WEBVTT 1 00:00:01.376 --> 00:00:04.504 تروفیه، تیکه ایی خمیر پیچشی 2 00:00:04.587 --> 00:00:06.798 یک خمیر مارپیچی تیز 3 00:00:06.881 --> 00:00:08.675 پاستایی که وقتی تحت فشار قرار می گیره 4 00:00:08.758 --> 00:00:11.511 به شکل نیزه در میاد 5 00:00:11.594 --> 00:00:14.681 نشانگر مردم و منطقه است؟ 6 00:00:14.764 --> 00:00:15.974 واقعاً مطمئن نیستم 7 00:00:16.057 --> 00:00:19.352 اما متوجه شدم که در این شهرهای لیگوری کوچک 8 00:00:19.436 --> 00:00:21.062 مردم به اندازه جنوب خون گرم نیستند 9 00:00:21.062 --> 00:00:23.565 !برو پی کارت اینجا خونه منه 10 00:00:24.858 --> 00:00:26.317 شاید به خاطر توریست هاست 11 00:00:27.819 --> 00:00:30.655 شاید به خاطر تقاضای بالای پاستای تروفیه است 12 00:00:30.655 --> 00:00:32.657 : بخش پنجم تروفیه 13 00:00:32.949 --> 00:00:35.702 تمام چیزی که می دونم اینه که در شهر بندری سوری 14 00:00:35.785 --> 00:00:38.204 یک مبارز پاستا به نام سوفیا وجود داره 15 00:00:38.288 --> 00:00:41.040 و تقاضا برای تروفیه در این شهر کوچک 16 00:00:41.040 --> 00:00:43.918 و پاستای دست ساز داره به سرعت جاش رو به پاستای ماشینی می ده 17 00:00:44.002 --> 00:00:48.089 او و گروه آشپزهایش دارند تلاش می کنند تا این شکل پاستای دست ساز رو حفظ کنند 18 00:00:48.172 --> 00:00:52.468 و من می خوام هرچیزی که می تونم از این مبارزان راه پاستا یاد بگیرم 19 00:00:52.885 --> 00:00:54.512 امیدوارم که رفتار دوستانه ایی داشته باشند 21 00:01:00.643 --> 00:01:03.354 پیدا کردن سازنده پاستایی که ( سوری ، ایتالیا ) 22 00:01:03.438 --> 00:01:06.107 سعی داره شکل سنتی این پاستا رو حفظ کنه 23 00:01:06.190 --> 00:01:07.900 مثل پیدا کردن الماسه 24 00:01:07.984 --> 00:01:11.487 من یک مغازه پاستای کوچک به نام پاستافیکو نولا رو پیدا کردم 25 00:01:12.113 --> 00:01:13.990 و می خوام با سوفیا کاواسا ملاقات کنم 26 00:01:14.073 --> 00:01:17.702 یک تاریخ شناس جوان پاستا که خانواده اش صاحب پاستافیکو هستند 27 00:01:19.662 --> 00:01:21.289 سوفیا- سلام- 28 00:01:21.372 --> 00:01:22.665 سلام، من ایوان هستم- سلام- 29 00:01:22.749 --> 00:01:23.666 از دیدنت خوشحالم- منم همینطور- 30 00:01:23.750 --> 00:01:25.168 ممنون که من رو ملاقات کردی 31 00:01:25.251 --> 00:01:27.670 این مغازه است، درسته؟ بله این مغازه ماست- 32 00:01:27.754 --> 00:01:29.213 قهوه بخوریم؟- بله- 33 00:01:29.297 --> 00:01:31.132 شاید هم یه مقدار حرف زدیم؟- بریم- 34 00:01:33.843 --> 00:01:36.637 دیدن کسی به جوانی تو 35 00:01:36.721 --> 00:01:40.016 که سعی داره سنت پاستا رو حفظ کنه خیلی بی همتاست 36 00:01:40.016 --> 00:01:45.021 دست ها و سنت خیلی برای من مهمه- قطعاً- 37 00:01:45.021 --> 00:01:48.024 من می خوام همه داستان تروفیه رو بدونند 38 00:01:48.232 --> 00:01:49.901 من به خاطر همین اینجا هستم- بله- 39 00:01:51.903 --> 00:01:55.907 جوری که تروفیه رو درست می کنی با استفاده از استروفیناره کردن تروفینه است 40 00:01:56.532 --> 00:01:58.826 استروفیناره یعنی کشیدن 41 00:01:59.202 --> 00:02:01.162 خوشم اومد ، دوباره بگو ...