WEBVTT 3 00:00:12.433 --> 00:00:13.433 شما 2نفر، 4 00:00:15.900 --> 00:00:18.366 هرگز... 5 00:00:20.533 --> 00:00:22.966 نمی تونید شاد باشید. 6 00:00:41.900 --> 00:00:46.700 ببین، من هرکاری بدی هم که در حقت کرده باشم، 7 00:00:50.100 --> 00:00:53.700 اون بلایی که 9 سال پیش سرم آوردی برات کافی نبود؟ 8 00:00:56.633 --> 00:00:59.800 جدا شدن ما به خاطر تو، همون یک بارش هم برامون کافی بود. 9 00:01:01.000 --> 00:01:03.666 حالا نوبت توئه که صدمه ببینی. 10 00:01:19.700 --> 00:01:23.033 از انتخابی که کردی پشیمون می شی. 11 00:01:23.033 --> 00:01:25.566 همه چیز قراره سخت تر بشه. 12 00:01:25.566 --> 00:01:30.700 اگه من یک کلمه هم حرف بزنم !خیلی راحت می تونن بندازنت بیرون، 13 00:01:32.000 --> 00:01:34.900 هر لحظه تو زندگی من بحرانیه. 14 00:01:46.933 --> 00:01:48.700 فکر نکنم بتونم بیخیال او سه هو بشم. 15 00:01:48.700 --> 00:01:50.333 برای همین برگشتی مدرسه دیگه. 16 00:01:50.333 --> 00:01:54.166 ولی کی داره تو مدرسه قرار می ذاره؟ 17 00:01:56.566 --> 00:01:58.966 ببینید بچه ها، بیاید با هم انجامش بدیم. 18 00:01:58.966 --> 00:02:00.700 کمکم کنید انتقام بگیرم. 19 00:02:00.700 --> 00:02:03.000 مگه انتقام یه کار تک نفره نیست؟ 20 00:02:03.000 --> 00:02:09.133 درسته. از قدیم آب خوردن ترشی انداختن، و انتقام، کاری تک نفره بود. 21 00:02:09.733 --> 00:02:13.000 دارم رسما درخواست می کنم. 22 00:02:14.133 --> 00:02:17.566 عجب، جناب مشتری. 23 00:02:22.033 --> 00:02:23.500 کارتون رو باید درست انجام بدید. 24 00:02:23.500 --> 00:02:24.866 این پول پس انداز یه عمر منه. 25 00:02:24.900 --> 00:02:27.766 این... تخفیف کارمندیته. 26 00:02:28.666 --> 00:02:31.133 از کجا باید شروع کنیم؟ 27 00:02:37.100 --> 00:02:39.533 استخدام دوباره من در مدرسه رو جبران... 28 00:02:39.533 --> 00:02:41.100 علاوه بر مورد معلم سون سو جئونگ، 29 00:02:41.100 --> 00:02:44.666 یه لیست از معلم هایی که با رشوه استخدامشون کردی درست کن. 30 00:02:44.900 --> 00:02:49.733 در رابطه با معلم سون، چون پول نیاز داشتم سرش کلاه گذاشتم. 31 00:02:51.266 --> 00:02:54.100 خب، می شه گفت یه مدت کوتاه ازش قرض گرفته بودم. 32 00:02:54.100 --> 00:02:56.400 خب هرچیزی که باشه، باید بدونم... 33 00:02:56.400 --> 00:02:59.033 برای جایگاه معلمی چقدر پول گرفته می شه. 34 00:02:59.066 --> 00:03:01.433 با کیم میونگ هو آشنایید دیگه؟ 35 00:03:02.066 --> 00:03:05.533 بله درسته. قبلا ازش استفاده می کردم. 36 00:03:05.533 --> 00:03:07.933 قبل از اینکه بره سراغ رسانه ها خبرش کردم. 37 00:03:07.933 --> 00:03:10.300 توی مسئولیت و سود با هم شریک بشید... 38 00:03:10.300 --> 00:03:12.166 تا برامون توسط اونا دردسر درست نکنه. 39 00:03:12.166 --> 00:03:15.366 این دفعه، ازش خوب استفاده کنید. 40 00:03:16.566 --> 00:03:19.433 منظورتون از استفاده چیه؟ 