WEBVTT 2 00:00:08.007 --> 00:00:09.259 ‫♪ کوآ-لا-لا ♪ 4 00:00:10.719 --> 00:00:12.220 ‫♪ کوآلا! کوآ-لا-لا ♪ 5 00:00:12.220 --> 00:00:14.973 ‫♪ وقتی که یه کوآلا به کمک نیاز داره ‫وقتی که یه کوآلا به مواظبت احتیاج داره ♪ 6 00:00:15.056 --> 00:00:18.393 ‫♪ هی، ایزی اونجاست، ایزی اونجاست ♪ 7 00:00:18.476 --> 00:00:20.937 ‫♪ وقتی که کوآلایی گرسنه است ‫یا اگه بترسه ♪ 8 00:00:22.272 --> 00:00:23.857 ‫♪ توی جزیره ایی در اوز زندگی می کنه ♪ 9 00:00:23.940 --> 00:00:24.899 ‫♪ یعنی تو استرالیا! ♪ 10 00:00:24.983 --> 00:00:26.735 ‫♪ کوآلاها رو نجات می ده ♪ 11 00:00:26.818 --> 00:00:28.194 ‫♪ همراه خانواده اش! ♪ 12 00:00:28.278 --> 00:00:31.030 ‫♪ اون ها رو سرحال و سلامت میکنه ♪ مامانش دامپزشکه! 13 00:00:31.114 --> 00:00:33.575 ‫-♪ بعد دوباره به جنگل برمی گردن ♪- هنوز آماده نیستم؟ 14 00:00:34.242 --> 00:00:36.536 ‫♪ ایزی می دونه چیکار کنه♪ 15 00:00:37.245 --> 00:00:39.205 ‫♪ ایزی به سوی نجات ♪ 16 00:00:39.289 --> 00:00:40.457 ‫♪ به سوی نجات! ♪ 17 00:00:40.540 --> 00:00:43.209 ‫♪ دنیای کوآلایی ایزی اون دختر کوآلاییه ♪ 18 00:00:43.293 --> 00:00:45.754 ‫-♪کوآ-لا-لا-لا-♪ دنیای کوآلایی ایزی ♪ 19 00:00:46.921 --> 00:00:48.381 ‫♪ کوآ-لا-لا ♪ 20 00:00:48.465 --> 00:00:50.925 ‫♪ دنیای کوآلایی ایزی ♪ 21 00:00:59.309 --> 00:01:01.686 ‫من همراه خانواده ام توی ‫"مگنتیک آیلند" زندگی می کنیم. 22 00:01:01.769 --> 00:01:02.854 ‫یه جزیره توی استرالیاست. 23 00:01:03.438 --> 00:01:09.402 ‫بیشتر جزیره پارک ملیه. ‫بنابراین بیشتر کوآلاها و حیوانات ما آزاد زندگی می کنن. 24 00:01:10.945 --> 00:01:15.158 ‫اما این به این معنی نیست که اون ها ‫هر از گاهی به کمک ما احتیاج نداشته باشن. 25 00:01:17.619 --> 00:01:19.913 ‫مادرم دکتر حیات وحشه. 26 00:01:19.996 --> 00:01:23.166 ‫- حال ژولیت چطوره مامان؟ ‫- به نظرم خیلی خوب شده ایز. 27 00:01:23.625 --> 00:01:25.543 ‫ما به کوآلاهای بیمار کمک می کنیم تا بهتر بشن. 28 00:01:25.627 --> 00:01:27.462 ‫بیا به ضربان قلبش گوش کنیم. 29 00:01:28.296 --> 00:01:29.964 ‫برگشتی به خونه ت! 30 00:01:32.926 --> 00:01:35.678 ‫در حال حاضر، ‫5تا کوآلا داریم که با زندگی می کنن. 31 00:01:35.762 --> 00:01:37.430 ‫صبحت بخیر سیندرلا! 32 00:01:38.515 --> 00:01:39.974 ‫صبحت بخیر ژولیت! 