WEBVTT 00:01:04.456 --> 00:01:05.834 پلیس، چه مشکلی پیش اومده؟ 00:01:05.876 --> 00:01:08.340 همسرم، یه مشکلی داره، به حرفم گوش نمی ده. 00:01:08.381 --> 00:01:10.260 خیلی خب، خانم ازتون می خوام آروم بمونید.. 00:01:10.302 --> 00:01:11.931 می تونید بهم بگید مشکل همسرتون چیه؟ 00:01:11.972 --> 00:01:13.434 حرف نمی زنه و گوش نمی ده، 00:01:13.476 --> 00:01:14.896 فقط می ره توی جنگل. 00:01:14.938 --> 00:01:16.650 همسرتون توی خواب راه می ره؟ 00:01:16.691 --> 00:01:18.320 نه، هرگز این کار رو نمی کرد. 00:01:18.362 --> 00:01:19.824 خیلی خب ازتون می خوام آروم بمونید.. 00:01:22.579 --> 00:01:24.501 پلیس، لطفاً مشکلتون رو عنوان کنید. 00:01:24.543 --> 00:01:26.380 نمی دونم چه خبر شده، 00:01:26.421 --> 00:01:28.300 اما باید سریع یه نفر رو بفرستید اینجا 00:01:28.342 --> 00:01:29.637 تا این رو ببینن. 00:01:31.349 --> 00:01:32.559 پلیس. 00:01:32.600 --> 00:01:35.686 فکر کنم یه نفر داره باهام صحبت می کنه. 00:01:35.686 --> 00:01:37.604 یه صدایی می شنوم. 00:01:37.646 --> 00:01:40.356 خانم، کسی اون جا همراهتونه؟ 00:01:40.398 --> 00:01:41.691 نه، هیچ کس نیست. 00:01:41.691 --> 00:01:42.941 هیچ کس اینجا نیست. 00:01:45.902 --> 00:01:48.529 اه، توی اتاقم گیر افتادم. 00:01:48.529 --> 00:01:50.865 یه چیزی جلوی در رو گرفته. 00:01:50.906 --> 00:01:52.824 قربان، می تونید توصیفش کنید؟ 00:01:52.866 --> 00:01:55.785 امم، نه. 00:01:55.827 --> 00:01:57.327 نمی تونم. 00:01:58.745 --> 00:02:00.289 چند تا هستن؟ 00:02:00.330 --> 00:02:03.041 اه، شش یا هفت تا. 00:02:03.041 --> 00:02:04.751 الان دارن چیکار می کنن؟ 00:02:04.793 --> 00:02:08.380 فقط همون جا ایستادن و بهش خیره شدن. 00:02:08.380 --> 00:02:09.715 باید اسلحه م رو بردارم؟ 00:02:09.756 --> 00:02:12.878 نه، قربان، این کار رو نکنید. 00:02:29.356 --> 00:02:37.908 روز اول: قرنطینه 00:02:49.829 --> 00:02:52.046 شروع کنیم. 00:02:52.099 --> 00:02:54.580 حتماً همه ی موبایل هاتون رو خاموش کنید 00:02:54.580 --> 00:02:58.275 روی حالت سکوت نباشن، ممنون. 00:02:58.327 --> 00:02:59.963 زود باش. 00:03:17.752 --> 00:03:20.918 خیلی خب، بچه ها. 00:03:20.971 --> 00:03:24.825 وقتتون از الان شروع می شه، یک ساعت. 00:03:31.370 --> 00:03:34.009 هی، من باید برم دستشویی. 00:03:34.009 --> 00:03:36.331 نه، نباید، جیک. 00:03:53.592 --> 00:03:55.136 هی. 00:03:55.178 --> 00:03:57.640 این برای لیزی ـه، می تونی اون رو بدی بهش؟ 00:04:09.072 --> 00:04:10.866 ببینم چی تو برگه ت نوشته. 00:04:17.667 --> 00:04:19.753 می خوام بشنومش، بخونش. 00:04:19.795 --> 00:04:22.840 می خوای بیای خونه مون فیلم ببینیم؟ هه هه. 00:04:27.013 --> 00:04:29.684 خیلی خب، می دونم که تو این رو ننوشتی. 00:04:29.725 --> 00:04:31.645 جیک، چرا احمق بازی در میاری؟ 00:04:31.687 --> 00:04:33.188 چی؟ من نبودم، این دختره بود! 00:04:33.230 --> 00:04:35.525 من دختر نیستم! 00:04:37.069 --> 00:04:40.029 ببین، فقط دیگه حرف نزنید، باشه؟ 00:04:40.029 --> 00:04:42.073 همه برگردن سر کارشون. 00:06:15.981 --> 00:06:18.524 آروم باش، لطفاً، آروم باش. 00:06:20.777 --> 00:06:22.111 چه خبر شده؟ 00:06:30.701 --> 00:06:33.661 باشه، فقط صبر کن، باشه؟ 00:06:33.703 --> 00:06:36.164 فقط سر جات بشین، باشه؟ 00:06:36.206 --> 00:06:39.750 بذار ببینم چیکار می تونم بکنم، خوبه؟ 00:06:39.792 --> 00:06:41.294 باشه. 00:06:41.336 --> 00:06:45.300 بچه ها، من باید برم بیرون یه تماس بگیرم. 00:06:45.300 --> 00:06:47.720 روری، تو می شی نماینده ی من توی کلاس، باشه؟ 00:06:47.762 --> 00:06:49.598 همه به حرف روری گوش بدن، 00:06:49.640 --> 00:06:51.601 و من زود برمی گردم، باشه؟ 00:06:51.643 --> 00:06:53.562 حالا می تونم برم دستشویی؟ 00:07:21.395 --> 00:07:23.022 آره، گور باباش. 00:07:23.022 --> 00:07:25.067 جیک، می تونی آروم باشی؟ 00:07:25.109 --> 00:07:26.361 هیچ کس این صدا رو نمی شنوه؟ 00:07:26.403 --> 00:07:27.863 رفیق، به آقای جانسون می گم. 00:07:27.904 --> 00:07:29.282 نه، نمی خوام مثل آقای جانسون 00:07:29.323 --> 00:07:31.618 وانمود کنم همه چیز مرتبه. 00:07:31.660 --> 00:07:33.037 مشخصه که یه خبریه. 00:07:33.079 --> 00:07:34.371 از کجا می دونی؟ 00:07:34.371 --> 00:07:35.955 اولاً، اون کمد بزرگ 00:07:35.997 --> 00:07:38.123 صدای یه ماشین گنده 00:07:38.165 --> 00:07:40.040 به نظر میاد که می خواد بترکه، 00:07:40.040 --> 00:07:42.000 دوماً، ندیدید قیافه ی آقای جانسون چه شکلی شد؟ 00:07:42.041 --> 00:07:45.209 یه قیافه ی «یه چیزی شده» بود. 00:07:45.251 --> 00:07:47.794 این یارو نمی تونه بلوف بزنه. 00:08:00.133 --> 00:08:02.259 جیک، به عنوان جانشین موقت معلم، 00:08:02.301 --> 00:08:05.261 ازت می خوام بشینی- اصلاً واقعی نیست.. 00:08:13.890 --> 00:08:15.891 سلام، از دفتر صحبت می کنیم. 00:08:15.932 --> 00:08:20.851 امم، داریم مدرسه رو برای همه ی کسایی که داخل هستن، قفل می کنیم، 00:08:20.893 --> 00:08:23.357 پس لطفاً توی کلاس بمونید 00:08:23.399 --> 00:08:26.031 اگر هنوز توی مدرسه اید، 00:08:26.072 --> 00:08:27.744 و منتظر دستورات بعدی باشید. 00:08:27.744 --> 00:08:28.914 سعی نکنید از اینجا برید. 00:08:28.955 --> 00:08:31.880 توی کلاس بمونید. ممنون. 00:08:31.922 --> 00:08:33.676 صداش رو شنیدی؟ 00:08:33.718 --> 00:08:34.971 درست مثل آقای جانسون بود. 00:08:35.013 --> 00:08:36.475 این یعنی- یه اتفاقی داره می افته. 00:08:36.475 --> 00:08:38.268 حدس می زنم برندون باشه. 00:08:38.268 --> 00:08:41.105 می دونم اسلحه و تفنگ ساچمه ای و این ها جمع می کنه. 00:08:41.147 --> 00:08:42.732 من نمی خوام تیر بخورم. 00:08:42.774 --> 00:08:45.069 پس تو پیشنهادت چیه؟- باید موبایل هامون رو از 00:08:45.110 --> 00:08:47.112 توی اون کمد در حال لرزیدن در بیاریم، 00:08:47.154 --> 00:08:50.074 اما من که رستم نیستم، پس نمی تونیم. 00:08:51.451 --> 00:08:55.288 چرا باید کلیدش رو با خودش ببره؟ 00:09:12.977 --> 00:09:15.271 آره، آره، درسته به نظر میاد که 60 تا 90 سانت، 00:09:15.312 --> 00:09:17.940 بالای سطح زمین معلقه. 00:09:17.982 --> 00:09:21.361 خدمه ی ارتشی نمی ذارن نزدیک بشیم 00:09:21.403 --> 00:09:23.029 ببخشید، صداتون رو درست نمی شنویم. 00:09:23.071 --> 00:09:26.492 گفتم نمی تونیم بریم نزدیکتـ 00:09:26.492 --> 00:09:28.368 پاول، هنوز اون جایی؟ 00:09:28.410 --> 00:09:29.493 آره، هنوز اینجام. 00:09:29.535 --> 00:09:34.036 به نظر یه مرد محلی داره می ره سمت این 00:09:34.078 --> 00:09:37.745 فقط داره می ره سمت اون شیء و به نظر 00:09:37.787 --> 00:09:39.496 پاول؟- ما نمی تونیم 00:09:39.496 --> 00:09:42.914 از این بهش نزدیکتر بشیم- حرکت نکنید، قربان. 00:09:42.956 --> 00:09:44.373 حرکت نکنید! 00:09:44.415 --> 00:09:45.915 دارن به سمت اون مرد اسلحه می گیرن. 00:09:45.957 --> 00:09:48.332 گفتم همون جایی که هستی بمون- اوه، لعنتی! 00:09:51.333 --> 00:09:53.084 بیاید موبایل هامون رو برداریم. 00:10:01.211 --> 00:10:02.920 خیلی خب، بگیرید. 00:10:02.962 --> 00:10:04.798 امم 00:10:04.840 --> 00:10:06.383 روری، داری چیکار می کنی؟ 00:10:06.425 --> 00:10:08.344 از دست تیرانداز قایم شدم. 00:10:08.344 --> 00:10:09.762 باشه. 00:10:12.850 --> 00:10:16.062 اه، فکر نمی کنم یه تیرانداز باشه. 00:10:16.104 --> 00:10:18.816 مامانم سه بار باهام تماس گرفته. 00:10:18.858 --> 00:10:22.864 عجیبه، اون هیچ وقت باهام تماس نمی گیره. 00:10:22.905 --> 00:10:25.116 ظاهراً هیچ کس نمی دونه چرا مدرسه بسته شده. 00:10:25.158 --> 00:10:27.077 فکر کنم باید بریم. 00:10:27.119 --> 00:10:27.994 مدرسه قفل شده. 00:10:28.036 --> 00:10:30.078 یعنی ما اینجا گیر افتادیم، درسته؟ 00:10:30.120 --> 00:10:32.038 خفه شو، دارم سعی می کنم با مامانم تماس بگیرم. 