WEBVTT 3 00:00:12.327 --> 00:00:14.062 خیلی خب! ایول! 4 00:00:14.095 --> 00:00:17.098 لبخند به لب پیش می ریم! 5 00:00:17.098 --> 00:00:18.099 من تو چه کاری ماهرم؟ 6 00:00:18.099 --> 00:00:18.766 رویاهام؟ 7 00:00:18.766 --> 00:00:20.101 فکر کنم دروغ گفتنم خوبه. 8 00:00:20.101 --> 00:00:21.936 کلی پول دربیارم تا جراحی کنم و جوون تر بشم. 9 00:00:21.936 --> 00:00:23.037 راستش من... 10 00:00:23.037 --> 00:00:23.771 همه چیز. 11 00:00:23.771 --> 00:00:24.605 نویسنده معروف بشم. 12 00:00:24.605 --> 00:00:26.641 راستش می خواستم یه مشاوره ایی بهتون بدم. 13 00:00:26.641 --> 00:00:29.811 فن فیکشن رو می گم، یعنی درباره یه ستاره خواننده داستان بنویسی و بفروشی. 14 00:00:29.811 --> 00:00:31.746 لطفا رژلب صورتی نزنید. 15 00:00:31.746 --> 00:00:33.014 - .جدی می گم - به نظر تاریکه . 16 00:00:33.014 --> 00:00:34.315 تو این کار کلی پول هست. 17 00:00:34.315 --> 00:00:35.683 رویاهام؟ 18 00:00:35.683 --> 00:00:39.354 می خوام هرچی زودتر فارغ التحصیل بشم و دیگه نیام اینجا که حالم ازش به هم می خوره. 19 00:00:44.525 --> 00:00:46.361 [گزارش روزانه مشاوره دانش آموزان] 20 00:00:46.361 --> 00:00:49.163 کانگ بوک سو... 21 00:00:50.264 --> 00:00:53.134 هنوز غول مرحله آخر مونده. 22 00:01:05.113 --> 00:01:06.814 چیه؟ 23 00:01:07.749 --> 00:01:08.716 چرا یه حالی شدی؟ 24 00:01:08.716 --> 00:01:11.419 می خوام مثل یه معلم واقعی باهات رفتار کنم. 25 00:01:11.419 --> 00:01:13.519 پس لطفا مشاوره بدید. 26 00:01:14.022 --> 00:01:14.956 باشه. 27 00:01:17.058 --> 00:01:18.593 رویات چیه؟ 28 00:01:19.193 --> 00:01:20.728 رویام؟ 29 00:01:20.728 --> 00:01:24.432 نمی دونم. خیلی وقته که فراموشش کردم. 30 00:01:24.432 --> 00:01:26.868 کانگ بوک سو. خوب فکر کن تا بتونی روراست جوابم رو بدی. 31 00:01:26.868 --> 00:01:28.803 الان دارم روراست باهات حرف می زنم. 32 00:01:28.803 --> 00:01:30.638 از وقتی که یه فارغ التحصیل سیکل دار شدم، 33 00:01:30.671 --> 00:01:34.475 هرکاری هم که می کردم همه بهم می گفتن که صلاحیت ندارم، 34 00:01:35.543 --> 00:01:40.181 پس به خاطر همین، واقعا به اینکه باید با زندگی ام چیکار کنم، فکر نکردم. 35 00:01:44.152 --> 00:01:45.353 الآن داری به من اعتراض می کنی؟ 36 00:01:45.353 --> 00:01:46.954 فقط دارم باهاتون صادقانه حرف می زنم. 37 00:01:46.954 --> 00:01:52.753 دنیا با آدمی که باید تو اون سن مدرسه می رفت خیلی سرد برخورد کرد. 38 00:02:00.201 --> 00:02:01.335 خبرها رو شنیدید؟ 39 00:02:01.369 --> 00:02:02.703 کانگ بوک سو از مدرسه اخراج شده. 40 00:02:02.703 --> 00:02:06.741 زندگی اش نابود شد من که می گم زندگی کانگ بوک سو تمومه. 41 00:02:06.774 --> 00:02:08.209 حقشه از مدرسه پرتش کنن بیرون. 42 00:02:08.242 --> 00:02:10.578 چه طور تونسته از پشت بوم یکی رو پرت کنه پایین؟ 43 00:02:10.578 --> 00:02:14.282 همچین آدمی رو باید ببندنش و زندانیش کنن... 44 00:02:16.717 --> 00:02:18.519 چه طور می تونید اینطوری با بوک سو رفتار کنید؟! 45 00:02:18.519 --> 00:02:19.887 کانگ بوک سو پسریه که همچین کاری بکنه؟ 46 00:02:19.921 --> 00:02:22.457 تا حالا دیده بودید بوک سو حتی یک بار کسی رو اذیت کنه؟! 47 00:02:22.457 --> 00:02:24.358 حتما باید دیده باشیم که بدونیم؟! 48 00:02:24.358 --> 00:02:27.028 این چیزیه که او سه هو گفته !حرف پلیس هم همین بوده! 49 00:02:27.028 --> 00:02:30.998 هوی! وقتی بچه های مدرسه بغلی ازت زورگیری می کردن... 50 00:02:31.032 --> 00:02:32.533 کانگ بوک سو بود که کمکت کرد. 51 00:02:32.567 --> 00:02:34.235 به این زودی یادت رفت که بوک سو چندین بار به شماها کمک کرده؟ 