استرو 42 00:02:01.245 --> 00:02:03.206 استروفیناره- استروفیناره- 43 00:02:06.209 --> 00:02:10.213 این نوع از پاستا سس رو خیلی خوب جذب می کنه شکل زیباییه 44 00:02:10.504 --> 00:02:12.006 شکل زیباییه 45 00:02:12.089 --> 00:02:14.550 ساختش با دست خیلی سخته؟- آره ، خیلی سخته- 46 00:02:14.634 --> 00:02:15.885 بی عیبه 47 00:02:18.095 --> 00:02:20.598 پس کی بهترین شکل تروفیه رو درست می کنه ؟ 48 00:02:20.681 --> 00:02:22.934 من 2تا معلم دارم ...عمه ام رزیتا 49 00:02:22.934 --> 00:02:25.936 این خمیر خوبیه 50 00:02:26.228 --> 00:02:29.106 خیلی خب- و عمه دیگه ام آسونتینا- 51 00:02:29.148 --> 00:02:31.192 این خمیر آردیه، خمیر بدیه 52 00:02:31.192 --> 00:02:35.196 اون ها به من یاد دادن که چه جوری تروفیه درست کنم 53 00:02:35.196 --> 00:02:39.700 توی یک کارگاه کار می کنند و می خوام تو رو به اون ها معرفی کنم 54 00:02:40.034 --> 00:02:42.078 تا حالا آمریکایی دیگه ایی 55 00:02:42.161 --> 00:02:43.996 برای ساخت تروفیه اومده؟ 56 00:02:44.080 --> 00:02:46.248 اصلا! سس جینوویسه چه طور؟ 57 00:02:46.332 --> 00:02:47.208 نه- نه؟- 58 00:02:47.291 --> 00:02:48.959 زیاد بهم سخت نگیر، باشه- نه، نه، نه- 59 00:02:49.043 --> 00:02:51.462 خواهیم دید چه طور پیش می ره- خیلی خب- 60 00:02:51.545 --> 00:02:52.546 آه، خوبه 61 00:02:57.760 --> 00:03:01.972 سوفیا ترتیبی داده تا به همراه 62 00:03:02.056 --> 00:03:05.643 این غول های آشپزی تروفیه درست کنم 63 00:03:05.643 --> 00:03:08.646 اون ایتالیایی بلده- عالیه- 64 00:03:08.646 --> 00:03:11.106 خوب صحبت نمی کنم، اما بلدم 65 00:03:11.106 --> 00:03:12.733 آفرین، احسنت 66 00:03:12.817 --> 00:03:15.361 این سازنده های پاستا داشتند در تمام عمرشون 67 00:03:15.444 --> 00:03:17.112 این شکل از پاستا رو درست می کردند 68 00:03:17.196 --> 00:03:18.822 من توی وطنم آشپزی نمی کنم 69 00:03:18.906 --> 00:03:20.908 من توی خونه اون ها هستم 70 00:03:20.991 --> 00:03:23.327 من یه مقدار استرس دارم 71 00:03:23.410 --> 00:03:25.621 ...اما، من 72 00:03:26.205 --> 00:03:28.707 تقریباً مطمئن هستم 73 00:03:28.791 --> 00:03:30.125 تقریباً از خودم مطمئنم 74 00:03:31.293 --> 00:03:33.629 چه مدته که داره تروفیه درست می کنه؟ 