00.136 --> 00:49:01.671 هشت روز وقت داری 691 00:49:01.905 --> 00:49:03.507 اگه نتونی تعهداتت رو انجام بدی 692 00:49:03.740 --> 00:49:05.475 باید برای هر چی آماده باشی 693 00:49:35.505 --> 00:49:38.875 بهش بگو دیگه هیچ وقت دنبالم نگرده 694 00:49:39.442 --> 00:49:43.413 و اینکه، دفعه بعد که ببینمش 695 00:49:47.684 --> 00:49:49.920 سرش رو می بُرم 696 00:49:51.321 --> 00:49:52.522 اینور-برای دوربین ژست بگیر 697 00:49:52.522 --> 00:49:53.757 از اینور-لطفا اینجا رو نگاه کن 698 00:49:53.790 --> 00:49:55.926 سلام-از اینور لطفا 699 00:49:56.192 --> 00:49:57.527 باشه، ممنون 700 00:49:57.527 --> 00:49:58.828 لطفا ژست بگیر 701 00:49:59.329 --> 00:50:01.598 لطفا این طرف رو نگاه کن- لطفا ژست بگیر 702 00:50:03.700 --> 00:50:04.935 هی، هی جین-خانم نو 703 00:50:05.001 --> 00:50:07.337 تقریبا رسیدم خونه ی آقای چون 704 00:50:07.337 --> 00:50:09.573 اوضاع اونجا چطوره؟ 705 00:50:09.706 --> 00:50:11.341 به نظر آسون نمیاد 706 00:50:11.441 --> 00:50:12.809 اما باید عملی اش کنم 707 00:50:12.842 --> 00:50:15.211 گفتی شما ها همدیگه رو می شناسید 708 00:50:15.378 --> 00:50:17.380 مطمنم نادیده ات نمیگیره 709 00:50:18.181 --> 00:50:19.382 درسته 710 00:50:20.917 --> 00:50:23.019 ما یه رابطه ی خاصی داریم 711 00:50:23.386 --> 00:50:24.654 لطفا برای دوربین ژست بگیر 712 00:50:24.654 --> 00:50:25.922 باشه، ممنون 713 00:50:25.956 --> 00:50:27.257 جین 714 00:50:27.357 --> 00:50:28.625 جین 715 00:50:29.359 --> 00:50:30.927 بیا 716 00:50:31.761 --> 00:50:33.930 بیا چشمامونو ببندیم و آرزو کنیم 717 00:50:45.475 --> 00:50:47.677 (سلام دان بی) بیست آپریل در سینماها 718 00:50:47.677 --> 00:50:49.746 مدتی قبل به هالیوود دعوت شدید 719 00:50:49.746 --> 00:50:51.481 و امروز صبح به کره برگشتید 720 00:50:51.514 --> 00:50:53.750 اخبار خوبی با خودتون آوردید؟ 721 00:50:53.750 --> 00:50:57.320 من فقط همیشه بهترین تلاشم رو میکنم 722 00:50:59.956 --> 00:51:02.759 با کارگردان جیمز کارامل ملاقات کردید؟ 723 00:51:03.026 --> 00:51:07.130 طرفدار بزرگ غذاهای کره ایه 724 00:51:08.131 --> 00:51:10.867 این یعنی قراره توی هالیوود فعالیت داشته باشید؟ 725 00:51:11.034 --> 00:51:15.238 فکر کنم حدود هفته ی دیگه با جیمز زیر آسمون کالیفرنیا باشم 726 00:51:15.405 --> 00:51:17.674 درحالیکه یه لیوان موهیتو تو دستمه 727 00:51:17.674 --> 00:51:19.442 هم بازی ات کیه؟ 