WEBVTT 3 00:04:14.915 --> 00:04:18.127 اون خواهر مارتاست؟ 4 00:04:18.127 --> 00:04:19.962 چی صداش کنیم؟ 5 00:04:19.962 --> 00:04:22.172 خاله جین. 6 00:04:22.172 --> 00:04:24.008 خوشگل تر از مارشاست. 7 00:04:24.049 --> 00:04:25.843 همینطوره. 8 00:04:25.843 --> 00:04:27.052 سلام. 9 00:04:27.052 --> 00:04:29.013 - .سلام لیبی - سلام . 10 00:04:29.054 --> 00:04:31.348 خیلی ممنون که قبول کردید بیایم پیشتون. 11 00:04:31.348 --> 00:04:34.018 در اینجا همیشه به روت بازه. 12 00:04:34.059 --> 00:04:35.728 ممنون. 13 00:04:35.728 --> 00:04:37.646 این خوشگلا اسمشون چیه؟ 14 00:04:37.646 --> 00:04:40.274 خب، این کوچولو اسمش تنک ـه... 15 00:04:40.274 --> 00:04:42.776 و بزرگتره ابی. 16 00:04:42.776 --> 00:04:45.613 سلام، از دیدن هر دوتون خوشحالم. 17 00:04:45.613 --> 00:04:47.823 اونایی که اونجا دارین عصاست؟ 18 00:04:47.823 --> 00:04:49.658 برید اونجا و سعی کنید اون بز رو... 19 00:04:49.658 --> 00:04:51.452 به غاز تبدیل کنید. 20 00:04:51.452 --> 00:04:53.329 - .شاید کار کرد - عیبی نداره . 21 00:04:53.329 --> 00:04:54.455 برید. 22 00:04:54.455 --> 00:04:57.041 فقط مراقب باشید. 23 00:04:57.041 --> 00:04:58.500 بزها گاز نمی گیرند، درسته؟ 24 00:04:58.500 --> 00:04:59.793 البته که گاز می گیرند، چون بز هستند. 25 00:05:01.086 --> 00:05:02.880 حواستون به انگشتاتون باشه! 26 00:05:05.341 --> 00:05:06.884 خیلی نرمه. 27 00:05:06.925 --> 00:05:08.594 وای. 28 00:05:09.470 --> 00:05:12.473 این یکی از تکه های مورد علاقمه. 29 00:05:12.473 --> 00:05:14.183 فرانک همیشه به چشم یه هنرمند به خودش نگاه می کرد... 30 00:05:14.183 --> 00:05:17.227 فکر کنم منم همین نگاه رو بهش داشتم. 31 00:05:17.227 --> 00:05:18.646 فرانک اونو درست کرده. 32 00:05:18.646 --> 00:05:19.438 آره. 33 00:05:19.438 --> 00:05:21.982 فرانک کیه؟ 34 00:05:21.982 --> 00:05:25.444 فرانک شوهرم بود. 35 00:05:25.444 --> 00:05:27.321 البته هیچوقت ازدواج نکرده بودیم. 36 00:05:27.321 --> 00:05:30.074 اون ده سال پیش فوت کرد. 37 00:05:30.074 --> 00:05:33.160 متاسفم. 38 00:05:33.160 --> 00:05:34.745 اون یکی رو هم اون بالا درست کرد. 39 00:05:34.745 --> 00:05:40.084 اون، خیلی... روستائیه. 40 00:05:40.084 --> 00:05:40.751 تموم کردی؟ 41 00:05:40.793 --> 00:05:43.045 فرانک طرفدار نقص بود. 42 00:05:43.045 --> 00:05:46.256 آره، مشخصه. 43 00:05:46.298 --> 00:05:48.300 هی، سیر شدی؟ 44 00:05:48.300 --> 00:05:50.260 خاله جین، ماشین ظرفشوئیتون کجاست؟ 45 00:05:50.302 --> 00:05:51.762 داری نگاش می کنی، بچه جون. 46 00:05:51.762 --> 00:05:52.930 شما ماشین ظرفشویی ندارید؟ 47 00:05:52.971 --> 00:05:56.517 نه ماشین ظرفشویی، نه لباسشویی، نه مایکروویو. 48 00:05:56.517 --> 00:06:00.604 - تلویزیون؟ - نه، تلویزیون هم نه . 49 00:06:00.646 --> 00:06:04.692 خب، امیدوارم تو حموم وان داشته باشید، 50 00:06:04.692 --> 00:06:07.611 چون وقتشه این دو تا برن بخوابند. 51 00:06:07.653 --> 00:06:09.655 نه، تو ظرفا رو بشور منم اونا رو می برم بالا. 52 00:06:09.655 --> 00:06:10.906 نه، نه، نه، نه، نه. 53 00:06:10.906 --> 00:06:12.783 من...ما فقط...یه عادت همیشگی داریم. 54 00:06:12.825 --> 00:06:14.785 چیزی نیست. 55 00:06:14.785 --> 00:06:16.829 بیاید. 56 00:06:16.829 --> 00:06:17.955 باشه. 57 00:06:17.996 --> 00:06:19.415 هی. 58 00:06:23.043 --> 00:06:24.294 بچه های خوبی باشید. 59 00:06:24.294 --> 00:06:28.716 مایع ظرفشویی جائیه که انتظارشو داری. 60 00:06:28.716 --> 00:06:30.008 باشه. 61 00:06:47.401 --> 00:06:48.902 زخم جالبیه. 62 00:06:48.902 --> 00:06:51.989 تو تصادف ماشین با بابام این زخم رو برداشتم. 63 00:06:52.030 --> 00:06:54.908 اینجا، این یکی زخم مورد علاقمه. 64 00:06:54.908 --> 00:06:56.744 شبیه یه هلال ماه ست. 65 00:06:56.744 --> 00:06:57.995 مال من شبیه رودخونه ست. 66 00:06:58.036 --> 00:07:00.539 آره، رودخونه ی می سی سی پی. 67 00:07:00.539 --> 00:07:02.082 یالا، بیاید. 68 00:07:02.082 --> 00:07:03.667 وقت خوابه. 69 00:07:12.509 --> 00:07:14.636 اوه. 70 00:07:14.636 --> 00:07:16.722 ممنون. 71 00:07:16.722 --> 00:07:18.348 گفتم شاید اینو دوست داشته باشی. 72 00:07:18.390 --> 00:07:20.434 - .آره - بفرما . 73 00:07:20.434 --> 00:07:21.727 سرده. 74 00:07:28.025 --> 00:07:29.818 اوه. 75 00:07:30.944 --> 00:07:31.904 اوه! 76 00:07:31.904 --> 00:07:34.406 ایناهاشن، ممنون. 77 00:07:40.579 --> 00:07:42.873 می دونی، نمی خوایم تا ابد اینجا بمونیم فقط تا وقتی که بتونم دوباره... 78 00:07:42.873 --> 00:07:44.583 - .رو پای خودم وایسم - آره . 79 00:07:44.583 --> 00:07:47.669 می دونم با داشتن بچه ها کار سختیه. 80 00:07:47.669 --> 00:07:48.754 فقط بعد از دنی، 81 00:07:48.754 --> 00:07:50.464 همه چیز یه جورایی از دستم در رفت... 82 00:07:50.464 --> 00:07:53.759 خیلی سخته تو یک سال همسر و زندگیت رو... 83 00:07:53.759 --> 00:07:54.760 از دست بدی. 84 00:07:56.637 --> 00:08:00.432 واقعا ممنونم که ما رو دعوت کردید بیایم اینجا بمونیم. 85 00:08:00.432 --> 00:08:03.727 فکر کنم تا یه مدت اوضاع برامون عجیب باشه. 86 00:08:03.727 --> 00:08:05.229 تو نمی دونی من از چی ساخته شدم... 87 00:08:05.229 --> 00:08:07.940 و مطمئنم مادرت احتمالا توپت رو با... 88 00:08:07.940 --> 00:08:11.401 کلی مزخرفات راجب من پر کرده. 89 00:08:11.401 --> 00:08:12.402 خب.. 90 00:08:14.279 --> 00:08:15.239 می دونی، مارشا، 91 00:08:15.280 --> 00:08:18.826 اون راجب همه چی حرف زیاد داشت. 92 00:08:18.826 --> 00:08:19.952 ولی تو رو یادمه، 93 00:08:19.952 --> 00:08:23.080 یادمه تو رو تو مراسم تشییع بابابزرگ دیدم. 94 00:08:23.080 --> 00:08:24.790 تو و مامان داشتید دعوا می کردید. 95 00:08:24.790 --> 00:08:26.291 آره. 96 00:08:26.291 --> 00:08:28.502 من آدم بی نظیری بودم. 97 00:08:28.502 --> 00:08:33.215 مادرت هم همیشه یه آدم عوضی به تمام معنا بود. 98 00:08:33.215 --> 00:08:37.261 ولی بهتره راجب چیزایی که ما رو عصبانی می کنه... 99 00:08:37.302 --> 00:08:38.971 حرف نزنیم. 100 00:08:46.603 --> 00:08:48.522 تو کلی حیوون خونگی داری. 101 00:08:48.522 --> 00:08:50.065 ما بهشون نمیگیم حیوون خونگی. 102 00:08:50.065 --> 00:08:52.442 تو مزرعه، بهشون میگند حیوون. 103 00:08:52.442 --> 00:08:54.403 و همشون یه شغل دارند. 104 00:08:54.403 --> 00:08:58.365 مرغ ها تخم میذارند گربه ها موش ها رو فراری میدند،، 105 00:08:58.365 --> 00:09:01.285 سگ ها نمیذارند روباه ها به جوجه ها نزدیک بشند، 106 00:09:01.326 --> 00:09:02.911 و بزها شیر تولید می کنند. 107 00:09:05.497 --> 00:09:06.498 کار اون چیه؟ 108 00:09:08.876 --> 00:09:10.043 غذای جشن شکرگزاری. 109 00:09:22.681 --> 00:09:24.641 بله. 110 00:09:26.560 --> 00:09:28.520 برای وقتی که سردت شد. 111 00:09:30.606 --> 00:09:31.523 ممنون. 112 00:09:34.651 --> 00:09:36.320 سال نو مبارک. 113 00:09:43.076 --> 00:09:45.871 آره، سال نو مبارک. 114 00:09:58.717 --> 00:10:00.260 هر دوتون کارتون عالیه. 115 00:10:00.260 --> 00:10:01.887 - .خیلی خوشمزه ست - خیلی خوشمزه ست 116 00:10:01.887 --> 00:10:03.180 ممنون. 117 00:10:03.221 --> 00:10:04.556 - .ممنون - خواهش می کنم . 118 00:10:05.891 --> 00:10:08.018 ایناهاش. 119 00:10:08.060 --> 00:10:09.311 خاله جین پنکیک درست کرده... 120 00:10:09.311 --> 00:10:11.730 منم خواب دیدم یه بز صورتی ناز شدم. 121 00:10:11.730 --> 00:10:14.399 همه ی بزها ناز هستند، چه صورتی باشند چه نه. 122 00:10:14.399 --> 00:10:16.318 این مربا رو بخور، مامان. جین درست کرده. 123 00:10:17.527 --> 00:10:20.405 توت فرنگی و بلوبری از مزرعه ی اون پشت. 124 00:10:20.405 --> 00:10:22.699 جین گفت می تونیم تابستون اونا رو بچینیم. 125 00:10:22.699 --> 00:10:24.701 و این یکی ویگی خوکه بود. 126 00:10:24.701 --> 00:10:25.953 اون خوشمزه ست. 127 00:10:25.953 --> 00:10:27.913 خوک خوبی بود. 128 00:10:27.913 --> 00:10:29.498 تو اسپرسوت چی دوست داری؟ 129 00:10:29.498 --> 00:10:33.377 صبر کن، تو ماشین ظرفشویی نداری ولی اینو داری؟ 130 00:10:33.377 --> 00:10:35.671 وقتی پای قهوه میاد وسط، من با کسی شوخی ندارم. 131 00:10:43.053 --> 00:10:46.014 این جیمز اوکانرـه. مدیر مزرعه م. 132 00:10:46.014 --> 00:10:47.599 میشه دیگه اینطور صدام نکنی. 133 00:10:47.599 --> 00:10:50.602 یه جوری میگی انگار پشت یه میز تو انبار نشستم. 134 00:10:52.020 --> 00:10:55.065 شما باید خواهرزاده ی گمشده باشید. 135 00:10:55.107 --> 00:10:57.609 درسته، خودمم. 136 00:10:57.609 --> 00:10:58.610 از دیدنتون خوشحالم. 137 00:10:58.610 --> 00:11:01.446 این دختر خوشگل ابی ـه... 138 00:11:01.446 --> 00:11:03.949 وا اون پسر بلند قد و تیره و خوش قیافه، تنک ـه. 139 00:11:03.949 --> 00:11:05.409 حالتون چطوره؟ فقط روغنه. 140 00:11:05.409 --> 00:11:07.494 - تو کجا زندگی می کنی؟ - من کجا زندگی می کنم؟ 141 00:11:07.494 --> 00:11:09.997 من بیرون تو اون کاروان نقره ای زندگی می کنم. 142 00:11:09.997 --> 00:11:11.373 تو شبیه یه گرگینه ای. 143 00:11:11.373 --> 00:11:13.208 - .ابی - من ... 144 00:11:13.208 --> 00:11:15.419 من شبیه یه گرگی یا شاید واقعا یه گرگینه م.... 145 00:11:16.336 --> 00:11:18.005 نترس ابی، اون آدمه. 146 00:11:18.005 --> 00:11:20.465 اوکانر می خواد به مامانتون اداره ی مزرعه رو نشون بده. 147 00:11:20.465 --> 00:11:21.133 - چی؟ - چی؟ 148 00:11:21.133 --> 00:11:23.468 ببخشید، چی گفتی؟ 149 00:11:23.468 --> 00:11:25.345 - چی؟ - من کمک لازم دارم، تو دنبال کاری ، 150 00:11:25.345 --> 00:11:27.305 اونم برای همیشه نمی خواد اینجا بمونه. 151 00:11:27.305 --> 00:11:29.933 من...باور کنید، می دونم کار لازم دارم، 152 00:11:29.933 --> 00:11:32.269 ولی فکر نکنم کشاورز خوبی باشم. 153 00:11:32.310 --> 00:11:34.062 آره، کاملا باهات موافقم. 154 00:11:34.062 --> 00:11:35.105 تو منو نمی شناسی. 155 00:11:35.105 --> 00:11:37.899 خب، خودت الان گفتی. 156 00:11:37.899 --> 00:11:40.277 خب، من ... من.. می دونم دیگه. 157 00:11:40.318 --> 00:11:41.445 چی رو می دونی؟ 158 00:11:41.486 --> 00:11:43.155 می دونی چیه، من.. مهم اینه که... 159 00:11:43.155 --> 00:11:44.614 فکر خوبی نیست. 160 00:11:44.614 --> 00:11:45.824 البته که هست. 161 00:11:45.824 --> 00:11:48.285 نوشیدنیتو بخور، لباس بپوش، برو بیرون. 162 00:11:48.326 --> 00:11:49.411 امروز؟ 163 00:11:49.411 --> 00:11:50.287 امروز تعطیل ـه. 164 00:11:50.328 --> 00:11:51.830 تو مزرعه تعطیلی نداریم. 165 00:11:51.830 --> 00:11:52.998 اجازه دادم امروز صبح بخوابی، 166 00:11:52.998 --> 00:11:55.000 ولی فردا کاملا فرق داره. 167 00:11:55.000 --> 00:11:55.834 بیاید، بچه ها. 168 00:11:55.834 --> 00:11:56.877 بریم راس و فروشگاه رو ببینیم. 169 00:11:56.877 --> 00:11:58.253 - .وایسید، وایسید - خداحافظ، مامان . 170 00:11:58.754 --> 00:12:00.005 - .دوست دارم - صبر کنید . 171 00:12:00.005 --> 00:12:01.214 خداحافظ، بعدا می بینمت. 172 00:12:01.214 --> 00:12:02.174 بریم، بریم. 173 00:12:02.174 --> 00:12:05.135 مراقب باشید. 174 00:12:05.135 --> 00:12:07.304 خیلی خب، دو دقیقه دیگه بیا انبار. 175 00:12:07.304 --> 00:12:08.305 کجا؟ 176 00:12:08.346 --> 00:12:10.932 ساختمون قرمز بزرگی که اون بیرونه. 177 00:12:25.489 --> 00:12:27.908 هی، هی. 178 00:12:27.908 --> 00:12:29.242 آفرین. 179 00:12:33.538 --> 00:12:34.956 خیلی خب. 180 00:12:34.956 --> 00:12:36.208 - این چیه؟ - چی؟ 181 00:12:36.208 --> 00:12:37.709 کت نداری. 182 00:12:37.709 --> 00:12:40.921 تو خونه ی مامانم یادم رفت. 183 00:12:40.921 --> 00:12:43.673 خب، اینا مرغ هستند. 184 00:12:43.673 --> 00:12:46.885 اینا هم بزند. 185 00:12:46.885 --> 00:12:47.928 اون بهم گفت از صفر شروع کنم، 186 00:12:47.928 --> 00:12:49.054 پس می خوام همین کار رو بکنم. 187 00:12:49.054 --> 00:12:51.306 اونی که اونجاست، خانم تیلوره. 188 00:12:51.306 --> 00:12:53.225 اونی که اونجاست کیتی پری... 189 00:12:53.225 --> 00:12:54.434 و اونی که اون پشت ـه... 190 00:12:54.434 --> 00:12:56.812 اون به هیچکس تعلق نداره اون سوزان سانتگ ـه،. 191 00:12:56.812 --> 00:12:59.022 اینا بز نامیبیایی هستند، 192 00:12:59.022 --> 00:13:00.357 اونایی که گوش دراز و نرمی دارند. 193 00:13:00.357 --> 00:13:02.609 بز آلپی نداریم ولی چند بز لامانچا داریم،... 194 00:13:02.609 --> 00:13:06.446 نشونشون نمیدیم فقط اونا رو می دوشیم،. 195 00:13:06.446 --> 00:13:08.490 - همشون اسم دارند؟ - آره . 