41 00:03:19.566 --> 00:03:21.933 به همون کاری که همیشه می کردید ادامه بدید. 42 00:03:22.166 --> 00:03:26.766 کاری که مادرم، هیئت مدیره .مدیر، و معاون ها داشتن می کردن، 43 00:03:28.633 --> 00:03:30.033 من پسر مادرمم. 44 00:03:30.033 --> 00:03:31.333 دلیلی نداره دخالت کنم. 45 00:03:31.333 --> 00:03:34.666 بله درسته. این کار خانوادگیه. 46 00:03:34.666 --> 00:03:36.400 خیلی خوب متوجه شدم. 47 00:03:36.400 --> 00:03:38.633 مقدمات انتقال اجباری کلاس گل وحشی رو آماده کنید. 48 00:03:39.133 --> 00:03:44.933 جناب مدیر. منظورتون از انتقال اجباری چیه؟ نمی شه هر جور که خواستید... 49 00:03:44.933 --> 00:03:46.466 برای آموزش عملی انتقالش بدید به یه مدرسه دیگه... 50 00:03:46.466 --> 00:03:50.200 یا از موارد انضباطی استفاده، یا هر چیزی رو بهونه کنید تا اخراج بشن. 51 00:03:50.200 --> 00:03:54.033 اینجوری که یک دفعه ایی نمی شه ...برای بچه ها سخته که قبول کنن. 52 00:03:54.033 --> 00:03:57.000 و مگه خودتون کلاس گل وحشی رو نساخته بودید؟ 53 00:03:57.000 --> 00:04:00.033 اون کلاس رو برای همین ساختم. 54 00:04:00.566 --> 00:04:03.933 تا از شر دانش آموزهایی که به پای استانداردهای ما نمی رسن خلاص شم. 55 00:04:05.900 --> 00:04:08.066 چقدر بی شرمانه! 56 00:04:08.066 --> 00:04:10.566 طرف دیوونه شده. 57 00:04:10.566 --> 00:04:12.433 از مادرش هم بدتره! 58 00:04:12.433 --> 00:04:13.633 نامزدش باهاش قهر کرده؟ 59 00:04:13.666 --> 00:04:16.266 چه طور روش می شه وقتی با اون قهر کردن خشمش رو سر ما خالی می کنه؟ 60 00:04:16.300 --> 00:04:18.866 اقتضای سنشه. خیلی جوونه. 61 00:04:18.866 --> 00:04:23.200 تو اون سن من هم هر روز با نامزدم قهر می کردم. 62 00:04:23.200 --> 00:04:27.700 من تا حالا همچین تجربه ایی نداشتم پس نمی دونم چه حسی داره. 63 00:04:30.466 --> 00:04:33.433 به هر حال اینجا مدرسه ست .نمی شه که به زور بچه ها رو منتقل کنه. 64 00:04:33.433 --> 00:04:36.900 منم همین رو می گم. اصلا با عقل جور در میاد؟ 65 00:04:36.900 --> 00:04:42.300 خیلی خب، تو این وضعیت باید پشت هم باشیم و تحملش کنیم. 66 00:04:43.433 --> 00:04:46.700 تحمل کن. بجنگ! 67 00:05:01.300 --> 00:05:02.566 قوی باش سون سو جئونگ. 68 00:05:02.566 --> 00:05:05.400 خطر هرچی بزرگ تر باشه باید بیشتر تمرکز کنی. 69 00:05:05.400 --> 00:05:07.833 تو با پول معلم نشدی. 70 00:05:07.833 --> 00:05:09.800 نترس. 71 00:05:12.266 --> 00:05:15.166 قرارمون رو که یادت نرفته؟ 72 00:05:16.866 --> 00:05:20.066 الآن حال بیرون رفتن ندارم. 73 00:05:20.300 --> 00:05:24.233 نه... نباید بوک سو رو نگران کنی. 74 00:05:31.933 --> 00:05:35.366 چه خبره؟ دورهمی معذب کننده ایه. 75 00:05:35.366 --> 00:05:39.066 اونقدری با هم صمیمی نیسیتم که مرغ بخوریم، درسته؟ 76 00:05:43.100 --> 00:05:47.666 خب، رسما بهتون معرفی می کنم. 77 00:05:47.700 --> 00:05:49.866 دختری که دوستش دارم... 78 00:05:52.666 --> 00:05:54.700 سون سو جئونگ. 