52 00:02:34.535 --> 00:02:38.306 چه طور می تونید با بوک سو اینجوری رفتار کنید؟ آشغال های قدرنشناس! 53 00:02:38.306 --> 00:02:39.974 بوک سو... 54 00:02:40.908 --> 00:02:44.712 بوک سو بچه خیلی خوبیه. 55 00:02:44.712 --> 00:02:46.814 همتون تا الآن باید این رو فهمیده باشید. 56 00:02:46.814 --> 00:02:49.951 چرا شماها مدام خودتون رو می زنید به اون راه؟ 57 00:02:56.824 --> 00:02:59.260 چرا گریه می کنی؟ کافیه. 58 00:02:59.293 --> 00:03:01.229 یانگ مین جی، تمومش کن. 59 00:03:01.262 --> 00:03:03.264 کانگ بوک سو تو گذشته هرجوری هم که بوده باشه. 60 00:03:03.564 --> 00:03:05.666 الآن دیگه زندگیش شده آشغال. 61 00:03:05.666 --> 00:03:09.337 - .پس بیخیال شو و تمومش کن - هوی . 62 00:03:09.337 --> 00:03:12.240 دوباره بگو. دوباره بگو لعنتی 63 00:03:12.240 --> 00:03:14.108 رفیق من آشغاله؟! 64 00:03:14.108 --> 00:03:16.544 - !ولم کن - هان ... 65 00:03:16.544 --> 00:03:18.179 گفتم دوباره بگو عوضی! 66 00:03:18.179 --> 00:03:20.948 رفیق من آشغاله؟ 67 00:03:20.948 --> 00:03:22.550 بیشعور 68 00:03:22.550 --> 00:03:24.919 دوباره بگو. 69 00:03:27.021 --> 00:03:29.023 گفتم ولم کن! 70 00:03:29.023 --> 00:03:30.925 چی کار می کنید؟! 71 00:03:30.925 --> 00:03:33.060 دعوا نکنید! 72 00:03:37.265 --> 00:03:39.634 مامان بزرگ. 73 00:03:39.634 --> 00:03:41.435 چرا داری گریه می کنی عزیزم؟ 74 00:03:42.470 --> 00:03:43.938 مامان بزرگ. 75 00:03:43.938 --> 00:03:46.641 ای وای، کی نوه عزیز من رو به گریه انداخته؟ 76 00:03:46.674 --> 00:03:49.310 چی شده؟ خدایا. 77 00:03:51.646 --> 00:03:56.317 - .مامان بزرگ، باید دروغ می گفتم - چی؟ 78 00:03:56.317 --> 00:03:59.921 اصلا باید می گفتم که چیزی ندیدم .باید می گفتم چیزی نشنیدم. 79 00:03:59.921 --> 00:04:02.823 باید درباره همه چیز دروغ می گفتم. 80 00:04:03.791 --> 00:04:06.127 اگه این کار رو می کردم... 81 00:04:07.428 --> 00:04:10.131 چرا باید بخوای دروغ بگی؟ 82 00:04:10.164 --> 00:04:14.735 تو هیچ کار اشتباهی نکردی .اصلا دروغ می گفتی؛ کارت اشتباه بود. 83 00:04:14.735 --> 00:04:17.572 اون آدمی نیست که همچین کاری بکنه. 84 00:04:17.672 --> 00:04:21.609 اون واقعا آدمی نیست که همچین کاری بکنه. 85 00:04:22.777 --> 00:04:26.948 حداقل رفتی پیشش و ازش بپرسی؟ 86 00:04:26.948 --> 00:04:32.119 ازش پرسیدی که واقعا کار اون بوده یا نه؟ صبر کردی و ازش سئوال کنی؟ 87 00:04:32.119 --> 00:04:34.555 فقط می خوام کلش رو فراموش کنم. 88 00:04:36.123 --> 00:04:40.628 فقط می خوام کلش از ذهنم پاک بشه خدایا حالا چیکار کنم؟. 89 00:05:00.348 --> 00:05:02.683 کانگ بوک سو، می خوای چه خاکی به سرت بریزی؟ 90 00:05:02.683 --> 00:05:05.319 آخه برای چی اون کار رو کردی؟!! 91 00:05:06.320 --> 00:05:09.457 نه، کار من نبوده!! 92 00:05:09.457 --> 00:05:11.425 گفت که کار اون نیست. 93 00:05:11.425 --> 00:05:13.728 پسر من گفت کار اون نیست!! 94 00:05:13.728 --> 00:05:17.898 مامان! مهم نیست کار اون بوده باشه یا نه! 95 00:05:17.898 --> 00:05:20.835 اون از مدرسه اخراج شده، تازه بدتر از اون، 96 00:05:20.835 --> 00:05:23.471 دیگه همه می دونن بچه مشکل سازیه، پس هیج جا قبولش نمی کنن! 97 00:05:23.471 --> 00:05:25.206 با آینده اش قراره چیکار کنه؟! 98 00:05:25.206 --> 00:05:29.844 چه طور می تونه کار پیدا کنه؟ !جدا می خوای چه خاکی به سرت بریزی؟! 99 00:05:37.051 --> 00:05:38.819 سون سو جئونگ. 100 00:05:40.254 --> 00:05:42.757 من هیچ خطایی نکردم. 