33 00:01:43.520 --> 00:01:44.854 ‫صبحت بخیر استورم بوی! 34 00:01:48.399 --> 00:01:49.400 ‫سلام منگو! 35 00:01:53.738 --> 00:01:56.658 ‫سلا لیا، عزیز دردونه ی من! 36 00:02:03.414 --> 00:02:04.624 ‫اوخی! 37 00:02:05.416 --> 00:02:06.876 ‫مواظب باش لیا! 38 00:02:11.256 --> 00:02:15.051 ‫نازی لیا! ‫امروز صبح بغل می خوای؟ 39 00:02:15.551 --> 00:02:19.097 ‫به نظر من بغل کردن بهترین قسمت ‫از روز لیاست. 40 00:02:21.391 --> 00:02:24.519 ‫بهترین قسمت روز من هم هست؛ ‫اینکه لیا من رو بغل می کنه. 41 00:02:25.478 --> 00:02:28.231 ‫اولین بار یک سال پیش دیدیمش. 42 00:02:29.148 --> 00:02:32.026 ‫و شبیه یه گوله ی کوچولو موچولوی پشمالو بود. 43 00:02:32.944 --> 00:02:37.240 ‫مادرش ناپدید شده بود و ‫لیا کوچولو تک و تنها مونده بود. 44 00:02:37.323 --> 00:02:40.410 ‫خیلی کوچولو و غمگین بود. 45 00:02:40.493 --> 00:02:42.787 ‫ولی اینجا، همون جاییه که جادوی ایزی وارد عمل می شه. 46 00:02:44.372 --> 00:02:47.000 ‫ایزی بغلش کرد، آرومش کرد. 47 00:02:47.500 --> 00:02:51.838 ‫من هم می ترسیدم اگه اونقدر کوچیک و بدون مامانم تنها بودم. 48 00:02:54.215 --> 00:02:55.299 ‫وقتی لیا اومد اینجا، 49 00:02:55.383 --> 00:02:59.137 ‫بدون اینکه بدوئه و برگرده تو بغلم، حتی نمی تونستم بذارمش زمین. 50 00:03:02.181 --> 00:03:05.226 ‫لیا گوش های بزرگی داشت ‫که شبیه مدل موی گوجه ایی بود. 51 00:03:05.226 --> 00:03:07.645 ‫به خاطر همین اسمش ‫رو گذاشتیم پرنسس لیا. 52 00:03:08.563 --> 00:03:11.065 ‫لیا قوی و خیلی جسور بود. 53 00:03:12.358 --> 00:03:15.445 ‫انگار یه دلبستگی جادویی قشنگی بینشون وجود داره. 54 00:03:16.404 --> 00:03:19.157 ‫لیا یه جورهایی مثل یکی از بهترین رفقای منه. 55 00:03:20.616 --> 00:03:22.243 ‫بیا، بیا! 56 00:03:23.828 --> 00:03:27.415 ‫اوه لیا! ‫قرار نیست ولم کنه! 57 00:03:28.249 --> 00:03:30.084 ‫باید برم. 58 00:03:30.585 --> 00:03:34.922 ‫باشه، 2دقیقه دیگه هم می مونم، ‫ولی بعدش باید برم لیا. 59 00:03:35.006 --> 00:03:39.635 ‫باید به همه غذا بدم. ‫گاهی اوقات باید من رو هم با بقیه سهیم بشی. 60 00:03:40.344 --> 00:03:43.514 ‫محکم تر چسبید بهم. 61 00:03:44.265 --> 00:03:45.349 ‫بیا. 62 00:03:45.433 --> 00:03:48.060 ‫زود باش، آفرین خودشه! 63 00:03:48.144 --> 00:03:51.147 ‫دختر خوب، نه، نه، نه، نه، نه، نه! 64 00:03:52.064 --> 00:03:55.568 ‫زود برمی گردم، باشه؟ ‫نه، لطفا، نه! 65 00:03:55.651 --> 00:03:58.946 ‫لیا، لیا، لیا، برو! 66 00:03:59.030 --> 00:04:00.907 ‫خداحافظ لیا، دوستت دارم. 67 00:04:02.742 --> 00:04:04.160 ‫خداحافظ. 