79 00:06:03.966 --> 00:06:09.666 نونا، چون این 9سال گذشته رو کنار من بودی، 80 00:06:11.300 --> 00:06:13.800 تونستم تحملش کنم. 81 00:06:16.566 --> 00:06:20.333 قدردانتم و دوباره ممنونم. 82 00:06:20.866 --> 00:06:22.800 با اینکه می دونستم من رو دوست داری، 83 00:06:24.233 --> 00:06:27.233 وانمود کردم که نمی دونم 84 00:06:29.700 --> 00:06:32.000 و خیلی بابتش متأسفم. 85 00:06:37.800 --> 00:06:41.166 حتی انقدر به خودت سختی دادی... 86 00:06:42.200 --> 00:06:46.633 می گی که سون سو جئونگه، درسته؟ 87 00:06:55.900 --> 00:06:59.100 با اینکه می دونستم فقط منم که بهت حس دارم، 88 00:06:59.100 --> 00:07:02.433 منم که چشم انتظار موندم، 89 00:07:02.433 --> 00:07:06.066 پس نباید برام تأسف بخوری بوک سو. 90 00:07:06.066 --> 00:07:13.066 اگه متأسفی، دیگه هیچوقت نذار بهت سخت بگذره... 91 00:07:14.066 --> 00:07:17.900 و خوشحال باش. 92 00:07:20.800 --> 00:07:23.733 خوشحال باش. 93 00:07:30.400 --> 00:07:34.500 بریم. شما 2نفر خودتون مرغ بخورید. 94 00:07:35.633 --> 00:07:37.366 بلند شو. 95 00:07:45.800 --> 00:07:51.566 ممنون. که 9سال کنار بوک سو بودی. 96 00:07:53.166 --> 00:08:00.766 و ببخشید که احساساتت رو جریحه دار کردم. 97 00:08:25.266 --> 00:08:29.566 زنیکه. چرا الآن این حرف ها رو بهم می زنه؟ 98 00:08:29.566 --> 00:08:32.100 حتی نمی تونم بهش فحش بدم. 99 00:08:38.266 --> 00:08:40.600 کیم میونگ هو داشت تهدیدم می کرد. 100 00:08:40.600 --> 00:08:45.366 ولی چون تقصیر خودم بود و هیچ کاری از دستم برنمی اومد خیلی خجالت کشیدم. 101 00:08:45.366 --> 00:08:47.366 حقیقتش، 102 00:08:47.900 --> 00:08:50.600 می ترسم اخراج بشم. 103 00:08:50.733 --> 00:08:55.266 بخاطر اون چیز احمقانه که اسمش پوله دارم از ترس می میرم. 104 00:08:55.366 --> 00:08:57.066 خیلی بدبختم. 105 00:08:57.066 --> 00:09:00.466 مطمئنم هرکسی جای تو هم بود می ترسید. 106 00:09:00.466 --> 00:09:03.266 پا پیش گذاشتن و دخالت کردن هم راحت نیست. 107 00:09:03.266 --> 00:09:06.733 او سه هوی احمق. اصلا هرکسی همچین آدمی رو نجات داده دردسر اصلیه. 108 00:09:06.733 --> 00:09:09.000 او سه هو... 109 00:09:09.000 --> 00:09:10.800 بهم گفت ازم خوشش میاد. 110 00:09:10.800 --> 00:09:12.433 می دونم. 111 00:09:12.433 --> 00:09:15.166 یعنی حاضر شد بهت اعتراف کنه؟ 112 00:09:15.166 --> 00:09:19.466 درخواستش رو رد کردم و بهم گفت اوضاع برای هر دوی ما خیلی سخت تر می شه. 113 00:09:19.466 --> 00:09:21.566 و کیم میونگ هو بلافاصله سر و کله اش پیدا می شه. 114 00:09:21.566 --> 00:09:26.166 بهم گفت تو بخاطر من تو خطر میفتی. 115 00:09:26.166 --> 00:09:27.900 سو جئونگ. 116 00:09:29.033 --> 00:09:34.500 اگه همچین چیزی واقعا بخواد اتفاق بیفته..... 117 00:09:35.733 --> 00:09:38.033 من ترک تحصیل می کنم. 118 00:09:38.033 --> 00:09:42.066 نباید این کار رو بکنی! نباید دو بار این کار رو بکنی. 119 00:09:52.733 --> 00:09:54.266 آهای. 120 00:09:55.266 --> 00:09:56.700 آهای. 121 00:09:57.400 --> 00:10:00.800 آهای! آهای! آهای! 122 00:10:00.800 --> 00:10:03.700 چرا هی صدام می کنی؟ من همین جام. 123 00:10:03.700 --> 00:10:04.600 چی؟ 124 00:10:05.466 --> 00:10:08.633 ببین، آماده باش، خب؟ 125 00:10:08.633 --> 00:10:10.833 قراره به زودی سرمون شلوغ بشه. 126 00:10:10.833 --> 00:10:11.900 چرا؟ 127 00:10:11.900 --> 00:10:15.266 اگه قرار باشه برای جبران نه سالی که از دستمون رفته قرار بذاریم... 128 00:10:15.266 --> 00:10:17.100 خیلی سرمون شلوغ می شه. 129 00:10:17.100 --> 00:10:21.766 می دونی، کلی کار داریم که بکنیم. 130 00:10:23.000 --> 00:10:25.166 برای نه سال... 131 00:10:26.333 --> 00:10:28.733 کلی کارا بود که با همدیگه نکردیم. 132 00:10:34.866 --> 00:10:41.433 من اون آسیبی که نه سال پیش بهت زدم رو جبران می کنم. 133 00:10:45.500 --> 00:10:48.100 من از کانگ بوک سو محافظت می کنم. 134 00:10:48.833 --> 00:10:50.133 فقط بهم اعتماد کن. 135 00:10:51.600 --> 00:10:54.766 ممنون که اون دفعه حواستون به این هو بود. 136 00:10:54.766 --> 00:10:56.600 خواهش می کنم. وظیفمه... 137 00:10:56.600 --> 00:10:58.433 اما قبلا چه ورزشی می رفتید؟ 138 00:10:58.433 --> 00:11:00.533 دفعه قبلی که دیدمتون خیلی محکم دستم رو گرفته بودید... 139 00:11:00.533 --> 00:11:01.666 چیه؟! 140 00:11:01.666 --> 00:11:04.066 می تونم بهتون بگم زندایی؟ 141 00:11:04.066 --> 00:11:06.900 سون سو جئونگ الهه زندایی منه. 142 00:11:06.900 --> 00:11:09.000 - !چیه؟ - کی گفته؟ ! 143 00:11:09.033 --> 00:11:14.200 از وقتی که حقیقت رو گفتی خیلی خیالت راحت شده ها! 144 00:11:15.433 --> 00:11:19.600 افراد با شغل های حرفه ای باری روی دوش ماهان، خب؟ 145 00:11:20.400 --> 00:11:21.833 - افراد حرفه ای؟ - معلم ها . 146 00:11:21.833 --> 00:11:23.966 مامان، تو همچین حسی نداری؟ 147 00:11:23.966 --> 00:11:25.133 من مخالفم. 148 00:11:25.133 --> 00:11:26.833 من موافقم. 149 00:11:26.833 --> 00:11:28.566 خیلی شلوغ پلوغ شد. 150 00:11:28.566 --> 00:11:29.633 برو بگیر بخواب. 151 00:11:29.666 --> 00:11:33.766 چرا هی بهم می گی برم بخوابم؟ کلی سوال دارم که بپرسم. 152 00:11:33.766 --> 00:11:34.966 بوک سوی ما... 153 00:11:35.000 --> 00:11:37.133 و شما نه سال پیش یه حسی به هم داشتیم. 154 00:11:37.133 --> 00:11:40.066 بوک سو پسر توئه؟ پسر منه! 155 00:11:40.066 --> 00:11:44.033 نگران روابط پسر من نباش .و راحت برو تو اتاقت بگیر بخواب، 156 00:11:44.033 --> 00:11:46.733 ببینید ساعت چنده. 157 00:11:46.733 --> 00:11:48.866 خب دیگه من باید برم .این هو فردا تو مدرسه می بینمت. 158 00:11:48.866 --> 00:11:50.200 ای بابا. 159 00:11:50.200 --> 00:11:51.633 انقدر دیره که بهتره شب رو اینجا بخوابی. 160 00:11:51.633 --> 00:11:52.833 تو این ساعت دیگه اتوبوس کار نمی کنه، 161 00:11:52.866 --> 00:11:54.866 پس چطور می تونی این وقت شب که انقدر خطرناکه بری خونه؟ 162 00:11:54.866 --> 00:11:56.966 منظورت چیه؟ کی قراره اینجا به خطر بیفته؟ 163 00:11:56.966 --> 00:11:59.266 شبیه آدماییه که می تونه یا گاو رو زمین بزنه. 164 00:11:59.766 --> 00:12:01.900 معلم. 165 00:12:02.166 --> 00:12:06.466 برای جشن گرفتن زندایی شدن من .با هم یه سلفی بگیریم، 166 00:12:06.466 --> 00:12:09.133 یک دو سه... 167 00:12:10.000 --> 00:12:14.033 لطفا امشب رو اینجا بخواب !اتاقم بالاست. پاشو. 168 00:12:26.833 --> 00:12:30.000 ازم متنفر نیستید؟ 169 00:12:30.733 --> 00:12:31.966 اون موقع... 170 00:12:32.000 --> 00:12:34.800 خود تو هم آرامشی نداشتی. 171 00:12:34.800 --> 00:12:37.766 مدت زیادی، به اندازه بوک سوی عزیز ما، 172 00:12:37.766 --> 00:12:40.100 تو هم احتمالا اون موقع خیلی سختی کشیدی. 173 00:12:40.800 --> 00:12:44.800 پس چطور ازت بدم بیاد؟ بیشتر برات ناراحتم... 174 00:12:45.700 --> 00:12:51.466 مطمئنم بخاطر پسرم و مسائل مربوط بهش زندگی تو هم خیلی گل و بلبل نبوده. 175 00:12:51.466 --> 00:12:54.033 بچه های جوون تو کارهاشون سر به هوان. 176 00:12:54.033 --> 00:12:56.066 پس آدم بزرگ ها مقصرن که خوب حواسشون نبوده. 177 00:12:56.066 --> 00:13:00.233 و نمی تونم اوضاع رو براتون جبران کنم. 178 00:13:07.533 --> 00:13:11.200 من همچین آدم بزرگی نمی شم. 179 00:13:12.333 --> 00:13:15.466 من همچین معلمی... 180 00:13:15.466 --> 00:13:17.566 نمی شم. 181 00:13:28.566 --> 00:13:30.900 چی شد؟ 182 00:13:30.933 --> 00:13:33.066 حس می کنم یه اتفاق خوبی افتاده؟ 183 00:13:33.066 --> 00:13:35.833 من از کانگ بوک سو محافظت می کنم. 184 00:13:35.866 --> 00:13:37.633 فقط بهم اعتماد کن. 185 00:13:38.200 --> 00:13:44.300 من اون آسیبی که نه سال پیش بهت زدم رو جبران می کنم. 186 00:13:51.400 --> 00:13:53.000 مدرسه. 187 00:13:53.866 --> 00:13:56.800 مامان، باید صبحونه بخورم برم مدرسه... 188 00:14:01.866 --> 00:14:05.000 چی شد؟ تو اینجا چی کار می کنی؟ 189 00:14:06.933 --> 00:14:09.033 این مدل مویی که داری خیالیه؟ 190 00:14:09.033 --> 00:14:11.366 بشین صبحانه بخور. 191 00:14:12.500 --> 00:14:14.466 موهام. 192 00:14:21.900 --> 00:14:24.333 زندایی، هرقدر که دلت می خواد بخور. 193 00:14:24.333 --> 00:14:27.966 تو مدرسه بهت می گم معلم. 194 00:14:27.966 --> 00:14:31.633 آبجی، این هو نیاز نداره تو مدرسه خوب باشه. 195 00:14:31.633 --> 00:14:33.600 این بچه خیلی باهوشه، 196 00:14:33.600 --> 00:14:35.900 پس راحت می تونه گلیمش رو از آب بکشه بیرون. 197 00:14:35.900 --> 00:14:38.433 به نظر من نابغه ست. 198 00:14:40.833 --> 00:14:43.700 - .یه کم گوشت بخور عزیزم - ممنون . 199 00:14:55.100 --> 00:14:59.866 این سو جئونگ ما خیلی گوشت دوست داره. 200 00:14:59.866 --> 00:15:02.833 پسر منم گوشت دوست داره. 201 00:15:07.800 --> 00:15:09.333 لطفا یه لیست از دانش آموزهایی... 