101 00:05:45.826 --> 00:05:46.961 کانگ بوک سو نباید همچین حرف... 102 00:05:46.994 --> 00:05:49.130 وقتی اون موقع کلی مردم بهم فحش دادن حس کردم در حقم اجحاف شده. 103 00:05:49.263 --> 00:05:51.332 اما همه اش رو فراموش کردم. 104 00:05:51.332 --> 00:05:54.769 دلیل اینکه بعد از این همه مدت نمی تونم فراموش کنم و انقدر احساس بدبختی می کنم... 105 00:05:54.802 --> 00:05:56.003 اینه که می پرسم... 106 00:05:57.905 --> 00:06:00.975 چرا تو حرفم رو باور نکردی؟ 107 00:06:00.975 --> 00:06:02.677 مشکل کار این بود. 108 00:06:05.646 --> 00:06:08.349 حتی اگه بقیه کلی برداشت اشتباه از تو می کردن من بازم کنارت می موندم. 109 00:06:08.349 --> 00:06:09.917 چون می دونم که تو کی هستی. 110 00:06:11.552 --> 00:06:12.553 و اینکه من... 111 00:06:18.426 --> 00:06:22.129 ابراز احساسات اون زمانم برات کافی نبود؟ 112 00:06:27.168 --> 00:06:29.503 چرا حرفم رو باور نمی کنی؟ 113 00:06:33.708 --> 00:06:36.677 دلت به حال سون سو جئونگ نمی سوزه؟! 114 00:06:45.519 --> 00:06:47.922 نمی خوام حرف گذشته رو بزنم. 115 00:06:48.255 --> 00:06:53.294 اگه خودت نمی دونی پس من حرفی برای گفتن ندارم. 116 00:06:56.397 --> 00:06:59.834 درسته، دیگه تموم شده رفته. 117 00:07:00.768 --> 00:07:04.438 به گمونم فقط منم که تو اون زمان گیر کردم. 118 00:07:04.438 --> 00:07:05.506 دیگه برم. 119 00:07:22.490 --> 00:07:24.458 منم بهش فکر کردم. 120 00:07:24.458 --> 00:07:26.127 رویای من. 121 00:07:27.862 --> 00:07:32.233 دوست سون سو جئونگ. 122 00:07:36.437 --> 00:07:39.707 یعنی دیگه واقعا تمومه. 123 00:07:50.718 --> 00:07:57.558 فقط... فقط به تو سخت نگذشته. 124 00:07:58.692 --> 00:08:00.828 کانگ بوک سو. 125 00:08:31.459 --> 00:08:35.863 حرف خاصی ندارم بزنم. کی غایبه؟ 126 00:08:36.163 --> 00:08:38.566 کانگ بوک سو هیونگ نیستش. 127 00:08:39.700 --> 00:08:41.402 نرفته برای کار داوطلبانه؟ 128 00:08:41.402 --> 00:08:44.138 نه. کل روز اینجا نبود. 129 00:08:44.138 --> 00:08:46.474 حتی گوشی اش رو هم جواب نمی ده. 130 00:08:48.142 --> 00:08:50.411 به ما که گفت می ره مدرسه، کجا رفته؟ 131 00:08:50.411 --> 00:08:52.279 پیری احتمالا رفته خوابیده. 132 00:08:52.313 --> 00:08:54.849 وقتی این یکی میاد مدرسه... 133 00:08:55.549 --> 00:08:58.152 اون یکی غیبت می کنه. 134 00:09:01.088 --> 00:09:02.289 من بهش زنگ می زنم. 135 00:09:02.289 --> 00:09:06.126 لطفا دردسر درست نکنید بچه ها. 136 00:09:06.126 --> 00:09:08.195 به هر حال دردسر سازتون هم امروز اینجا نیست. 137 00:09:08.195 --> 00:09:11.665 خیلی خب، برای کلاس بعدی آماده بشید و خوش بگذره. 138 00:09:22.743 --> 00:09:24.712 چی شده کانگ بوک سو؟ جیم زدی؟ 139 00:09:25.980 --> 00:09:28.482 چیه؟ تو آدمی نیستی که اهل الکی غیبت کردن باشی. 140 00:09:28.482 --> 00:09:30.384 مگه نه؟ 141 00:09:31.252 --> 00:09:33.787 من. مدرسه. 142 00:09:39.426 --> 00:09:40.194 مدرسه چشه؟ 143 00:09:40.194 --> 00:09:41.929 بیخیال. 144 00:09:41.929 --> 00:09:44.331 ای بابا. خسته ام کردی. 145 00:09:44.331 --> 00:09:46.901 خودت گفتی انتقام می خوای اصلا تونستی با سون سو جئونگ حرف بزنی؟. 146 00:09:46.901 --> 00:09:48.002 من. 147 00:09:49.837 --> 00:09:50.838 مدرسه. 148 00:09:52.806 --> 00:09:55.476 بیخیال مدرسه بشم؟ 149 00:09:56.410 --> 00:09:57.244 می خوای این کار رو بکنی؟ 150 00:09:57.411 --> 00:09:59.713 با مین جی نونا حرف زدم و محض احتیاط کمکم کرد همه چیز رو آماده کنیم، 151 00:09:59.713 --> 00:10:02.950 چون مطمئن نبودم که نظرت عوض بشه یا نه. 152 00:10:06.420 --> 00:10:11.091 بوک سو. وقتی فکر کنی دیگه خیلی دیره واقعا دیر شده. 153 00:10:11.091 --> 00:10:12.927 خوب بهش فکر کن. 154 00:10:12.927 --> 00:10:14.295 [فرم درخواست ترک تحصیل] 155 00:10:14.295 --> 00:10:19.133 بیا امشب بریم رستوران .