68 00:04:05.036 --> 00:04:08.164 ‫هر روز صبح، برای کوآلاها ‫برگ اکالیپتوس تازه میارم. 69 00:04:08.247 --> 00:04:09.791 ‫بفرما ژولیت. 70 00:04:09.874 --> 00:04:11.793 ‫غذاشون فقط همینه. 71 00:04:12.627 --> 00:04:14.086 ‫بفرمائید سیندرلا. 72 00:04:14.170 --> 00:04:16.172 ‫این هم یه مقدار برگ برای تو منگو. 73 00:04:24.680 --> 00:04:28.100 ‫مردم جزیره می دونن که ما کارشناس های کوآلا هستیم. 74 00:04:28.184 --> 00:04:31.062 ‫بنابراین وقتی یه کوآلا به کمک ‫نیاز داشته باشه، میان پیش ما. 75 00:04:34.106 --> 00:04:36.192 ‫مامان، یکی دم دره. 76 00:04:36.859 --> 00:04:39.654 ‫- سلام لیندا. ‫-سلام الیسون. توی آپارتمان ها بود. 77 00:04:40.821 --> 00:04:42.865 ‫توی آپارتمان ها چیکار می کردی؟ 78 00:04:47.078 --> 00:04:48.955 ‫توی بیمارستان کوآلاهایی. 79 00:04:49.038 --> 00:04:52.208 ‫- چیزی نیست. جات عالی و مطمئنه ‫- خیلی سنی نداری، درسته؟ 80 00:04:52.708 --> 00:04:55.962 ‫گوش هاش بزرگه. ‫مثل لیاست. 81 00:04:57.421 --> 00:04:59.757 ‫می دونم، می دونم... 82 00:04:59.840 --> 00:05:01.634 ‫هی ببین. برگ. برگت اینجاست. 83 00:05:01.717 --> 00:05:04.554 ‫- هیچکس قرار نیست برگت رو ازت بگیره. ‫- برگ! 84 00:05:04.637 --> 00:05:08.724 ‫هی، هی، آروم باش! ‫می دونم که ترسیدی. 85 00:05:08.808 --> 00:05:11.060 ‫عیبی نداره. ما ازت مواظبت می کنیم. 86 00:05:13.396 --> 00:05:15.189 ‫دختر خوب و قشنگ 87 00:05:17.066 --> 00:05:20.027 ‫فکر کنم گم شده. ‫یه نگاهی بهش بندازیم. 88 00:05:21.070 --> 00:05:22.863 ‫کوآلاها روی درخت زندگی می کنن. 89 00:05:22.947 --> 00:05:27.785 ‫اگه مدت طولانی ایی روی زمین باشن، معمولا ‫به این معنیه که یه مشکلی هست. 90 00:05:27.868 --> 00:05:29.620 ‫به ضربان قلبش گوش بدم. 91 00:05:31.998 --> 00:05:33.833 ‫قلبش خوب به نظر می رسه. 92 00:05:33.916 --> 00:05:36.335 ‫و چشم هاش کاملا سالمن. 93 00:05:36.419 --> 00:05:39.755 ‫و پایان باشکوهش اینه که، ‫پی پیت رو بررسی کنیم. 94 00:05:41.716 --> 00:05:44.093 ‫مثلا اینکه به اندازه ی کافی آب خوردن یا نه. 95 00:05:44.176 --> 00:05:45.720 ‫به نظر خشک هستن. 96 00:05:45.803 --> 00:05:49.849 ‫اگه خشک باشه، نشون دهنده ی اینه که به ‫احتمال زیاد به اندازه ی کافی آب نخورده. 