202 00:15:09.366 --> 00:15:12.400 که تو جلسه مناظره مدرسه شرکت می کنن رو تا آخر امروز تحویل بدید. 203 00:15:12.400 --> 00:15:15.466 مسابقه ایه که تو کتاب سوابق دانش آموزی ثبت می شه. 204 00:15:16.266 --> 00:15:20.800 معلم هایی که به عنوان داور شرکت می کنن هم باید حسابی آماده باشن. 205 00:15:27.200 --> 00:15:30.166 مسابقه ایه که بچه های نخبه جایزه های مخصوص و از اینجور چیزا بگیرن. 206 00:15:30.166 --> 00:15:32.500 پس لازمه بچه های ما رو حریف تمرینی اونا بکنن؟ 207 00:15:32.533 --> 00:15:34.100 اگه کلاس شون درجا جایزه می گرفت خیلی ضایع بازی می شد. 208 00:15:34.100 --> 00:15:38.700 البته. مدیر و معاون خیلی دوست دارن راحت جایزه ها رو بدن به بچه های کلاس نخبه ها. 209 00:15:38.733 --> 00:15:41.500 اما همه چیز مراحل و روند داره، مگه نه؟ 210 00:15:42.400 --> 00:15:44.566 درست مثل قرار گذاشتن که روند خودش رو داره. 211 00:15:47.133 --> 00:15:49.766 برای جواب رد دادن هم باید روندش رو بگذرونیم؟ 212 00:15:49.800 --> 00:15:53.700 خب، معلم سون، کی از کلاس گل وحشی شرکت می کنه؟ 213 00:16:00.366 --> 00:16:02.766 سلام. 214 00:16:13.966 --> 00:16:17.400 خب بچه ها. می دونید که مناظره داریم دیگه؟ 215 00:16:17.400 --> 00:16:20.000 هرکی شرکت می کنه دستش بالا. 216 00:16:23.466 --> 00:16:28.400 ببینید اگه ببرید نمره آزمون عملکردتون عالی می شه و برای کارنامه تون خوبه. 217 00:16:28.400 --> 00:16:30.533 ما کلاس گل وحشی ایم. مناظره چیه؟ 218 00:16:30.533 --> 00:16:33.600 برامون سخته یه صحبت معمولی رو بیشتر از 1دقیقه ادامه بدیم. 219 00:16:33.600 --> 00:16:37.966 ولی بازم باید شرکت کنید باید 3نفر رو انتخاب کنیم. 220 00:16:37.966 --> 00:16:40.500 معلم! من. 221 00:16:44.866 --> 00:16:47.066 خوبه یئونگ مین. ممنونم. 222 00:16:47.066 --> 00:16:49.566 خب، 2نفر دیگه مونده. 223 00:16:49.566 --> 00:16:53.100 خیلی خب! سون سئونگ وو .این تنبیه تو برای دیر کردن. 224 00:16:54.400 --> 00:16:56.533 رفتی تو گروه مناظره. 225 00:17:01.000 --> 00:17:03.000 خب، آخرین نفر هم... 226 00:17:03.000 --> 00:17:05.700 من کانگ بوک سو رو پیشنهاد می کنم. 227 00:17:08.633 --> 00:17:10.200 من تو مناظره کردن خوب نیستم. 228 00:17:10.200 --> 00:17:13.800 چرا؟ اون زمان که من رو از اتاق شیشه ایی کشیدی بیرون، قشنگ حرف می زدی. 229 00:17:13.800 --> 00:17:17.166 باشه. پس به نماینده کلاس پیشنهاد شد نفر آخر تیم مناظره. 230 00:17:17.166 --> 00:17:19.500 نمی تونی نظرت رو تغییر بدی. 231 00:17:19.500 --> 00:17:21.433 معلم. 232 00:17:42.133 --> 00:17:44.033 من اومدم. 233 00:17:44.066 --> 00:17:46.800 آهان، خوش اومدی. 234 00:17:55.000 --> 00:17:58.366 نونا امروز قرار ناشناس داری؟ 235 00:17:58.366 --> 00:18:02.333 آره. ایده خوبیه .بوک سو دیگه متعلق به یه زن دیگه ست. 236 00:18:02.333 --> 00:18:06.266 این دفعه علاقه یه طرفه نداشته باش .برو سر اصل مطلب. 237 00:18:06.266 --> 00:18:09.133 اشتباه می کنی. نمی خوام برم سر قرار. 238 00:18:09.133 --> 00:18:11.000 تو دبیرستان سئول سونگ مصاحبه دارم. 239 00:18:11.000 --> 00:18:12.433 واقعا؟ 