00:10:32.079 --> 00:10:34.205 رفیق، معلممون حتی نیومد دنبالمون. 00:10:34.247 --> 00:10:35.414 هیچ کس دیگه ای اینجا نیست. 00:10:35.456 --> 00:10:37.040 لعنتی، چرا جواب نمی ده؟ 00:10:37.040 --> 00:10:39.207 فقط داری بی دلیل حدس می زنی. 00:10:39.207 --> 00:10:40.416 درباره ی چی حدس می زنم؟ 00:10:40.458 --> 00:10:42.292 اینجا رو قفل کردن بابا. 00:10:42.334 --> 00:10:44.169 اگر فضایی باشن چی؟ 00:10:49.257 --> 00:10:51.343 «سلام» 00:10:51.926 --> 00:10:55.889 «اش» 00:10:57.223 --> 00:10:58.892 اش. 00:11:03.855 --> 00:11:05.440 خدایا- لعنتی.. 00:11:11.196 --> 00:11:13.198 این دیگه چیه؟ 00:11:16.368 --> 00:11:17.869 لعنتی. 00:11:26.419 --> 00:11:28.588 فکر کنم الان وقت خوبی برای رفتن باشه. 00:11:28.588 --> 00:11:30.507 جیک، ما حتی نمی دونیم اون بیرون چی هست. 00:11:30.548 --> 00:11:32.342 خروجی اون بیرونه. 00:11:32.384 --> 00:11:34.344 می خوایم از این وضعیت خارج بشیم، درسته؟ 00:11:34.386 --> 00:11:36.054 چی؟ نه. 00:11:36.096 --> 00:11:37.555 کار عاقلانه رو انجام می دیم، بیخیال، 00:11:37.597 --> 00:11:40.141 قیافه ی ترسیده ی آقای جانسون یادتونه؟ 00:11:40.183 --> 00:11:43.103 اون برنگشت دنبالمون، خودمون تنهاییم. 00:11:43.144 --> 00:11:46.189 یا شاید نتونسته برگرده. 00:11:48.400 --> 00:11:50.111 هواپیماهای جت. 00:11:50.111 --> 00:11:51.112 شمارش معکوس مرگه. 00:11:51.112 --> 00:11:52.280 بیاید بریم .بیاید بریم. 00:11:52.280 --> 00:11:55.034 نه، اون بیرون به نظر امن نمیاد. 00:11:58.331 --> 00:12:00.000 هیچ جا امن نیست. 00:12:00.042 --> 00:12:01.461 به نظرم باید بریم. 00:12:33.134 --> 00:12:34.218 «بیا» 00:12:34.260 --> 00:12:35.262 «نزدیکتر» 00:12:37.307 --> 00:12:39.351 اش. 00:12:39.351 --> 00:12:41.436 چی شده؟ 00:12:41.478 --> 00:12:43.228 یه چیزی اون جاست. 00:12:58.696 --> 00:13:00.197 خدایا. 00:13:01.697 --> 00:13:03.240 اون چیه؟ 00:13:03.282 --> 00:13:04.949 نمی دونم. 00:13:18.332 --> 00:13:20.333 اون چیزه چیه؟ 00:13:22.375 --> 00:13:25.085 تمام راهرو رو پوشونده. 00:13:25.127 --> 00:13:27.504 یعنی نمی تونیم خارج بشیم؟ 00:13:39.511 --> 00:13:42.140 لعنتی. 00:13:42.182 --> 00:13:44.393 «شیء رو بلافاصله به مقامات گزارش بدید» 00:13:44.435 --> 00:13:46.063 «.اگر یه شیء دیدید سریع از اون جا برید» 00:13:46.063 --> 00:13:48.984 «گزارش افراد گم شده 4200 نفر» 00:13:49.026 --> 00:13:51.197 «.اگر صداهایی شنیدید، به بیمارستان برید» 00:13:51.239 --> 00:13:53.493 بعضی ها می گن که باهاشون صحبت می کنه. 00:14:12.190 --> 00:14:14.236 خدایا. 00:14:14.278 --> 00:14:16.281 نباید این اتفاق بیفته. 00:14:16.281 --> 00:14:17.782 نه، نباید. 00:14:26.332 --> 00:14:28.627 شاید اون ها رو یه جایی می بره. 00:14:30.588 --> 00:14:33.424 چرا هر چیزی که می گی باید انقدر ترسناک باشه؟ 00:14:33.465 --> 00:14:36.343 شاید همه ی گم شده ها داخلش هستن؟ 00:14:36.385 --> 00:14:38.470 سلام؟ 00:14:38.512 --> 00:14:41.390 آقای جانسون، من دیگه نمی خوام مسئول باشم. 00:14:54.696 --> 00:14:56.489 بیاید یه راه خروج دیگه پیدا کنیم. 00:14:56.489 --> 00:14:58.408 اگر بریم داخلش چی؟ 00:15:00.827 --> 00:15:02.785 اه، باشه؟ 00:15:02.827 --> 00:15:05.118 تو عجیب و دیوونه ای. 00:15:05.160 --> 00:15:06.576 مشخص شد. 00:15:06.618 --> 00:15:10.326 درباره ی چی حرف می زنی؟ 00:15:10.367 --> 00:15:13.366 شاید ما رو ببره یه جایی. 00:15:13.408 --> 00:15:17.074 مثلاً یه جای دیگه. 00:15:17.116 --> 00:15:18.741 من نمی خوام برم یه جای دیگه، 00:15:18.782 --> 00:15:22.115 فقط می خوام از اینجا برم. 00:15:22.157 --> 00:15:23.240 من با جیک موافقم. 00:15:23.282 --> 00:15:24.743 تو دیوونه ای. 00:15:29.526 --> 00:15:31.164 ممکنه اون طرف یه خروجی باشه. 00:15:31.209 --> 00:15:32.714 شاید دستشویی باشه. 00:15:32.758 --> 00:15:34.750 الان مگه اهمیت داره؟ 00:15:57.910 --> 00:15:59.105 اش. 00:16:20.891 --> 00:16:23.194 اش، با خودت چه فکری می کنی؟ 00:16:26.294 --> 00:16:29.570 فقط می خواستم از نزدیک بهش نگاه کنم. 00:16:29.615 --> 00:16:31.179 اش. 00:16:33.555 --> 00:16:36.867 می تونی هر چیزی رو بهم بگی. 00:16:42.120 --> 00:16:46.309 اون دیگه چی بود؟ 00:16:46.371 --> 00:16:46.632 جیک، لطفاً، بس کن. 00:16:46.632 --> 00:16:47.091 حالت خوبه؟- .خوبم 00:16:47.153 --> 00:16:50.968 باید آروم بشی. 00:17:04.097 --> 00:17:06.098 بهش دست نزنید- بچه ها، بس کنید.. 00:17:06.161 --> 00:17:08.849 جیک، چیزی نیست. 00:17:13.601 --> 00:17:15.101 می دونی چیه، آره، نه، 00:17:15.164 --> 00:17:19.540 من این بازی رو بازی نمی کنم. 00:17:22.854 --> 00:17:25.730 با دخترها دعوا نمی کنم. 00:17:30.231 --> 00:17:33.609 داری چیکار می کنی؟ 00:17:33.670 --> 00:17:36.484 بچه ها، بس کنید! 00:17:40.110 --> 00:17:41.444 بچه ها! 00:17:41.444 --> 00:17:42.820 خدایا، بچه ها، بس کنید- عینکم افتاده.. 00:17:42.820 --> 00:17:45.239 نمی تونم ببینم. 00:17:45.280 --> 00:17:46.322 مراقب باش! 00:17:51.325 --> 00:17:52.576 ببخشید. 00:17:54.494 --> 00:17:57.204 اش؟ حالت خوبه؟ 00:17:57.246 --> 00:17:59.330 ببخشید، فقط ترسیدم. 00:17:59.372 --> 00:18:00.539 متأسفم! 00:18:02.372 --> 00:18:13.539 — ماي موويیز — 00:18:14.381 --> 00:18:16.590 اون ها الان 00:18:22.219 --> 00:18:23.220 متأسفم. 00:18:23.262 --> 00:18:25.555 نمی خواستم. 00:18:25.597 --> 00:18:26.765 نمی تونستم ببینمشون. 00:18:26.807 --> 00:18:28.600 چرا این کار رو کردی؟ 00:18:28.642 --> 00:18:29.685 فقط می خواستم از خودم دفـ 00:18:29.685 --> 00:18:31.353 نه. 00:18:35.399 --> 00:18:37.150 «از تو خوشش نمیاد» 00:18:48.829 --> 00:18:51.248 تقصیر منه. 00:18:56.336 --> 00:18:58.213 اش؟ 00:18:58.255 --> 00:18:59.840 اش، چیکار می کنی؟ 00:19:14.813 --> 00:19:16.273 لعنتی. 00:19:30.871 --> 00:19:32.581 روری؟ 00:19:36.627 --> 00:19:38.296 جیک؟ 00:19:43.384 --> 00:19:44.635 اش. 00:21:14.643 --> 00:21:17.271 سلام بچه ها، برنامه ی نیمه شب مارتین ـه، 00:21:17.312 --> 00:21:20.274 و من بازِ نیمه شب هستم 00:21:20.315 --> 00:21:22.693 برنامه ای که عجایب، 00:21:22.734 --> 00:21:23.945 فراطبیعی ها، 00:21:23.987 --> 00:21:25.781 توصیف ناپذیرها، 00:21:25.823 --> 00:21:28.827 و چیزهای عجیب و غریب این هفته رو می گیم. 00:21:28.827 --> 00:21:29.912 خوش اومدید، شب نشین ها. 00:21:29.954 --> 00:21:32.500 برنامه ی بزرگیه، امشب خیلی چیزها برای گفتن داریم. 00:21:32.542 --> 00:21:34.002 همون طور که احتمالاً می دونید، 00:21:34.043 --> 00:21:36.298 اگر توی یه سوراخ زندگی نکنید، 00:21:36.339 --> 00:21:37.675 این چیزها که خودتون می دونید 00:21:37.675 --> 00:21:39.511 درباره ی چی حرف می زنم فکر کنم دانشمندها، 00:21:39.511 --> 00:21:40.721 بالاخره یه اسم هوشمندانه ی 00:21:40.762 --> 00:21:43.267 مسخره روشون گذاشتن، 00:21:43.309 --> 00:21:46.439 دروازه ها، چند هفته ی پیش 00:21:46.481 --> 00:21:47.899 همه جای جهان ظاهر شدن، 00:21:47.940 --> 00:21:50.695 و همون طور که می دونیم اوضاع جهان، 00:21:50.695 --> 00:21:54.821 خیلی خیلی، عجیب شده. 00:21:54.863 --> 00:21:57.280 میلیون ها نفر از عزیزانمون 00:21:57.322 --> 00:21:58.655 مفقود شدن، بچه ها، 00:21:58.697 --> 00:22:01.698 و می دونید، خیلی های بیشتری مرده تلقی می شن. 00:22:01.740 --> 00:22:04.699 اما گوش کنید چیزی که عجیب تره، 00:22:04.741 --> 00:22:06.782 اینه که بعضی ها برگشتن 00:22:06.824 --> 00:22:09.783 از هر کجا که رفته بودن. 00:22:09.825 --> 00:22:11.868 و برنامه ی ناکرز، خدایا، 00:22:11.910 --> 00:22:14.410 ظاهراً که امروز عملی می شه. 00:22:14.452 --> 00:22:15.244 شما بچه ها شنیدید؟ 