بریم یه چیز گرون بخوریم. مهمون من. 156 00:10:25.940 --> 00:10:29.577 [زنیکه] 157 00:10:39.420 --> 00:10:41.689 اصلا بیخیال. زندگی خودشه. 158 00:10:41.855 --> 00:10:44.525 چرا زنگ بزنم یه آدم بزرگ بیاد مدرسه... 159 00:10:46.794 --> 00:10:48.929 کانگ بوک سو نیومده مدرسه؟ 160 00:10:48.929 --> 00:10:52.333 چرا نیومده؟ تلفنش رو جواب نمی ده؟ 161 00:10:52.766 --> 00:10:54.602 ای بابا. 162 00:10:56.737 --> 00:10:58.739 اگر به غیبت هاش ادامه بده... 163 00:10:58.739 --> 00:11:01.875 سعی می کنم بهش زنگ بزنم. 164 00:11:01.875 --> 00:11:06.380 نیازی نیست این کار رو بکنید .اگه بخواد بیاد خودش میاد! 165 00:11:22.029 --> 00:11:24.331 هشت دقیقه از تاریخ انقضاش گذشته .می خوای مال تو. 166 00:11:24.331 --> 00:11:26.300 مجانیه! 167 00:11:27.635 --> 00:11:32.339 کیم باپ مثلثی تاریخ انقضایی داره که بازم می شه خوردش. 168 00:11:32.339 --> 00:11:36.410 اگه از انقضاش بگذره هنوز قابل خوردنه اما فقط برای کارگرای پاره وقت مثل من و تو. 169 00:11:36.410 --> 00:11:39.113 اگه ولش کنی به حال خودش می شه آشغال. 170 00:11:39.113 --> 00:11:40.748 چی می گی؟ 171 00:11:41.515 --> 00:11:44.218 سوءتفاهم بین آدما هم همینجوریه. 172 00:11:44.218 --> 00:11:48.155 اگه بیش از حد بذاری کهنه بشه، قلبت می پوسه. 173 00:11:51.191 --> 00:11:55.629 گاهی اوقات یه کم ازت می ترسم. 174 00:11:55.663 --> 00:11:57.264 بخور. 175 00:12:02.970 --> 00:12:04.638 خوش اومدید. 176 00:12:05.472 --> 00:12:07.274 سون سو جئونگ. 177 00:12:07.274 --> 00:12:08.642 هان؟ 178 00:12:09.510 --> 00:12:11.612 اینجا چی کار می کنی؟ 179 00:12:13.147 --> 00:12:16.417 تشنه ام بود پس اومدم یه کم آب بخرم. 180 00:12:16.417 --> 00:12:18.385 جای به این دوری؟ 181 00:12:20.154 --> 00:12:24.658 آخرین باری که اینجا نوشیدنی خوردی مزه آبش خوب بود. 182 00:12:28.762 --> 00:12:31.832 من هنوز شام نخوردم دوست داری با هم غذا بخوریم؟، 183 00:12:31.832 --> 00:12:33.600 تو مهمون می کنی؟ 184 00:12:34.501 --> 00:12:36.336 باشه پس. 185 00:12:36.537 --> 00:12:38.238 بیا اینجا غذا بخوریم. 186 00:12:38.906 --> 00:12:40.307 اینجا؟ 187 00:12:42.910 --> 00:12:45.145 هماهنگ ترین غذاهای یه فروشگاه... 188 00:12:45.179 --> 00:12:46.814 با مزه ام اس جی پر شده [سدیم گلوتامات]... 189 00:12:46.814 --> 00:12:49.216 و ترکیب هماهنگی از تندی شوری، شیرینی، شوری داره. 190 00:12:49.216 --> 00:12:53.253 تند، شور، شیرین و شور! 191 00:12:58.025 --> 00:12:59.626 سون سو جئونگ. 192 00:13:00.794 --> 00:13:02.796 باهام غذا بخور. 193 00:13:02.796 --> 00:13:05.099 دارم غذا می خورم. 194 00:13:05.099 --> 00:13:08.402 بیا سه بار مثل یه زن و مرد غذا بخوریم. 195 00:13:11.739 --> 00:13:14.808 اگه نه، مثل دو تا دوست، اگه بازم نه، 196 00:13:14.808 --> 00:13:17.144 مثل مدیر و معلم. 197 00:13:18.679 --> 00:13:23.117 همونطور که گفتی من رئیس همه ام به نظرت نباید بهم لطف کنی؟. 198 00:13:34.595 --> 00:13:37.131 مامان، یه کاسه دیگه بده. 199 00:13:37.164 --> 00:13:38.565 امروز خوب اشتهات برگشته ها. 200 00:13:39.967 --> 00:13:43.237 نه، باید برم آموزشگاه. دیرم شده. 201 00:13:43.237 --> 00:13:44.404 وقتی برگشتم بقیه غذام رو می خورم. 202 00:13:44.404 --> 00:13:46.874 باشه، می بینمت. 