196 00:13:08.490 --> 00:13:11.368 همشون اسم دارند ولی من فقط " بز " صداشون می کنم. 197 00:13:11.368 --> 00:13:13.411 چرا به اون میگی " خاله جین " ، باهاش نسبتی داری؟ 198 00:13:13.411 --> 00:13:14.246 نه، نه. 199 00:13:14.246 --> 00:13:15.539 ولی، اون مثل خانوادمه. 200 00:13:18.667 --> 00:13:19.709 من خوبم. 201 00:13:21.545 --> 00:13:22.420 بیا تو. 202 00:13:25.590 --> 00:13:27.926 خیلی خب، اول باید بیاریش پایین. 203 00:13:27.926 --> 00:13:29.886 می دونی، منظورم همه جاشه. 204 00:13:29.886 --> 00:13:31.763 از جلو به عقب، نه عقب به جلو. 205 00:13:31.763 --> 00:13:33.682 خیلی خب، برو که بریم. 206 00:13:33.682 --> 00:13:35.600 میشه اونایی رو که اونجاست بهم بدی؟ 207 00:13:35.600 --> 00:13:37.060 اینا، آره. 208 00:13:39.187 --> 00:13:41.398 باید اینا رو وصل کنی. 209 00:13:41.439 --> 00:13:42.524 کجا؟ 210 00:13:42.524 --> 00:13:43.441 دقیقا همونجایی که فکر می کنی باید وصل بشه، 211 00:13:46.194 --> 00:13:49.698 خیلی خب، آروم و آهسته. 212 00:13:49.698 --> 00:13:53.410 ♪ ،من و تو تو تاریکی میریم ماهیگیری ♪ 213 00:13:53.410 --> 00:13:56.496 ♪ ،به پشت دراز می کشیم و ستاره رو می شماریم ♪ 214 00:13:56.496 --> 00:13:58.665 ♪ ...جایی که علف های آبی رشد می کنه ♪ 215 00:13:58.665 --> 00:14:00.792 باید براشون بخونی. 216 00:14:00.792 --> 00:14:01.793 شوخی می کنی. 217 00:14:01.793 --> 00:14:02.711 نه. 218 00:14:03.753 --> 00:14:05.964 من واسه بزها نمی خونم. 219 00:14:05.964 --> 00:14:07.215 برای بزها آواز نمی خونم. 220 00:14:07.215 --> 00:14:10.760 ♪ ...با تو بودن چه حس خوبی داره ♪ 221 00:14:10.760 --> 00:14:12.512 آره، آفرین. 222 00:14:12.512 --> 00:14:13.430 آره، دیدی. 223 00:14:13.430 --> 00:14:15.432 اولش اونا رو گرم کن، 224 00:14:15.473 --> 00:14:17.726 اینطوری باعث میشه بزها شیر بیشتری بدن. 225 00:14:17.726 --> 00:14:19.311 مگه نه؟ 226 00:14:19.311 --> 00:14:20.687 خیلی خب، حالا دکمه پخش رو بزن. 227 00:14:24.149 --> 00:14:25.901 ♪ ،من و تو تو تاریکی میریم ماهیگیری ♪ 228 00:14:25.901 --> 00:14:27.152 اینطوری. 229 00:14:27.152 --> 00:14:28.653 ♪ ،به پشت دراز می کشیم و ستاره رو می شماریم ♪ 230 00:14:30.113 --> 00:14:32.866 ♪ ...جایی که علف های آبی رشد می کنه ♪ 231 00:14:32.866 --> 00:14:35.869 من..من .. فقط..فکر می کردم باید همه ی کارا رو دستی انجام بدیم. 232 00:14:35.869 --> 00:14:37.162 می دونی؟ 233 00:14:37.162 --> 00:14:39.581 خب، ما 30 بز و چهار دست داریم. 234 00:14:39.581 --> 00:14:42.292 ♪ ،در نیمه های شب عاشق همدیگه می شیم ♪ 235 00:14:42.292 --> 00:14:43.919 ♪ ...آروم حرکت می کنیم ♪ 236 00:14:43.919 --> 00:14:46.796 فرانک همه ی اونا رو ساخته. 237 00:14:46.796 --> 00:14:47.797 آره، باید اینو درست کنم. 238 00:14:51.092 --> 00:14:53.136 و اون یخچال بزرگی که اونجاست رو نصب کرده. 239 00:14:53.136 --> 00:14:55.013 ♪ ...با تو بودن چه حس خوبی داره ♪ 240 00:14:55.013 --> 00:14:57.390 برنامه این بود که تولید پنیر هم اضافه بشه، 241 00:14:57.390 --> 00:14:59.184 ولی بعدش مریض شد، پس... 242 00:14:59.184 --> 00:15:00.602 چه مریضی ای؟ 243 00:15:00.602 --> 00:15:01.811 پارکینسون. 244 00:15:04.147 --> 00:15:05.357 حالا جین آرتروز داره، 245 00:15:05.357 --> 00:15:07.567 پس فکر کنم تو وارث بعدی تاج و تخت باشی. 246 00:15:07.567 --> 00:15:09.861 اینو نمی دونم. 247 00:15:09.861 --> 00:15:11.321 آره، اینو میگی. 248 00:15:15.075 --> 00:15:16.701 این از یخچال. 249 00:15:18.995 --> 00:15:21.331 اینا همش پنیر بزـه؟ 250 00:15:21.331 --> 00:15:24.125 - خوشمزه ست؟ - آره، آره . 251 00:15:24.125 --> 00:15:26.211 خیلی جالبه. 252 00:15:26.211 --> 00:15:28.088 می دونی، با همه ی اینا جین می تونه... 253 00:15:28.088 --> 00:15:29.506 یه فرشگاه کوچیک پنیر باز کنه. 254 00:15:29.506 --> 00:15:31.716 نه، لطفا ایده ی باز کردن فروشگاه پنیرت رو... 255 00:15:31.716 --> 00:15:32.759 واسه دفتر خاطراتت نگه دار. 256 00:15:32.759 --> 00:15:34.469 نمی خوام چیزی راجبش بشنوم. 257 00:15:34.469 --> 00:15:36.888 فکر نکنم دقیقا حرف من این بود، ولی... 258 00:15:36.888 --> 00:15:39.307 باشه. 259 00:15:39.307 --> 00:15:41.268 باشه، به نظر می رسید داشتی درباره ی... 260 00:15:41.268 --> 00:15:43.895 باز کردن یه فروشگاه پنیر حرف میزدی. 261 00:15:43.895 --> 00:15:44.938 بگذریم، مهم نیست، 262 00:15:44.938 --> 00:15:47.899 بازدید امروزمون از یخچال تموم شد. 263 00:15:52.570 --> 00:15:54.364 این از قوانین مربوط به دروازه ها، 264 00:15:54.406 --> 00:15:56.825 همیشه باید جوری باشند که قبل از اومدنت بودند. 265 00:15:56.825 --> 00:15:57.909 اگه باز بودند، بذار باز باشه... 266 00:15:57.909 --> 00:16:00.453 اگه بسته بودند... 267 00:16:00.453 --> 00:16:01.746 بذار حدس بزنم، میذاری بسته بمونند. 268 00:16:01.746 --> 00:16:03.039 درسته، خیلی خوبه. 269 00:16:03.039 --> 00:16:07.919 اینو فقط بچرخونش و اینطوری بازش کن، باشه؟ 270 00:16:07.919 --> 00:16:09.296 بیا پس. 271 00:16:12.048 --> 00:16:13.633 بچرخونش. 272 00:16:13.633 --> 00:16:15.260 بچرخونش، باید بچرخونیش. بچرخونش. 273 00:16:15.260 --> 00:16:16.261 دارم می چرخونم. 274 00:16:16.261 --> 00:16:17.429 باید بچرخونیش، بچرخونیش... 275 00:16:17.846 --> 00:16:19.681 - !دارم می چرخونمش - بچرخونش، بچرخونش . 276 00:16:19.681 --> 00:16:22.183 آخ! 277 00:16:22.183 --> 00:16:23.226 - .آخ - خیلی خب، باشه . 278 00:16:23.226 --> 00:16:26.396 شاید بهتر باشه اینم درست کنم. 279 00:16:26.396 --> 00:16:28.231 من باید دنبالت بیام؟ 280 00:16:28.231 --> 00:16:29.482 آره. 281 00:16:29.482 --> 00:16:30.608 ها. 282 00:16:30.608 --> 00:16:31.776 آره. 283 00:16:52.547 --> 00:16:54.632 میشه وایسی، باید کفشم رو درست کنم. 284 00:17:08.980 --> 00:17:11.316 قشنگه، نه؟ 285 00:17:49.229 --> 00:17:51.564 خانم بیدار شدند. 286 00:17:51.564 --> 00:17:53.108 من فقط نشستم رو لبه ی تخت... 287 00:17:53.108 --> 00:17:54.818 و خوابم برد. 288 00:17:54.818 --> 00:17:55.693 دیر کردی. 289 00:17:55.693 --> 00:17:57.862 نه دیر نکردم، الان تازه صدای خروس رو شنیدم. 290 00:17:57.862 --> 00:17:58.863 دوبی. 291 00:18:00.281 --> 00:18:01.366 اون همه جای نقشه ست. 292 00:18:01.366 --> 00:18:03.284 اون یه خروس ـه. 293 00:18:03.284 --> 00:18:05.703 خروس ها ساعت رو بلدند. 294 00:18:05.703 --> 00:18:07.956 باشه، من میام. 295 00:18:07.956 --> 00:18:09.332 باید بچه ها رو بیدار کنم و... 296 00:18:09.332 --> 00:18:10.375 بیدارند! 297 00:18:10.375 --> 00:18:11.918 بیرون دارند آب میدند. 298 00:18:11.918 --> 00:18:12.961 واقعا؟ 299 00:18:12.961 --> 00:18:16.506 بهشون یاد دادم چطور از شیر آبپاش استفاده کنند. 300 00:18:16.506 --> 00:18:17.507 آره. 301 00:18:17.507 --> 00:18:19.300 میریم بزها رو بدوشیم. 302 00:18:19.300 --> 00:18:20.552 و ازت می خوام بری شهر، 303 00:18:20.552 --> 00:18:22.387 وسیله بگیری، می تونی ماشین منو ببری. 304 00:18:22.387 --> 00:18:23.555 باشه. باشه. 305 00:18:23.555 --> 00:18:24.764 بذار یه دوش کوچیک بگیرم... 306 00:18:24.764 --> 00:18:25.849 - ..بعدش میام - چرا؟ 307 00:18:25.849 --> 00:18:26.891 دوش لازم نداری، 308 00:18:26.891 --> 00:18:30.061 مسابقه ی زیبایی تا شنبه برگزار نمیشه. 309 00:18:30.061 --> 00:18:33.231 یعنی بزها براشون مهم نیست تو چه بویی میدی. 310 00:18:33.231 --> 00:18:35.442 درسته؟ 311 00:18:35.442 --> 00:18:36.651 میرم دندونامو مسواک بزنم. 312 00:18:36.651 --> 00:18:38.403 باشه. 313 00:18:38.403 --> 00:18:40.321 آره، به نظر فکر بدی نمیاد. 314 00:18:47.287 --> 00:18:49.789 باید یه کارگر درست و حسابی استخدام کنیم. 315 00:18:49.789 --> 00:18:51.332 یاد می گیره. 316 00:20:56.833 --> 00:20:58.042 باشه. 317 00:21:06.217 --> 00:21:07.760 باشه. 318 00:21:35.622 --> 00:21:37.498 ایناهاش. 319 00:21:37.498 --> 00:21:39.167 سلام! 320 00:21:39.167 --> 00:21:41.085 سلام. 321 00:21:44.589 --> 00:21:46.424 فقط همیناست. 322 00:21:46.424 --> 00:21:47.300 آره 323 00:21:47.300 --> 00:21:50.345 خوبه. 324 00:21:50.345 --> 00:21:51.679 باشه. 325 00:21:57.935 --> 00:22:00.104 تو متاهلی؟ 326 00:22:00.104 --> 00:22:02.815 بودم. 327 00:22:02.815 --> 00:22:05.443 طلاق گرفتی پس؟ 328 00:22:05.443 --> 00:22:07.320 نه. 329 00:22:07.320 --> 00:22:10.198 عجیبه، چی شد؟ 330 00:22:11.699 --> 00:22:13.951 اون فقط رفته. 331 00:22:13.951 --> 00:22:15.411 کجا رفته؟ 332 00:22:15.411 --> 00:22:18.122 چقدر میشه؟ 333 00:22:18.122 --> 00:22:23.252 میشه 45.25 دلار 334 00:22:23.252 --> 00:22:24.545 60. 335 00:22:24.545 --> 00:22:27.715 رفته یعنی مرده؟ 336 00:22:32.804 --> 00:22:35.139 وایسید. بقیه پولتون. 337 00:23:35.575 --> 00:23:36.826 اومدی. 338 00:23:36.826 --> 00:23:38.953 اولین درسمون درباره ی پنیر رو می خوام بهت بدم. 339 00:23:41.748 --> 00:23:44.542 هی جین، من فقط، 340 00:23:44.542 --> 00:23:45.752 یه لحظه باید استراحت کنم، 341 00:23:45.752 --> 00:23:48.337 چون سه روزـه حموم نرفتم... 342 00:23:48.337 --> 00:23:50.256 و خیلی خسته م. 343 00:23:50.256 --> 00:23:51.758 می خوام یه لحظه استراحت کنم. 344 00:23:51.758 --> 00:23:52.759 - .خیلی خب - باشه . 345 00:23:52.759 --> 00:23:54.135 برو. 346 00:23:54.135 --> 00:23:54.969 دوشت رو بگیر، 347 00:23:54.969 --> 00:23:57.722 تا 10 دقیقه دیگه می بینمت. 348 00:25:28.479 --> 00:25:30.314 - بهتر شدی؟ - آره . 349 00:25:30.314 --> 00:25:33.192 ممنون بابت این لباس. 350 00:25:33.192 --> 00:25:34.861 قشنگ اندازته. 351 00:25:34.861 --> 00:25:36.320 داری کم کم شبیه یه کشاورز میشی. 352 00:25:37.363 --> 00:25:38.656 ظاهر ممکنه فریبنده باشه. 353 00:25:38.656 --> 00:25:41.325 - داریم چیکار می کنیم؟ - کار خدا . 354 00:25:41.325 --> 00:25:43.077 داریم پنیر بز درست می کنیم. 355 00:25:43.077 --> 00:25:44.453 بیا. 356 00:25:45.288 --> 00:25:47.081 - .به نظر سخته - سخت نیست . 357 00:25:47.081 --> 00:25:51.043 بیا، ازت می خوام شیر رو بریزی تو این قابلمه. 358 00:25:51.043 --> 00:25:52.587 پس این. 359 00:25:52.587 --> 00:25:53.546 سنگینه. 360 00:25:53.546 --> 00:25:54.672 همشو بریز داخل. 361 00:25:54.672 --> 00:25:56.507 آره، آره.. خوبه. 362 00:25:56.507 --> 00:25:59.135 خیلی خب، این پنیرمایه و باکتری ـه. 363 00:25:59.135 --> 00:26:01.429 باید دو سه قطره بریزی داخل... 364 00:26:01.429 --> 00:26:03.472 منم همه ی اینو میریزم اون تو. 365 00:26:03.472 --> 00:26:05.516 این کمک می کنه شیر ببنده. 366 00:26:05.516 --> 00:26:06.809 حس می کنم مغزم بسته. 367 00:26:06.809 --> 00:26:07.894 حالا هم بزن. 368 00:26:07.894 --> 00:26:10.354 همش بزن. 369 00:26:10.354 --> 00:26:14.859 جین، من، گوش کن، فقط می خواستم... 370 00:26:14.859 --> 00:26:17.987 دوباره بابت ابنکه گذاشتی بمونیم، تشکر کنم. 371 00:26:17.987 --> 00:26:19.864 می دونی، تو خیلی خوب بودی. 372 00:26:19.864 --> 00:26:23.034 معلومه بچه ها اینجا رو خیلی دوست دارند... 373 00:26:23.034 --> 00:26:24.744 هنوز لازم نیست ازم تشکر کنی. 374 00:26:24.744 --> 00:26:26.037 الان اینجا کار می کنی. 375 00:26:26.037 --> 00:26:27.872 خب، من...راجب همین می خواستم باهات حرف بزنم. 376 00:26:27.872 --> 00:26:31.542 مطمئن نیستم به درد این کار بخورم. 377 00:26:31.542 --> 00:26:32.418 می دونی؟ 378 00:26:32.418 --> 00:26:34.503 اونا رو بذار اونجا... 379 00:26:34.503 --> 00:26:36.631 و بذارشون رو این کاغذ نازک، آروم و همسان. 380 00:26:36.631 --> 00:26:39.550 یالا، با دست خالی برشون دار، زود باش. 381 00:26:39.550 --> 00:26:40.885 - ...من - خوبه، زود باش . 382 00:26:40.885 --> 00:26:43.012 زود باش. 383 00:26:43.012 --> 00:26:44.639 می تونی ادامه بدی، گوش میدم. 384 00:26:44.639 --> 00:26:47.475 خب، من نمی دونم چه مدت قراره اینجا بمونیم... 385 00:26:47.475 --> 00:26:50.978 نمی خوام یه وقت خدای نکرده رو من تکیه کنی، 386 00:26:50.978 --> 00:26:53.689 می دونی، اگه اینا جواب نده. 387 00:26:53.689 --> 00:26:56.525 و من واقعا ازت ممنونم. 388 00:26:56.525 --> 00:26:57.693 باشه، متوجهم. 389 00:26:57.693 --> 00:26:58.903 باشه؟ 390 00:26:58.903 --> 00:27:00.821 تا وقتی بتونم تو رو اینجا نگه میدارم. 391 00:27:00.821 --> 00:27:01.989 بیا. 392 00:27:01.989 --> 00:27:03.574 عیبی نداره، بذار یه خرده رو دستت بریزه. 393 00:27:03.574 --> 00:27:05.910 حالا کمی بهشون نمک بزن چون تموم شد،. 