240 00:18:12.466 --> 00:18:16.233 پس اول برو امور اداری. 241 00:18:20.033 --> 00:18:23.633 خیلی خب. با اینکه این بلیت ها رو رایگان گرفتم، 242 00:18:23.633 --> 00:18:26.600 کسی رو ندارم باهاش برم. ای بابا! 243 00:18:26.600 --> 00:18:29.333 می خواستم بعد از مصاحبه برم فیلم ببینم. 244 00:18:29.333 --> 00:18:32.966 چیکار کنم؟ تنها برم فیلم ببینم... 245 00:18:32.966 --> 00:18:37.200 ترجیح می دم بمیرم اصلا. بندازمشون دور؟ 246 00:18:37.200 --> 00:18:38.200 واقعا؟ 247 00:18:38.200 --> 00:18:41.200 پس بدش به من. می رم با بوک سو می بینم. 248 00:18:41.200 --> 00:18:45.533 چرا بوک سو با تو بره؟ به جای تو سونگ سو جئونگ رو نمی بره؟ 249 00:18:46.366 --> 00:18:48.166 ای بابا! 250 00:18:51.200 --> 00:18:53.000 باید از این کار استعفاء بدم! 251 00:18:53.000 --> 00:18:56.200 چرا از این احمق خوشم میاد و حتی نمی فهمه... 252 00:18:58.200 --> 00:19:00.400 چرا ازش خوشم میاد؟ 253 00:19:01.233 --> 00:19:04.800 یانگ مین جی! به خودت بیا! 254 00:19:06.033 --> 00:19:08.866 اگه عاشق یه آدم زشت بشی، 255 00:19:08.866 --> 00:19:11.700 دیگه درمانی نداره. 256 00:19:11.700 --> 00:19:15.166 برای مهارت های پایه ایی .کارم با اکسل و پاورپوینت خوبه، 257 00:19:15.166 --> 00:19:20.000 پدرم قبلا شرکت چاپ داشت پس کار چاپم هم خیلی خوبه، 258 00:19:23.133 --> 00:19:26.800 و دست هام خیلی تندن 259 00:19:26.800 --> 00:19:30.733 خوشم اومد که دستتون تنده 260 00:19:38.833 --> 00:19:40.500 خیلی خب. 261 00:19:46.333 --> 00:19:48.766 تمرکز کن. تمرکز کن. تمرکز کن. 262 00:20:10.700 --> 00:20:12.300 قبول شدی. 263 00:20:12.333 --> 00:20:15.366 ولی چرا همکارم نمی شی خانم یانگ مین جی؟ 264 00:20:15.633 --> 00:20:19.733 اگه با هم کار کنیم، کلی پول در میاریم. 265 00:20:21.433 --> 00:20:23.366 [در انتظار تو هستم نوشته هوانگ جیوو] 266 00:20:23.400 --> 00:20:26.800 بسیار خب. نوشتن کافیه. 267 00:20:46.033 --> 00:20:48.600 پشت بوم؟ 268 00:20:48.600 --> 00:20:50.766 برای تو... 269 00:21:07.100 --> 00:21:09.100 دیوونه شدی کانگ بوک سو؟ موقع کلاس... 270 00:21:09.100 --> 00:21:11.233 چیه؟ گیر نمی افتیم. 271 00:21:11.233 --> 00:21:14.933 اینجوری نمی شه. تا وقتی که فارغ التحصیل بشی رابطه مون پلاتونیکه. 272 00:21:14.966 --> 00:21:15.966 فهمیدی؟ 273 00:21:15.966 --> 00:21:21.733 پلاتونیک. باشه. هرچی تو بگی معلم. 274 00:21:21.733 --> 00:21:26.233 باشه. پلاتونیک. ما رابطه مون پلاتونیکه .ازت محافظت می کنم. 275 00:21:26.233 --> 00:21:28.433 محافظت؟ از چی محافظت می کنم معلم سون؟! 276 00:21:28.433 --> 00:21:31.833 اگه وقت محافظت کردن داری .اول باید از جایگاه خودت محافظت کنی. 277 00:21:31.833 --> 00:21:33.866 همش پستت رو ول می کنی. 278 00:21:33.866 --> 00:21:37.766 چرا از این بیرون داری محافظت می کنی؟ .