75 00:03:33.671 --> 00:03:36.131 بچه بودم، قبل از 10سالگی 76 00:03:36.340 --> 00:03:38.384 خیلی خب، وای- از 8سالگی- 77 00:03:39.802 --> 00:03:41.637 باید آرد سفید رو 78 00:03:41.720 --> 00:03:43.055 با آرد بلوط مخلوط کنیم- خیلی خب- 79 00:03:43.138 --> 00:03:46.100 خب آرد بلوط در طول جنگ وارد اینجا شد 80 00:03:46.183 --> 00:03:48.352 اون موقع آرد سفیدی نبود- آره- 81 00:03:48.435 --> 00:03:50.854 اما ما درخت های شاه بلوط زیادی داریم 82 00:03:50.938 --> 00:03:52.940 تا بتونند چیزی برای خوردن داشته باشند 83 00:03:52.982 --> 00:03:58.946 یک خمیر تروفیه خوب با آب جوش مخلوط می شه وگرنه شکل خوبی به دست نمیاد 84 00:04:00.280 --> 00:04:04.618 با اضافه کردن آب جوش به آرد خمیر فوری انعطاف پذیر می شه 85 00:04:05.911 --> 00:04:07.037 داغه 86 00:04:07.121 --> 00:04:08.372 قابل انعطافه 87 00:04:08.455 --> 00:04:10.416 این خیلی خوبه خمیر خیلی متفاوته 88 00:04:13.877 --> 00:04:17.464 هر خانم قسمتی از دست خودش رو داره که ازش برای آشپزی استفاده می کنه 89 00:04:17.506 --> 00:04:22.469 من از انگشت کوچیکم استفاده می کنم- من از این قسمت از دستم استفاده می کنم- 90 00:04:25.305 --> 00:04:26.932 در واقع فکر می کنم که این اولین باره 91 00:04:27.015 --> 00:04:30.853 که دارم شکل یک پاستا رو با چندین خبره تمرین می کنم 92 00:04:33.021 --> 00:04:36.775 پس تلاش می کنم بدون این که خرابش کنم انجام بدم 93 00:04:37.776 --> 00:04:39.778 کوچیکترشون کن 94 00:04:40.863 --> 00:04:41.989 خیلی بزرگ هستند 95 00:04:48.787 --> 00:04:50.080 خیلی کوچیکه 96 00:04:52.082 --> 00:04:53.083 بیشتر فشارش بده 97 00:04:53.625 --> 00:04:58.797 عموماً، قبلاً 3بار عقب و جلو می کردم و بعد تموم می شد 98 00:04:59.923 --> 00:05:03.510 ولی با گوش دادن به صدای کار اون ها، من 99 00:05:03.635 --> 00:05:07.681 تونستم روش و استایل اون ها رو یاد بگیرم 100 00:05:07.806 --> 00:05:11.268 جلو، عقب جلو، عقب 101 00:05:14.021 --> 00:05:16.648 و وارد ریتمی شدم که داشتند ازش استفاده می کردند 102 00:05:16.732 --> 00:05:18.358 و شکل پاستام تغییر کرد 103 00:05:21.820 --> 00:05:24.823 عالیه !عالیه 104 00:05:24.865 --> 00:05:26.658 احسنت آفرین 105 00:05:27.951 --> 00:05:29.745 بهتر شد 106 00:05:37.294 --> 00:05:41.006 تابستان حالا وقت سس جنوویزه است 107 00:05:41.131 --> 00:05:45.135 وقتی که ریحان زیاد ، معطر و زیبا میشه 108 00:05:45.177 --> 00:05:49.598 این اولین باره که می خوام توی لینگوری سس درست کنم 109 00:05:49.681 --> 00:05:51.600 این سس ریحان جینوویزه است 110 00:05:51.683 --> 00:05:55.562 پس باید لهشون کنید تا روغن ریحان 111 00:05:55.604 --> 00:05:58.607 وارد روغن دانه های کاج بشه 112 00:05:58.690 --> 00:06:00.317 و بعد روغن سیر 113 00:06:01.985 --> 00:06:04.863 مثل فرصتی هست که یه بار برام پیش اومده 114 00:06:04.988 --> 00:06:08.825 تا به مردمان جینوویزه نشون بدم 115 00:06:08.867 --> 00:06:13.455 که این آمریکایی ممکنه کارش رو بلد باشه 116 00:06:16.875 --> 00:06:20.545 اولین باری که یاد گرفتم درستش کنم از مادرم یاد گرفتم 117 00:06:20.587 --> 00:06:26.551 دقیقاً پروسه عطر سس رو به