00:22:15.286 --> 00:22:18.833 این برنامه ایه که مردم داوطلب می شن، 00:22:18.875 --> 00:22:23.674 داوطلب می شن که وارد دروازه ها بشن. 00:22:23.716 --> 00:22:28.432 آره، همون چیزی که باعث می شه مردم بقیه رو بکشن 00:22:28.474 --> 00:22:31.478 یا مردم رو دیوونه می کنه. 00:22:31.520 --> 00:22:34.566 می دونید، خیلی مسخره ست. 00:22:34.566 --> 00:22:36.694 نمی دونم کدومش احمقانه تره، 00:22:36.736 --> 00:22:38.572 این که اسمش ناکرزـه، 00:22:38.572 --> 00:22:39.699 آخه، این چه اسمیه، 00:22:39.741 --> 00:22:42.411 یا کسایی که فکر می کنن ایده ی خوبیه 00:22:42.453 --> 00:22:46.084 که غیرنظامی ها برن توی دروازه ها. 00:22:46.084 --> 00:22:50.420 اما گمونم طی 24 ساعت آینده متوجه می شیم. 00:22:50.420 --> 00:22:52.421 موفق باشید، داوطلب ها. 00:23:10.600 --> 00:23:12.810 من پرورنده ی زندگی هستم. 00:23:14.811 --> 00:23:16.521 نمی تونم حرکت کنم. 00:23:18.522 --> 00:23:20.940 گیر افتادم. 00:23:20.982 --> 00:23:23.692 منتظرم. 00:23:23.733 --> 00:23:26.110 همیشه منتظر یک موج هستم. 00:23:30.154 --> 00:23:32.614 تو یک موجی. 00:23:32.614 --> 00:23:35.491 در جریانی. 00:23:35.533 --> 00:23:37.452 می تازی. 00:23:40.916 --> 00:23:44.547 با بی شکل بودن وجود داری، 00:23:44.589 --> 00:23:50.096 اما من فقط با یک شکل وجود دارم. 00:23:50.138 --> 00:23:53.977 شکلی که تو ایجاد کردی. 00:23:53.977 --> 00:23:56.648 مسدود شدم. 00:23:56.648 --> 00:23:58.401 گیر افتادم. 00:24:00.154 --> 00:24:02.449 زندانی اقیانوس 00:24:04.493 --> 00:24:06.997 که در انتظار ظاهر بی شکل تو هستم 00:24:06.997 --> 00:24:09.000 تا من رو ببلعه، 00:24:09.000 --> 00:24:11.544 و از این متنفرم. 00:24:17.842 --> 00:24:20.762 نمی دونم، تا حالا فقط همین رو نوشتم. 00:24:22.472 --> 00:24:24.182 خوشم اومد! 00:24:24.182 --> 00:24:28.061 خوشم میاد که موج ها رو چقدر خفن جلوه دادی. 00:24:30.480 --> 00:24:32.440 انگار، می دونی، میلیاردها سال، 00:24:32.482 --> 00:24:35.151 فقط به هم شکل می دن. 00:24:35.193 --> 00:24:37.195 غیرواقعیه. 00:24:37.236 --> 00:24:38.905 سنگ های بیچاره. 00:24:40.948 --> 00:24:42.992 براشون مزخرفه. 00:24:44.786 --> 00:24:47.205 اون ها سنگن. 00:24:47.205 --> 00:24:51.356 هدف وجودشون همینه، انتخابی ندارن. 00:24:56.016 --> 00:24:57.261 درباره ی سنگ ها نگرانی؟ 00:24:57.261 --> 00:24:58.876 سنگ ها ناراحتت کردن؟ 00:25:00.213 --> 00:25:03.258 می خوای به سنگ ها مشاوره بدی؟ 00:25:03.305 --> 00:25:05.011 من شنونده ی خوبی هستم! 00:25:05.058 --> 00:25:06.350 واقعاً هستم! 00:25:06.350 --> 00:25:08.379 نه- خیلی خب.. 00:25:08.379 --> 00:25:09.948 سنگ ها سرسختن. 00:25:09.994 --> 00:25:11.536 مثل تو. 00:25:11.578 --> 00:25:12.829 سرسخت و قدرتمند، 00:25:12.871 --> 00:25:15.580 و مثل تو زن های مستقلی هستن. 00:25:23.775 --> 00:25:25.576 اسلحه روی حالت کشتن تنظیم شده، فرمانده. 00:25:25.610 --> 00:25:27.679 خیلی خب، بیا ایمنی کار با اسلحه رو حفظ کنیم. 00:25:27.712 --> 00:25:29.213 باشه؟ 00:25:48.045 --> 00:25:55.079 15 روز از وقتی که میلیون ها درب در زمین پدیدار شده میگذره 00:25:56.045 --> 00:26:03.079 مسابقه ای برای تحقیق در مورد درب ها در جهان شروع شده 00:26:08.045 --> 00:26:15.079 برای واحد های تحقیق یک اسم انتخاب کردن : 00:26:15.576 --> 00:26:19.079 ناکرز (مزاحمینی که دارن درب می زنن) 00:26:34.045 --> 00:26:35.079 یعنی تو بهم میگی دیگه نمیخوای 00:26:35.113 --> 00:26:37.115 که اینجا زندگی کنی ، ها ؟ 00:26:37.148 --> 00:26:39.584 بیش از حد بدخلق و سرده 00:26:39.617 --> 00:26:43.221 خب ، این آینده است فقط داخل بمون 00:26:43.254 --> 00:26:45.890 چطور هیپوقت ازم نپرسید که کجا زندگی میکنم ؟ 00:26:47.892 --> 00:26:50.194 کجا میخوای زندگی کنی ، بک ؟ 00:26:50.228 --> 00:26:52.263 بهت گفتم که دوستت داره ؟ 00:26:52.296 --> 00:26:53.998 نه وقتی که تو هستی 00:26:54.032 --> 00:26:56.634 من این وینس رو دیگه دوستش ندارم 00:26:56.667 --> 00:26:59.103 چه وینسی تو میخوای ؟ 00:26:59.137 --> 00:27:00.872 باید از خودت بپرسی 00:27:00.905 --> 00:27:03.841 شما ناکرز 00:27:03.875 --> 00:27:05.168 دیدمشون. 00:27:05.210 --> 00:27:06.670 کجا بودید؟ 00:27:06.711 --> 00:27:09.131 باید بزنی قدش، رفیق- ناکرز اومدن.. 00:27:09.172 --> 00:27:11.133 حالا می تونی صحبت کنی. 00:27:11.174 --> 00:27:12.634 افرادم تأیید کردن که ساختار خونه 00:27:12.676 --> 00:27:14.177 فعلاً با ثباته. 00:27:35.824 --> 00:27:37.784 سنگ های بیچاره. 00:27:41.913 --> 00:27:44.207 چطور این همه مدت تحملش می کنن؟ 00:27:49.213 --> 00:27:51.258 من نمی خوام یه سنگ باشم. 00:28:06.067 --> 00:28:09.196 می خوام یه موج باشم. 00:28:09.237 --> 00:28:11.365 سه قوطی، لطفاً. 00:28:14.368 --> 00:28:16.246 شاهزاده کجاست؟- نه، نه، به صورت افقی. 00:28:16.288 --> 00:28:17.789 افقی بگیر، افقی. 00:28:17.831 --> 00:28:18.957 بگیر، همین الان بگیر. 00:28:18.999 --> 00:28:20.793 بگیر دیگه- خدایا.. 00:28:20.835 --> 00:28:22.086 در باره ش فکر می کردم، 00:28:22.086 --> 00:28:23.838 قضیه ی پرنده ها؟ 00:28:23.880 --> 00:28:26.007 می دونی هر بار که ویز اون کار رو می کنه؟ 00:28:26.049 --> 00:28:28.259 می دونی، وقتی که قطب نماهامون رو به هم می ریزه، 00:28:28.301 --> 00:28:30.345 فکر کنم اتفاقی که داره می افته 00:28:30.386 --> 00:28:31.971 برای پرنده ها هم همونه. 00:28:32.013 --> 00:28:34.098 اون کار رو می کنه، پرنده ها می میرن و سقوط می کنن. 00:28:34.140 --> 00:28:36.267 با عقل جور در میاد- فقط یه نظریه ست، اما. 00:28:39.895 --> 00:28:40.979 برای کارهای عجیب آماده اید؟ 00:28:41.021 --> 00:28:42.940 می تونی این رو ببندی؟ 00:28:48.946 --> 00:28:51.782 شما بچه ها خیلی بانمکید. 00:28:51.782 --> 00:28:53.405 اسلحه ت رو آوردی، بکی؟ 00:28:53.447 --> 00:28:54.987 همین جاست، و برای کشتن تنظیم شده. 00:28:55.029 --> 00:28:57.902 شلیک نکن- کی تی 421، مرکز فرماندهی صحبت می کنه.، 00:28:57.944 --> 00:29:01.274 دریافت می کنید؟- کی تی 421، دریافت می شه. 00:29:01.274 --> 00:29:03.147 کی تی 421، اجازه ی ورود به دروازه ی شما 00:29:03.189 --> 00:29:04.396 براتون صادر شد. 00:29:04.438 --> 00:29:06.103 می تونید شروع کنید. 00:29:06.103 --> 00:29:07.977 دریافت شد، دیگه وقتش بود. 00:29:08.019 --> 00:29:09.392 همچنین می خوام یادآوری کنم 00:29:09.434 --> 00:29:11.941 که فقط 12 دقیقه وقت دارید تا خارج بشید. 00:29:11.941 --> 00:29:14.279 ام، ببخشید، خانم گفتید 12 دقیقه؟، 00:29:14.279 --> 00:29:17.036 تیم استوریا 15 دقیقه وقت داشتن قضیه چیه؟، 00:29:17.078 --> 00:29:19.876 خب، تیم استوریا زنده نموندن. 00:29:19.918 --> 00:29:21.713 پس مدت زمان جدید اینه، ستوان. 00:29:23.886 --> 00:29:24.888 صبر کن، چی گفتی؟ 00:29:27.018 --> 00:29:29.311 مدام یه چیزهای اسپانیایی می شنوم. 00:29:39.317 --> 00:29:46.364 ناکرز 12 دقیقه زمان دارند تا وارد دروازه شده و یافته ها را ثبت کنند. 00:29:47.781 --> 00:29:53.118 آن ها باید طی آن زمان خارج شوند تا از روانپریشی دروازه جلوگیری شود. 00:29:58.788 --> 00:30:04.583 هیچ چیز (زنده یا بی جان) از دروازه خارج نمی شود. 00:30:06.668 --> 00:30:12.005 برای اطمینان از این، اقدامات کشنده به کار گرفته می شوند. 00:30:15.132 --> 00:30:16.384 این چیه؟ 00:30:31.368 --> 00:30:32.536 ناکرز، جواب بدید. 00:30:32.536 --> 00:30:34.290 شما بچه ها 12 دقیقه داخل دروازه وقت دارید. 00:30:34.332 --> 00:30:36.126 شنیدید؟- .آره، دریافت شد 00:30:36.168 --> 00:30:38.254 داریم وارد خونه می شیم. 00:30:38.296 --> 00:30:40.383 چرا انقدر رو اعصابن؟ 