394 00:27:05.910 --> 00:27:07.036 من... این... 395 00:27:07.036 --> 00:27:08.454 فقط یه قاشق چای خوری بردار، درست انگار... 396 00:27:08.454 --> 00:27:10.831 میخوای رو غذات نمک بریزی فقط تکونش نده. 397 00:27:10.831 --> 00:27:12.416 - .آفرین - باشه . 398 00:27:12.416 --> 00:27:14.293 آره می تونی اینکار رو بکنی لهش کن،. 399 00:27:14.293 --> 00:27:15.419 اینکار تو ذاتته. 400 00:27:29.600 --> 00:27:33.229 خب بارتلی، ظاهرا سرمون خوب شلوغه. 401 00:27:35.856 --> 00:27:37.358 تو کوله پشتیت چی داری؟ 402 00:27:37.358 --> 00:27:40.152 باشه، بریم، لطفا عجله کنید. 403 00:27:40.152 --> 00:27:42.446 زود باش ابی، نمی خوام دیر برسم. 404 00:27:42.446 --> 00:27:43.614 برید. 405 00:27:43.614 --> 00:27:45.408 باشه. 406 00:27:50.079 --> 00:27:53.124 باگ، کارت خیلی خوبه. 407 00:27:53.124 --> 00:27:54.834 لیوان شیر خوشگل نیست، مامان؟ 408 00:27:54.834 --> 00:27:56.293 واقعا همینطوره. 409 00:27:56.293 --> 00:27:57.670 می دونی دیگه چی خوشگله؟ 410 00:27:57.670 --> 00:27:58.671 تو. 411 00:28:00.172 --> 00:28:01.674 واسه شام مهمون داریم. 412 00:28:01.674 --> 00:28:02.633 جدی؟ 413 00:28:02.633 --> 00:28:03.884 بهتره بری خودتو تمیز کنی. 414 00:28:03.884 --> 00:28:06.012 چشم، خانم. 415 00:28:07.805 --> 00:28:09.056 میشه بری نون بیاری؟ 416 00:28:12.643 --> 00:28:14.228 پاره ش نکن. 417 00:28:18.190 --> 00:28:19.525 من و تنک راستی راستی... 418 00:28:23.195 --> 00:28:24.947 شب همگی بخیر. 419 00:28:24.947 --> 00:28:27.908 اینجا بوی عشق میاد، جین. 420 00:28:29.243 --> 00:28:30.703 لیبی، این نامزدم راس ـه. 421 00:28:30.703 --> 00:28:31.579 سلام. 422 00:28:32.413 --> 00:28:34.707 سلام، حالتون چطوره؟ 423 00:28:34.707 --> 00:28:35.541 سلام. 424 00:28:35.541 --> 00:28:37.710 این برای شماست. 425 00:28:37.710 --> 00:28:38.711 واسه من، چرا؟ 426 00:28:38.711 --> 00:28:41.047 خوب، تو خواهرزاده ی زنی هستی که من دوسش دارم. 427 00:28:41.047 --> 00:28:42.048 یه رشوه ست. 428 00:28:42.048 --> 00:28:43.591 به حرفش گوش نکن. 429 00:28:43.591 --> 00:28:46.052 من کمک این یکی رو لازم دارم. 430 00:28:46.052 --> 00:28:47.887 می خوام طرف من باشی. 431 00:28:47.887 --> 00:28:50.723 اون یه لیبرال ـه.. 432 00:28:50.723 --> 00:28:52.558 منم یه وکیل محافظه کارم. 433 00:28:52.558 --> 00:28:54.060 صبر کنید، فکر می کردم شما صاحب فروشگاه هستید. 434 00:28:54.060 --> 00:28:56.896 خب، من یه کارآفرین هم هستم. 435 00:28:56.896 --> 00:28:59.732 حالا بهم بگو یه هیپی یا لیبرال نیستی، 436 00:28:59.732 --> 00:29:00.733 مگه نه؟ 437 00:29:00.733 --> 00:29:02.568 مطمئن نیستم چی باشم. 438 00:29:02.568 --> 00:29:04.570 هنوز تصمیم نگرفته، یعنی یه لیبرال ـه. 439 00:29:04.570 --> 00:29:05.863 این یکی طرف منه. 440 00:29:05.863 --> 00:29:07.364 چی؟ 441 00:29:07.364 --> 00:29:09.408 بی خیال، این درست نیست. 442 00:29:09.408 --> 00:29:10.576 شرمنده، راس. 443 00:29:17.917 --> 00:29:19.752 جین، حالت چطوره؟ 444 00:29:19.752 --> 00:29:21.837 خب، وقتی این روزا صبح از خواب بیدار میشم... 445 00:29:21.837 --> 00:29:24.799 حالم خیلی خوب نیست. درد دارم، می دونی... 446 00:29:24.799 --> 00:29:27.176 - .نه، نه، نه، جین - یه همچین چیزایی . 447 00:29:27.176 --> 00:29:30.429 منظورم اینه چه احساسی داری؟ 448 00:29:31.931 --> 00:29:33.933 نمی دونم. 449 00:29:33.933 --> 00:29:38.145 نگران، امیدوار. 450 00:29:38.145 --> 00:29:40.564 باید چه حسی داشته باشم؟ 451 00:29:40.564 --> 00:29:42.316 خب، می دونی من همیشه چی میگم. 452 00:29:42.316 --> 00:29:44.318 آره می دونم. 453 00:29:44.318 --> 00:29:46.445 پس فکر کنم لازم نیست بگم. 454 00:29:46.445 --> 00:29:48.823 نه، لازم نیست. 455 00:29:54.453 --> 00:29:56.455 حس می کنم باید در هر صورت بگم. 456 00:29:57.915 --> 00:30:00.126 چیکار می کنی؟ دستا بالا 457 00:30:00.126 --> 00:30:01.794 زیر شکم، عالی. 458 00:30:01.794 --> 00:30:03.879 در ادامه یه آرنج بزن. آره. 459 00:30:03.879 --> 00:30:04.797 تو. 460 00:30:04.797 --> 00:30:05.965 وای! 461 00:30:05.965 --> 00:30:07.007 خیلی خب، ابی، 462 00:30:07.007 --> 00:30:09.093 اگه اون بچه سر به سرت گذاشت، می دونی چیکار کنی. 463 00:30:09.093 --> 00:30:10.344 برید بخوابید. 464 00:30:10.344 --> 00:30:11.512 شب بخیر اوکانر. 465 00:30:11.512 --> 00:30:12.680 - .شب بخیر بچه ها - شب بخیر اوکانر . 466 00:30:12.680 --> 00:30:13.722 کجا میری؟ 467 00:30:13.722 --> 00:30:14.765 - .طبقه بالا، مامان - باشه . 468 00:30:18.018 --> 00:30:19.979 آره، ظرفا شسته شدند. 469 00:30:22.148 --> 00:30:23.732 فهمیدی منظورم چیه؟ 470 00:30:23.732 --> 00:30:25.818 ممنون بابت هیچی، دوبی. 471 00:30:25.818 --> 00:30:26.485 پسر. 472 00:30:29.864 --> 00:30:30.865 خیلی خوب بود. 473 00:30:30.865 --> 00:30:31.824 چی؟ 474 00:30:31.824 --> 00:30:33.617 خوردن یه غذای خونگی. 475 00:30:33.617 --> 00:30:35.077 آره، می دونم منظورت چیه. 476 00:30:41.375 --> 00:30:44.295 هی. 477 00:30:44.295 --> 00:30:46.547 فقط می خواستم بگم... 478 00:30:46.547 --> 00:30:50.092 معذرت می خوام که تو مغازه اونطوری ترسوندمت. 479 00:30:50.092 --> 00:30:51.969 عیبی نداره. 480 00:30:51.969 --> 00:30:53.053 دستو بهم بده. 481 00:30:55.848 --> 00:30:57.892 آره، احتمالا الان دوباره بترسونیش. 482 00:30:57.892 --> 00:31:00.019 آره، نه، مشکلی نیست. عیبی نداره. 483 00:31:00.019 --> 00:31:01.687 من فقط می خوام فالت رو بخونم. 484 00:31:01.687 --> 00:31:03.189 - .باشه - تو مجبور نیستی ... 485 00:31:03.189 --> 00:31:05.357 - .اجازه بده - باشه . 486 00:31:05.357 --> 00:31:07.443 باشه. 487 00:31:07.443 --> 00:31:10.404 اینجا میگه تو خط زندگی قدرتمندی داری. 488 00:31:10.404 --> 00:31:12.323 چه اصیل. 489 00:31:12.323 --> 00:31:14.200 بهش توجه نکن. 490 00:31:14.200 --> 00:31:19.288 و میگه که گذشته و حالت... 491 00:31:19.288 --> 00:31:20.873 در شرف برخورد هستند. 492 00:31:20.873 --> 00:31:23.542 خط قلبت میگه که تو کلی عشق... 493 00:31:23.542 --> 00:31:29.548 تو زندگیت داری و دو حلقه ی خانوادگی. 494 00:31:29.548 --> 00:31:30.883 یعنی چی؟ 495 00:31:30.883 --> 00:31:33.844 یعنی تو دو خانواده داری. 496 00:31:33.844 --> 00:31:38.265 و همه چیز تو زندگیت در شرف تغییره. 497 00:31:39.391 --> 00:31:41.560 محض اطلاع، فکر کنم همین حالاشم تغییر کرده. 498 00:31:41.560 --> 00:31:43.771 خوب، با این آشکار سازی، من... 499 00:31:43.771 --> 00:31:45.397 میرم بخوابم. 500 00:31:45.397 --> 00:31:47.358 جین. ممنون بابت شام. 501 00:31:47.358 --> 00:31:48.234 شب همگی بخیر. 502 00:31:48.234 --> 00:31:49.235 شب بخیر، جیمز. 503 00:31:49.235 --> 00:31:52.238 شب بخیر. 504 00:31:53.781 --> 00:31:57.076 شوهرت، گفتی رفته. 505 00:32:01.413 --> 00:32:03.082 ولی واقعا نرفته. 506 00:32:05.125 --> 00:32:09.505 باشه، راستش حالا داری منو می ترسونی. 507 00:32:19.431 --> 00:32:20.808 اون می خواد امروز رو مرخصی بگیره؟ 508 00:32:26.772 --> 00:32:29.358 اگه مریض باشی که دیگه نمیشه مرخصی. 509 00:32:29.358 --> 00:32:30.526 حالم خوب نیست. 510 00:32:30.526 --> 00:32:31.777 صبح بخیر، خانواده ی خوشگلم. 511 00:32:31.777 --> 00:32:32.611 هی، عزیزم... 512 00:32:32.611 --> 00:32:33.654 اون می خواد امروز مرخصی بگیره؟ 513 00:32:33.654 --> 00:32:34.947 می تونی امروز ابی رو ببری مدرسه، 514 00:32:34.947 --> 00:32:36.865 باید تنک رو ببرم دکتر، تو تب داره می سوزه. 515 00:32:36.865 --> 00:32:38.284 باشه، باشه. شرمنده که اینو می شنوم، رفیق. 516 00:32:38.284 --> 00:32:39.952 ابی، 5 دقیقه دیگه میرم، حاضری؟ 517 00:32:39.952 --> 00:32:40.828 بله، قربان. 518 00:32:40.828 --> 00:32:42.037 امروز میری بانک، درسته؟ 519 00:32:42.037 --> 00:32:43.706 - ..ابی رو پیاده می کنم - حالم خوب نیست . 520 00:32:43.706 --> 00:32:45.165 بعدش رو قرار جدیدی که داشتم رو کار می کردم... 521 00:32:45.165 --> 00:32:46.166 کار می کنم و بله، 522 00:32:46.166 --> 00:32:47.126 مستقیم میرم... 523 00:32:47.126 --> 00:32:47.960 موعد پرداخت شهریه ست. 524 00:32:47.960 --> 00:32:50.254 درست بعد از اون میرم بانک. 525 00:32:50.254 --> 00:32:51.672 تو زیادی نگرانی. 526 00:32:51.672 --> 00:32:51.964 همه چی درست میشه. 527 00:32:53.757 --> 00:32:55.467 دنی اتفاق بدی قراره بیفته!. 528 00:32:55.467 --> 00:32:56.593 می دونم. 529 00:32:56.593 --> 00:32:58.053 شرف یه پیشاهنگ. 530 00:32:58.053 --> 00:32:59.555 نگران نباش. 531 00:32:59.555 --> 00:33:01.724 دوست دارم. 532 00:33:01.724 --> 00:33:04.226 - .دنی - یه سوال جدی . 533 00:33:04.226 --> 00:33:06.312 کی رو بیشتر دوست داری، من یا مامان؟ 534 00:33:06.312 --> 00:33:07.313 دنی! 535 00:33:07.313 --> 00:33:08.689 من این سوال رو جواب نمیدم. 536 00:33:08.689 --> 00:33:10.107 خیلی خب، باشه. زود باش. 537 00:33:10.107 --> 00:33:14.194 دنی! 538 00:33:25.456 --> 00:33:27.124 حتما شوخیت گرفته. 539 00:33:58.781 --> 00:34:02.493 نه، نه، نه، نه، نه. 540 00:34:03.994 --> 00:34:05.829 چیه؟ 541 00:34:08.999 --> 00:34:11.251 خبر بد رو می خوای یا خبر بد؟ 542 00:34:11.251 --> 00:34:13.295 خبر بد. 543 00:34:13.295 --> 00:34:17.466 چفت خراب شده، من می خواستم درستش کنم. 544 00:34:17.466 --> 00:34:19.051 تا پنج ساعت دیگه هیچکس بیدار نیست... 545 00:34:19.051 --> 00:34:21.345 تا این در لعنتی رو باز کنه. 546 00:34:21.345 --> 00:34:22.179 چی؟ برو.. 547 00:34:22.888 --> 00:34:24.848 پنج ساعت. 548 00:34:32.648 --> 00:34:34.400 - .گیر کرده - آره . 549 00:34:36.527 --> 00:34:37.945 چرا به موبایل جین زنگ نمیزنی؟ 550 00:34:37.945 --> 00:34:40.322 گوشیم بیرون در گذاشته. 551 00:34:40.322 --> 00:34:41.240 تو گوشیت پیشته؟ 552 00:34:41.240 --> 00:34:42.241 نه، من گوشی ندارم. 553 00:34:42.241 --> 00:34:43.617 البته که نداری. 554 00:34:43.617 --> 00:34:44.660 اون یکی خبر بد چیه؟ 555 00:34:44.660 --> 00:34:47.913 این تو هوا خیلی سرد میشه. 556 00:34:47.913 --> 00:34:49.748 اگه داد بزنیم چی، شاید صدامون رو بشنوه؟ 557 00:34:49.748 --> 00:34:51.750 این یه یخچاله، عایق داره، نه... 558 00:34:51.750 --> 00:34:54.545 یعنی می تونی سعیت رو بکنی. 559 00:34:54.545 --> 00:34:56.672 با خودت سیم یا پیچ گوشتی نداری... 560 00:34:56.672 --> 00:34:58.674 که بتونی در رو باهاش باز کنی؟ 561 00:34:58.674 --> 00:35:00.175 - ...یا فقط - این فکر خوبیه . 562 00:35:00.175 --> 00:35:01.718 من... 563 00:35:01.718 --> 00:35:05.848 یه دونه آدامس، یه ناخن، یه جوراب و تو 45 ثانیه، 564 00:35:05.848 --> 00:35:08.267 می تونم قبل از منفجر شدن بمب، در رو باز کنم. 565 00:35:08.267 --> 00:35:09.601 ممنون. 566 00:35:11.270 --> 00:35:12.938 این گرم نگهت میداره. 567 00:35:22.823 --> 00:35:24.283 درباره ی در و دروازه ها چی بهت گفتم؟ 568 00:35:24.283 --> 00:35:25.367 الان لازم نکرده برام سخنرانی کنی. 569 00:35:25.367 --> 00:35:26.410 درها رو همونجور که قبل از اومدنت بودند بذار. 570 00:35:26.410 --> 00:35:27.202 موعظه لازم ندارم! 571 00:35:27.202 --> 00:35:28.328 در رو همونجوری که هست بذار باشه. 572 00:35:28.328 --> 00:35:29.163 آخ! 573 00:35:29.163 --> 00:35:30.205 اگه در باز بود، بذار باز باشه. 574 00:35:30.205 --> 00:35:31.790 اگه در بسته بود، بذار بسته بمونه. 575 00:35:35.377 --> 00:35:39.465 پتسی کلاین ژانویه خوبی داشته. 576 00:35:39.465 --> 00:35:41.133 باید اینو امتحان کنی. 577 00:35:47.764 --> 00:35:48.932 خیلی خوشمزه ست. 578 00:35:48.932 --> 00:35:49.892 همم. 579 00:35:53.812 --> 00:35:56.815 اگه دستشویی داشتم چیکار کنم؟ 580 00:35:56.815 --> 00:35:59.526 اینجا دستشویی نمی کنی. 581 00:35:59.526 --> 00:36:01.069 باید خودتو نگه داری. 582 00:36:01.069 --> 00:36:02.446 اگه نتونم چی؟ 583 00:36:02.446 --> 00:36:05.657 مگه تو مهد کودکیم؟ 584 00:36:05.657 --> 00:36:09.995 باید خودتو نگه داری. 585 00:36:09.995 --> 00:36:11.497 یعنی، همین حالا دستشویی داری؟ 586 00:36:11.497 --> 00:36:12.706 نه. 587 00:36:12.706 --> 00:36:14.625 پس چرا داریم راجبش حرف میزنیم؟ 588 00:36:14.625 --> 00:36:18.462 چون نگرانم بعدا ممکنه دستشویی داشته باشم. 589 00:36:28.347 --> 00:36:31.725 بیشتر به خاطر راحتیش. 590 00:36:34.353 --> 00:36:37.648 شریک سابقم خونه رو برداشت. 591 00:36:37.648 --> 00:36:38.941 همسر سابقت؟ 592 00:36:38.941 --> 00:36:41.193 نه، شوهر سابقم. 