203 00:13:54.148 --> 00:13:56.450 دارم خفه می شم. 204 00:13:56.750 --> 00:13:58.285 کانگ بوک سو. 205 00:13:58.285 --> 00:14:02.256 اگه قرار بود بعد از چند روز اینجوری ساکت بشی چرا همچین قشقرقی به پا کردی؟ 206 00:14:02.256 --> 00:14:03.423 کانگ سو جئونگ. 207 00:14:03.423 --> 00:14:06.326 چیه؟ من که حرف بدی نزدم. 208 00:14:06.326 --> 00:14:10.564 دیدی که این هو بخاطر اینکه ترک تحصیل کردی اشتهاش برگشته؟ 209 00:14:10.597 --> 00:14:15.068 حتما براش خیلی مشکل بوده که ازت حمایت کنه. 210 00:14:16.303 --> 00:14:21.141 به من کاری نداشته باش. کاری رو بکن که دوست داری. من مشکلی ندارم. 211 00:14:22.776 --> 00:14:24.378 سرده. 212 00:14:24.378 --> 00:14:27.881 چقدر سرده. 213 00:14:28.849 --> 00:14:30.284 ای بابا! 214 00:14:30.284 --> 00:14:33.320 - .معلم خوش اومدید - بله . 215 00:14:39.293 --> 00:14:42.863 اومدم امروز از کوپنم استفاده کنم. 216 00:14:42.863 --> 00:14:44.832 بله... 217 00:14:44.832 --> 00:14:47.601 لطفا بهم جاجانمیونگ سامسون بدید. 218 00:14:50.938 --> 00:14:56.276 غذای بالای 8 وون پنج تا کوپن دیگه هم می خواد. 219 00:15:00.414 --> 00:15:02.115 ممنون. 220 00:15:03.016 --> 00:15:05.152 به مادرت بگو غذا عالی بود. 221 00:15:05.152 --> 00:15:07.387 وقتی تو پولش رو دادی چرا من بهش بگم. 222 00:15:07.387 --> 00:15:10.057 به هر حال. من دارم می رم. 223 00:15:13.460 --> 00:15:14.628 واقعا داری می ری؟ 224 00:15:14.628 --> 00:15:17.464 معلومه که دارم می رم. بیام اینجا زندگی کنم؟ 225 00:15:17.464 --> 00:15:20.467 نه، چون بدون اینکه چیزی بگی داری می ری. 226 00:15:20.467 --> 00:15:23.170 نه. چرا نیومدی مدرسه؟ 227 00:15:23.170 --> 00:15:26.473 برنمی گردی مدرسه؟ از این سوالا نمی پرسی؟ 228 00:15:26.473 --> 00:15:30.510 گفتم نکنه پاهات شکسته که نیومدی مدرسه اما می بینم حالت خوبه. 229 00:15:30.510 --> 00:15:32.946 من دارم می رم. سرده. 230 00:15:32.946 --> 00:15:34.514 واقعا داری می ری؟ معلم؟! 231 00:15:34.514 --> 00:15:36.316 خداحافظ. 232 00:15:53.901 --> 00:15:57.404 کانگ بوک سو کیفش رو گذاشته اینجا و کجا رفته؟ 233 00:15:58.472 --> 00:16:00.807 این کیف منه. 234 00:16:00.807 --> 00:16:03.310 چون خالی بود گذاشتمش اونجا. 235 00:16:05.145 --> 00:16:08.248 معلم، بوک سو دوباره نیومده. 236 00:16:08.248 --> 00:16:10.450 واقعا ترک تحصیل کرده؟ 237 00:16:10.450 --> 00:16:12.786 دیدن صورت کانگ بوک سو حالم رو جا میاورد. 238 00:16:12.786 --> 00:16:14.488 نکنه پیری غش کرده باشه؟ 239 00:16:14.488 --> 00:16:18.292 حتما از بس تو این سرما و این سن اومده مدرسه حالش بد شده. 240 00:16:18.292 --> 00:16:21.194 آره، مدرسه اومدن کار هرکسی نیست. 241 00:16:21.194 --> 00:16:23.030 خسته ام. 242 00:16:29.102 --> 00:16:30.604 من دیگه تو کافه تریا کار نمی کنم. 243 00:16:30.604 --> 00:16:34.074 مگه خودت نبودی که با خوشحالی نامه استعفات رو دادی به من؟ 244 00:16:34.441 --> 00:16:38.979 آخه وقتی بوک سو مدرسه نیست اونجا رفتن چه فایده ای داره؟ 245 00:16:40.013 --> 00:16:42.649 واقعا نمی ری مدرسه؟ 246 00:16:42.683 --> 00:16:46.119 مگه نگفتی وقتی فکر کنی دیگه خیلی دیر یعنی خیلی دیر شده؟ 247 00:16:47.120 --> 00:16:49.256 همه تون قهوه می خورید دیگه؟ 248 00:16:49.256 --> 00:16:51.792 کارفرمام قراره مهمون کنه؟ 249 00:16:51.792 --> 00:16:54.094 بیا با هم بریم و بخوریم بوک سو. 250 00:16:54.094 --> 00:16:56.697 و بیا جوری رفتار کنیم که انگار سر قراریم. 251 00:17:09.744 --> 00:17:11.012 [زنیکه] 252 00:17:24.692 --> 00:17:26.528 هوی کانگ بوک سو. چرا نمیای مدرسه؟ 