00:30:40.425 --> 00:30:42.261 میکروفون هنوز روشنه، بکی. 00:30:47.979 --> 00:30:49.147 ناکرز صحبت می کنن. 00:30:49.189 --> 00:30:50.441 به نظر می رسه که دروازه 00:30:50.483 --> 00:30:52.987 داره همه چیز رو به سمتش می کشه. 00:30:55.407 --> 00:30:57.926 واحد کی 138 به دروازه مون نزدیک می شیم. 00:31:06.145 --> 00:31:07.838 این یکی خیلی بزرگه. 00:31:07.880 --> 00:31:10.358 اون هم همین رو گفت- آره.. 00:31:14.158 --> 00:31:16.346 من نمی خوام یه سنگ باشم. 00:31:16.388 --> 00:31:19.031 وای، شما بچه ها این رو شنیدید؟ 00:31:19.031 --> 00:31:21.675 آره. 00:31:21.715 --> 00:31:23.781 آهنگ باحالیه. 00:31:23.823 --> 00:31:25.846 ویز، زمانسنج رو روشن کن. 00:31:25.887 --> 00:31:27.457 اون تو عقلتون رو از دست ندید، بچه ها. 00:31:27.539 --> 00:31:29.970 سه، دو، یک. 00:31:47.953 --> 00:31:49.756 خوش اومدید. 00:31:58.139 --> 00:32:01.409 الان وارد شدیم؟ 00:32:01.450 --> 00:32:03.840 رویاها واقعاً محقق می شن. 00:32:03.881 --> 00:32:06.355 به نظر می رسه که اون سمت خونه هستیم. 00:32:06.397 --> 00:32:09.498 اتاق رنگ نداره، اما یه جورایی باحاله. 00:32:09.541 --> 00:32:13.188 به نظر نمیاد همون خونه باشه. 00:32:13.229 --> 00:32:14.822 این اتاقه بزرگتر شد؟ 00:32:14.864 --> 00:32:17.380 شاید. من سه تا در می بینم. 00:32:24.463 --> 00:32:26.298 خیلی خب، اول کجا بریم؟ 00:32:26.340 --> 00:32:28.467 من راهروی صورتی رو انتخاب می کنم. 00:32:28.509 --> 00:32:30.177 اگر تقسیم بشیم، می تونیم بیشتر مدرک جمع کنیم. 00:32:30.219 --> 00:32:32.471 آره، فکر نمی کنم فکر خوبی باشه. 00:32:32.471 --> 00:32:34.306 ایول. 00:32:34.306 --> 00:32:36.016 بک، می دونی که همه مون تفنگ نداریم. 00:32:36.058 --> 00:32:37.560 یه اسلحه ست! 00:32:43.149 --> 00:32:45.985 از زمان شما 11 دقیقه باقی مانده. 00:33:14.512 --> 00:33:18.391 لامپ ها کار نمی کنن. 00:33:18.433 --> 00:33:21.186 تقارنش خیلی باحاله. 00:33:21.227 --> 00:33:23.354 این رو می ذارم تو اینترنت. 00:33:35.366 --> 00:33:37.695 سلام؟ 00:33:46.234 --> 00:33:50.012 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم. 00:33:50.064 --> 00:33:53.479 برگ های مرده روی زمین پخش شدن، 00:33:53.531 --> 00:33:56.222 نشونه ی خوبی نیست. 00:33:56.274 --> 00:33:58.551 خودت رو جمع و جور کن، پت. 00:33:58.602 --> 00:34:00.291 چیزی نیست که از پسش بر نیای. 00:34:04.226 --> 00:34:08.004 منبع صدا به نظر میاد که یک زنه. 00:34:08.056 --> 00:34:11.005 چرا داری این طوری بهم نگاه می کنی؟ 00:34:13.437 --> 00:34:17.681 احتمال داره موجود ساخته ی دروازه باشه. 00:34:17.733 --> 00:34:24.822 به نظر خیلی خیلی واقعی میاد. 00:34:24.874 --> 00:34:27.824 توی یه جور اتاقه. 00:34:27.876 --> 00:34:30.412 گل هست. 00:34:30.412 --> 00:34:32.745 اینجا چه خبره؟ 00:34:32.745 --> 00:34:35.913 ببخشید، اسمی داری؟ 00:34:35.913 --> 00:34:38.539 چطور اسمم رو یادت نمیاد؟ 00:34:38.581 --> 00:34:42.331 اسمم رز ـه. 00:34:42.373 --> 00:34:43.748 نه، نیست. 00:34:43.790 --> 00:34:46.624 9دقیقه. 00:34:57.459 --> 00:35:00.836 آشپزخونه ست. 00:35:00.878 --> 00:35:02.252 همه ش سفیده. 00:35:05.753 --> 00:35:11.880 اشیاء مختلفی هست که رو به جهت های عجیبی هستن. 00:35:11.921 --> 00:35:14.509 شیشه شیر بچه ی برعکس دیده می شه. 00:35:19.266 --> 00:35:20.435 یه گهواره هست. 00:35:20.435 --> 00:35:22.438 «به داخلش نگاه کن» 00:35:26.820 --> 00:35:29.866 به نظر داره سر خود تکون می خوره. 00:35:32.579 --> 00:35:34.332 خالیه. 00:35:36.670 --> 00:36:01.342 — ماي موويیز — 00:36:03.670 --> 00:36:07.342 این اتاق به نظر مال دهه 80ـه. 00:36:07.342 --> 00:36:08.678 اوه، این یارو قهرمان ملی بوده! 00:36:08.678 --> 00:36:10.386 ایول! 00:36:10.427 --> 00:36:11.843 به نظر که مهاجم بیسبال بوده. 00:36:11.885 --> 00:36:15.510 اه، ساعت روی ساعت 3 تنظیم شده. 00:36:15.510 --> 00:36:17.759 یه مجسمه ی عجیب مرمری اینجاست. 00:36:17.801 --> 00:36:19.842 چه خبر، رفیق؟ 00:36:29.633 --> 00:36:33.840 به نظر یه اتاق دیگه وجود داره که مشابه اتاق قبلیه، 00:36:33.840 --> 00:36:36.965 اما کمی خفن تره. 00:36:37.006 --> 00:36:38.300 چی؟ 00:36:38.342 --> 00:36:41.346 یه جور خوره ی علوم بوده. 00:36:41.346 --> 00:36:47.020 این مجسمه به نظر غمگین تر میاد. 00:36:47.062 --> 00:36:51.819 اه، این ساعت روی 6ـه. 00:36:51.861 --> 00:36:56.493 اتاق بعدی، مشابه قبلی. 00:36:56.535 --> 00:36:59.539 اینجا یه کره ی زمین هست. 00:36:59.539 --> 00:37:03.795 یه مجسمه که کمی عصبانیه. 00:37:06.048 --> 00:37:08.760 ساعت روی 9. 00:37:08.802 --> 00:37:12.766 این اتاق تاریک تره، 00:37:12.808 --> 00:37:15.770 یه کم ترسناک تره. 00:37:15.812 --> 00:37:21.450 اه، این مجسمه چشم های مکعبی داره. 00:37:40.894 --> 00:37:42.163 هی ، عجله کن ، یالا ، زود باش زود باش 00:37:42.197 --> 00:37:43.331 به صدام گوش کن به صدام گوش کن 00:37:43.365 --> 00:37:44.332 این کارو باهام نکن ، متاسفم 00:37:44.366 --> 00:37:45.433 برگرد ، برگرد برگرد ، مشکلی نیست 00:37:45.467 --> 00:37:47.535 رز ، متاسفم ، بسه بسه ، بسه ، خواهش میکنم 00:37:47.569 --> 00:37:50.272 هی ، هی 00:37:50.305 --> 00:37:52.040 برگرد 00:37:55.410 --> 00:37:58.179 - لعنت.... - دلم واست تنگ میشه ، پتی 00:38:03.385 --> 00:38:05.472 دوباره می خوای ترکم کنی؟ 00:38:15.738 --> 00:38:17.282 سلام. 00:38:19.244 --> 00:38:21.580 حالت بهتره؟ 00:38:23.626 --> 00:38:28.341 صبح خیلی سختی داشتی. 00:38:28.383 --> 00:38:30.261 هنوز هم کثیفه. 00:38:30.261 --> 00:38:32.390 دیوار رو رنگ کردم. 00:38:37.313 --> 00:38:42.071 برای کلاس دکتر چنگ آماده ای؟ 00:38:42.113 --> 00:38:44.533 فکر می کنم از ما خوشش میاد. 00:38:47.329 --> 00:38:49.623 سلام. 00:38:54.378 --> 00:38:57.423 عزیزم، خوبی؟ 00:38:57.464 --> 00:39:00.217 برو عقب. 00:39:02.303 --> 00:39:04.512 عزیزم. 00:39:04.554 --> 00:39:06.139 این طوری صدام نزن. 00:39:06.180 --> 00:39:09.017 بک، چی شده؟ 00:39:09.058 --> 00:39:12.186 حالش خوبه؟ 00:39:12.228 --> 00:39:14.314 این چیه؟ 00:39:14.355 --> 00:39:15.565 این چیه؟ 00:39:15.606 --> 00:39:17.483 حال بچه خوبه؟ 00:39:17.525 --> 00:39:18.644 چی؟ 00:39:18.644 --> 00:39:20.344 «تبریک می گم» 00:39:20.635 --> 00:39:21.920 چه بلایی سرم آوردی؟ 00:39:21.962 --> 00:39:25.428 من چه بلایی سرت آوردم؟ 00:39:25.469 --> 00:39:28.057 همین الان تمومش کن. 00:39:28.099 --> 00:39:30.313 چی رو تموم کنم؟ 00:39:30.313 --> 00:39:32.650 متوجه نمی شی؟ 00:39:32.650 --> 00:39:36.116 نه، نه، نه، نه، نه. 00:39:47.514 --> 00:39:49.685 با هم تصمیم گرفتیم این کار رو بکنیم. 00:39:49.727 --> 00:39:52.191 من این تصمیم رو نگرفتم. 00:39:52.191 --> 00:39:55.530 اسباب بازیت رو بذار زمین، این مسخره ست. 00:39:55.530 --> 00:39:57.447 آروم باش، بک. 00:39:57.489 --> 00:39:59.406 این کارها برای بچه خوب نیست. 00:39:59.448 --> 00:40:03.239 این دروازه ست، این دروازه ست. 00:40:03.281 --> 00:40:06.366 عزیزم، قضیه ی دروازه سه سال پیش بود. 00:40:06.366 --> 00:40:08.199 نه، نه. 00:40:15.325 --> 00:40:18.658 اخطار، پنج دقیقه باقی مانده. 00:40:24.659 --> 00:40:26.702 اه، خدایا. 00:40:34.119 --> 00:40:35.661 درباره ی این ها چی بهت گفتم، ها؟ 00:40:35.703 --> 00:40:37.727 چند بار؟ 00:40:54.254 --> 00:40:55.814 این دیگه چیه؟ 00:41:25.794 --> 00:41:28.240 متأسفم. متأسفم. 00:42:06.143 --> 00:42:08.757 به داروهات نیاز داری؟- نه! 00:42:08.800 --> 00:42:10.276 خوبی؟ 00:42:15.209 --> 00:42:17.021 عزیزم، چیزی نیست- من عزیز تو نیستم.. 00:42:17.064 --> 00:42:19.340 زود باش، بهم نگاه کن. 00:42:19.340 --> 00:42:21.842 عزیزم، بس کن، عزیزم، چیزی نیست. 00:42:27.473 --> 00:42:29.350 عزیزم. 00:42:29.392 --> 00:42:30.893 بیخیال. 