728 00:51:19.509 --> 00:51:20.877 نظری ندارم 729 00:51:21.978 --> 00:51:23.880 از اونجایی که افراد زیادی منتظرم بودن 730 00:51:23.913 --> 00:51:26.182 قطعا به زودی کنفرانس خبری برگزار می کنم 731 00:51:26.249 --> 00:51:28.251 منتظر دیدن فیلم امروز بودم 732 00:51:28.451 --> 00:51:31.621 و امیدوارم تعداد زیادی تون از اون دیدن کنید. ممنونم 733 00:51:39.462 --> 00:51:40.697 جین! 734 00:51:40.797 --> 00:51:42.032 جین! 735 00:51:42.532 --> 00:51:43.700 جین! 736 00:51:44.067 --> 00:51:45.435 جین! 737 00:51:45.635 --> 00:51:46.636 جین! 738 00:51:46.636 --> 00:51:49.439 جین، نرو هالیوود، با من بمون 739 00:51:50.540 --> 00:51:52.208 وایستین 740 00:51:52.275 --> 00:51:54.077 یه دقیقه صبر کن-جین! 741 00:51:54.077 --> 00:51:56.279 برو کنار! عکس نگیر-جین!! 742 00:51:56.680 --> 00:51:59.449 جین! صبر کن! 743 00:51:59.482 --> 00:52:02.052 طرفدار سرسخت ریو جین به زور وارد پیش نمایش فیلم شد 745 00:52:06.089 --> 00:52:08.558 پس نتونستی ببینیش؟ 746 00:52:09.592 --> 00:52:10.927 دوباره امتحان می کنم 747 00:52:11.461 --> 00:52:13.029 میرم آژانسش 748 00:52:13.697 --> 00:52:15.465 یا حتی خونه ش 749 00:52:15.465 --> 00:52:18.201 خوبه. گفتی شماها یه رابطه ی خاصی دارید 750 00:52:18.702 --> 00:52:20.770 یه فرصت دیگه پیدا می کنی 751 00:52:22.205 --> 00:52:23.473 خاص؟ 752 00:52:23.740 --> 00:52:24.841 آره 753 00:52:25.575 --> 00:52:27.844 ما تقریبا خاص بودیم 754 00:52:29.145 --> 00:52:36.219 نو ئه جونگ-نو ئه جونگ!! 755 00:52:36.886 --> 00:52:39.422 نه-فقط بخوور 756 00:52:39.489 --> 00:52:40.490 گفتی انجام میدی 757 00:52:40.623 --> 00:52:42.859 نه. فقط مجازات رو بهم بگو 758 00:52:43.093 --> 00:52:45.695 سیبیل آتشی-نشسته راه رفتن 759 00:52:45.695 --> 00:52:49.232 نه با توجه به مقدار شربتی که مونده 760 00:52:50.166 --> 00:52:52.168 باید پولو شامو بده تا جبران شه 761 00:52:52.235 --> 00:52:53.403 حق با توئه! 762 00:52:53.403 --> 00:52:55.605 راه نداره! 763 00:52:57.774 --> 00:52:59.142 کی شام بدم؟ 764 00:52:59.275 --> 00:53:01.277 وقت گل نی 765 00:53:03.179 --> 00:53:04.614 من 766 00:53:05.648 --> 00:53:06.716 خودم انتخاب میکنم 767 00:53:06.750 --> 00:53:09.252 به کی شام بدم 768 00:53:09.552 --> 00:53:11.254 چی؟- بی خیال 769 00:53:13.823 --> 00:53:16.092 بزن بریم 770 00:53:16.259 --> 00:53:18.027 خیلی خب، بزن بریم-ئه جونگ 771 00:53:18.094 --> 00:53:19.295 بزن بریم-ئه جونگ 772 00:53:19.362 --> 00:53:21.264 بیا عجله کنیم-صبر کن! 773 00:53:21.264 --> 00:53:23.032 منتظرم بمون! 774 00:53:23.099 --> 00:53:24.901 باز کن! 775 00:53:24.901 --> 00:53:26.736 باز کن راهو 776 00:53:30.540 --> 00:53:32.542 بیا بریم 777 00:53:32.675 --> 00:53:35.145 عجله کن-هی! 778 00:53:35.545 --> 00:53:37.380 چی؟