باید بشینی سر صندلی ات و محافظت بکنی! 279 00:21:43.800 --> 00:21:46.900 برو. برو. برو. 280 00:21:49.500 --> 00:21:52.900 پلاتونیک 281 00:21:55.800 --> 00:21:58.666 عشق پلاتونیک: رابطه ایی که حتی دست یکدیگر رو گرفتن هم ممنوع است. 282 00:21:59.133 --> 00:22:00.833 اینجوری که نمی شه! 283 00:22:01.466 --> 00:22:04.000 نه. من سنم به قدر کافی زیاد هست. 284 00:22:04.000 --> 00:22:06.900 چرا نباید دستش رو بگیرم؟ چرا باید نگران همچین چیزی باشیم؟ 285 00:22:06.933 --> 00:22:10.166 می گم سون سو جئونگ. تو کی هستی چرا من رو از دست دادن محافظت می کنی؟. 286 00:22:10.166 --> 00:22:12.100 ای بابا. 287 00:22:12.133 --> 00:22:15.033 اصلا با عقل جور در نمیاد. 288 00:22:17.366 --> 00:22:19.000 کانگ بوک سو. 289 00:22:19.000 --> 00:22:22.800 درسته که انتقام خوبه. ولی اگه اومدی مدرسه نباید حداقل درس بخونی؟ 290 00:22:22.800 --> 00:22:23.900 به این زودی اومدی؟ 291 00:22:23.900 --> 00:22:27.933 خواسته شما، تخصصش انجام مأموریت ها با سرعت بالاست. 292 00:22:29.900 --> 00:22:32.500 تو می دونی پلاتونیک یعنی چی؟ 293 00:22:32.500 --> 00:22:35.033 پلاتونیک؟ 294 00:22:35.500 --> 00:22:38.966 - جین تونیک می دونم چیه؟ نوشیدنی گازداره؟ آره . 295 00:22:39.166 --> 00:22:43.366 آب گازدار؟ مردم هیچی بلد نیستن. 296 00:22:44.133 --> 00:22:46.800 5، 4، 3، 2، 1. 297 00:22:46.800 --> 00:22:48.533 حوصله اش رو ندارم. 298 00:22:50.666 --> 00:22:54.133 چه خبر؟ چرا تو اینجایی؟ 299 00:22:54.633 --> 00:22:56.366 ورشکسته شدی؟ 300 00:22:56.366 --> 00:22:59.133 به خاطر سختی زمونه 2تا کار دارم. 301 00:22:59.133 --> 00:23:02.233 اینجا رو نگاه. خیلی عجیبه. 302 00:23:02.233 --> 00:23:05.200 چه نقشه ایی کشیدی؟ چرا این آدم با لباس مبدل اومده مدرسه؟ 303 00:23:05.200 --> 00:23:08.533 معلم. از این به بعد نیا پیش ما .تو از هممون مشکوک تری. 304 00:23:08.533 --> 00:23:10.166 بریم. 305 00:23:13.800 --> 00:23:17.366 واقعا... واقعا مشکوکن. چیکار... 306 00:23:26.066 --> 00:23:28.000 من برای مناظره آماده شدم. 307 00:23:28.000 --> 00:23:30.833 می دونستی که حریف همون جا انتخاب می شه. 308 00:23:31.300 --> 00:23:33.233 قوانین مناظره رو برات تعریف می کنم. 309 00:23:33.233 --> 00:23:35.700 می شه بیخیال دور اولیه بشیم؟ 310 00:23:36.966 --> 00:23:38.466 من نوشته های مقدماتی خوبی آماده کردم. 311 00:23:38.466 --> 00:23:41.100 خودم چند تا جایزه مناظره بردم پس تا فینال می رسیم. 312 00:23:41.133 --> 00:23:43.833 اگه کارت خوبه پس موفق باشی. 313 00:23:43.933 --> 00:23:47.233 راست می گه. موفق باشی. 314 00:23:47.500 --> 00:23:50.433 هیونگ، واقعا می گم می خوام موفق بشم. 315 00:23:50.433 --> 00:23:53.366 برای مناظره اگه فقط خوب صحبت کنی کافی نیست؟ 316 00:23:53.366 --> 00:23:55.266 من حرف زدنم خوبه. 317 00:23:55.266 --> 00:23:57.866 فقط که حرف زدن نیست. باید منطقی باشی. 318 00:23:57.900 --> 00:24:01.566 ای بابا، ببخشید یئونگ مین .همچین استعدادی ندارم.