00:42:30.935 --> 00:42:32.520 می خوای با اسباب بازی من رو بکشی؟ 00:42:32.520 --> 00:42:34.438 واقعاً؟- .اسباب بازی نیست 00:42:34.480 --> 00:42:36.524 ما تصمیم گرفتیم بچه دار بشیم، فقط، 00:42:36.524 --> 00:42:38.276 فقط اسباب بازی رو بذار زمین. 00:42:41.319 --> 00:42:43.863 زود باش. 00:42:43.863 --> 00:42:46.032 اخطار، سه دقیقه باقی مانده. 00:42:46.074 --> 00:42:47.866 یه اسلحه ست. 00:43:38.869 --> 00:43:42.079 من وارد یه اتاق جدید شدم. 00:44:00.428 --> 00:44:02.305 عکس من و بک اینجاست. 00:44:16.525 --> 00:44:18.110 تو دیگه کی هستی؟ 00:44:22.530 --> 00:44:25.115 تو کی هستی؟ 00:44:39.043 --> 00:44:42.379 اخطار، سه دقیقه باقی مانده. 00:44:42.420 --> 00:44:44.172 «کدوم وینس هستی؟» تو کی هستی؟ 00:44:44.214 --> 00:44:47.299 من... من... توی یه جور توهم هستم که شبیه 00:44:47.341 --> 00:44:49.175 بک و خونه ی منه. 00:44:49.217 --> 00:44:51.511 چند همسان از خودم وجود داره، 00:44:51.552 --> 00:44:53.970 ظاهراً موجودات ساخته ی دروازه هستن. 00:44:53.970 --> 00:44:55.472 چی... به من چی گفتی؟ 00:44:55.472 --> 00:44:58.891 یکی از همسان ها داره باهام صحبت می کنه. 00:44:58.933 --> 00:45:00.603 آره، دوباره گفتی. 00:45:00.645 --> 00:45:01.606 اخطار- بک! 00:45:01.648 --> 00:45:02.943 فکر می کنی وینس واقعی هستی؟ 00:45:02.984 --> 00:45:04.363 بک، دارم اخطار روانپریشی دریافت می کنم! 00:45:04.363 --> 00:45:06.117 واقعاً فکر می کنی وینس واقعی هستی. 00:45:06.158 --> 00:45:07.913 بک، به کمک نیاز دارم! 00:45:07.955 --> 00:45:09.500 چرا انقدر مطمئنی؟ 00:45:09.542 --> 00:45:11.087 اخطار- کدوم یکی از ما. 00:45:11.130 --> 00:45:12.675 لباس مخصوص پوشیده، ها، باهوش خان؟ 00:45:14.721 --> 00:45:16.350 تلاش خوبی بود. 00:45:16.350 --> 00:45:17.518 حق با اونه. 00:45:19.353 --> 00:45:21.646 این احتمالاً یه توهمه. 00:45:23.690 --> 00:45:25.984 ما احتمالاً موجودات دروازه ایم. 00:45:26.025 --> 00:45:27.235 نه، فکر نمی کنم. 00:45:27.277 --> 00:45:31.238 پسر، بهت گفتم، من لباس مخصوص پوشیدم! 00:45:31.280 --> 00:45:33.574 همون طور که گفتم، من لباس مخصوص دارم. 00:45:37.202 --> 00:45:40.079 اخطار، دو دقیقه باقی مانده. 00:45:42.373 --> 00:45:44.083 نباید این اتفاق بیفته. 00:46:13.150 --> 00:46:14.234 سلام. 00:46:25.453 --> 00:46:27.994 اینجا خونه ی ماست؟ 00:46:28.036 --> 00:46:29.328 این دروازه ست. 00:46:29.369 --> 00:46:31.495 باشه، برای همین این همسان ها رو می بینی. 00:46:31.536 --> 00:46:32.702 همسان؟ 00:46:38.286 --> 00:46:40.161 «انتخاب کن» 00:46:49.577 --> 00:46:52.290 چی، چه اتفاقی داره می افته؟ 00:46:57.175 --> 00:46:59.178 چه اتفاقی داره می افته؟- عزیزم، بهم نگاه کن، 00:46:59.220 --> 00:47:01.767 داریم وارد مرحله ی روانپریشی می شیم. 00:47:01.767 --> 00:47:05.022 اون ها واقعی نیستن- خفه شو.! 00:47:07.318 --> 00:47:09.447 وینس واقعی کیه؟ 00:47:09.489 --> 00:47:12.286 عزیزم، بهم نگاه کن. 00:47:12.328 --> 00:47:15.124 منم. 00:47:15.124 --> 00:47:18.464 من واقعی ام- عزیزم، داره دروغ می گه.. 00:47:18.506 --> 00:47:20.590 من واقعی ام. 00:47:23.217 --> 00:47:25.093 شاید به خاطر لباس هامونه. 00:47:27.218 --> 00:47:28.177 چرا بارونی پوشیدی؟ 00:47:28.219 --> 00:47:29.386 بیرون آفتابیه. 00:47:34.514 --> 00:47:36.223 اوه، بیخیال. 00:47:36.265 --> 00:47:38.224 بیخیال، از کی تا حالا کارهای دروازه با عقل جور در میاد، 00:47:38.266 --> 00:47:40.559 عزیزم، گوش کن! 00:47:40.600 --> 00:47:41.725 عزیزم، به حرفم گوش کن. 00:47:48.478 --> 00:47:51.230 هشدار. 00:47:51.272 --> 00:47:54.318 نزدیک شو. 00:47:54.360 --> 00:47:55.486 نزدیک شو. 00:47:59.242 --> 00:48:03.249 لباس هاوایی، شلوار جین. 00:48:03.291 --> 00:48:05.335 سویشرت، شلوار. 00:48:05.377 --> 00:48:07.797 عزیزم، لطفاً تفنگ رو بذار زمین. 00:48:07.839 --> 00:48:11.386 عزیزم، اسلحه رو بذار زمین. 00:48:11.428 --> 00:48:13.431 چی گفتی؟ 00:48:13.472 --> 00:48:15.642 عزیزم، عزیزم، داره بهت کلک می زنه. 00:48:15.684 --> 00:48:16.728 باشه، ببخشید، 00:48:16.769 --> 00:48:18.856 ببخشید که یادم رفت یه اسلحه ست 00:48:18.897 --> 00:48:22.194 بهم گفتی بارداری. 00:48:22.236 --> 00:48:24.862 چی گفتی؟ 00:48:24.862 --> 00:48:27.196 چی گفتی؟ 00:48:27.238 --> 00:48:28.196 اون روز توی ساحل، 00:48:28.196 --> 00:48:31.364 و گفتی نمی خوای، 00:48:31.364 --> 00:48:33.782 نمی خوای نگهش داری، اما 00:48:33.824 --> 00:48:36.199 عزیزم. 00:48:36.199 --> 00:48:38.242 اما بعد بهت گفتم نگهش داری. 00:48:46.537 --> 00:48:47.621 این رو یادم میاد. 00:48:47.662 --> 00:48:48.705 خون دماغ شدم، 00:48:48.705 --> 00:48:51.125 و ریخت روی لباس هامون. 00:48:51.167 --> 00:48:52.544 به لباست نگاه کن. 00:48:56.549 --> 00:48:59.219 متأسفم که بهت فشار آوردم. 00:48:59.219 --> 00:49:02.391 متأسفم که دروغ گفتم. 00:49:02.433 --> 00:49:06.563 برای خیلی چیزها متأسفم. 00:49:10.694 --> 00:49:14.324 اون وینس واقعیه. 00:49:14.366 --> 00:49:15.700 شنیدی؟ 00:49:15.742 --> 00:49:17.620 من اصلی هستم. 00:49:21.250 --> 00:49:23.252 ببخشید، رفیق، مسئله شخصی نیست. 00:49:30.471 --> 00:49:32.556 خطر. 00:49:37.436 --> 00:49:39.772 من دیگه نمی خوام یه سنگ باشم. 00:49:39.814 --> 00:49:41.315 چی، این دیگه چیه 00:49:55.955 --> 00:49:57.456 نوبت منه. 00:50:07.883 --> 00:50:09.760 نوبت منه که موج باشم. 00:50:12.680 --> 00:50:13.848 باشه. 00:50:29.989 --> 00:50:32.950 خیلی خب، شب نشین ها، وای، 00:50:32.992 --> 00:50:36.328 حالا 00:50:36.328 --> 00:50:39.498 حالا چی می شه، ها؟ 00:50:39.540 --> 00:50:41.708 خدایا. 00:50:41.750 --> 00:50:43.000 از زمان 00:50:44.041 --> 00:50:46.376 شروع برنامه ی فاجعه بار 00:50:46.417 --> 00:50:49.252 ناکرز گذشته، 00:50:49.294 --> 00:50:51.627 و قطعاً از وقتی که شروع کردیم بدتر شده. 00:50:51.669 --> 00:50:56.504 می دونید، کاش می تونستم بگم که این چیزها عجیبه، 00:50:56.504 --> 00:50:59.672 اما اشتباهات دولت مثل این، از عجیب فراترن، 00:50:59.714 --> 00:51:01.590 و دقیقاً می دونید که چی دارم می گم. 00:51:01.631 --> 00:51:03.923 و همه ش بخشی از مزخرفاتیه که 00:51:03.965 --> 00:51:05.551 از وقتی تمدن مدرن ایجاد شده 00:51:05.593 --> 00:51:06.887 به خوردمون دادن. 00:51:06.928 --> 00:51:09.348 اما می دونید چی متفاوته، بچه ها، 00:51:09.390 --> 00:51:11.519 حالا پرنده ها و ماهواره های لعنتی 00:51:11.561 --> 00:51:14.775 دارن از آسمون می افتن روی زمین، 00:51:14.816 --> 00:51:17.321 تغییرات آب و هوایی عجیب که اصلاً معقول نیست، 00:51:17.362 --> 00:51:18.280 و اشاره نکنم 00:51:18.322 --> 00:51:22.788 که نصف جمعیت جهان گم شدن. 00:51:22.829 --> 00:51:24.540 چشم هاتون رو باز کنید! 00:51:27.879 --> 00:51:29.883 اما می دونید چیه، محیط زیست احتمالاً 00:51:29.925 --> 00:51:31.844 داره از وجود انسان های کمتر، لذت می بره. 00:51:31.886 --> 00:51:33.472 اما من مطمئناً 00:51:33.514 --> 00:51:36.727 خیلی متعجب شدم. 00:51:36.727 --> 00:51:41.568 این اصلاً واقعیته؟!لعنتی 00:51:41.568 --> 00:51:43.946 عمراً اگر بدونم. 00:51:43.987 --> 00:51:45.948 اما 00:51:45.989 --> 00:51:48.867 چیزی که برنامه ی نیمه شب می دونه، بچه ها، 00:51:48.909 --> 00:51:51.537 اینه که داره بدتر می شه، 00:51:51.578 --> 00:51:55.458 و ما حق داریم جوابی بگیریم. 00:51:55.500 --> 00:51:59.504 پس، فردا منتظر مهمون بعدی من باشید، 00:51:59.546 --> 00:52:03.800 که جواب های جالبی برای ما داره. 00:52:03.842 --> 00:52:07.762 پایان برنامه ی مارتین نیمه شب. 00:52:07.762 --> 00:52:09.597 عجیب بمونید. 