- نگاش کن! 779 00:53:38.748 --> 00:53:39.849 جین 780 00:53:41.151 --> 00:53:42.385 جین 781 00:53:43.286 --> 00:53:44.921 میدونی 782 00:53:46.022 --> 00:53:47.290 خب 783 00:53:57.066 --> 00:53:59.669 بیا چشمامانو ببندیم و آرزو کنیم 784 00:54:16.786 --> 00:54:19.088 چی شده؟ 785 00:54:21.991 --> 00:54:23.993 حال بهم زنه! 786 00:54:24.093 --> 00:54:27.797 ئه جونگ چطوره بریم یه جای دیگه؟ 787 00:54:31.167 --> 00:54:33.803 کفشام 788 00:54:34.003 --> 00:54:35.672 کفشام 789 00:54:38.274 --> 00:54:39.676 کفشام 790 00:54:42.912 --> 00:54:44.480 کفشام کفشام 791 00:54:45.181 --> 00:54:46.716 اه 792 00:54:53.089 --> 00:54:54.924 چیه؟ 793 00:54:55.325 --> 00:54:57.594 ما به پای هالیوود نمیرسیم 794 00:54:59.429 --> 00:55:01.197 مسخره نباش 795 00:55:01.664 --> 00:55:05.201 ما خودمون "چون اوک ما" قدرتمند رو داریم 796 00:55:06.202 --> 00:55:07.670 دربارش مطمئن نیستم 797 00:55:07.770 --> 00:55:09.606 انگاری نمی تونم گیرش بیارم 798 00:55:09.672 --> 00:55:12.942 چی؟ نمی تونی گیرش بیاری؟ 799 00:55:18.481 --> 00:55:20.850 جین جین 800 00:55:20.950 --> 00:55:23.519 جین 801 00:55:23.953 --> 00:55:26.956 جین! یکم پماد آوردم. بذار ببینم 802 00:55:27.957 --> 00:55:29.759 ای ، بی خیال. خوبه 803 00:55:29.792 --> 00:55:31.060 نه اصلا 804 00:55:31.094 --> 00:55:33.363 باید من رو مینداخت زمین 805 00:55:33.463 --> 00:55:35.331 اگه جای زخم بمونه چی؟ 806 00:55:37.600 --> 00:55:39.068 نگران نباش 807 00:55:40.870 --> 00:55:42.639 واقعا خوبم 808 00:55:45.708 --> 00:55:47.477 نه، اصلا خوشحالم 809 00:55:48.978 --> 00:55:53.449 یه طرفدار رو دیدم که انقدر دوسم داشت که به طرفم خودشو پرت کرد 810 00:55:55.985 --> 00:55:57.020 جین 811 00:55:57.553 --> 00:56:00.623 بیشتر اوقات به اینکه مدیر برنامه هاتم افتخار میکنم... نه 812 00:56:02.125 --> 00:56:04.494 به اینکه دوست نزدیکتم افتخار میکنم 813 00:56:06.462 --> 00:56:09.365 مهم نیست چقدر این دنیا عوض بشه 814 00:56:10.166 --> 00:56:13.369 وقتی یه روزی برادر شدیم، همیشه برادریم 815 00:56:13.736 --> 00:56:14.737 فهمیدی؟ 816 00:56:15.405 --> 00:56:16.806 جین! 817 00:56:18.641 --> 00:56:20.777 چطور گذاشتی یه طرفدار بهش حمله کنه؟ 818 00:56:20.810 --> 00:56:22.345 چطور تونستی بذاری جین بیفته؟ 