593 00:36:41.193 --> 00:36:42.861 خفه شو. 594 00:36:42.861 --> 00:36:43.862 جدی؟ 595 00:36:43.862 --> 00:36:45.030 نه، زن سابقم. 596 00:36:45.030 --> 00:36:48.200 اوه. 597 00:36:48.200 --> 00:36:50.452 چند وقته طلاق گرفتید؟ 598 00:36:50.452 --> 00:36:51.954 می دونی، راستش ترجیح میدم... 599 00:36:51.954 --> 00:36:53.372 درباره ی مارشا حرف بزنیم. 600 00:36:53.372 --> 00:36:55.082 مارشا. 601 00:36:55.082 --> 00:36:56.959 اون خیلی خوشگله. 602 00:36:56.959 --> 00:36:59.503 اون هنوز خیلی خوشگله. 603 00:36:59.503 --> 00:37:02.464 کارمند آژانس مسافرتی، چهار بار ازدواج کرده. 604 00:37:02.464 --> 00:37:03.799 زن محشریه. 605 00:37:03.799 --> 00:37:07.052 فکر کنم 6 سالم بود که اون گفت... 606 00:37:07.052 --> 00:37:09.721 من دیگه پرستار بچه لازم ندارم. 607 00:37:09.721 --> 00:37:11.974 یادمه هر وقت از پیشم میرفت، خیلی می ترسیدم. 608 00:37:13.433 --> 00:37:16.812 من با اسب هام، 609 00:37:16.812 --> 00:37:18.772 تو کمدم می موندم. 610 00:37:18.772 --> 00:37:21.149 می دونی، اونایی که یه سر اسب رو سر یه عصا... 611 00:37:21.149 --> 00:37:22.150 داشت. 612 00:37:22.150 --> 00:37:24.278 من تو کمدم با اون می نشستم. 613 00:37:24.278 --> 00:37:25.779 بعضی وقتا اونجا بیدار می شدم، 614 00:37:25.779 --> 00:37:29.366 چون فکر کنم یادش میرفت بهم سر بزنه. 615 00:37:29.366 --> 00:37:31.034 چقدر بد. 616 00:37:31.034 --> 00:37:34.246 آره، ولی نه، نه اونقدر بد. 617 00:37:37.165 --> 00:37:39.293 هی، بیا بشین. 618 00:37:48.010 --> 00:37:49.428 به این تکیه بده. 619 00:37:53.015 --> 00:37:54.016 ممنون. 620 00:37:54.016 --> 00:37:54.975 خواهش می کنم. 621 00:37:56.143 --> 00:37:57.144 وای خدا. 622 00:37:59.104 --> 00:38:00.397 چه بوی بدی میده. 623 00:38:45.901 --> 00:38:47.152 خیلی سرد بود. 624 00:38:47.152 --> 00:38:48.320 ووو! 625 00:38:48.320 --> 00:38:50.322 این ما رو اون تو زندانی کرد. 626 00:38:50.322 --> 00:38:53.659 کی نیمه شب در تعمیر می کنه؟ 627 00:38:53.659 --> 00:38:55.661 کسی که می دونه چطور باید کاری رو انجام بده. 628 00:38:55.661 --> 00:38:58.246 این یکی واسه هر چیزی یه جواب داره، مگه نه؟ 629 00:38:58.246 --> 00:38:59.581 اووه. 630 00:38:59.581 --> 00:39:02.417 ظاهرا تو هم واسه هر چیزی یه جواب داری. 631 00:39:14.137 --> 00:39:15.013 فردا می بینمت. 632 00:39:15.013 --> 00:39:17.182 - .خداحافظ - خداحافظ 633 00:39:22.979 --> 00:39:26.191 اون لباس مسخره رو از کجا گیر آوردی، دختر جدید. 634 00:39:26.191 --> 00:39:30.195 تو خیلی زشتی و خیلی راحت می ترسی. 635 00:39:30.195 --> 00:39:32.864 می خوای چیکار کنی، لنگ؟ 636 00:39:39.371 --> 00:39:40.956 - خانم موران؟ - بله . 637 00:39:40.956 --> 00:39:42.040 سلام. 638 00:39:45.919 --> 00:39:47.462 مطمئنید تقصیر ابی بوده، 639 00:39:47.462 --> 00:39:49.089 چون اون اصلا اهل دعوا نیست. 640 00:39:49.089 --> 00:39:50.549 تا حالا تو عمرش کسی رو نزده. 641 00:39:50.549 --> 00:39:51.717 - ...آخه - خب، هیچوقت رفتن ... 642 00:39:51.717 --> 00:39:53.760 به یه مدرسه جدید آسون نیست. 643 00:39:53.760 --> 00:39:55.387 ولی ما اینجا به هیچ وجه... 644 00:39:55.387 --> 00:39:57.305 خشونت رو تحمل نمی کنیم. 645 00:39:57.305 --> 00:39:59.558 ابی باید به جای استفاده از حرکات کاراته، از کلماتش استفاده کنه... 646 00:39:59.558 --> 00:40:01.017 وقتی اذیتش می کنند. 647 00:40:01.017 --> 00:40:03.019 به خاطر چی اذیت شده؟ 648 00:40:03.019 --> 00:40:05.731 خانم موران، ابی اولین و قطعا... 649 00:40:05.731 --> 00:40:07.566 آخرین فرزند ناقص نیست. 650 00:40:07.566 --> 00:40:10.861 اون به خاطر یه تصادف، می لنگه. 651 00:40:10.861 --> 00:40:12.904 تو همون تصادف پدرش کشته شد... 652 00:40:12.904 --> 00:40:14.906 و دخترم چیزای زیادی درباره ی درد و سخت کوشی بلده... 653 00:40:14.906 --> 00:40:16.867 خانم موران. 654 00:40:16.867 --> 00:40:18.910 این راه خوبی واسه شروع یه مدرسه ی جدید نیست. 655 00:40:18.910 --> 00:40:20.912 اون تعلیق میشه. 656 00:40:22.664 --> 00:40:23.790 جریان چیه؟ 657 00:40:23.790 --> 00:40:28.086 آخه...تو اینطوری نیستی. 658 00:40:28.086 --> 00:40:29.129 اون بهم گفت لنگ. 659 00:40:29.129 --> 00:40:32.090 باشه، اون پسره یه عوضیه، 660 00:40:32.090 --> 00:40:34.760 ولی نمی تونی همینجوری مردم رو بزنی. 661 00:40:34.760 --> 00:40:37.512 باید از کلماتت استفاده کنی، باشه؟ 662 00:40:38.889 --> 00:40:41.600 تو اصلا کاراته رو از کجا یاد گرفتی؟ 663 00:40:41.600 --> 00:40:43.602 اوکانر. 664 00:40:43.602 --> 00:40:44.269 چی؟ 665 00:40:57.115 --> 00:40:58.116 لیبی هستم. 666 00:40:58.116 --> 00:40:59.075 مامان. 667 00:41:01.787 --> 00:41:02.954 سلام، سلام ابی. 668 00:41:02.954 --> 00:41:06.958 تو بهش مبارزه کردن یاد دادی؟ 669 00:41:06.958 --> 00:41:08.794 - .آره، چند تا حرکت - خب، دستت درد نکنه ، 670 00:41:08.794 --> 00:41:10.837 چون بچه م یه هفته از مدرسه تعلیق شد. 671 00:41:10.837 --> 00:41:12.714 بالاخره دخل اون پسره جیمی رو آوردی. 672 00:41:12.714 --> 00:41:14.257 درست زدم زیر شکمش. 673 00:41:14.257 --> 00:41:15.592 آفرین. 674 00:41:15.592 --> 00:41:17.552 نه. 675 00:41:17.552 --> 00:41:19.888 نه، آفرین نداره. 676 00:41:19.888 --> 00:41:22.182 اون چطور راجب جیمی می دونه؟ 677 00:41:22.182 --> 00:41:24.142 چرا به من نگفتی؟ من مادرتم. 678 00:41:24.142 --> 00:41:25.769 چون می دونم ترس برت میداره. 679 00:41:25.769 --> 00:41:26.978 خب، من نترسیدم! 680 00:41:26.978 --> 00:41:28.647 مامان، تو همین الان ترسیدی. 681 00:41:28.647 --> 00:41:31.817 ابی، من خوبم. من از پسش بر میام. من آرومم. 682 00:41:31.817 --> 00:41:33.318 می تونستی به من بگی. 683 00:41:36.571 --> 00:41:37.989 برو اتاقت. 684 00:41:37.989 --> 00:41:39.449 برو تو اتاقت - باشه.. 685 00:41:39.449 --> 00:41:40.534 هیچی... 686 00:41:40.534 --> 00:41:41.618 - .برو تو اتاقت - دیگه ... 687 00:41:41.618 --> 00:41:45.330 دیگه هیچوقت اون کار رو نکن. 688 00:41:45.330 --> 00:41:47.290 - چرا از دستش عصبانی هستی؟ - من از دستش عصبانی نیستم . 689 00:41:47.290 --> 00:41:48.500 - .چرا، هستی - نه، نیستم 690 00:41:48.500 --> 00:41:49.543 از وقتی رفته تو اون مدرسه... 691 00:41:49.543 --> 00:41:50.502 مسخره ش می کردند. 692 00:41:50.502 --> 00:41:53.004 من از دست تو عصبانیم. 693 00:41:53.004 --> 00:41:57.467 اون بهت نگفت چون... میخواست ازت محافظت کنه. 694 00:41:57.467 --> 00:41:59.094 چی؟ منو از چی محافظت کنه؟ 695 00:42:02.180 --> 00:42:04.683 امیدوارم دخل پسره رو آورده باشه. 696 00:42:38.341 --> 00:42:40.260 هی. 697 00:42:41.970 --> 00:42:44.139 می دونی حرفی که اون بچه زد خیلی بد بود... 698 00:42:44.139 --> 00:42:47.225 و احتمالا بلایی که سرش اومد حقش بود. 699 00:42:47.225 --> 00:42:52.606 و من خیلی بهت افتخار می کنم که به خاطر حقت ایستادی. 700 00:42:52.606 --> 00:42:55.108 دلم واسه بابا تنگ شده. 701 00:42:55.108 --> 00:42:56.693 ببین، می دونم. 702 00:42:59.738 --> 00:43:00.906 می دونم. 703 00:43:03.491 --> 00:43:04.743 منم دلم براش تنگ شده. 704 00:43:08.496 --> 00:43:11.917 من اینجا بودن تو مزرعه رو دوست دارم. 705 00:43:11.917 --> 00:43:13.627 می خوایم بمونیم، مامان؟ 706 00:43:13.627 --> 00:43:15.754 نمی دونم. 707 00:43:15.754 --> 00:43:20.258 چیزی که می دونم اینه که هر اتفاقی بیفته، 708 00:43:20.258 --> 00:43:22.427 ما چیزیمون نمیشه. 709 00:43:24.429 --> 00:43:25.472 قول میدی؟ 710 00:43:25.472 --> 00:43:27.474 اوه. 711 00:43:27.474 --> 00:43:29.100 قول میدم. 712 00:43:34.606 --> 00:43:37.400 - میشه امشب پیشت بمونم؟ - آره . 713 00:43:42.656 --> 00:43:44.282 پاهام یخ زدند. 714 00:44:04.344 --> 00:44:08.056 ♪ ،صبح از خواب بیدار میشیم، عزیزم ♪ 715 00:44:08.056 --> 00:44:11.977 ♪ ،نور خورشید چشمامو اذیت می کنه ♪ 716 00:44:14.145 --> 00:44:17.023 ♪ ،و چیزی که بیشتر از عشق داریم ♪ 717 00:44:18.984 --> 00:44:21.778 ♪ ،رو پام یونجه ریخته ♪ 718 00:44:23.113 --> 00:44:26.157 ♪ ،بعدش تو رو نگاه می کنم ♪ 719 00:44:26.157 --> 00:44:30.161 ♪ ،تو بهم نگاه می کنی ♪ 720 00:44:32.872 --> 00:44:35.000 ♪ ،یه نگاه بهت میندازم ♪ 721 00:44:36.501 --> 00:44:39.170 ♪ ...و می دونم قراره ♪ 722 00:44:42.799 --> 00:44:44.884 ♪ ،دوسش داشته باشم، دوسش داشته باشم ♪ 723 00:44:44.884 --> 00:44:46.344 ♪ ،دوسش دارم ♪ 724 00:44:46.344 --> 00:44:47.512 ♪ ،اون روز رو دوست دارم ♪ 725 00:44:47.512 --> 00:44:49.889 ♪ ،دوسش دارم، دوسش دارم ♪ 726 00:44:49.889 --> 00:44:51.349 ♪ ،دوسش دارم ♪ 727 00:44:51.349 --> 00:44:52.392 ♪ ،اون روز رو دوست دارم ♪ 728 00:44:52.392 --> 00:44:54.769 ♪ ،دوسش دارم، دوسش دارم ♪ 729 00:44:54.769 --> 00:44:55.895 ♪ ،دوسش دارم ♪ 730 00:44:55.895 --> 00:44:57.355 ♪ ،اون روز رو دوست دارم ♪ 731 00:44:57.355 --> 00:44:59.607 ♪ ،دوسش دارم، دوسش دارم ♪ 732 00:44:59.607 --> 00:45:00.775 ♪ ،دوسش دارم ♪ 733 00:45:00.775 --> 00:45:02.027 ♪ .اون روز رو دوست دارم ♪ 734 00:45:02.027 --> 00:45:04.529 ♪ ،دوسش دارم، دوسش دارم ♪ 735 00:45:04.529 --> 00:45:05.780 ♪ ،دوسش دارم ♪ 736 00:45:05.780 --> 00:45:06.906 ♪ ،اون روز رو دوست دارم ♪ 737 00:45:06.906 --> 00:45:09.451 ♪ ،دوسش دارم، دوسش دارم ♪ 738 00:45:09.451 --> 00:45:10.660 ♪ دوسش دارم ♪ 739 00:45:10.660 --> 00:45:12.078 ♪ .اون روز رو دوست دارم ♪ 740 00:45:19.627 --> 00:45:21.296 - نمکش زیاده؟ - آره، فقط بپیچونش . 741 00:45:21.296 --> 00:45:22.839 آره، یه کم نمک بریز. 742 00:45:22.839 --> 00:45:24.090 - .باشه - اون یکی به نظر خیلی خوشمزه میاد 743 00:45:24.090 --> 00:45:26.176 این 8 دلار قیمتشه اینم دست سازه،. 744 00:45:26.176 --> 00:45:27.844 - !هشت دلار - اینم دست سازه . 745 00:45:27.844 --> 00:45:29.387 می تونیم به مغازه بفروشیم یا... 746 00:45:29.387 --> 00:45:31.931 خب، اون از پس خریدش بر نمیاد. 747 00:45:41.733 --> 00:45:43.401 حالا بالاتر. 748 00:45:55.455 --> 00:45:57.540 یه پیشبند بلند سفید. 749 00:45:57.540 --> 00:46:00.376 و ان دقیقا بهش اطلاع داد... 750 00:46:00.376 --> 00:46:02.921 که اون " کری " رو آماده کرده... 751 00:46:02.921 --> 00:46:05.090 این کلمه رو چطور تلفظ می کنند؟ 752 00:46:05.090 --> 00:46:06.591 - .کاری - کاری . 753 00:46:06.591 --> 00:46:07.717 میگو با ادویه کاری. 754 00:46:07.717 --> 00:46:09.302 خیلی تنده. 755 00:46:58.643 --> 00:47:00.478 خیلی خب. 756 00:47:01.896 --> 00:47:03.273 چی می کاریم؟ 757 00:47:03.273 --> 00:47:07.277 واسه دل خودمون هیچی، فقط چیزایی که بشه خورد. 758 00:47:07.277 --> 00:47:09.988 نمی خوام بی دلیل باغچه جدید بسازم یا کنگر فرنگی... 759 00:47:09.988 --> 00:47:11.906 دیگه بکارم. 760 00:47:17.996 --> 00:47:20.915 اینجا واقعا قشنگه. 761 00:47:20.915 --> 00:47:22.375 می دونستم خوشت میاد. 762 00:47:28.965 --> 00:47:31.759 جین، میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 763 00:47:31.759 --> 00:47:34.762 البته. 764 00:47:34.762 --> 00:47:36.639 چقدر برات طول کشید؟ 765 00:47:36.639 --> 00:47:37.557 همه ی اینا رو بکارم؟ 766 00:47:37.557 --> 00:47:40.101 - .نه زیاد - می دونی، تا ... 767 00:47:43.730 --> 00:47:46.941 تا... فرانک رو فراموش کنی؟ 768 00:47:50.612 --> 00:47:54.199 اولش، نمی خواستم فرانک رو فراموش کنم. 769 00:47:54.199 --> 00:47:56.367 غم و غصه م رو ریختم داخل... 770 00:47:56.367 --> 00:47:58.620 و حاضر نبودم بریزمش بیرون. 771 00:48:00.496 --> 00:48:04.709 بعد کم کم،به زندگی معمولی برگشتم. 772 00:48:06.211 --> 00:48:11.382 چه بخوایم چه نخوایم، زندگی به حرکت ادامه میده. 773 00:48:11.382 --> 00:48:18.723 بعضی وقتا حس می کنم دارم غرق میشم، می دونی؟ 774 00:48:18.723 --> 00:48:25.271 چنین درد و غمی، آدم رو خرد می کنه. 775 00:48:25.271 --> 00:48:29.609 ولی ما از جادو ساخته شدیم و تحمل زیادی داریم، لیبی. 776 00:48:29.609 --> 00:48:32.320 از دست دادن کسی که دوست داری، 777 00:48:32.320 --> 00:48:34.614 درد زخمش تا همیشه می مونه. 778 00:48:36.574 --> 00:48:38.034 ولی درست میشه. 779 00:48:42.914 --> 00:48:45.208 قول میدی؟ 780 00:48:45.208 --> 00:48:47.126 من از رو تجربه حرف میزنم. 781 00:48:57.262 --> 00:48:59.097 این زیادی نزدیک نیست؟ 782 00:49:19.617 --> 00:49:22.120 بازار کشاورزی خیلی راحته،نمی دونم... 783 00:49:22.120 --> 00:49:24.414 نمی دونم چرا جین این همه صبر کرد تا نشونت بده. 784 00:49:24.414 --> 00:49:25.623 من می دونم. 785 00:49:25.623 --> 00:49:29.961 قبلا تو هیوستون زندگی می کردم از وقتی رفتم دیگه برنگشتم اونجا،. 