00:52:38.495 --> 00:52:39.454 می دونم اما مطمئنم، 00:52:39.496 --> 00:52:41.832 که اگر یکی از اون چیزها توی خونه ی من بود، 00:52:41.874 --> 00:52:43.083 با یه نفر تماس می گرفتم. 00:52:43.125 --> 00:52:45.626 اما بهترین قسمتش این نیست، دختره براش اسم گذاشت. 00:52:45.626 --> 00:52:47.545 هی، هی، هی بیا درباره ی چیز مهمی، 00:52:47.587 --> 00:52:48.921 صحبت کنیم. 00:52:48.963 --> 00:52:52.132 چه اسمی روش گذاشت؟- برای اسمش آماده ای؟ 00:52:52.173 --> 00:52:54.009 فردیناند- وای، چی؟. 00:52:54.050 --> 00:52:56.052 فردیناندِ دروازه؟- .آره، درسته 00:52:56.094 --> 00:52:58.513 و در این مورد، به تمام شنونده هام می گم، 00:52:58.555 --> 00:53:00.473 لطفاً مراقب باشید، اگر یه دروازه دیدید، 00:53:00.515 --> 00:53:01.974 به مسئولین محلی گزارش بدید. 00:53:02.016 --> 00:53:04.143 بهش نزدیک نشید. 00:53:04.143 --> 00:53:07.646 و به خاطر خدا، براشون اسم انتخاب نکنید! 00:53:07.646 --> 00:53:09.023 مراقب باشید و درخواست کمک کنید، باشه؟ 00:53:09.023 --> 00:53:11.691 در اون حین توی خونه بمونید 00:54:08.069 --> 00:54:12.614 «لماج» 00:54:22.997 --> 00:54:25.961 سلام، جمال ادکینز، روز چهارم. 00:54:26.002 --> 00:54:27.755 بیاید شروع کنیم. 00:54:31.135 --> 00:54:32.513 سلام، رفیق. 00:54:35.559 --> 00:54:38.146 امروز چطوری؟ 00:54:38.188 --> 00:54:41.695 یه چیزی می گم، من حالم خیلی خوبه، 00:54:41.736 --> 00:54:45.075 و دلیلش تویی. 00:54:45.075 --> 00:54:48.580 و می دونم امروز قراره روز خوبی باشه. 00:54:48.622 --> 00:54:52.124 و به همین خاطر باید حس 00:54:52.165 --> 00:54:53.916 خیلی خوبی پیدا کنی. 00:55:01.670 --> 00:55:03.963 که این طور. 00:55:04.005 --> 00:55:06.673 امروز هم همون اخلاق دیروز رو داری. 00:55:06.715 --> 00:55:10.925 اما، نمی ذاریم این جلوی کارهایی رو بگیره 00:55:10.925 --> 00:55:13.093 که می خوایم انجام بدیم، 00:55:13.135 --> 00:55:17.762 که خیلی زیادن. 00:55:17.762 --> 00:55:19.930 پس دیروز سعی کردیم و کار نکرد. 00:55:19.930 --> 00:55:22.849 پس، باید یه چیز دیگه رو امتحان کنیم. 00:55:22.890 --> 00:55:24.768 خب، درسته. 00:55:24.768 --> 00:55:26.104 دیروز اون رو امتحان کردیم. 00:55:27.899 --> 00:55:29.610 ببین، می دونم که تو از 00:55:29.652 --> 00:55:31.780 تمدن پیشرفته ای اومدی، اما من اینجا بودم. 00:55:31.822 --> 00:55:36.246 امتحانش کردیم، و حالا باید یه چیز دیگه رو امتحان کنیم. 00:55:36.288 --> 00:55:40.045 شاید اگر کمی فرکانس رو بالا ببریم. 00:55:42.132 --> 00:55:44.761 ببینیم چیزی به جز گل و لای 00:55:44.802 --> 00:55:46.973 به دست میاریم یا نه. 00:55:47.015 --> 00:55:48.224 صدام میاد؟ 00:55:48.266 --> 00:55:49.975 الو؟ الو؟ 00:55:52.643 --> 00:55:55.979 سلام؟ 00:56:04.152 --> 00:56:06.653 سلام. 00:56:06.653 --> 00:56:08.863 سلام، دوست من- سلام؟. 00:56:11.115 --> 00:56:12.866 حالا چطور؟ 00:56:23.123 --> 00:56:24.875 سلام؟ 00:56:30.683 --> 00:56:47.851 — ماي موويیز — 00:56:49.683 --> 00:56:50.851 سلام؟ 00:56:55.021 --> 00:56:56.188 سلام. 00:57:03.693 --> 00:57:07.154 بیا صحبت کنیم. 00:57:07.196 --> 00:57:09.989 وای. 00:57:10.031 --> 00:57:12.201 خدای بزرگ. 00:57:15.831 --> 00:57:18.834 می تـ 00:57:18.875 --> 00:57:19.919 می تونی صدام رو بشنوی؟ 00:57:19.961 --> 00:57:23.674 می تونی- بله، جمال ادکینز. 00:57:23.715 --> 00:57:25.008 کد ملی، 00:57:25.050 --> 00:57:27.679 765-56-7682. 00:57:27.720 --> 00:57:32.726 خدایا! خدایا! خدایا! 00:57:32.768 --> 00:57:34.062 می تونی من رو جمال صدا بزنی. 00:57:34.062 --> 00:57:38.317 می تونی فقط- سلام، جمال. 00:57:38.359 --> 00:57:40.238 سلام. 00:57:40.280 --> 00:57:43.245 دوست، جمال، رفیق. 00:57:43.287 --> 00:57:45.834 سلام، می تونم، 00:57:45.876 --> 00:57:47.421 می تونی مقابل دوربین صحبت کنی؟ 00:57:47.462 --> 00:57:50.386 می تونی مقابل دوربین چند تا سوال جواب بدی؟ 00:57:50.428 --> 00:57:53.185 من... می تونی به دوربین 00:57:53.226 --> 00:57:56.107 بگی که کی هستی؟ 00:57:56.149 --> 00:57:58.279 من دوستت هستم. 00:57:58.279 --> 00:58:00.114 چطوری؟ 00:58:00.114 --> 00:58:02.115 حالم خیلی خوبه. 00:58:02.157 --> 00:58:06.744 خیلی خوبم می تونی، می تونی بهم بگی، 00:58:06.785 --> 00:58:09.788 از... از کجا اومدی؟ 00:58:09.830 --> 00:58:14.292 ما به سیاره فرود اومدیم. 00:58:14.292 --> 00:58:18.045 ما موجودات هوشمند رو تماشا می کنیم. 00:58:18.086 --> 00:58:19.463 زنده بمونید- جمال؟ 00:58:19.504 --> 00:58:23.758 فعلاً- دوست.. 00:58:23.799 --> 00:58:26.885 می تونی به دوربین بگی چه گونه ای هستی؟ 00:58:26.927 --> 00:58:29.221 ما بایگانی می کنیم. 00:58:29.262 --> 00:58:32.473 ما تمام شما رو نوسازی می کنیم. 00:58:32.514 --> 00:58:35.225 زمین رو بایگانی می کنیم. 00:59:14.422 --> 00:59:16.383 کتی- جمال.. 00:59:16.424 --> 00:59:18.025 لطفاً بیا داخل. 00:59:20.145 --> 00:59:22.914 - اوم ، این لئو هست - من لئو هستم 00:59:22.947 --> 00:59:24.015 دوست پسرش هستم 00:59:24.048 --> 00:59:26.317 اوه 00:59:26.351 --> 00:59:28.720 جمال 00:59:28.753 --> 00:59:30.321 ببخشید 00:59:30.355 --> 00:59:31.456 اونا طبیعی ان ؟ 00:59:31.489 --> 00:59:34.292 نه 00:59:40.131 --> 00:59:41.866 آماده ای ؟ 00:59:41.867 --> 00:59:41.883 آماده اید؟ 00:59:41.924 --> 00:59:44.718 آره، آماده ایم. 00:59:50.388 --> 00:59:53.224 وقتی عصبی باشه با صدای بلند می جوه. 00:59:53.266 --> 00:59:55.184 عصبی نیستم. 00:59:55.225 --> 00:59:56.477 من... می دونی، 00:59:56.477 --> 00:59:58.478 خوش شانسیم که زنده ایم وقتی که 00:59:58.478 --> 01:00:01.272 دروازه ها اون بیرون دارن مردم رو می کشن. 01:00:01.314 --> 01:00:03.815 مطمئنم برای چیزی بیشتر از کشتن مردم اومدن. 01:00:06.442 --> 01:00:11.488 امم، قبل از این که ولت کنن دیوونه بودی یا بعدش دیوونه شدی؟ 01:00:11.529 --> 01:00:13.114 خدایا، لیو. 01:00:13.156 --> 01:00:14.241 توهین نمی کنم. 01:00:14.283 --> 01:00:18.288 به خاطر ایده های هوشمندانه اما بحث برانگیزش اخراج شد. 01:00:18.330 --> 01:00:19.916 متأسفم. 01:00:19.957 --> 01:00:21.959 چی می خواستی بهمون بگی، جمال؟ 01:00:22.001 --> 01:00:26.381 خیلی مشتاق شنیدنش هستم. 01:00:26.423 --> 01:00:29.844 کتی، ازت خواستم بیای چون که دوست من هستی، 01:00:29.844 --> 01:00:33.850 و می دونم که جدیداً زیاد همدیگه رو ندیدیم، 01:00:33.850 --> 01:00:38.356 اما تو هنوز هم کسی هستی که بیشتر از همه توی جامعه ی علمی 01:00:38.356 --> 01:00:40.814 بهش اعتماد دارم. 01:00:40.855 --> 01:00:44.912 امم، لیو، تو اینجایی 01:00:44.953 --> 01:00:46.223 چون کتی تو رو آورد. 01:00:46.264 --> 01:00:49.829 اما اگر کتی بهت اعتماد داره، پس من هم بهت اعتماد دارم. 01:00:49.870 --> 01:00:52.533 اوه، عالیه، آره، عالیه. 01:00:52.575 --> 01:00:53.885 یا انتظارم رو تموم می کنی، 01:00:53.927 --> 01:00:56.836 یا زندگی هر دوتون رو تموم می کنم. 01:00:56.877 --> 01:00:58.680 من یه دروازه دارم. 01:00:58.721 --> 01:01:00.237 این چیزی بود که می خواستم بگم، 01:01:00.278 --> 01:01:02.426 که شما دو تا 01:01:02.469 --> 01:01:03.564 خرابش کردید. 01:01:03.606 --> 01:01:07.018 اما من یه دروازه دارم. 01:01:07.060 --> 01:01:08.745 چرنده! 01:01:08.745 --> 01:01:11.273 نه، اگر یه دروازه داشتی، 01:01:11.314 --> 01:01:13.716 یه میلیون ناکرز ریخته بود اینجا، تا همه جا رو 01:01:13.757 --> 01:01:16.159 ضدعفونی کنن- البته، اگر خبر داشتن.، 01:01:16.201 --> 01:01:19.697 می اومدن، اما گزارشش رو ندادم. 01:01:22.057 --> 01:01:23.700 می تونیم ببینیمش؟ 