253 00:17:26.528 --> 00:17:30.165 یادت رفته سرنوشت ما به هم گره خورده؟ اگه نیای مدرسه برای من بد می شه. 254 00:17:30.198 --> 00:17:32.233 منم سون سو جئونگ. 255 00:17:33.234 --> 00:17:35.303 رفیق بوک سو. 256 00:17:36.604 --> 00:17:39.107 چرا تو تلفن کانگ بوک سو رو جواب می دی؟ 257 00:17:39.107 --> 00:17:41.443 خوب گوش کن، حرفم رو دو بار نمی گم. 258 00:17:41.443 --> 00:17:45.213 بوک سوی من دیگه نمیاد مدرسه .دارم می گم دیگه نمی بینتت. 259 00:17:45.213 --> 00:17:51.486 پس دیگه زنگ نزن، و بیا دیگه کاری به کار هم نداشته باشیم و زندگی مون رو بکنیم. 260 00:17:52.187 --> 00:17:54.789 منظورت چیه که دیگه نمیاد مدرسه... 261 00:17:54.823 --> 00:17:56.891 چرا انقدر یک هویی... 262 00:17:57.392 --> 00:18:00.295 - ...بذار با کانگ بوک سو حرف بزنم. مستقیم با - ببین سون سو جئونگ . 263 00:18:00.295 --> 00:18:02.597 اگه واقعا معلمشی، 264 00:18:02.597 --> 00:18:05.934 برای آینده اش هم که شده باید همین جا تمومش کنی. 265 00:18:05.934 --> 00:18:09.037 انقدر مزاحم بوک سو نشو. 266 00:18:19.280 --> 00:18:23.384 چیه مگه حرف اشتباهی زدم؟ 267 00:18:31.092 --> 00:18:33.962 بوک سو. اینجوری که... 268 00:18:33.962 --> 00:18:35.597 چیزی نیست. 269 00:18:35.630 --> 00:18:38.433 گفتم چیزی نیست. 270 00:18:40.635 --> 00:18:42.904 من زودتر می رم. 271 00:18:47.242 --> 00:18:49.110 عشقم. 272 00:18:54.382 --> 00:18:57.719 بوک سو امروز هم غایبه؟ 273 00:18:58.319 --> 00:19:00.622 این نخاله واقعا برنمی گرده؟ 274 00:19:00.655 --> 00:19:04.492 سون سو جئونگ، حرفی نداری که به بوک سو بزنی؟ 275 00:19:04.492 --> 00:19:08.630 فکر کنم بوک سو می خواد یه چیزی بهت بگه. 276 00:19:09.397 --> 00:19:11.032 معلم سون. 277 00:19:11.032 --> 00:19:14.636 اگه مشاوره دادن به دانش آموزهای کلاس تون رو تموم کردید مستقیما به مدیر گزارش بدید 278 00:19:14.636 --> 00:19:16.804 نذارید بخاطرش بهم زنگ بزنه. 279 00:19:16.804 --> 00:19:18.606 چشم. 280 00:19:18.606 --> 00:19:20.575 معلم من الان خیلی سرم شلوغه. 281 00:19:20.575 --> 00:19:23.178 موعد تحویل گزارش مشاوره امروزه. 282 00:19:23.178 --> 00:19:25.813 باشه. به کارتون برسید. 283 00:19:51.005 --> 00:19:53.975 دیر کردم نه؟ داشتم می اومدم بهتون گزارش بدم. 284 00:19:54.842 --> 00:19:56.444 او سه هو چی کار داری می کنی؟ 285 00:19:56.477 --> 00:19:57.779 برای شام دیر می شه. 286 00:19:57.779 --> 00:20:01.015 بهم قول داده بودی سه بار باهام غذا بخوری. بریم که گرسنمه. 287 00:20:26.541 --> 00:20:28.243 ببخشید. 288 00:20:28.243 --> 00:20:31.112 می تونی همینجوری سرت رو بندازی بیای تو و از اینجا استفاده کنی؟ 289 00:20:31.112 --> 00:20:33.348 هی یادت می ره ها. من مدیر این مدرسه ام. 290 00:20:33.348 --> 00:20:36.017 من کارفرمای همه آدمای این مدرسه ام. 291 00:20:37.752 --> 00:20:39.988 حرفی که زدی اگر شوخی باشه اصلا خنده دار نیست. 292 00:20:40.021 --> 00:20:41.923 اگه هم جدی گفتی که واقعا آدم عوضی ای هستی. 293 00:20:43.091 --> 00:20:46.561 باشه. من عوضی ام. 294 00:20:55.370 --> 00:20:57.872 خیلی از مزه اش مطمئن نیستم اما تلاشم رو کردم. 295 00:20:58.306 --> 00:20:59.307 امتحان کن. 296 00:21:27.268 --> 00:21:30.605 من گزارش مشاوره بچه ها رو مرتب کردم. 297 00:21:31.773 --> 00:21:37.245 اما اشکالی نداره که فقط برای دانش آموزهای کلاس من معلم برای مشاوره استخدام کنی؟ 298 00:21:37.245 --> 00:21:40.081 بقیه و احتمالا انجمن اولیا مربیان اعتراض کنن. 299 00:21:41.416 --> 00:21:43.584 الان نگران منی؟ 300 00:21:43.584 --> 00:21:45.453 هان؟ 