786 00:49:29.961 --> 00:49:31.921 می خوای برگردی؟ 787 00:49:31.921 --> 00:49:33.006 نمی دونم. 788 00:49:33.006 --> 00:49:34.799 باید یه شغل درست و حسابی پیدا کنم من نمیتونم یه مزرعه رو اداره کنم،، 789 00:49:34.799 --> 00:49:36.467 باید پول در بیارم. 790 00:49:36.467 --> 00:49:37.927 ببخشید. 791 00:49:37.927 --> 00:49:39.637 دوشیدن شیر بز، یه کار درست و حسابی نیست؟ 792 00:49:39.637 --> 00:49:41.889 می دونی منظورم چیه باید بچه هامو بفرستم دانشگاه،. 793 00:49:41.889 --> 00:49:43.474 دانشگاه ضروری نیست. 794 00:49:43.474 --> 00:49:44.976 بچه هام حتما میرن دانشگاه. 795 00:49:44.976 --> 00:49:46.477 چرا؟ 796 00:49:46.477 --> 00:49:48.062 تا زندگی خوبی داشته باشند. 797 00:49:48.062 --> 00:49:50.982 - ...تا - باشه . 798 00:49:50.982 --> 00:49:52.817 - تو دانشگاه رفتی؟ - آره . 799 00:49:52.817 --> 00:49:53.985 زندگی خوبی داری؟ 800 00:49:53.985 --> 00:49:57.947 نه به خاطر اینکه رفتم دانشگاه. 801 00:49:57.947 --> 00:49:59.407 - خودت رفتی دانشگاه؟ - آره . 802 00:49:59.407 --> 00:50:01.326 آره، دانشگاه رفتن برات چطور بوده تا حالا؟ 803 00:50:03.995 --> 00:50:05.163 باشه، زندگیم دقیقا همونجور... 804 00:50:05.163 --> 00:50:06.622 که باید، پیش نرفت. 805 00:50:06.622 --> 00:50:08.166 خب، این تقریبا در مورد همه صدق می کنه، لیبی. 806 00:50:08.166 --> 00:50:10.001 پس تو مخالف تحصیلات عالی هستی؟ 807 00:50:10.001 --> 00:50:11.169 آره، مثل یه سکوی پرتاب ـه. 808 00:50:12.670 --> 00:50:14.339 دنیا در هر صورت داره از هم می پاشه. 809 00:50:14.339 --> 00:50:16.382 ببین کاری که باید به بچه هات نشن بدی، 810 00:50:16.382 --> 00:50:19.510 روشن کردن ماشین بدون کلید، شکار کردن، ماهی گیری، 811 00:50:19.510 --> 00:50:21.179 و دفاع از خودشون ـه. 812 00:50:21.179 --> 00:50:24.223 اینا، چیزیه که وقتی آخرالزمان بیاد... 813 00:50:24.223 --> 00:50:25.975 به درد می خوره. 814 00:50:25.975 --> 00:50:27.352 می فهمی دیوونه به نظر میای؟ 815 00:50:29.020 --> 00:50:30.271 شاید من دیوونه باشم. 816 00:50:30.271 --> 00:50:31.439 آره. 817 00:50:31.439 --> 00:50:34.192 تنک و ابی چیزیشون نمیشه، 818 00:50:34.192 --> 00:50:37.195 هر دوشون بازمانده ن. 819 00:51:16.776 --> 00:51:19.612 یه دوریس و دو آنجلینا جولی لطفا. 820 00:51:19.612 --> 00:51:21.280 انتخاب خوبیه. 821 00:51:21.280 --> 00:51:23.741 پسر منم عاشق آنجلینا جولی ـه. 822 00:51:23.741 --> 00:51:25.827 بچه های سراسر دنیا دوسش دارند. 823 00:51:26.702 --> 00:51:27.703 فهمیدی؟ 824 00:51:27.703 --> 00:51:28.621 باشه. 825 00:51:29.580 --> 00:51:32.291 بس کن لیبی، اصلا خنده دار نیست. 826 00:51:32.291 --> 00:51:34.585 وای خدای من. 827 00:51:34.585 --> 00:51:35.837 لیبی موران؟ 828 00:51:35.837 --> 00:51:37.505 دخترا، این لیبی ـه. 829 00:51:37.505 --> 00:51:39.841 وای خدای من. 830 00:51:39.841 --> 00:51:40.883 سلام! 831 00:51:40.883 --> 00:51:41.801 این لیبی ـه! 832 00:51:41.801 --> 00:51:42.844 سلام. 833 00:51:42.844 --> 00:51:43.845 نگاش کن. 834 00:51:44.762 --> 00:51:46.013 لیبی. 835 00:51:46.013 --> 00:51:47.765 سلام. 836 00:51:47.765 --> 00:51:49.767 خدای من، از تشییع جنازه به بعد ندیدیمت. 837 00:51:49.767 --> 00:51:52.061 - .آره - دلم خیلی برای دنی تنگ شده . 838 00:51:52.061 --> 00:51:53.896 حالت واقعا چطوره؟ 839 00:51:53.896 --> 00:51:55.648 حالت چطوره؟ 840 00:51:55.648 --> 00:51:56.607 من...خوبم. 841 00:51:56.607 --> 00:51:58.526 من...من، می دونید، بچه ها خیلی... 842 00:51:58.526 --> 00:52:00.611 پنیر درست می کنی؟ 843 00:52:00.611 --> 00:52:02.613 کمک می کنم. 844 00:52:02.613 --> 00:52:04.240 - .و فقط می فروشم - هر هفته می خریم . 845 00:52:04.240 --> 00:52:05.283 آره، نه. این خیلی جالبه. 846 00:52:05.283 --> 00:52:06.409 - .دوست داشتنیه - ما دوسش داریم . 847 00:52:06.409 --> 00:52:10.913 خب،من ... یه رزی برمیدارم، 848 00:52:10.913 --> 00:52:13.708 و یه... دوریس. 849 00:52:13.708 --> 00:52:14.750 باشه. 850 00:52:14.750 --> 00:52:18.171 رزی، دوریس. 851 00:52:18.171 --> 00:52:21.299 باشه، باشه، میشه 10 دلار. 852 00:52:21.299 --> 00:52:22.842 بقیه ش رو می تونی نگه داری. 853 00:52:22.842 --> 00:52:24.343 نه، ما انعام قبول نمی کنیم. 854 00:52:24.343 --> 00:52:26.387 چرا قبول می کنیم از طرف خودت حرف بزن.. 855 00:52:26.387 --> 00:52:28.764 ما انعام قبول می کنیم. 856 00:52:28.764 --> 00:52:30.766 گمونم انعام قبول می کنیم. 857 00:52:31.642 --> 00:52:33.478 میرم یه آب سیب بگیرم. 858 00:52:33.478 --> 00:52:35.730 گمونم انعام قبول می کنیم. 859 00:52:35.730 --> 00:52:38.816 باشه، تو با اون کشاورز جذاب کار می کنی؟ 860 00:52:38.816 --> 00:52:40.485 کی؟ 861 00:52:40.485 --> 00:52:41.903 ما اینطوری صداش می کنیم. 862 00:52:41.903 --> 00:52:44.238 اون؟ 863 00:52:44.238 --> 00:52:45.406 ما به خاطر اون میایم اینجا. 864 00:52:45.406 --> 00:52:47.158 اون جذابه. 865 00:52:47.158 --> 00:52:48.534 بدجور جذابه. 866 00:52:48.534 --> 00:52:49.285 وووه. 867 00:52:49.285 --> 00:52:50.369 آره. 868 00:52:50.369 --> 00:52:51.496 آره، اون آره. 869 00:52:51.496 --> 00:52:52.997 باشه، یه لحظه صبر کن. 870 00:52:52.997 --> 00:52:57.335 شما دو تا با هم پنیر درست می کنید؟ 871 00:52:57.335 --> 00:53:02.507 - .نه - چی؟ 872 00:53:02.507 --> 00:53:03.424 - تو؟ - نه . 873 00:53:03.424 --> 00:53:04.509 - .بی خیال - وای خدا . 874 00:53:04.509 --> 00:53:05.843 می تونی بهمون بگی. 875 00:53:05.843 --> 00:53:07.887 - .نمی خوام خودمو بگیرم - می تونی بهمون بگی . 876 00:53:07.887 --> 00:53:09.514 با هم چند تایی پنیر درست کردیم. 877 00:53:09.514 --> 00:53:11.390 - !اوه - بعضی وقتا . 878 00:53:11.390 --> 00:53:12.517 - !وای - وای . 879 00:53:12.517 --> 00:53:14.310 - .خب، خوش به حالت - آره . 880 00:53:14.310 --> 00:53:16.395 تو کاملا فراموشش کردی. 881 00:53:16.395 --> 00:53:18.689 مگه دنی مرد خیلی خوبی نبود؟ 882 00:53:18.689 --> 00:53:20.399 - .بی نظیر بود - دلم براش تنگ شده . 883 00:53:20.399 --> 00:53:23.694 یه گوهر ناب. 884 00:53:24.695 --> 00:53:27.865 میشه یه لحظه... 885 00:53:27.865 --> 00:53:29.909 هی، الان برمی گردم. 886 00:53:29.909 --> 00:53:30.826 ممنون که درد دل کردی. 887 00:53:43.839 --> 00:53:45.591 هی، اون خیلی بد بود. 888 00:53:45.591 --> 00:53:49.220 اون زنه چی داره که اینقدر رو مخه؟ 889 00:53:49.220 --> 00:53:51.138 فقط یکی از اون آدماست. 890 00:53:51.138 --> 00:53:53.307 بچه ها، من براش تاسف می خورم. 891 00:53:53.307 --> 00:53:54.809 شوهرش تو تصادف ماشین کشته میشه، 892 00:53:54.809 --> 00:53:56.227 اونا بی پول میشند. 893 00:53:56.227 --> 00:53:57.937 من واسه فروش خونه ش رفتم. 894 00:53:57.937 --> 00:53:58.938 الکی نگو، نرفتی. 895 00:53:58.938 --> 00:54:00.147 البته که رفتم. 896 00:54:00.147 --> 00:54:02.066 ظروف چینیش عین مال من بود. 897 00:54:02.066 --> 00:54:05.570 آره، قضاوتم نکنید، ولی من تک تکشون رو خریدم. 898 00:54:06.612 --> 00:54:08.406 حالا من ست 24 تائیش رو دارم. 899 00:54:08.406 --> 00:54:09.115 محشره. 900 00:54:09.115 --> 00:54:10.241 خوبه که من محبوبم. 901 00:54:11.242 --> 00:54:12.994 باشه، امکان نداره اون.. 902 00:54:12.994 --> 00:54:14.203 با کشاورز جذاب رابطه داشته باشه. 903 00:54:14.203 --> 00:54:15.162 تو که فکر نمی کنی اون دروغ میگه؟ 904 00:54:15.162 --> 00:54:16.163 بی خیال بابا. 905 00:54:16.163 --> 00:54:17.123 آهای، قیافش جوریه انگار... 906 00:54:17.123 --> 00:54:18.040 لباس هالووین پوشیده. 907 00:54:18.040 --> 00:54:19.625 قیافش شبیه مترسک ها شده. 908 00:54:19.625 --> 00:54:21.377 این...مال ایستگاه کامیون هاست. 909 00:54:23.546 --> 00:54:24.922 به نظرتون من باید بوتاکس کنم؟ 910 00:54:24.922 --> 00:54:26.007 چی؟ 911 00:54:26.007 --> 00:54:27.258 - .اینی که اینجاست - تو خوشگلی، نه . 912 00:54:27.258 --> 00:54:28.968 تو هنوز قیافه ت خیلی جوونه. 913 00:54:28.968 --> 00:54:30.261 - .آره - ممنون . 914 00:54:30.261 --> 00:54:32.221 - .بریم - عالی شد، من خیلی عقبم . 915 00:54:32.221 --> 00:54:33.139 اوه. 916 00:54:52.867 --> 00:54:53.951 - چی؟ - من باید برم . 917 00:54:53.951 --> 00:54:54.910 من باید برم. 918 00:54:54.910 --> 00:54:55.995 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا آروم،. 919 00:54:55.995 --> 00:54:57.997 - چی شده؟ - باید بریم . 920 00:54:57.997 --> 00:54:59.915 اون زنایی که اونجا بودند، ازم متنفرن. 921 00:54:59.915 --> 00:55:00.916 به نظرشون تو جذابی. 922 00:55:00.916 --> 00:55:02.251 من به طور اتفاقی بهشون گفتم... 923 00:55:02.251 --> 00:55:03.711 من و تو با هم پنیر درست می کنیم. 924 00:55:03.711 --> 00:55:06.380 اونا آدمای مزخرفی هستند... 925 00:55:06.380 --> 00:55:08.466 من باید برم خونه. اونا فکر می کنند من لباس پوشیدنم مثل... 926 00:55:08.466 --> 00:55:09.383 یه مترسکه، پس... 927 00:55:09.467 --> 00:55:10.885 خب، اینم از این. 928 00:55:10.885 --> 00:55:11.761 همم. 929 00:55:11.761 --> 00:55:13.346 حالم به هم خورد. 930 00:55:13.346 --> 00:55:14.263 بریم؟ - آره -.. 931 00:55:14.263 --> 00:55:15.181 آره. 932 00:55:18.684 --> 00:55:19.685 آره، همینطوره. 933 00:55:19.685 --> 00:55:21.395 تو هم کارت خیلی خوبه. 934 00:55:22.521 --> 00:55:25.900 خوشم میاد. 935 00:55:25.900 --> 00:55:28.110 الو. 936 00:55:29.111 --> 00:55:30.905 کی؟ 937 00:55:32.740 --> 00:55:34.408 باشه، الان میام. 938 00:55:34.408 --> 00:55:36.327 الان میام. 939 00:55:36.327 --> 00:55:37.286 باشه. 940 00:55:37.286 --> 00:55:39.038 چیه؟ 941 00:55:39.038 --> 00:55:40.539 مشکلی برای آرون پیش اومده. 942 00:55:40.539 --> 00:55:41.540 شرمنده، من باید... 943 00:55:41.540 --> 00:55:43.459 من باید برم. 944 00:55:43.459 --> 00:55:45.461 چیزی نیست، برو. این با من. 945 00:56:01.268 --> 00:56:03.813 - .از کلات خوشم میاد - از کلات خوشم میاد . 946 00:56:03.813 --> 00:56:04.730 منم از کلات خوشم میاد. 947 00:56:04.730 --> 00:56:05.564 می دونید می تونیم خاموش بشیم، یادتونه... 948 00:56:05.564 --> 00:56:06.482 آره، می تونیم خاموشش کنیم. 949 00:56:06.482 --> 00:56:08.067 شماها... 950 00:56:08.067 --> 00:56:08.776 سلام، مامان. 951 00:56:08.776 --> 00:56:10.194 مامان، ما کلاه درست کردیم. 952 00:56:10.194 --> 00:56:11.195 وای خدای من! 953 00:56:11.195 --> 00:56:13.656 ورق آلومینیومی باعث میشه امواج مغزیمون سریعتر حرکت کنه. 954 00:56:13.656 --> 00:56:16.075 کیه که اینو نخواد. 955 00:56:16.075 --> 00:56:17.451 نگاشون کن. 956 00:56:17.451 --> 00:56:18.911 کارتون تمومه؟ 957 00:56:18.911 --> 00:56:20.663 برید بالا، دست و صورتتون رو بشورید، 958 00:56:20.663 --> 00:56:22.748 اون دندونای کثیفتون رو مسواک بزنید. 959 00:56:22.748 --> 00:56:23.916 این چیه رو دماغت؟ 960 00:56:25.126 --> 00:56:26.502 خودم میام بالا براتون یه داستان می خونم. 961 00:56:26.502 --> 00:56:27.253 - خوبه؟ - آره . 962 00:56:27.253 --> 00:56:28.921 عالیه. 963 00:56:28.921 --> 00:56:30.172 برید! 964 00:56:31.298 --> 00:56:32.383 - .شب بخیر - شب بخیر . 965 00:56:32.383 --> 00:56:33.175 شب بخیر، خاله جین. 966 00:56:34.093 --> 00:56:36.011 شب بخیر. 967 00:56:37.263 --> 00:56:38.222 چه پسر شیرینی نه؟ 968 00:56:38.222 --> 00:56:41.016 اون خیلی نازه. 969 00:56:42.935 --> 00:56:44.478 بازار چطور بود؟ 970 00:56:44.478 --> 00:56:47.898 بهتر از اونی که انتظار داشتم. 971 00:56:47.898 --> 00:56:50.401 اوکانر مجبور شد بره. 972 00:56:50.401 --> 00:56:52.111 یه اتفاقی واسه آرون افتاده بود. 973 00:56:52.111 --> 00:56:53.696 خدای من. 974 00:56:53.696 --> 00:56:55.531 باید زنگ بزنم احوالشو بپرسم. 975 00:56:55.531 --> 00:56:56.615 آرون کیه؟ 976 00:56:56.615 --> 00:56:57.825 همسر سابقش. 977 00:56:57.825 --> 00:56:59.326 چند سال پیش سکته کرد. 978 00:56:59.326 --> 00:57:00.286 چند سالشه؟ 979 00:57:00.286 --> 00:57:02.246 همسن خودشه. 980 00:57:02.246 --> 00:57:05.374 یه پرستار ازش مراقبت می کنه ولی اون همیشه پیششه،. 981 00:57:05.374 --> 00:57:07.418 چه بد. 982 00:57:09.670 --> 00:57:11.547 یعنی کی می تونه باشه؟ 983 00:57:11.547 --> 00:57:12.965 کسی رو نمی شناسم که در بزنه. 984 00:57:12.965 --> 00:57:14.383 هیچکس اونطوری در نمیزنه. 