01:01:34.821 --> 01:01:38.107 جمال سال ها درباره ی حمله ی فضایی ها صحبت می کرد. 01:01:38.149 --> 01:01:40.861 آره، با عقل جور در میاد. 01:01:40.902 --> 01:01:42.864 بیشتر درباره ی این دروازه بهمون بگو. 01:01:42.905 --> 01:01:44.241 خب، قضیه اینه که، 01:01:44.283 --> 01:01:46.494 راهی برای ارتباط باهاش پیدا کردم. 01:01:46.536 --> 01:01:47.620 اوه، تو می تونی باهاش 01:01:47.662 --> 01:01:50.417 ارتباط برقرار کنی اما دولت نمی تونه؟ 01:01:50.417 --> 01:01:52.545 من از دولت بهترم. 01:01:52.587 --> 01:01:53.880 اه، توهین نباشه. 01:01:53.921 --> 01:01:55.924 اما تو چطور بهتر از 01:01:55.924 --> 01:01:57.427 میلیاردها دلار فناوری و 01:01:57.468 --> 01:01:59.928 تحقیقات علمی هستی؟ 01:01:59.928 --> 01:02:01.430 توهین نباشه. 01:02:01.471 --> 01:02:03.055 فقط بهم اعتماد کنید. 01:02:12.979 --> 01:02:15.230 آره، خب من، 01:02:15.272 --> 01:02:16.480 می تونستم صداش رو بشنوم. 01:02:16.522 --> 01:02:19.108 داشت توی ذهنم باهام حرف می زد. 01:02:19.108 --> 01:02:22.110 صبر کن، صداهایی می شنوی؟ 01:02:22.110 --> 01:02:24.904 درست همین پشته. 01:02:24.945 --> 01:02:27.197 بذارید فقط آماده ش کنم. 01:02:42.415 --> 01:02:44.416 سلام، جمال هستم. 01:02:44.458 --> 01:02:45.000 اون جایی، دوست من؟ 01:02:54.505 --> 01:02:56.965 مراقب باش، این ها خیلی خطرناکن. 01:03:02.053 --> 01:03:05.138 سلام، جمال، رفیق. 01:03:09.974 --> 01:03:11.695 آره! 01:03:11.740 --> 01:03:14.502 آره، رفیقت جمال اومده. 01:03:14.548 --> 01:03:16.540 با دوستم کتی اومدم، 01:03:16.585 --> 01:03:19.890 می خوام با دوستم کتی آشنا بشی. 01:03:19.935 --> 01:03:24.509 و، این هم لیوئه. 01:03:24.553 --> 01:03:28.447 چه خبر، جمال، رفقا؟ 01:03:34.108 --> 01:03:37.232 می تونم باهاش حرف بزنم؟- .البته 01:03:44.747 --> 01:03:48.007 سلام، من کتی هستم. 01:03:48.053 --> 01:03:51.856 سلام، کتی، دوست. 01:03:56.346 --> 01:03:58.501 خدای من! 01:04:01.604 --> 01:04:03.673 چی باید صداش کنیم؟ 01:04:03.715 --> 01:04:05.957 نمی دونم، اسمش رو نپرسیدم. 01:04:05.000 --> 01:04:08.543 فقط بهش می گم دوست یا رفیق. 01:04:08.543 --> 01:04:10.870 اسم من 01:04:15.783 --> 01:04:19.360 امم، اسم مستعاری هم داری؟ 01:04:19.403 --> 01:04:21.860 یه چیزی که بتونیم باهاش صدات کنیم؟ 01:04:21.902 --> 01:04:24.618 لامج. 01:04:24.661 --> 01:04:30.177 لامج- لامج.. 01:04:30.220 --> 01:04:32.978 لماج 01:04:33.021 --> 01:04:34.875 لماج، لماج در واقه 01:04:34.917 --> 01:04:37.460 برعکس جماله- جمال.. 01:04:40.089 --> 01:04:41.214 دوست. 01:04:44.508 --> 01:04:46.343 دیروز بهم گفت که 01:04:46.384 --> 01:04:47.469 برای مطالعه ی ما اومدن، 01:04:47.510 --> 01:04:50.970 دروازه ها دارن اطلاعات جمع آوری می کنن. 01:04:54.930 --> 01:04:59.308 شاید این یکی داره دوستی رو مطالعه می کنه. 01:05:05.895 --> 01:05:08.855 لماج، شما چرا اینجایید؟ 01:05:08.897 --> 01:05:11.857 برای بایگانی اومدیم. 01:05:11.899 --> 01:05:13.274 چی رو بایگانی کنید؟ 01:05:15.859 --> 01:05:17.276 چی رو بایگانی کنید؟ 01:05:18.903 --> 01:05:20.278 بشریت رو. 01:05:37.913 --> 01:05:40.583 این چیز بزرگیه. 01:05:40.625 --> 01:05:44.297 می تونه فرصت ما باشه. 01:05:44.339 --> 01:05:47.260 و می تونه ما رو وارد عرصه کنه. 01:05:47.260 --> 01:05:50.056 خب، منظورت کدوم عرصه ست؟ 01:05:50.098 --> 01:05:52.059 نمی فهمی؟ 01:05:52.101 --> 01:05:54.104 می تونیم اسرار هستی رو یاد بگیریم 01:05:54.104 --> 01:05:57.484 با چیزی که لماج می دونه. 01:05:57.526 --> 01:06:01.490 می تونیم همون طور که همیشه می گفتیم کاشف های کیهانی بشیم،. 01:06:06.205 --> 01:06:07.082 زندگی ما فقط 01:06:07.124 --> 01:06:08.000 تدریس کلاس های سطح پایین ستاره شناسی 01:06:09.043 --> 01:06:12.005 به بچه هایی که اهمیتی نمیدن، نیست. 01:06:12.047 --> 01:06:14.466 نه، این چیز بزرگیه. 01:06:16.510 --> 01:06:18.637 آره، آره، قطعاً. 01:06:18.679 --> 01:06:22.307 فقط، فکر می کنم باید آروم پیش بریم. 01:06:22.349 --> 01:06:23.976 بیخیال، جمال. 01:06:24.017 --> 01:06:26.562 مگه به همین دلیل من رو خبر نکردی؟ 01:06:34.153 --> 01:06:35.446 خیلی خب. 01:06:37.239 --> 01:06:38.907 می تونیم آروم پیش بریم. 01:06:41.326 --> 01:06:44.496 وقتی آماده بودیم گزارشش می دیم. 01:06:44.538 --> 01:06:45.622 وقتی، وقتی آماده بودیم، 01:06:45.664 --> 01:06:49.668 عزیزم، می تونی، می تونی بهش نزدیک تر نشی 01:06:49.710 --> 01:06:52.504 اون دروازه ها دارن همه جای جهان مردم رو می کشن! 01:06:52.546 --> 01:06:54.548 تمام دروازه ها متفاوتن این دروازه کسی رو نکشته،. 01:06:54.590 --> 01:06:56.049 فقط برای ارتباط برقرار کردن اومده. 01:06:56.091 --> 01:06:58.009 اوه، باشه، آره، جمال. 01:06:58.050 --> 01:07:00.553 می دونم که فکر می کنی تو و دروازه ها با هم رفیقید، 01:07:00.595 --> 01:07:03.346 خب، اما تو اصلاً نمی دونی 01:07:03.388 --> 01:07:04.389 این چیز ممکنه 01:07:04.389 --> 01:07:05.973 چه نقشه ای با بقیه ی 01:07:06.015 --> 01:07:08.391 دروازه ها کشیده باشه، گرفتی؟ 01:07:08.391 --> 01:07:10.977 از کجا می دونی که همین الان با تشعشعات هسته ای 01:07:11.019 --> 01:07:14.021 از این چیز لعنتی مسموم نمی شیم؟ 01:07:14.021 --> 01:07:19.191 شاید، اما نمی تونیم احتمالات رو با حدس و گمان دفن کنیم. 01:07:24.361 --> 01:07:26.279 شما همه ی اسرار رو می دونید، نه؟ 01:07:26.321 --> 01:07:27.529 خیلی خب، ببینید، 01:07:27.571 --> 01:07:29.323 شما بچه ها حداقل می فهمید 01:07:29.364 --> 01:07:31.407 که همین الان چند نفر توی خطر هستن؟ 01:07:31.407 --> 01:07:33.241 چون که این چیز هنوز 01:07:33.283 --> 01:07:35.075 قرنطینه نشده؟ 01:07:35.117 --> 01:07:36.117 جدی می گم، اگر 01:07:36.159 --> 01:07:38.494 مایع بشه- از دروازه فاصله بگیرید، خانم! 01:07:38.535 --> 01:07:40.620 خدایا. 01:07:40.661 --> 01:07:42.412 خانم، ازتون می خوام از دروازه فاصله بگیرید. 01:07:42.412 --> 01:07:43.746 اوه، به خاطر خدا. 01:07:43.746 --> 01:07:45.163 از دروازه فاصله بگیرید! 01:07:45.205 --> 01:07:47.498 بیا اینجا، دور شو. 01:07:47.539 --> 01:07:48.706 بیا، عزیزم، بیا. 01:07:48.748 --> 01:07:51.999 خدایا- آره!. 01:07:52.041 --> 01:07:53.541 لیو، این چیزه خیلی گنده ست! 01:07:53.583 --> 01:07:55.421 لیو، تو با پلیس تماس گرفتی؟ 01:07:55.463 --> 01:07:58.970 باشه، ریکی دوستمه. 01:07:59.012 --> 01:08:01.017 خانم، خانم، همون جا وایسید. 01:08:01.059 --> 01:08:02.687 فقط وایسید، باشه؟- داره چیکار می کنه؟ 01:08:02.729 --> 01:08:04.567 وقتی عصبی می شه راه می ره. 01:08:04.609 --> 01:08:05.695 خانم، همون جا وایسید! 01:08:05.737 --> 01:08:07.241 همون جا وایسید! 01:08:07.241 --> 01:08:09.454 وایسا، داری کلانتر رو عصبی می کنی 01:08:09.454 --> 01:08:11.124 خانم، همین الان وایسید! 01:08:11.166 --> 01:08:13.125 هی، هی، هی، ریکی، ریکی- شما همه تون دارید. 01:08:13.167 --> 01:08:16.169 بند 256 برخورد با دروازه رو زیر پا می ذارید. 01:08:16.211 --> 01:08:17.587 اینجا ملک کیه؟- .مال منه 01:08:17.629 --> 01:08:19.505 کی هستی؟ از اون میز فاصله بگیر، آقا! 01:08:19.547 --> 01:08:21.172 آقا، از میز دور شو! 01:08:21.214 --> 01:08:23.006 زانو بزن!زانو بزن! 01:08:23.048 --> 01:08:25.300 می شه فقط کمی آروم باشی- اسمت چیه؟ خفه شو! 01:08:25.342 --> 01:08:26.759 اسمت چیه، آقا؟ 01:08:26.801 --> 01:08:30.178 جمال ادکینز، رفیق. 01:08:32.054 --> 01:08:34.348 اون دروازه ی لعنتی صحبت کرد؟ 01:08:34.390 --> 01:08:36.475 به هیچ وجه- بله.. 01:08:36.475 --> 01:08:39.103 واحد 421 هستم، به پشتیبانی نیاز دارم. 01:08:39.144 --> 01:08:40.272 همون جا وایسا، آقا. 01:08:40.313 --> 01:08:42.482 تکون نمی خورم- خفه شو، خفه شو.! 01:08:42.482 --> 01:08:45.485 می شه تفنگت رو بیاری پایین؟