819 00:56:22.378 --> 00:56:23.646 ببخشید خانم 820 00:56:24.314 --> 00:56:25.648 خانم سونگ 821 00:56:27.383 --> 00:56:29.485 ببخشید خیلی عصبانی شدم 822 00:56:29.485 --> 00:56:33.189 در هر صورت کارت برای جذب مخاطب و پیش نمایش فیلم عالی بود 823 00:56:33.756 --> 00:56:35.658 چطوره وقتی منتظریم جیمز کارامل زنگ بزنه 824 00:56:35.758 --> 00:56:38.394 برای برگشتنت از آمریکا یه جشن راه بندازیم؟ 825 00:56:40.496 --> 00:56:43.066 یه جایی رزرو کردم- می تونی بدون من جشن بگیری 826 00:56:44.534 --> 00:56:45.935 من یه قرار قبلی دارم 827 00:56:46.536 --> 00:56:47.770 با کی؟ 828 00:56:48.404 --> 00:56:51.040 هیچ کس در این باره چیزی به من نگفته 829 00:56:53.309 --> 00:56:54.444 با هیونگ 830 00:56:57.213 --> 00:56:58.948 بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم 831 00:56:59.682 --> 00:57:00.817 هیونگ 832 00:57:02.318 --> 00:57:03.286 باشه 833 00:57:07.790 --> 00:57:09.158 جین 834 00:57:11.160 --> 00:57:12.895 نوئه جونگ از تامب فیلم هستم 835 00:57:13.896 --> 00:57:16.532 سلام اقای چون اوک نام 836 00:57:17.200 --> 00:57:20.536 این ایمیل رو برای این براتون نوشتم که 837 00:57:29.178 --> 00:57:31.647 ما تمایل داریم یه فیلم از روی یکی از نوشته های شما بسازیم 838 00:57:36.619 --> 00:57:38.855 ارادتمند شما، نوئه جونگ از تامب فیلم 839 00:57:42.458 --> 00:57:43.659 لطفا 840 00:57:44.093 --> 00:57:46.362 التماست میکنم آقای چون 841 00:57:46.562 --> 00:57:50.266 لطفا به ایمیلم یه نگاه بکن 842 00:57:51.200 --> 00:57:54.103 آینده ام در دستان شماست 843 00:57:54.771 --> 00:57:56.039 لطفا 844 00:58:00.209 --> 00:58:02.979 خدای بزرگ که اون بالایی 845 00:58:03.012 --> 00:58:05.048 خواهشا همین یه بار رو کمکم کنین 846 00:58:05.114 --> 00:58:06.249 التماس می کنم 847 00:58:07.884 --> 00:58:09.752 ایمیل شما فرستاده شد 848 00:58:17.660 --> 00:58:19.929 مسابقه ادبی سالانه بهاری 849 00:58:22.031 --> 00:58:25.501 مگه چقدر عالیه که همه انقدر دوستش دارن؟ 850 00:58:30.239 --> 00:58:32.241 بذار یه نگاه بندازم 851 00:58:34.811 --> 00:58:37.814 "عشق وجود ندارد." 852 00:58:42.418 --> 00:58:46.622 ناپدید شد. بدون خبر من را رها کرد 853 00:58:46.923 --> 00:58:50.460 وقتی اعلام کردند که خواسته ی برنده اجابت می شود 854 00:58:50.626 --> 00:58:53.529 شمشیر را با تمام قوایم چرخاندم 855 00:58:53.529 --> 00:58:56.432 با این فکر که بالاخره می توانستم به او بگویم چه حسی دارم 856 00:59:04.640 --> 00:59:07.643 وقتی برای اولین بار دستش را گرفتم 857 00:59:08.945 --> 00:59:13.983 و چشمان مان تلاقی کردند، حس کردم در حال دور شدن هستم 858 00:59:44.747 --> 00:59:47.216 شمشیر رو با دست چپت نگیر 859 00:59:48.117 --> 00:59:50.319 دست چپت به قلبت نزدیکه 860 00:59:50.520 --> 00:59:52.688 پس