985 00:57:14.383 --> 00:57:15.718 نه. 986 00:57:22.516 --> 00:57:24.643 ظاهرا کراکن رو آزاد کردند (موجود افسانه ای در یونان باستان). 987 00:57:28.939 --> 00:57:31.275 اومدم اینجا دخترم و نوه هام رو ببینم. 988 00:57:43.579 --> 00:57:45.623 تو اینجا چیکار می کنی؟ 989 00:57:45.623 --> 00:57:51.420 خب، پنیر درست می کنم. 990 00:57:51.420 --> 00:57:53.214 پنیر بز، و بعد... 991 00:57:53.214 --> 00:57:57.510 نه عزیزم، میگم داری چیکار می کنی؟ 992 00:57:57.510 --> 00:57:58.928 اینجا چیکار می کنی؟ 993 00:58:02.515 --> 00:58:05.351 حالا می تونی برگردی خونه. 994 00:58:05.351 --> 00:58:07.436 من می بخشمت. 995 00:58:07.436 --> 00:58:08.687 واسه چی منو می بخشی؟ 996 00:58:08.687 --> 00:58:10.022 واسه ترک کردن من. 997 00:58:10.022 --> 00:58:14.193 تو خیلی واضح گفتی تاریخ انقضامون... 998 00:58:14.193 --> 00:58:15.945 داره سر میرسه. 999 00:58:15.945 --> 00:58:18.447 تو شش ماه رو کاناپه ی من خوابیدی. 1000 00:58:18.447 --> 00:58:19.657 دوران بدی داشتم. 1001 00:58:19.657 --> 00:58:22.701 می دونم، سعی داشتم بهت انگیزه بدم، 1002 00:58:22.701 --> 00:58:25.538 چون جوری بزرگ نکرده بودمت که یه قربانی باشی. 1003 00:58:25.538 --> 00:58:27.456 اگه اون ارزشش رو نداشت، نباید زندگیت رو خراب می کردی... 1004 00:58:27.456 --> 00:58:30.918 مارشا! 1005 00:58:30.918 --> 00:58:35.381 بچه ها باید برند بخوابند، پس باید به... 1006 00:58:35.381 --> 00:58:36.549 - چی؟ - من حتی ... 1007 00:58:36.549 --> 00:58:37.550 شب بخیر، مارشا. 1008 00:58:37.550 --> 00:58:39.218 شب بخیر. 1009 00:58:39.218 --> 00:58:40.636 شب بخیر، نوه های عزیزم. 1010 00:58:40.636 --> 00:58:41.720 هی، ابیگیل. 1011 00:58:42.930 --> 00:58:45.015 آره، قدت بلندتر شده. 1012 00:58:45.015 --> 00:58:46.225 می بینمش. 1013 00:58:46.225 --> 00:58:47.893 این خوبه عزیزم. 1014 00:58:47.893 --> 00:58:49.895 پس صاف وایسا. 1015 00:58:49.895 --> 00:58:51.647 زود باش، بذار ببینمش. 1016 00:58:51.647 --> 00:58:52.940 همینه. 1017 00:59:02.449 --> 00:59:06.036 واقعا باورم نمیشه اینقدر نمک نشناسی. 1018 00:59:06.036 --> 00:59:08.581 من همه چی بهت داده بودم. 1019 00:59:08.581 --> 00:59:11.250 فرستادمت درس بخونی. 1020 00:59:11.250 --> 00:59:13.752 بهت اون همه لباس خوشگل دادم، 1021 00:59:13.752 --> 00:59:15.796 همه جا بردمت تفریح. 1022 00:59:15.796 --> 00:59:19.592 مامان، تو منو تو هتل ها ول می کردی، پس.. 1023 00:59:19.592 --> 00:59:20.968 اونا هتل های خیلی خوبی بودند. 1024 00:59:20.968 --> 00:59:23.053 آره، باشه. 1025 00:59:23.053 --> 00:59:25.639 باشه. 1026 00:59:25.639 --> 00:59:28.100 من فقط... 1027 00:59:29.852 --> 00:59:33.147 تو اینو نمی خوای. 1028 00:59:33.147 --> 00:59:35.733 فعلا اینجا می مونم، باشه؟ 1029 00:59:35.733 --> 00:59:36.817 چرا؟ 1030 00:59:36.817 --> 00:59:39.445 این تو نیستی، لیبی. 1031 00:59:39.445 --> 00:59:40.613 این تو نیستی. 1032 00:59:40.613 --> 00:59:42.323 من چیم؟ 1033 00:59:42.323 --> 00:59:43.616 بگو، من چیم؟. 1034 00:59:43.616 --> 00:59:44.950 تو واسه یه شهر کوچیک ساخته نشدی، 1035 00:59:44.950 --> 00:59:48.120 تو واسه مزرعه ساخته نشدی، این... 1036 00:59:48.120 --> 00:59:49.288 مامان، من واسه چی ساخته شدم؟ 1037 00:59:49.288 --> 00:59:50.956 چون خودم نمی دونم واسه چی ساخته شدم. 1038 00:59:50.956 --> 00:59:54.793 خب، وقتی اومدی خونه می تونیم بفهمیم. 1039 00:59:54.793 --> 00:59:59.465 من هیچ خونه ای ندارم! 1040 00:59:59.465 --> 01:00:00.799 کجا برم؟ 1041 01:00:00.799 --> 01:00:03.427 اینجا تنها جائیه که دارم پس همینجا می مونم،. 1042 01:00:03.427 --> 01:00:04.386 باشه؟ 1043 01:00:04.386 --> 01:00:05.304 این تنها چیزیه که دارم. 1044 01:00:05.304 --> 01:00:07.014 می تونی برگردی پیش من. 1045 01:00:07.014 --> 01:00:09.308 یه جای بزرگتر پیدا می کنیم. 1046 01:00:09.308 --> 01:00:10.893 الان نمی خوام اینکار رو بکنم. 1047 01:00:10.893 --> 01:00:14.021 باید بچه ها رو ببرم بخوابونم. 1048 01:00:14.021 --> 01:00:15.022 باشه. 1049 01:00:15.022 --> 01:00:16.398 خیلی خب. 1050 01:00:16.398 --> 01:00:17.232 فقط تسلیم شو. 1051 01:00:17.232 --> 01:00:18.859 مامان، الان نمی تونم اینکار رو بکنم. 1052 01:00:18.859 --> 01:00:19.902 نه. 1053 01:00:19.902 --> 01:00:21.236 خودت باید انتخاب کنی کی این کار رو بکنی. 1054 01:00:21.528 --> 01:00:22.988 باشه، می دونی چیه، خیلی ممنون... 1055 01:00:22.988 --> 01:00:24.531 که اجازه دادی تو خونه ت بمونیم. 1056 01:00:24.531 --> 01:00:25.407 این خوبه؟ 1057 01:00:25.407 --> 01:00:26.742 خیلی ممنون. 1058 01:00:26.742 --> 01:00:28.494 سفر برگشت به خونه ت خوش بگذره. 1059 01:00:28.494 --> 01:00:29.328 این به نظرت خوبه؟ 1060 01:00:29.328 --> 01:00:30.788 بفرما. 1061 01:00:30.788 --> 01:00:32.456 لیبی؟ 1062 01:00:40.547 --> 01:00:42.675 به نظر خسته میای، جین. 1063 01:00:42.675 --> 01:00:45.135 منم می خواستم همینو راجب تو بگم. 1064 01:00:45.135 --> 01:00:46.470 همم. 1065 01:00:54.269 --> 01:00:56.480 می دونم سعی داری اونو علیه من کنی. 1066 01:00:56.480 --> 01:00:58.065 هنوز بهش نگفتی؟ 1067 01:00:58.065 --> 01:01:00.651 نه هنوز. 1068 01:01:00.651 --> 01:01:02.069 همونجور از دستت ناامید میشه که... 1069 01:01:02.069 --> 01:01:03.821 از دست من ناامیده. 1070 01:01:03.821 --> 01:01:04.822 شاید. 1071 01:01:04.822 --> 01:01:07.741 من می شناسمش، اون برمی گرده پیشم. 1072 01:01:12.955 --> 01:01:14.915 خدا، از اینجا متنفرم. 1073 01:01:14.915 --> 01:01:16.208 از... 1074 01:01:16.208 --> 01:01:18.085 اون آدما. 1075 01:01:18.085 --> 01:01:20.421 خیلی کوچیکه. 1076 01:01:20.421 --> 01:01:23.632 از بخت خوب ما، تو دیگه اینجا زندگی نمی کنی. 1077 01:01:23.632 --> 01:01:24.758 آره. 1078 01:01:27.886 --> 01:01:30.139 وقتی می تونی اون بالا زندگی کنی چرا 1079 01:01:30.139 --> 01:01:31.265 اینجا موندی؟ 1080 01:01:31.265 --> 01:01:32.933 دیگه هیچوقت تو اون خونه زندگی نمی کنم. 1081 01:01:32.933 --> 01:01:34.935 چون تو درست مثل بابا یه دنده ای. 1082 01:01:41.525 --> 01:01:43.235 تو همیشه به من حسودیت میشد. 1083 01:01:43.235 --> 01:01:45.904 من حتی بهت فکر نمی کنم. 1084 01:02:16.643 --> 01:02:18.020 دختر خوب، بیا. 1085 01:02:18.020 --> 01:02:18.979 بیا، زود باش. 1086 01:02:31.075 --> 01:02:33.619 - .سلام - سلام . 1087 01:02:33.619 --> 01:02:37.247 شرمنده، فکر کنم من اوکانر جدیدم. 1088 01:02:37.247 --> 01:02:38.624 اوه! 1089 01:02:38.624 --> 01:02:41.835 آره، جین ازم خواست بیام کمکت... 1090 01:02:41.835 --> 01:02:44.379 قبلا هیچکدوم از اینکارا رو کردی؟ 1091 01:02:44.379 --> 01:02:46.215 چقدر سخت می تونه باشه؟ 1092 01:02:48.008 --> 01:02:49.009 کفشای قشنگیه. 1093 01:02:49.009 --> 01:02:50.427 ممنون. 1094 01:02:50.427 --> 01:02:51.345 نو هستن. 1095 01:02:51.345 --> 01:02:52.429 آره. 1096 01:02:52.429 --> 01:02:54.181 نه واسه مدت زیادی. 1097 01:02:54.181 --> 01:02:55.724 اون غذای حیوانات رو بردار. 1098 01:02:55.724 --> 01:02:58.185 باشه. 1099 01:02:58.185 --> 01:02:59.061 زود باش. 1100 01:03:03.065 --> 01:03:05.526 اونی که گوش دراز داره، اونا چی هستند؟ 1101 01:03:05.526 --> 01:03:06.735 بز نامیبیایی. 1102 01:03:06.735 --> 01:03:08.070 بله. 1103 01:03:08.070 --> 01:03:10.322 و اونی که اونجاست با گوش های کوتاه؟ 1104 01:03:10.322 --> 01:03:13.283 لامانچا. 1105 01:03:13.283 --> 01:03:14.535 آره، فهمیدم. 1106 01:03:14.535 --> 01:03:16.703 تو فهمیدی. 1107 01:03:16.703 --> 01:03:19.540 تو واسه اینکار ساخته شدی. 1108 01:03:19.540 --> 01:03:21.291 - جالبه نه؟ - آره، جالبه . 1109 01:03:21.291 --> 01:03:23.043 فقط خیلی کار کثیفیه. 1110 01:03:23.043 --> 01:03:26.839 آره یه جورایی، منو یاد وقتی میندازه که تولس آنجلس بودم، 1111 01:03:26.839 --> 01:03:29.508 چند سالی میزها رو تمییز می کردم... 1112 01:03:29.508 --> 01:03:32.553 و در پایان هر شیفتی، 1113 01:03:32.553 --> 01:03:34.596 سر و وضعم داغون بود. 1114 01:03:34.596 --> 01:03:36.390 رو کل بدنم غذا ریخته بود. 1115 01:03:37.558 --> 01:03:38.767 چند وقت اونجا زندگی کردی؟ 1116 01:03:38.767 --> 01:03:42.020 چند سالی. 1117 01:03:42.020 --> 01:03:47.484 من یه خواننده بودم خواننده -ترانه نویس،. 1118 01:03:47.484 --> 01:03:48.443 منظورت چیه بودی؟ 1119 01:03:48.443 --> 01:03:50.445 دیگه نمی خونی؟ 1120 01:03:50.445 --> 01:03:51.572 نه. 1121 01:03:51.572 --> 01:03:53.740 نه راستش. 1122 01:03:55.784 --> 01:03:59.079 ام. 1123 01:03:59.079 --> 01:04:01.915 - .موفق نشدم، می دونی - آره . 1124 01:04:01.915 --> 01:04:06.587 تو کارم موفق نشدم. 1125 01:04:06.587 --> 01:04:11.466 بعد رو آوردم به زهر ماری. 1126 01:04:11.466 --> 01:04:15.762 بعد همه چی بهم ریخت. 1127 01:04:15.762 --> 01:04:19.099 خودمو...گم کردم. 1128 01:04:20.392 --> 01:04:22.769 دلیل اصلی که رفتم اونجا این بود... 1129 01:04:27.149 --> 01:04:29.401 که می خواستم برای خودم کسی بشم.... 1130 01:04:29.401 --> 01:04:33.113 هیچوقت فکر نمی کردم یه روز برگردم اینجا... 1131 01:04:33.113 --> 01:04:35.449 اینکار رو بکنم. 1132 01:04:36.909 --> 01:04:40.329 اگه این مایه ی تسلی ـت میشه این بهترین کار،... 1133 01:04:40.329 --> 01:04:43.916 تو این شهره. 1134 01:04:43.916 --> 01:04:46.460 وقتی بزرگ شدی می خوای چیکاره بشی، یه کشاورز؟ 1135 01:04:46.460 --> 01:04:48.545 نمی دونم وقتی بزرگ شدم... 1136 01:04:48.545 --> 01:04:50.631 می خوام چکاره بشم. 1137 01:04:50.631 --> 01:04:52.591 یه جورایی انگار قطب نمام رو گم کردم. 1138 01:04:52.591 --> 01:04:53.800 یعنی چی؟ 1139 01:04:56.929 --> 01:04:58.055 یه اتفاقی برای شوهرم پیش اومد... 1140 01:04:58.055 --> 01:05:03.644 من باید باهاش حرف میزدم. 1141 01:05:03.644 --> 01:05:06.980 یعنی راستش ما ورشکست شده بودیم... 1142 01:05:06.980 --> 01:05:08.815 نمی دونم چرا باهاش حرف نزدم. 1143 01:05:08.815 --> 01:05:13.153 و من... خیلی احمق بودم. 1144 01:05:13.153 --> 01:05:15.322 من یه فکری دارم. 1145 01:05:15.322 --> 01:05:16.657 امشب چکاره ای؟ 1146 01:05:19.785 --> 01:05:21.495 بی خیال، فقط به خاطر اینکه یکی رو از دست دادی، 1147 01:05:21.495 --> 01:05:24.164 به این معنی نیست که دیگه باهاشون حرف نزنی. 1148 01:05:24.164 --> 01:05:26.750 من همیشه میام اینجا تا با مادربزرگم حرف بزنم. 1149 01:05:50.107 --> 01:05:52.609 اینجا... 1150 01:05:52.609 --> 01:05:55.404 خیلی برام آشناست.... 1151 01:05:55.404 --> 01:05:57.781 قبلا اینجا یه خیابون نبود؟ 1152 01:05:57.781 --> 01:06:00.784 نمی دونم. 1153 01:06:00.784 --> 01:06:02.452 جین اینجا بزرگ شده. 1154 01:06:02.452 --> 01:06:04.121 سالهاست کسی اونجا زندگی نکرده. 1155 01:06:04.121 --> 01:06:07.457 آره، همه بهش می گند ".خونه ی هالووین"، 1156 01:06:07.457 --> 01:06:09.543 بیا. 1157 01:06:28.687 --> 01:06:33.191 اگه می خوای خلوت کنی یا با مرده ها حرف بزنی، 1158 01:06:33.191 --> 01:06:34.901 اینجا راست کارته. 1159 01:06:42.242 --> 01:06:43.660 بیا. 1160 01:06:48.623 --> 01:06:52.294 خیلی خب، حالا کارمون رو می کنیم. 1161 01:06:54.004 --> 01:06:56.214 باورم نمیشه منو متقاعد کردی اینکار رو بکنم، 1162 01:06:56.214 --> 01:06:59.801 چون من به اینجور چیزا اعتقاد ندارم. 1163 01:06:59.801 --> 01:07:01.762 چشماتو ببند. 1164 01:07:01.762 --> 01:07:03.722 یه نفس عمیق بکش. 1165 01:07:06.683 --> 01:07:09.186 با همدیگه. 1166 01:07:10.020 --> 01:07:11.688 عمیق تر. 1167 01:07:16.318 --> 01:07:19.738 داریم دایره رو پاک می کنیم تا برای... 1168 01:07:19.738 --> 01:07:21.114 هواپیمای دیگه جا باز کنیم. 1169 01:07:21.114 --> 01:07:22.032 چی چی؟ 1170 01:07:23.492 --> 01:07:24.618 چشماتو ببند. 1171 01:07:24.618 --> 01:07:26.620 بستم. 1172 01:07:26.620 --> 01:07:29.915 خیلی خب. 1173 01:07:29.915 --> 01:07:31.333 همم. 1174 01:07:32.751 --> 01:07:37.881 امیدواریم علامتی از حضور تو دریافت کنیم. 1175 01:07:37.881 --> 01:07:46.306 دنی، اگه پیش مایی، لطفا هر وقت آماده بودی به ما ملحق شو. 1176 01:07:46.306 --> 01:07:48.308 وقتی چشمات بسته ست چطور یه علامت رو می بینی؟ 1177 01:07:50.018 --> 01:07:52.354 ظاهرا تو این قضیه رو جدی نگرفتی. 1178 01:07:52.354 --> 01:07:54.398 ببخشید. 1179 01:07:58.235 --> 01:07:59.903 میشه من یه امتحان بکنم؟ 