یاد دارم 118 00:06:26.593 --> 00:06:28.345 برای ویژه کردن یک آشپزی 119 00:06:28.470 --> 00:06:30.972 که در این مکان ارزشمند شناخته بشه 120 00:06:31.014 --> 00:06:33.183 تا به همراه سازنده های پاستا درستش کنم 121 00:06:33.266 --> 00:06:35.852 که همون حس رو در مورد این غذا دارند 122 00:06:35.894 --> 00:06:37.687 برای من، بسه 123 00:06:44.486 --> 00:06:45.862 تموم شد 124 00:06:50.033 --> 00:06:53.161 نمی تونم صبر کنم تا سس تروفیه رو بهشون بدم 125 00:06:53.203 --> 00:06:54.704 امیدوارم خوششون بیاد 126 00:06:59.334 --> 00:07:01.294 خواهیم دید خواهیم دید 127 00:07:02.295 --> 00:07:04.255 ریحان، دانه کاج، سیر، پنیر گرانا؟ 128 00:07:05.131 --> 00:07:06.466 پنیر پارمیجانو- پارمیجانو؟- 129 00:07:06.508 --> 00:07:07.509 پارمیجانو 130 00:07:07.884 --> 00:07:10.053 آه خیلی خب !مرسی 131 00:07:11.721 --> 00:07:12.722 ممنون 132 00:07:15.683 --> 00:07:17.519 بیاید امتحانش کنیم 133 00:07:17.519 --> 00:07:19.229 نوش جان- نوش جان- 134 00:07:24.192 --> 00:07:25.193 کلی سیر داره 135 00:07:27.195 --> 00:07:31.199 سیرش زیاده؟- نه خوبه، به اندازه است- 136 00:07:31.824 --> 00:07:33.368 خیلی خب- خوبه، خوبه- 137 00:07:34.744 --> 00:07:37.580 آفرین- کافیه، ممنون- 138 00:07:38.665 --> 00:07:41.167 بهترین تعریفی که یک ایتالیایی می تونه داشته باشه 139 00:07:41.250 --> 00:07:42.919 حالا چه یه ایتالیایی باشه که به رستوران فیلکس میاد 140 00:07:42.961 --> 00:07:47.340 یا این خانم ها که دارند سسی رو که من درست کردم مزه می کنند 141 00:07:47.423 --> 00:07:50.468 این هست خوبه یا نسبتاً خوبه 142 00:07:50.551 --> 00:07:52.428 یا به خوشمزگی دست پخت مادرم نیست 143 00:07:52.512 --> 00:07:56.057 این بالاترین درجه تعریفی ایه که می تونید به دست بیارید 144 00:07:56.057 --> 00:08:00.019 برای یک آمریکایی کارت خوب بود 145 00:08:00.687 --> 00:08:01.688 مچکرم 146 00:08:01.729 --> 00:08:03.689 عالیه 147 00:08:04.690 --> 00:08:06.692 خب، یه روز تروفیه رو روی بدنت خالکوبی می کنی؟ 148 00:08:06.943 --> 00:08:08.444 آره، شاید 149 00:08:09.987 --> 00:08:11.739 بله، البته 150 00:08:13.032 --> 00:08:15.910 زمان من با این معلمان فوق العاده به پایان رسید 151 00:08:15.993 --> 00:08:20.123 اما، در حالی که اون ها رو ترک می کنم با بزرگترین سئوال زندگیم از زمانی که پاستا سازی 152 00:08:20.206 --> 00:08:22.583 رو شروع کردم، مواجه شدم 153 00:08:22.667 --> 00:08:25.962 من به 32 کیلومتری جنوب ساحل لینگوری و به شهر کیاواری عازم هستم 154 00:08:26.045 --> 00:08:27.922 تا با گابریلا مولی ملاقات کنم 155 00:08:28.005 --> 00:08:30.258 امیدوارم که پاسخ هایی برام داشته باشه 156 00:08:30.341 --> 00:08:33.761 و بتونه مهر تأییدی که به دنبالش بودم رو بهم بده 157 00:08:33.845 --> 00:08:35.054 کورزتی