301 00:21:45.453 --> 00:21:48.856 متأثر شدم که نگرانمی. 302 00:21:48.856 --> 00:21:51.326 نه، این آخه... 303 00:21:57.332 --> 00:21:59.267 سون سو جئونگ. 304 00:22:01.469 --> 00:22:03.604 من ازت خوشم میاد. 305 00:22:07.141 --> 00:22:08.609 منم ازت خوشم میاد! 306 00:22:08.609 --> 00:22:11.312 کارفرمای خوبی هستی. 307 00:22:12.246 --> 00:22:14.315 دارم جدی می گم. 308 00:22:15.850 --> 00:22:17.452 چیه؟ خوب نیستم؟ 309 00:22:17.452 --> 00:22:21.889 خوب بهش فکر کن ...خوش چهره ام، پولدارم و بانمک. 310 00:22:23.925 --> 00:22:26.194 شاید بانمک نباشم. 311 00:22:27.628 --> 00:22:31.432 دوست داشتن یه آدم شرطی نیست. 312 00:22:31.466 --> 00:22:34.836 به خاطر کانگ بوک سوئه؟ 313 00:22:40.007 --> 00:22:45.346 بعد از اون حادثه، از کره فرار کردم. 314 00:22:45.713 --> 00:22:47.248 اکثرا بهش فکر می کردم. 315 00:22:48.649 --> 00:22:50.985 اینکه حالت خوبه یا نه. 316 00:22:52.754 --> 00:22:55.423 اینکه اوضاعت خوبه یا نه. 317 00:22:57.358 --> 00:22:59.927 من خوب بودم. 318 00:23:00.661 --> 00:23:01.696 واقعیته پس... 319 00:23:01.696 --> 00:23:03.998 چه طور ممکنه خوب بوده باشی وقتی احیانا بقیه بچه ها اذیتت می کردن. 320 00:23:03.998 --> 00:23:06.334 وقتی اون زمان مردم کلی بهم توهین کردن، حس کردم در حقم بی انصافی شده. 321 00:23:06.334 --> 00:23:08.970 ولی همش رو فراموش کردم. 322 00:23:08.970 --> 00:23:12.740 علت اینکه بعد از این همه مدت نمی تونم فراموش کنم و انقدر احساس فلاکت می کنم... 323 00:23:12.740 --> 00:23:14.776 اینه که می پرسم... 324 00:23:15.943 --> 00:23:17.612 چرا تو حرفم رو باور نکردی؟ 325 00:23:19.680 --> 00:23:22.417 من حالم خوب نبود. 326 00:23:24.919 --> 00:23:26.654 همه چیز از اون روز به بعد برام سخت بود. 327 00:23:26.687 --> 00:23:28.423 از وقتی که یه فارغ التحصیل سیکل دار شدم، 328 00:23:28.456 --> 00:23:33.027 هرکاری هم که می کردم همه بهم می گفتن که صلاحیت ندارم، 329 00:23:33.027 --> 00:23:36.497 پس به همین خاطر، واقعا به اینکه باید با زندگی ام چیکار کنم فکر نکردم. 330 00:23:41.335 --> 00:23:42.470 سون سو جئونگ، 331 00:23:43.171 --> 00:23:48.209 من دیگه نمی خوام تو گذشته زندگی کنم. 332 00:23:48.209 --> 00:23:50.812 چرا نمی پرسی چی شد؟ 333 00:23:52.513 --> 00:23:55.183 9سال پیش و حتی همین حالا 334 00:23:55.216 --> 00:23:57.885 چرا ازم نمی پرسی که چی شد؟! 335 00:24:02.457 --> 00:24:04.525 بیا گذشته رو فراموش کنیم 336 00:24:04.525 --> 00:24:07.995 ابراز احساسات اون زمانم برات کافی نبود؟ 337 00:24:10.097 --> 00:24:11.098 هرجا هم که زندگی کنی، 338 00:24:12.533 --> 00:24:16.437 سون سو جئونگ خود سون سو جئونگه. 339 00:24:18.272 --> 00:24:21.876 در خونه به قشنگیه سون سو جئونگ شده، مگه نه؟ 340 00:24:24.645 --> 00:24:27.949 رفیق سون سو جئونگ. 341 00:24:30.518 --> 00:24:32.553 چی می گی؟ 342 00:24:37.619 --> 00:24:41.095 می خوام با تو، تو زمان حال زندگی کنم. 343 00:24:42.530 --> 00:24:44.765 همین حالا و توی همین لحظه. 344 00:24:45.700 --> 00:24:48.169 لطفا بهم بگو. 345 00:24:51.639 --> 00:24:54.775 ببخشید. من زودتر می رم. 346 00:25:12.860 --> 00:25:15.596 پوشوندن گذشته؟ 347 00:25:15.596 --> 00:25:17.532 چه طوری؟ 348 00:25:18.432 --> 00:25:21.636 هنوز برای من تموم نشده. 349 00:25:27.141 --> 00:25:30.811 کانگ بوک سو، چطور انقدر رو راستی؟ 350 00:25:30.811 --> 00:25:33.681 واقعا هیچ چیزی نیست که بخوای بابتش ازم عذرخواهی کنی؟ 351 00:25:36.083 --> 00:25:39.120 منم باور کرده بودم که می شناختمت. 