وقتی شمشیر رو میگیری فقط خودت رو تو خطر می اندازی 861 00:59:53.389 --> 00:59:54.957 به خاطر همین بود 862 00:59:56.325 --> 00:59:57.894 به خاطر همین بود که 863 00:59:59.328 --> 01:00:01.497 شمشیرم جلوت تاب خورد 864 01:00:02.698 --> 01:00:05.134 حتی آن لحظه هم نمی دانستم که 865 01:00:05.134 --> 01:00:08.538 زنی که عاشقش بودم میخواست مرا بکشد 866 01:00:11.007 --> 01:00:12.241 غیر ممکنه 867 01:00:13.009 --> 01:00:15.711 این یعنی بهش خیانت کرد؟ 868 01:00:19.248 --> 01:00:21.150 این یه نوشته ی تاریخیه 869 01:00:21.817 --> 01:00:23.986 و احساساتی و اکشن هم هست 870 01:00:24.820 --> 01:00:26.622 واقعا چه محشره 871 01:00:59.789 --> 01:01:02.692 چون اوک مان هستم. اگر وقت تون آزاده دوست دارم ملاقات تون کنم 872 01:01:02.758 --> 01:01:06.295 کافی شاپ هتل شهر ماراگون امروز ساعت یک بعد از ظهر 873 01:01:06.662 --> 01:01:08.130 اون جواب داد 874 01:01:10.032 --> 01:01:11.300 مامان مامان!! 875 01:01:11.334 --> 01:01:12.702 مامان-خدایا، چی شده؟! 876 01:01:16.072 --> 01:01:18.207 مامان، چون اوک مان جواب داد 877 01:01:18.474 --> 01:01:19.675 جواب داد 878 01:01:21.877 --> 01:01:24.046 چون اوک مان! 879 01:01:26.582 --> 01:01:29.118 مامان بزرگ، مامان چش شده؟ 880 01:01:30.052 --> 01:01:32.054 چه میدونم -چون اوک مان! 881 01:01:32.088 --> 01:01:33.789 چون اوک مان کی هستش؟ 882 01:01:34.123 --> 01:01:35.591 چون اوک مان 883 01:01:37.326 --> 01:01:38.894 اون فورا می خواد من رو ببینه 884 01:01:38.961 --> 01:01:41.230 قبل از اینکه معروف بشه این رو نوشته، پس واسش اهمیتی داره 885 01:01:41.430 --> 01:01:44.634 راهی وجود نداره، فک کنم به هدف زدیم 886 01:01:44.700 --> 01:01:46.435 آورم باش و منتظر بمون 887 01:01:46.502 --> 01:01:48.137 هر طور شده تحریکش می کنم 888 01:01:48.237 --> 01:01:49.605 باشه -خداحافظ 889 01:02:01.851 --> 01:02:03.085 سلام 890 01:02:03.886 --> 01:02:05.521 بله، من طبقه بیست و ششمم 891 01:02:05.554 --> 01:02:06.622 سلام 892 01:02:07.657 --> 01:02:08.758 باشه 893 01:02:09.492 --> 01:02:10.660 باشه 894 01:02:12.662 --> 01:02:14.830 نویسنده چون اوک مان 895 01:02:47.063 --> 01:02:49.932 تهیه کننده نو ئه جونگ؟ 896 01:02:52.168 --> 01:02:53.302 چی؟ 897 01:02:54.036 --> 01:02:55.404 سلام 898 01:03:16.092 --> 01:03:18.461 یه طرفدار حسابی وارد می شود 899 01:03:34.477 --> 01:03:37.213 فکر کردن به تو تنها کاری بود که همه ی عمرم کردم 900 01:03:42.818 --> 01:03:44.553 به ئه جونگ 902 01:04:02.204 --> 01:04:03.406 سلام 903 01:04:03.939 --> 01:04:05.408 من چون اوک مانم