1180 01:07:59.903 --> 01:08:03.782 آره، حتما. راحت باش. 1181 01:08:03.782 --> 01:08:12.749 دنی، صدامو می شنوی؟ 1182 01:08:12.749 --> 01:08:14.334 دلم برات تنگ شده. 1183 01:08:18.547 --> 01:08:20.424 خیلی دلم برات تنگ شده. 1184 01:08:26.555 --> 01:08:29.516 چرا باهات حرف نزدم؟ 1185 01:08:29.516 --> 01:08:33.562 چرا نفهمیدیم که به اندازه کافی داریم، تو کافی بودی. 1186 01:08:33.562 --> 01:08:35.772 ما بیشتر لازم نداشتیم. 1187 01:08:40.944 --> 01:08:44.364 چرا به خاطر اینکه مردی و ما رو ترک کردی از دستت عصبانیم؟ 1188 01:08:49.369 --> 01:08:51.538 می دونی، من بودم که ازت خواستم ابی رو برسونی... 1189 01:08:51.538 --> 01:08:55.041 اون روز به مدرسه. من بودم که برنامه همیشگی رو عوض کردم. 1190 01:08:57.794 --> 01:09:03.967 حس می کنم این تقصیر من بود. 1191 01:09:03.967 --> 01:09:05.719 واقعا متاسفم. 1192 01:09:05.719 --> 01:09:07.220 من واقعا... 1193 01:09:09.556 --> 01:09:11.308 متاسفم.... 1194 01:09:16.897 --> 01:09:19.774 و دوست دارم. 1195 01:09:19.774 --> 01:09:22.027 بچه ها هم دوست دارند. 1196 01:09:22.027 --> 01:09:28.241 نمی دونم دیگه چی بگم. 1197 01:09:33.914 --> 01:09:36.333 امیدورام هر جا هستی حالت خوب باشه. 1198 01:09:43.590 --> 01:09:49.679 فکر نکنم واقعا جواب داده باشه. 1199 01:09:49.679 --> 01:09:52.057 کارت عالی بود. 1200 01:09:55.644 --> 01:09:58.647 تو ترکوندی! 1201 01:10:28.760 --> 01:10:30.762 واسه من درست نکن، من نون نمی خورم. 1202 01:10:30.762 --> 01:10:32.430 همم. 1203 01:10:32.430 --> 01:10:34.724 جین، چرا راجب اون خونه چیزی بهم نگفتی؟ 1204 01:10:34.724 --> 01:10:37.185 محشره، اونجا رو میشه قشنگش کرد. 1205 01:10:37.185 --> 01:10:38.645 تو رفتی اون بالا؟ 1206 01:10:38.645 --> 01:10:40.564 دیشب با سان شاین. 1207 01:10:40.564 --> 01:10:41.690 دیوونگی بود. 1208 01:10:41.690 --> 01:10:47.571 ازم خواست یه کاری با دایره و شمع انجام بدیم... 1209 01:10:47.571 --> 01:10:50.365 - ...و...و - احضار ارواح؟ 1210 01:10:50.365 --> 01:10:51.449 آره. 1211 01:10:51.449 --> 01:10:52.909 نمی دونم... 1212 01:10:52.909 --> 01:10:54.744 جواب داد؟ 1213 01:10:58.832 --> 01:11:02.085 حالم بهتره. 1214 01:11:02.085 --> 01:11:04.212 چرا بی خیال اون خونه شدی؟ 1215 01:11:04.212 --> 01:11:06.256 حتما جای خوبی واسه بزرگ شدن بوده. 1216 01:11:06.256 --> 01:11:09.259 من واقعا همچین چیزی برای ابی و تنک می خوام. 1217 01:11:09.259 --> 01:11:11.886 ابز، تنک، بیاید بریم! 1218 01:11:11.886 --> 01:11:13.471 - !دیرمون میشه - اومدیم ! 1219 01:11:13.471 --> 01:11:17.183 می دونی، مثل یه خونه..یه خونه ی واقعی. 1220 01:11:17.183 --> 01:11:21.479 می دونی، با مارشا، ما فقط از شهری به شهر دیگه... 1221 01:11:21.479 --> 01:11:23.273 و از شوهر به شوهر دیگه می رفتیم. 1222 01:11:23.273 --> 01:11:26.610 هیچوقت نتونستیم یه جا بند بشیم. 1223 01:11:26.610 --> 01:11:29.070 نمی خوام کارم به اونجا بکشه. 1224 01:11:29.070 --> 01:11:32.574 به به به. ببین گربه با خودش چی آورده. 1225 01:11:32.574 --> 01:11:34.743 - .برو - جنی. جنی . 1226 01:11:34.743 --> 01:11:35.785 - .صبح بخیر - سلام عزیزم 1227 01:11:35.785 --> 01:11:37.787 ابی میگه تو مهمونی قراره برقصند. 1228 01:11:37.787 --> 01:11:38.663 من رقص بلد نیستم، جنی. 1229 01:11:38.663 --> 01:11:40.040 آسونه. 1230 01:11:40.040 --> 01:11:42.083 یالا، اداشو در بیار. 1231 01:11:42.083 --> 01:11:44.002 اوکانر هم به مهمونی میاد؟ 1232 01:11:44.002 --> 01:11:44.961 امیدوارم. 1233 01:11:44.961 --> 01:11:46.296 جنی. 1234 01:11:46.296 --> 01:11:48.298 چیه؟ 1235 01:11:48.298 --> 01:11:50.175 بله، البته که یه هدیه می خوام. 1236 01:11:50.175 --> 01:11:51.801 نا سلامتی تولدمه. 1237 01:11:51.801 --> 01:11:56.640 ولی من یه قانون دارم، هیچکس اجازه نداره برام هدیه بخره. 1238 01:11:56.640 --> 01:11:57.932 باید بدزدیمشون؟ 1239 01:11:57.932 --> 01:11:59.225 نه! 1240 01:11:59.225 --> 01:12:00.393 راجب چی حرف میزنی؟ 1241 01:12:00.393 --> 01:12:03.480 - .نه، باید درستشون کنی، خنگول - تو دیوونه ای . 1242 01:12:03.480 --> 01:12:05.649 قیافشه شو نگاه، دزدی. 1243 01:12:05.649 --> 01:12:10.820 - .خداحافظ خاله جین - خداحافظ . 1244 01:12:10.820 --> 01:12:12.322 لیبی. 1245 01:12:12.322 --> 01:12:13.365 بله خانم. 1246 01:12:15.075 --> 01:12:17.661 تو مثل مادرت نیستی. 1247 01:12:17.661 --> 01:12:19.204 امیدوارم. 1248 01:12:50.527 --> 01:12:51.486 سلام. 1249 01:12:51.486 --> 01:12:54.656 سلام،لیبی. 1250 01:12:54.656 --> 01:12:55.824 به نظر خسته میای. 1251 01:12:55.824 --> 01:12:58.410 ممنون. 1252 01:12:58.410 --> 01:12:59.869 حالت چطوره؟ 1253 01:12:59.869 --> 01:13:00.870 خسته م. 1254 01:13:02.831 --> 01:13:04.165 آرون چطوره؟ 1255 01:13:04.165 --> 01:13:07.711 می دونی، با توجه به شرایط، 1256 01:13:07.711 --> 01:13:10.880 داره باهاش کنار میاد. 1257 01:13:10.880 --> 01:13:12.590 یکی باید بالاخره تسلیم بشه. 1258 01:13:14.092 --> 01:13:15.385 متاسفم، خیلی سخته. 1259 01:13:15.385 --> 01:13:17.721 نه. 1260 01:13:17.721 --> 01:13:19.681 آخر هفته تو جشن جین می بینیمت، 1261 01:13:19.681 --> 01:13:20.890 درسته؟ 1262 01:13:20.890 --> 01:13:24.811 آره، فکر نکنم حس و حال جشن رو داشته باشم. 1263 01:13:24.811 --> 01:13:25.729 حرف حسابه. 1264 01:13:25.729 --> 01:13:27.313 صحیح، می دونی. 1265 01:13:32.026 --> 01:13:33.737 - .از دیدنت خوشحال شدم - منم همینطور . 1266 01:13:33.737 --> 01:13:35.238 خوب شو. 1267 01:13:37.741 --> 01:13:39.033 هی، لیبی. 1268 01:13:39.033 --> 01:13:40.744 بله؟ 1269 01:13:40.744 --> 01:13:44.247 مزرعه به نظر داغون میاد. 1270 01:13:44.247 --> 01:13:45.874 معلم داغونی داشتم. 1271 01:13:49.961 --> 01:13:52.380 لیبی، از مدرسه زنگ زدند ابی صدمه دیده.. 1272 01:13:52.380 --> 01:13:53.590 چی؟ 1273 01:13:53.590 --> 01:13:54.591 من میرونم. 1274 01:14:08.772 --> 01:14:10.774 - تو خوبی؟ - آره . 1275 01:14:10.774 --> 01:14:11.941 سر همیشه زیاد خونریزی می کنه، 1276 01:14:11.941 --> 01:14:13.902 واسه همین لباساش خیلی خونی شده. 1277 01:14:13.902 --> 01:14:14.986 زخمش سطحی ـه. 1278 01:14:14.986 --> 01:14:17.614 به نظر من که سطحی نمیاد. 1279 01:14:17.614 --> 01:14:18.948 باگ، چه اتفاقی افتاد؟ 1280 01:14:18.948 --> 01:14:20.408 می تونی بهم بگی. 1281 01:14:20.408 --> 01:14:23.536 جیمی گروسکی منو هل داد رو حصار. 1282 01:14:23.536 --> 01:14:24.954 پس اون بچه هنوز مزاحمت میشه؟ 1283 01:14:24.954 --> 01:14:25.955 آره. 1284 01:14:25.955 --> 01:14:28.124 من از کلماتم استفاده کردم ولی اون هلم داد. 1285 01:14:28.124 --> 01:14:30.794 متاسفانه، انتخاب کلماتت خوب نبوده. 1286 01:14:30.794 --> 01:14:32.796 تو از چه کلماتی استفاده کردی؟ 1287 01:14:32.796 --> 01:14:34.506 بهش گفتم برو گمشو. 1288 01:14:36.591 --> 01:14:38.343 عالیه. 1289 01:14:38.343 --> 01:14:41.638 خانم مورگان، میشه تو دفترم باهاتون صحبت کنم؟ 1290 01:14:41.638 --> 01:14:44.140 البته. 1291 01:14:50.313 --> 01:14:51.397 - .ممنون - چی؟ 1292 01:14:51.397 --> 01:14:53.316 - ...من نمی خواستم - خیلی خوب بود، ممنون . 1293 01:14:57.278 --> 01:15:00.198 تو این حرفو زدی؟ 1294 01:15:00.198 --> 01:15:02.867 تو خوب میشی. 1295 01:15:02.867 --> 01:15:05.161 به گمونم بازم باید دخترتون تعلیق بشه. 1296 01:15:05.161 --> 01:15:07.997 حتما شوخیت گرفته، به خاطر فحش دادن؟ 1297 01:15:07.997 --> 01:15:10.416 اون پسره هلش داده و اون داره خونریزی می کنه. 1298 01:15:10.416 --> 01:15:12.001 جیمی هم معلق میشه. 1299 01:15:12.001 --> 01:15:12.961 باور نکردنیه. 1300 01:15:12.961 --> 01:15:15.255 می دونید چیه؟ 1301 01:15:15.255 --> 01:15:18.466 گمونم تو کارتو درست انجام نمیدی. 1302 01:15:18.466 --> 01:15:21.261 بچه م باید تو مدرسه جاش امن باشه، 1303 01:15:21.261 --> 01:15:23.680 همونجور که تو گفتی از کلماتش استفاده کرد... 1304 01:15:23.680 --> 01:15:27.433 حالا باز می خوای به خاطر گفتن فحش معلقش کنی. 1305 01:15:27.433 --> 01:15:28.852 این چه مدرسه ایه که شما دارید اداره می کنید؟ 1306 01:15:28.852 --> 01:15:32.105 هر روز سرش قلدری در میارند ولی شما هیچکاری برای جلوگیری... 1307 01:15:32.105 --> 01:15:33.398 ازش نمی کنید. 1308 01:15:33.398 --> 01:15:35.525 خانم موران، ما اینجا یه سیستم داریم. 1309 01:15:35.525 --> 01:15:39.571 خب خانم ویکس، سیستمتون درست نیست. 1310 01:15:39.571 --> 01:15:40.697 آره. 1311 01:15:40.697 --> 01:15:42.824 خونت رو پاک می کنم. 1312 01:15:45.702 --> 01:15:47.036 خیلی خب،بریم. 1313 01:15:52.208 --> 01:15:54.127 این همون پسره ست. 1314 01:15:59.716 --> 01:16:01.885 چه اتفاقی بین تو و ابی افتاد؟ 1315 01:16:01.885 --> 01:16:03.303 ما فقط داشتیم بازی می کردیم. 1316 01:16:03.303 --> 01:16:07.223 آره، دوست داری من اونجوری باهات بازی کنم؟ 1317 01:16:07.223 --> 01:16:08.391 خیر، قربان. 1318 01:16:08.391 --> 01:16:11.227 اگه دوباره بهش دست بزنی، پیدات می کنم، 1319 01:16:11.227 --> 01:16:12.186 فهمیدی چی گفتم؟ 1320 01:16:12.186 --> 01:16:13.688 بله، قربان. 1321 01:16:13.688 --> 01:16:14.647 خیلی خب. 1322 01:16:43.384 --> 01:16:46.846 ♪ ...اینجا عجیبه ♪ 1323 01:16:46.846 --> 01:16:49.223 ♪ ...قدیمی و ناهموار ♪ 1324 01:16:49.223 --> 01:16:52.268 ♪ ...اگه بارون بباره بهتره ♪ 1325 01:16:55.313 --> 01:16:58.316 ♪ ...چون بزرگترین درخت ♪ 1326 01:17:22.882 --> 01:17:25.426 ♪ تو دریاچه میشیگان ♪ 1327 01:17:25.426 --> 01:17:31.099 ♪ خودمو میندازم تو آغوش دریا ♪ 1328 01:17:31.099 --> 01:17:32.558 ♪ میرم پایین ♪ 1329 01:17:37.522 --> 01:17:40.024 ♪ من هیچکسی رو ندارم ♪ 1330 01:17:46.114 --> 01:17:48.408 جین، نمی دونم چی بگم. 1331 01:17:48.408 --> 01:17:50.368 بابت این ازت ممنونم. 1332 01:17:50.368 --> 01:17:51.285 این... 1333 01:17:51.285 --> 01:17:52.912 بعضی وقتا یه لباس نوی جدید... 1334 01:17:52.912 --> 01:17:54.622 و یه نفر واسه پوشیدنش می خوایم. 1335 01:17:54.622 --> 01:17:55.581 تولدت مبارک. 1336 01:17:55.581 --> 01:17:57.375 خیلی خوبه. دوسش دارم. 1337 01:17:57.375 --> 01:17:58.418 گشنته؟ 1338 01:17:58.418 --> 01:18:00.086 - .آره - بیا . 1339 01:18:03.089 --> 01:18:06.092 عاشق این گوشت دنده هستم، خاله جین کل روز می تونم ازشون بخورم. 1340 01:18:06.092 --> 01:18:08.094 خیلی خوشحالم اینو می شنوم، عزیزم. 1341 01:18:08.094 --> 01:18:09.262 اینا مخصوصا خوشمزه ند، 1342 01:18:09.262 --> 01:18:12.432 چون از مغازه ماری اوک 71 میاند. 1343 01:18:12.432 --> 01:18:13.933 این خیلی محشره. 1344 01:18:13.933 --> 01:18:16.728 دوستای زیادی دارم که از غذای مجانی خوششون میاد. 1345 01:18:16.728 --> 01:18:18.771 تو دوستای زیادی داری که دوستت دارند، 1346 01:18:18.771 --> 01:18:20.565 چون تو مهربون و سخاوتمندی، 1347 01:18:20.565 --> 01:18:22.275 بخشنده و شجاعی، 1348 01:18:22.275 --> 01:18:24.777 و مثل خودم خوشگلی. 1349 01:18:24.777 --> 01:18:25.903 تو دیوونه ای. 1350 01:18:25.903 --> 01:18:28.573 خیلی خب، یالا. وقت رقص ـه. 1351 01:18:28.573 --> 01:18:29.907 اینبار شکستت میدم، 1352 01:18:29.907 --> 01:18:31.576 برام مهم نیست امشب تولدته. 1353 01:18:31.576 --> 01:18:34.412 ببینیم و تعریف کنیم. 1354 01:18:34.412 --> 01:18:35.997 و تو، برو یه نوشیدنی برا خودت بریز... 1355 01:18:35.997 --> 01:18:38.249 و یه شریک رقص پیدا کن. 1356 01:18:43.421 --> 01:18:47.967 من یه نوشیدنی می خورم. 1357 01:18:50.470 --> 01:18:51.554 بفرمایید. 1358 01:19:04.484 --> 01:19:06.152 سلام خانم. 1359 01:19:06.152 --> 01:19:08.446 سلام. 1360 01:19:10.490 --> 01:19:12.033 نگاش کن، خیلی خوشگل شدی. 1361 01:19:12.033 --> 01:19:13.076 ممنون. 1362 01:19:13.076 --> 01:19:15.745 می دونی اگه ساعت ها وقت صرف... 1363 01:19:15.745 --> 01:19:17.914 درست کردن موهامون نمی کردیم، می تونستیم چه تاثیر بیشتری... 1364 01:19:17.914 --> 01:19:19.832 داشته باشیم. 1365 01:19:19.832 --> 01:19:22.418 تا حالا واسه هر مرضی یه درمان پیدا کرده بودیم. 1366 01:19:22.418 --> 01:19:24.587 - .آمین - آره . 1367 01:19:48.986 --> 01:19:49.987 سلام. 1368 01:20:04.127 --> 01:20:05.419 جشن، درسته؟ 1369 01:20:06.420 --> 01:20:08.464 قیافه ت عالی شده. 1370 01:20:08.464 --> 01:20:10.216 می خوای برقصی؟ 1371 01:20:10.216 --> 01:20:11.759 نمی دونم، می خوام؟ 1372 01:20:11.759 --> 01:20:13.177 آخه تو بنظر همه چی رو می دونی؟ 