352 00:25:41.589 --> 00:25:46.460 احساسات من... خنده دار بودن؟ 353 00:25:47.194 --> 00:25:49.096 آره. 354 00:25:50.298 --> 00:25:53.000 به هر حال دیگه همش گذشته. 355 00:25:54.635 --> 00:25:58.372 به نظر می رسه فقط منم که تو گذشته گیر افتادم. 356 00:25:58.573 --> 00:26:00.708 کانگ بوک سو... 357 00:26:03.244 --> 00:26:06.614 فقط تو نیستی که اونجا گیر کردی. 358 00:26:23.798 --> 00:26:27.735 [اتاق بزرگ برای جشن در دسترس است] 359 00:26:27.735 --> 00:26:31.105 [سو جئونگ کاک] 360 00:27:01.002 --> 00:27:05.906 چی شده؟ اومده بودی به خونه مون سر بزنی؟ 361 00:27:07.074 --> 00:27:08.909 اون روز. 362 00:27:12.380 --> 00:27:14.749 9سال پیش، در اون روز. 363 00:27:18.319 --> 00:27:20.821 فقط 2تا سئوال ازت می پرسم. 364 00:27:23.457 --> 00:27:26.093 اون روز روی پشت بوم، 365 00:27:33.234 --> 00:27:35.970 او سه هو رو هل دادی؟ 366 00:27:45.513 --> 00:27:48.015 جواب بده. 367 00:27:48.015 --> 00:27:52.620 واقعا او سه هو رو هل داده بوده؟ 368 00:27:54.155 --> 00:27:55.890 نه. 369 00:27:58.292 --> 00:28:00.261 کار من نبود. 370 00:28:02.697 --> 00:28:04.899 من هلش ندادم. 371 00:28:10.571 --> 00:28:16.410 تو بودی که شایعه کردی با کمک هزینه دولت زندگی می کنم؟ 372 00:28:16.410 --> 00:28:20.815 نه. الآن چی داری می گی؟ 373 00:28:20.815 --> 00:28:23.350 اون روز، من مطمئنم شنیدم... 374 00:28:23.350 --> 00:28:26.454 که گفتی دلت به حال من می سوزه. 375 00:28:29.457 --> 00:28:35.529 یعنی تو هم... فقط دلت به حالم می سوخت؟ 376 00:28:38.799 --> 00:28:42.870 چون دلت به حالم می سوخت هر روز منو می رسوندی خونه، 377 00:28:42.870 --> 00:28:44.739 بهم لبخند می زدی، 378 00:28:44.739 --> 00:28:48.275 برام آرزو می کردی، و در خونه ام رو... 379 00:28:51.679 --> 00:28:53.948 رنگ کردی؟ 380 00:29:03.657 --> 00:29:05.926 انگار نمی تونی جواب بدی. 381 00:29:10.898 --> 00:29:14.668 نه. چون ازت خوشم می اومد. 382 00:29:18.005 --> 00:29:20.975 نه اینکه دلم به حالت می سوخت. 383 00:29:28.115 --> 00:29:30.918 چون ازت خوشم می اومد. 384 00:29:59.246 --> 00:30:01.248 ببخشید... 385 00:30:03.918 --> 00:30:07.154 که انقدر دیر ازت سئوال کردم. 386 00:30:11.792 --> 00:30:13.828 ببخشید. 387 00:30:24.071 --> 00:30:27.441 زمانی که همه چیزهای دیگه نابهنگام بود. 388 00:30:27.474 --> 00:30:30.878 زمانی که به کسی باور داشتم. 389 00:30:32.346 --> 00:30:39.153 یادمه که اون موقع صمیمی ترین زمان... 390 00:30:39.153 --> 00:30:41.222 عمر من بود. 391 00:31:04.812 --> 00:31:11.685 قهرمان عجیب من بازگشت بوک سو 392 00:31:24.431 --> 00:31:26.200 تو مدرسه می بینمت. بچه ها منتظرتن. 393 00:31:26.200 --> 00:31:28.869 سر صبح با این پررویی به چی زل زدی؟ سو جئونگ رو دیدی دیگه؟ 394 00:31:28.869 --> 00:31:31.238 سعی کردم تو این 9سال گذشته فراموشت کنم، 395 00:31:31.238 --> 00:31:32.806 ولی خوشحالم که فراموشت نکردم. 396 00:31:32.806 --> 00:31:36.277 برای اینکه بخندی باید با بچه ها خوب رفتار کنم؟ شام بخوریم؟ 397 00:31:36.277 --> 00:31:38.012 من هنوز شکم خوک نخوردم. 398 00:31:38.012 --> 00:31:39.947 هنوز از کانگ بوک سو خوشت میاد؟ 399 00:31:39.947 --> 00:31:42.750 اگه ازش خوشت نمیاد که هیچی .باید اول این رو مشخص کنی. 400 00:31:42.750 --> 00:31:44.585 من همیشه دوست داشتم بیام اینجا. 401 00:31:44.585 --> 00:31:47.154 حد مرزها برای اینن که زیرپا گذاشته بشن آرزوی من رو فراموش کردی؟. 402 00:31:47.154 --> 00:31:49.089 دوست سون سو جئونگ. 403 00:31:49.089 --> 00:31:51.191 عذر می خوام که اون موقع حرفت رو باور نکردم.