- راه نرو! 01:08:45.527 --> 01:08:46.695 تکون نخور! 01:08:46.736 --> 01:08:48.487 لماج- آقا، خفه شو.! 01:08:48.529 --> 01:08:49.363 می شه تفنگ رو بذاری زمین؟ 01:08:49.405 --> 01:08:51.698 واحد 421 هستم، به پشتیبانی نیاز دارم، لطفاً. 01:08:51.739 --> 01:08:53.240 لماج، کمی کمک می کنی، لطفاً؟ 01:08:53.282 --> 01:08:54.448 با کی حرف می زنی؟ 01:08:54.490 --> 01:08:57.492 واحد 421 هستم، همین الان به پشتیبانی نیاز دارم! 01:08:57.492 --> 01:09:00.077 خفه شو، خفه شو- فقط آروم باش!. 01:09:00.119 --> 01:09:02.744 تکرار می کنم، واحد 421، به پشتیبانی نیاز دارم. 01:09:02.786 --> 01:09:03.412 خدای من! 01:09:03.453 --> 01:09:07.250 چی... چه غلطی می کنی؟ 01:09:07.292 --> 01:09:08.710 خدایا! 01:09:13.757 --> 01:09:15.510 لعنتی. 01:09:18.514 --> 01:09:19.640 تو! 01:09:57.354 --> 01:09:59.357 سلام، دوست. 01:10:02.401 --> 01:10:06.365 زمان نوسازی رسیده. 01:11:02.268 --> 01:11:03.644 خدای بزرگ، کسی که بهمون پیوسته 01:11:03.644 --> 01:11:04.770 این خیلی مهمه، بچه ها. 01:11:04.812 --> 01:11:06.940 از سیاتل آفتابی اومده 01:11:06.982 --> 01:11:09.610 نظریه پرداز دنیاهای موازی 01:11:09.652 --> 01:11:11.279 از یکی از مجله های محبوب برنامه، 01:11:11.279 --> 01:11:14.528 دکتر آلن پرایس. 01:11:14.569 --> 01:11:17.402 خوشحالیم که اینجایید-.ممنون. 01:11:17.444 --> 01:11:19.775 آره، خب، دکتر پرایس، فقط شروع می کنم. 01:11:19.817 --> 01:11:24.441 این دروازه ها چی هستن؟ 01:11:24.482 --> 01:11:27.189 چی می خوان؟ بعدش چی می شه؟ 01:11:27.231 --> 01:11:30.272 چی... یه چیزی بگو، آلن. 01:11:30.313 --> 01:11:32.688 خب، مشخصه که اومدن دروازه ها همه چیز رو 01:11:32.729 --> 01:11:35.228 تغییر داده. 01:11:35.270 --> 01:11:36.438 چه افراد گم شده، 01:11:36.438 --> 01:11:40.942 یا انسان هایی که از نظر کیهانی تکامل پیدا کردن. 01:11:40.984 --> 01:11:43.237 و چیزی که می تونم با قاطعیت بهتون بگم 01:11:43.279 --> 01:11:46.449 اینه که ادامه خواهد داشت. 01:11:46.490 --> 01:11:47.992 دکتر پرایس، شما، 01:11:47.992 --> 01:11:50.953 شما پیش دروازه ها بودید، درسته؟ 01:11:50.995 --> 01:11:53.330 آره، می شه این رو گفت. 01:11:53.372 --> 01:11:56.250 پس، بهم بگید، چی می خوان؟ 01:11:56.292 --> 01:11:57.961 می دونید، چی هستن؟ 01:11:58.003 --> 01:12:00.505 اون ها هوشیاری های کیهانی هستن. 01:12:03.633 --> 01:12:05.429 لعنتی. 01:12:05.471 --> 01:12:08.978 خب، این قطعاً برای من که عجیبه، چی 01:12:09.020 --> 01:12:11.693 می شه کمی شفافسازی کنید؟ 01:12:11.693 --> 01:12:15.534 اون ها یه جور 01:12:15.576 --> 01:12:20.796 حاکم های هستی، هستن. 01:12:20.837 --> 01:12:22.926 حاکم؟ 01:12:22.967 --> 01:12:24.721 مثل یه قاضی؟ 01:12:24.721 --> 01:12:26.930 نه، اصلاً. 01:12:26.971 --> 01:12:28.930 دانش اون ها بهشون اجازه می ده 01:12:28.971 --> 01:12:32.930 در واقعیتی پیچیده و چندبعدی فعالیت کنن. 01:12:32.971 --> 01:12:35.764 اون ها در یک آن، همه چیز هستن. 01:12:35.806 --> 01:12:38.514 ما اون ها هستیم، اون ها ما هستن، 01:12:38.555 --> 01:12:40.680 می تونید حتی اون ها رو به عنوان 01:12:40.722 --> 01:12:43.348 خدا بشناسید، اما بیشتر. 01:12:45.723 --> 01:12:48.348 خب، این به نظرتون چطوره، بچه ها؟ 01:12:48.348 --> 01:12:51.640 دروازه ها ممکنه خدا باشن. 01:12:51.681 --> 01:12:53.683 دکتر پرایس. 01:12:53.725 --> 01:12:57.062 پس باید دستمال توالت اهتکار کنیم؟ 01:12:57.062 --> 01:12:59.064 باید تفنگ های ساچمه ای مون رو آماده کنیم؟ 01:12:59.064 --> 01:13:01.358 نظرتون چیه؟ 01:13:01.399 --> 01:13:02.859 بهتون اطمینان می دم، 01:13:02.901 --> 01:13:06.029 نمی تونید هیچ کاری برای متوقف کردنشون انجام بدید. 01:13:06.071 --> 01:13:07.823 و نباید هم انجام بدید. 01:13:07.864 --> 01:13:12.035 می دونید، دروازه ها برای همه چیز تصمیم می گیرن .و به همه چیز تسلط دارن 01:13:12.077 --> 01:13:14.996 روند اون ها کاملاً بی نقصه. 01:13:21.711 --> 01:13:25.423 دکتر پرایس، شما خیلی عجیب هستید. 01:13:25.465 --> 01:13:28.343 و من عاشق چیزهای عجیبم، 01:13:28.385 --> 01:13:31.555 اما دارید می گید هیچ کاری نیست که بتونیم انجام بدیم؟ 01:13:31.555 --> 01:13:34.390 چرا، هست. 01:13:34.431 --> 01:13:35.641 عالیه، مثل چی؟ 01:13:35.683 --> 01:13:38.060 باید چیکار کنیم؟ 01:13:38.102 --> 01:13:41.730 منتظر نوسازی باشید. 01:13:41.772 --> 01:13:43.023 نوسازی؟ 01:13:45.401 --> 01:13:46.610 مثلاً، ما چی هستیم، 01:13:46.652 --> 01:13:49.738 یه جور مرورگر اینترنتی هستیم؟ 01:13:53.784 --> 01:13:56.453 اه، دکتر پرایس، شما 01:13:56.495 --> 01:13:59.081 خوبید؟ .سیگنالتون قطع شد 01:14:02.626 --> 01:14:03.961 بپذیریدش. 01:14:06.589 --> 01:14:08.132 چی رو بپذیریم؟ 01:14:08.132 --> 01:14:09.800 وقتی که دروازه ها 01:14:09.800 --> 01:14:12.469 به تمام هوشیاری بشریت متصل شدن، 01:14:12.511 --> 01:14:16.599 تغییر به سمت واقعیت خلاق بعدی ادامه پیدا می کنه. 01:14:16.640 --> 01:14:20.102 تمام ما داریم بیدار می شیم. 01:14:32.615 --> 01:14:35.369 آره، اه 01:14:35.411 --> 01:14:38.959 دکتر پرایس، حقیقت داره که 01:14:39.001 --> 01:14:40.503 افرادی که از دروازه ها خارج می شن 01:14:40.545 --> 01:14:41.756 به نوعی تغییر می کنن؟ 01:14:41.797 --> 01:14:44.135 می تونید کمی بیشتر در این باره بهمون بگید؟ 01:14:47.683 --> 01:14:50.731 جواب رو می دونی. 01:14:50.773 --> 01:14:52.651 واقعاً نمی دونم. 01:14:52.651 --> 01:14:53.694 شما بهم بگید. 01:14:53.736 --> 01:14:56.196 تمام این ها یه آزمایشه. 01:14:56.196 --> 01:14:59.032 روشی برای دروازه ها برای جمع آوری اطلاعات 01:14:59.032 --> 01:15:01.075 تا بتونن تصمیم بگیرن 01:15:01.116 --> 01:15:05.079 واقعیت ادراکی بعدی ما چی چیزی باشه. 01:15:09.582 --> 01:15:13.126 دکتر پرایس، شما با دروازه ها در ارتباط بودید؟ 01:15:16.837 --> 01:15:18.798 بپذیرش، پاول. 01:15:21.549 --> 01:15:23.051 از کجا اسم من رو می دونید؟ 01:15:26.637 --> 01:15:30.431 این دیگه چه کوفتیه؟- این دیگه چه کوفتیه؟ 01:15:30.473 --> 01:15:31.976 خاطراتت، 01:15:32.017 --> 01:15:35.900 ترس ها، شک ها، خواسته ها، 01:15:35.900 --> 01:15:38.780 همه شون جذب می شن 01:15:38.822 --> 01:15:41.576 نوسازی می شن. 01:15:41.618 --> 01:15:43.706 نترس. 01:15:46.085 --> 01:15:50.927 دروازه ها این رو بهتون می گن؟- دروازه ها این رو بهتون می گن؟ 01:15:50.927 --> 01:15:52.761 نه، پاول. 01:15:52.803 --> 01:15:55.928 من با دروازه ها صحبت نمی کنم. 01:15:55.970 --> 01:15:58.096 احساسشون می کنم. 01:15:58.138 --> 01:16:01.555 چیزی که گونه ی انسان فراموش کرده، 01:16:01.596 --> 01:16:04.681 احساس. 01:16:04.723 --> 01:16:08.515 تو هم فراموش کردی، پاول. 01:16:08.557 --> 01:16:11.224 در جست و جوت برای افشای رخدادهای جهان 01:16:11.266 --> 01:16:13.641 تا بتونی احساس 01:16:13.683 --> 01:16:15.144 مهم بودن، 01:16:15.185 --> 01:16:17.522 و مسلط بودن داشته باشی. 01:16:19.566 --> 01:16:21.152 درد داره، 01:16:21.193 --> 01:16:25.074 که پشت تصویر خودت پنهان شدی؟ 01:16:25.116 --> 01:16:28.662 درد داره که از رفتار عجیب من 01:16:28.704 --> 01:16:29.956 به عنوان نوعی 01:16:29.998 --> 01:16:33.127 سرگرمی استفاده کنی؟ 01:16:33.169 --> 01:16:35.296 درد داره، 01:16:35.296 --> 01:16:39.800 که می دونی الان به چیزی مسلط نیستی؟ 01:16:43.137 --> 01:16:46.849 روند آغاز شده. 01:16:46.891 --> 01:16:48.225 حسش می کنی؟ 01:16:51.604 --> 01:16:53.272 بپذیرش! 01:16:57.693 --> 01:16:59.153 داره اتفاق می افته. 01:17:09.329 --> 01:17:12.247 واقعیت جدیدت رو بپذیر. 01:17:31.807 --> 01:17:35.644 درسته، قبولش کن. 01:17:35.685 --> 01:17:39.897 بپذیرش، واقعیت جدیدت رو بپذیر. 01:18:15.971 --> 01:18:17.931 خوش اومدی.