1373 01:20:13.177 --> 01:20:14.178 درباره ی همه چی، آره؟ 1374 01:20:14.178 --> 01:20:15.346 خدای من! 1375 01:20:15.346 --> 01:20:21.811 ببین، منم مثل هر کس دیگه مشکلات خودمو دارم. 1376 01:20:24.856 --> 01:20:27.275 چی؟ 1377 01:20:33.573 --> 01:20:37.827 حس می کنم انگار می خوای یه چیزی ازم بپرسی. 1378 01:20:37.827 --> 01:20:39.412 درباره ی آرون؟ 1379 01:20:43.374 --> 01:20:47.670 اگه دوست داشته باشی دربارش حرف بزنی. 1380 01:20:47.670 --> 01:20:49.463 نمی خوام دربارش حرف بزنم. 1381 01:20:49.463 --> 01:20:52.008 هیچوقت نمی خوام دربارش حرف بزنم، ولی... 1382 01:20:54.218 --> 01:20:56.554 ظاهرا اینجوری راه به جایی نمی برم. 1383 01:20:56.554 --> 01:20:58.514 چند وقت شما با هم بودید؟ 1384 01:20:58.514 --> 01:21:00.391 پنج سال. 1385 01:21:00.391 --> 01:21:03.477 ما رفتیم تو یه خونه این سمت شهر که پدر و مادرم... 1386 01:21:03.477 --> 01:21:06.189 برام گذاشته بودند. 1387 01:21:06.189 --> 01:21:12.320 می خواستیم جرسی و هرفورد رو بزرگ کنیم. اینا اسم گاوـه 1388 01:21:12.320 --> 01:21:15.907 ولی بعد اون با یکی تو آستین آشنا شد. 1389 01:21:15.907 --> 01:21:18.492 هفته ای چند روز اونجا کار می کرد. 1390 01:21:21.871 --> 01:21:24.582 طلاق می خواست، منم طلاقش دادم. 1391 01:21:24.582 --> 01:21:26.709 تو طلاق می خواستی؟ 1392 01:21:26.709 --> 01:21:28.836 نه. 1393 01:21:28.836 --> 01:21:30.213 نه. 1394 01:21:36.510 --> 01:21:40.264 چند ماه بعد، اون...سکته کرد. 1395 01:21:40.264 --> 01:21:42.850 اون نقص قلبی مادرزادی داره. 1396 01:21:42.850 --> 01:21:44.227 می تونی تمام غذاهای سالم... 1397 01:21:44.227 --> 01:21:46.187 تو دنیا رو بخوری ولی بازم بی هیچ دلیلی کارت... 1398 01:21:46.187 --> 01:21:47.521 به یه ویلچر بکشه. 1399 01:21:47.521 --> 01:21:48.439 آخه... 1400 01:21:49.649 --> 01:21:51.359 می دونی چقدر مسخره ست؟ 1401 01:21:51.359 --> 01:21:52.443 اون طرف چی شد؟ 1402 01:21:52.443 --> 01:21:54.237 جدا شد. رفت. 1403 01:21:54.237 --> 01:21:55.738 یعنی، اون... 1404 01:21:55.738 --> 01:21:59.033 اهل سرد و گرم زندگی نبود فکر کنم. 1405 01:21:59.033 --> 01:22:03.204 والدینش، اونا کمک می کنند، اونا... 1406 01:22:03.204 --> 01:22:06.791 والدینش تو ال پاسو زندگی می کنند. 1407 01:22:06.791 --> 01:22:09.085 می خواند ببرنش اونجا. 1408 01:22:09.085 --> 01:22:11.545 خب، حداقل این چیزیه که من فکر می کنم. 1409 01:22:11.545 --> 01:22:13.256 - .این خیلیه - آره . 1410 01:22:13.256 --> 01:22:14.423 آره. 1411 01:22:14.423 --> 01:22:15.800 خیلی زیاده. 1412 01:22:19.929 --> 01:22:21.472 بیا. 1413 01:25:04.009 --> 01:25:05.511 الو. 1414 01:25:14.603 --> 01:25:16.313 خواهش می کنم اینکار رو نکن. 1415 01:26:22.213 --> 01:26:26.509 جین، این چیه؟ 1416 01:26:26.509 --> 01:26:28.010 این چیه؟ 1417 01:26:31.305 --> 01:26:33.015 تو و فرانک پدر و مادر من هستید؟ 1418 01:26:33.015 --> 01:26:34.266 نه. 1419 01:26:34.266 --> 01:26:35.809 جریان این نیست. 1420 01:26:35.809 --> 01:26:38.187 پس چی؟ 1421 01:26:38.187 --> 01:26:40.481 می ترسم اگه بهت بگم از دستت بدم. 1422 01:26:40.481 --> 01:26:42.191 می ترسی، این یعنی چی، من... 1423 01:26:43.442 --> 01:26:45.569 هیچی با عقل جور در نمیاد. 1424 01:26:45.569 --> 01:26:48.322 چرا من اون خونه رو می شناسم؟ 1425 01:26:48.322 --> 01:26:51.659 به نظرم بهتره یه جا بنشینیم. 1426 01:27:00.167 --> 01:27:02.878 دلیل اینکه اون خونه برات آشنا بنظر میاد... 1427 01:27:02.878 --> 01:27:06.799 اینه که تا 4 سالگی اونجا زندگی می کردی. 1428 01:27:06.799 --> 01:27:08.342 مارشا تو اون خونه زندگی می کرده؟ 1429 01:27:08.342 --> 01:27:10.052 نه. 1430 01:27:10.052 --> 01:27:12.179 فقط تو. 1431 01:27:12.179 --> 01:27:14.682 ولی مادرم کجا بود؟ 1432 01:27:14.682 --> 01:27:19.436 تو تا 2 ماهگی پیش مامان و بابا زندگی می کردی. 1433 01:27:19.436 --> 01:27:21.689 من و فرانک سر و کله مون پیدا شد، چون مامان مریض شد. 1434 01:27:21.689 --> 01:27:22.690 ولی مادرم کجا بود؟ 1435 01:27:22.690 --> 01:27:25.401 تو مثل یه موهبت بودی. 1436 01:27:25.401 --> 01:27:27.194 تو بچه ای بودی که من نمی تونستم داشته باشم. 1437 01:27:27.194 --> 01:27:29.697 مادرم کجا بود؟ 1438 01:27:29.697 --> 01:27:33.701 اون ترکت کرد، عزیزم. 1439 01:27:33.701 --> 01:27:35.411 تو رو گذاشت پیش ما، ولی عیبی نداشت، 1440 01:27:35.411 --> 01:27:36.537 چون ما یه خانواده بودیم. 1441 01:27:36.537 --> 01:27:38.664 نه، نه، نه. 1442 01:27:41.208 --> 01:27:42.543 نه. 1443 01:27:42.543 --> 01:27:44.211 چرا اینو یادم نمیاد؟ 1444 01:27:47.214 --> 01:27:48.716 ولی اون برگشت دنبالم؟ 1445 01:27:48.716 --> 01:27:51.051 اون برگشت. 1446 01:27:51.051 --> 01:27:54.054 مامان فوت کرد و اون واسه مراسم ختم اومد. 1447 01:27:54.054 --> 01:27:58.684 وقتی دید ما چقدر با تو خوشحالیم خواست تو رو ازمون بگیره. 1448 01:27:58.684 --> 01:28:03.188 اون چهار سال منو ترک کرد و تو بهش اجازه دادی... 1449 01:28:03.188 --> 01:28:04.398 بیاد و منو ببره؟ 1450 01:28:04.398 --> 01:28:07.359 نمی تونستم جلوشو بگیرم تا تو رو نبره. 1451 01:28:07.359 --> 01:28:08.569 باید بیشتر سعی می کردی. 1452 01:28:08.569 --> 01:28:10.613 حق با توئه. باید بهشون می گفتم اون دیوونه ست. 1453 01:28:10.613 --> 01:28:11.614 باید دروغ می گفتم. 1454 01:28:11.614 --> 01:28:14.074 باید برات سخت تر می جنگیدم. 1455 01:28:14.074 --> 01:28:17.578 ولی اون مادرت بود هیچ کاری از دست ما بر نمیومد،. 1456 01:28:17.578 --> 01:28:21.624 تو تمام مدت اینو می دونستی. 1457 01:28:21.624 --> 01:28:23.626 من چند ماهه اینجام، چرا بهم نگفتی؟، 1458 01:28:40.267 --> 01:28:42.102 بعد اینکه پدربزگت مرد، مادرت می خواست اون خونه رو... 1459 01:28:42.102 --> 01:28:44.396 بفروشه. 1460 01:28:44.396 --> 01:28:47.441 تمام خاطرات خوبم اونجاست. 1461 01:28:47.441 --> 01:28:50.611 و واسه مدت زیادی، امیدوار بودم تو دوباره برگردی خونه. 1462 01:28:50.611 --> 01:28:53.447 این حرفت باید حالمو بهتر کنه، جین؟ 1463 01:28:53.447 --> 01:28:54.907 هم؟ 1464 01:29:00.788 --> 01:29:03.123 تو درست مثل مادرمی. 1465 01:29:40.703 --> 01:29:41.829 من... 1466 01:29:45.749 --> 01:29:49.044 خب، پوستت خشک شده. 1467 01:29:49.044 --> 01:29:50.504 می تونم درستش کنم. 1468 01:29:50.504 --> 01:29:51.922 بیا. 1469 01:30:03.392 --> 01:30:06.812 شرمنده عزیزم، قرار شامم هر لحظه ممکنه برسه. 1470 01:30:06.812 --> 01:30:09.398 جری، اون مرد خوبیه. 1471 01:30:09.398 --> 01:30:11.066 اون تو کسب و کار انرژی ـه... 1472 01:30:11.066 --> 01:30:14.987 باهاش تو یه مغازه تو مرکز شهر آشنا شدم. 1473 01:30:14.987 --> 01:30:16.572 چه عالی. 1474 01:30:16.572 --> 01:30:19.241 شاید، ببینیم چی میشه. 1475 01:30:19.241 --> 01:30:23.746 فکر کنم حس خوبیه که بالاخره فهمیدم چرا... 1476 01:30:23.746 --> 01:30:28.917 هیچ عکسی از زمان بچگیم ندارم. 1477 01:30:28.917 --> 01:30:32.337 قبلا فکر می کردم به این خاطره که زیاد خوشگل نبودم... 1478 01:30:32.337 --> 01:30:34.339 یا لباسام درست نبوده. 1479 01:30:34.339 --> 01:30:36.550 خیلی خب، باشه. بهت گفته. 1480 01:30:36.550 --> 01:30:37.593 آره، بهم گفت. 1481 01:30:37.593 --> 01:30:38.719 حالا از دست من عصبانی هستی. 1482 01:30:38.719 --> 01:30:39.678 ها! 1483 01:30:39.678 --> 01:30:40.554 من... 1484 01:30:41.847 --> 01:30:45.517 از دست عصبانی نیستم.... 1485 01:30:45.517 --> 01:30:47.478 خوبه، نبایدم باشی، چون من یه بچه بودم... 1486 01:30:47.478 --> 01:30:49.188 که بچه دار شده بود. 1487 01:30:49.188 --> 01:30:51.273 و هیچکسی که تو 18 سالگی منو می شناخت، 1488 01:30:51.273 --> 01:30:56.361 نمی دونست من هیچ جوره آمادگی بزرگ کردن یه بچه رو ندارم. 1489 01:30:56.361 --> 01:31:01.617 می دونی من مثل تو یه مادر ذاتی نبودم. 1490 01:31:01.617 --> 01:31:02.576 ولی من برگشتم. 1491 01:31:02.576 --> 01:31:06.288 برنگشتی،به خاطر تشییع جنازه برگشتی. 1492 01:31:06.288 --> 01:31:08.457 اذیتم نکن، لیبی. 1493 01:31:08.457 --> 01:31:10.292 تو درست شبیه جینی، جین قدیس. 1494 01:31:10.292 --> 01:31:12.252 این درباره ی جین نیست، این درباره ی من و تو... 1495 01:31:12.252 --> 01:31:13.629 و این حقیقته که تو منو نمی خواستی. 1496 01:31:13.629 --> 01:31:14.630 این حقیقت نداره. 1497 01:31:14.630 --> 01:31:16.965 ظاهرا تو فقط چیزی رو می خواستی که جین داشته. 1498 01:31:16.965 --> 01:31:24.014 این حرفت مزخرفه. 1499 01:31:24.848 --> 01:31:28.352 باید بدونی من آدم داغونی بودم. 1500 01:31:28.352 --> 01:31:31.021 من داغون بودم و باید بزرگ می شدم. 1501 01:31:31.021 --> 01:31:33.649 باشه؟ 1502 01:31:33.649 --> 01:31:39.071 وقتی مامان فوت کرد من به خاطر تو برگشتم، 1503 01:31:39.071 --> 01:31:41.240 چون من کار درست رو کردم. 1504 01:31:41.240 --> 01:31:44.827 چون تو مال منی. 1505 01:31:44.827 --> 01:31:47.162 تو از خون منی. 1506 01:31:47.162 --> 01:31:49.915 و مطمئن شدم که تو مجبور نباشی تو اون خونه... 1507 01:31:49.915 --> 01:31:52.292 بزرگ بشی. 1508 01:31:52.292 --> 01:31:54.086 - .پیش من جات بهتر بود؟ - واقعا؟ 1509 01:31:54.086 --> 01:31:59.007 چون من زیاد مطمئن نیستم. 1510 01:31:59.007 --> 01:32:02.761 نمی دونم به خاطر دور کردن من از اونجا... 1511 01:32:02.761 --> 01:32:05.389 بتونم ببخشمت یا نه. 1512 01:32:06.348 --> 01:32:09.059 چون من خوشحال بودم و فکر کنم خودت می دونستی. 1513 01:32:09.059 --> 01:32:10.435 این... مسخره ست. 1514 01:32:10.435 --> 01:32:11.687 - ...مامان، خواهش می کنم - لیبی، من ... 1515 01:32:11.687 --> 01:32:15.148 بس کن. 1516 01:32:19.278 --> 01:32:22.781 باید حاضر شی. 1517 01:32:22.781 --> 01:32:23.782 خیلی خوشگل شدی. 1518 01:32:23.782 --> 01:32:24.449 بی خیال. 1519 01:33:18.378 --> 01:33:20.297 فرانک، بگیرش. 1520 01:33:23.884 --> 01:33:25.177 خیلی خب. 1521 01:33:25.177 --> 01:33:27.512 خداحافظ عزیزم. 1522 01:34:25.612 --> 01:34:27.698 متاسفم. 1523 01:34:27.698 --> 01:34:29.032 دیگه راز بسه. 1524 01:34:29.032 --> 01:34:31.576 دیگه رازی در کار نیست. 1525 01:34:31.576 --> 01:34:33.078 قول میدی؟ 1526 01:34:33.078 --> 01:34:36.206 این حقیقته. 1527 01:34:36.206 --> 01:34:37.874 می خوام اینجا زندگی کنم، تو این خونه.... 1528 01:34:37.874 --> 01:34:40.544 با ابی و تنک. 1529 01:34:40.544 --> 01:34:44.798 مزرعه رو اداره می کنم و پول اینجا رو میدم. 1530 01:34:44.798 --> 01:34:46.216 باشه. 1531 01:34:49.970 --> 01:34:51.930 اینجا خونه ی منه. 1532 01:34:59.479 --> 01:35:02.190 نگاه، اون بالا لونه ی یه پرنده ست. 1533 01:35:02.190 --> 01:35:04.151 دوست دارم بدونم تخم هم توش هست یا نه. 1534 01:35:24.004 --> 01:35:25.338 - .هی - بفرما . 1535 01:35:25.338 --> 01:35:26.673 داری چیو نگاه می کنی؟ 1536 01:35:31.803 --> 01:35:34.181 اون روز یکشنبه عید پاک بود اون روز یه دندونت افتاد،. 1537 01:35:34.181 --> 01:35:35.474 اوه. 1538 01:35:35.474 --> 01:35:36.892 اون روز روز خوبی بود. 1539 01:35:38.935 --> 01:35:40.312 لباست آبیه؟ 1540 01:35:40.312 --> 01:35:42.814 آره. 1541 01:35:42.814 --> 01:35:45.025 یادمه. 1542 01:35:45.025 --> 01:35:47.319 ببین چقدر کوچیک بودی. 1543 01:35:47.319 --> 01:35:49.071 می دونی، وقتی داشتم بزرگت می کردم... 1544 01:35:49.071 --> 01:35:51.031 نمی دونستم دارم چکار می کنم. 1545 01:35:51.031 --> 01:35:52.491 اون همه کثیف شدی. 1546 01:35:54.159 --> 01:35:55.368 چی؟ 1547 01:35:55.368 --> 01:35:58.205 نمی دونم داشتم چیکار می کردیم و نمی تونم ببینم. 1548 01:36:10.842 --> 01:36:12.385 اصلا بلدی اونا رو تعمیر کنی؟ 1549 01:36:17.140 --> 01:36:18.141 کی این اتفاق افتاد؟ 1550 01:36:18.141 --> 01:36:20.102 این؟ 1551 01:36:20.102 --> 01:36:21.603 چند روز پیش. 1552 01:36:21.603 --> 01:36:24.856 وقتی که از ال پاسو برگشتم. 1553 01:36:24.856 --> 01:36:27.526 چطور پیش رفت؟ 1554 01:36:27.526 --> 01:36:29.653 فکر کنم اون کار به صلاح همه بود. 1555 01:36:32.447 --> 01:36:34.866 پس دوباره برگشتی سر کار؟ 1556 01:36:34.866 --> 01:36:35.951 آره. 1557 01:36:38.912 --> 01:36:41.498 - .بچه ها خیلی خوشحال می شند - جدی؟ 1558 01:36:41.498 --> 01:36:42.582 آره، خیلی دلشون برات تنگ شده بود. 1559 01:36:42.582 --> 01:36:43.834 واقعا؟ 1560 01:36:43.834 --> 01:36:46.211 آره، تنگ شده بود. 1561 01:36:46.211 --> 01:36:48.255 خودت چی؟ دلت برام تنگ شده بود؟