97 00:05:49.932 --> 00:05:52.059 ‫چند روز گذشته هوا نسبتا گرم بود. 98 00:05:52.143 --> 00:05:55.938 ‫به گمونم اون احتمالا دنبال برگ های ‫آبدار با رطوبت فراوون بوده، 99 00:05:56.022 --> 00:05:58.399 ‫و بعدش طفلی گم شده. 100 00:06:00.318 --> 00:06:03.487 ‫کوآلاها بیشتر آب مورد نیاز بدنشون رو ‫از برگ ها دریافت می کنن. 101 00:06:03.571 --> 00:06:06.282 ‫این موقع از سال، همه ی برگ ها خشک می شن، 102 00:06:06.365 --> 00:06:10.661 ‫در نتیجه کوآلاها باید از درخت بیان پایین، ‫و دنبال برگ های آبدار بگردن. 103 00:06:12.538 --> 00:06:16.500 ‫اینجاست که اوضاع خطرناک می شه، ‫چون ممکنه گم بشن. 104 00:06:17.501 --> 00:06:21.756 ‫خیلی یهویی شد اما ‫به نظرم قرمز واقعا بهش میاد. 105 00:06:21.839 --> 00:06:24.467 ‫- می تونیم "رزی" صداش کنیم. ‫- آره، رزی. 106 00:06:27.762 --> 00:06:31.807 ‫قراره ازت مواطبت کنیم، ‫می تونی بخوابی و ما هم بهت غذا بدیم. 107 00:06:31.891 --> 00:06:35.227 ‫- به نظرت چطوره؟ ‫- به نظرم برنامه ی محشریه. 108 00:06:35.311 --> 00:06:37.521 ‫به نظرت با کدومشون جورتر می شه که بره پیشش؟ 109 00:06:37.605 --> 00:06:39.065 ‫- کی هم اتاقی خوبی می شه؟ ‫- لیا. 110 00:06:39.148 --> 00:06:42.068 ‫ولی امکان داره از این که یکی وارد قصرش شده، ‫کمی دلخور بشه. 111 00:06:44.028 --> 00:06:47.615 ‫ببین، لیا، عیبی نداره. ‫یه رفیق پیدا کردی. 112 00:06:50.451 --> 00:06:53.954 ‫عیبی نداره، رزی فقط قراره یه شب اینجا بمونه. 113 00:06:54.622 --> 00:06:56.874 ‫زود باشین دخترا. ‫حالا دوست باشین و با هم بازی کنین. 114 00:06:58.209 --> 00:06:59.335 ‫بازی کنین با هم. 115 00:07:00.586 --> 00:07:03.547 ‫آهای خانم حسود کوچولو. ‫کجا داری می ری لیا؟ 116 00:07:03.631 --> 00:07:06.801 ‫رزی، این لیاست. ‫لیا، این رزیه. 117 00:07:07.259 --> 00:07:10.429 ‫حالا، قراره با هم دوست باشین و ‫بدون دعوا با هم بازی کنین. 118 00:07:10.513 --> 00:07:12.723 ‫دختر خوب، لیا، چیزی نیست. 119 00:07:14.642 --> 00:07:16.060 ‫اوه، داره میاد پایین. 120 00:07:17.812 --> 00:07:19.563 ‫لیا، دوست داری با بقیه شریک بشی؟ 121 00:07:22.316 --> 00:07:24.944 ‫برگ ها رو کشید نزدیک خودش. 122 00:07:26.862 --> 00:07:30.407 ‫رزی، من دارم می رم کل جزیره رو بچرخم، 123 00:07:30.491 --> 00:07:33.786 ‫تا یه خونه ی جدید با یه عالمه برگ تازه ‫برات پیدا کنم، باشه؟ 124 00:07:35.913 --> 00:07:38.874 ‫شب بخیر لیا. ‫با رزی مهربون باش. 125 00:07:39.792 --> 00:07:41.710 ‫- دختر خوب، آفرین. ‫- اوهوم. 126 00:07:41.752 --> 00:07:44.129 ‫نبوغت در مدیریت کوآلاها خیلی خوبه. 127 00:07:52.304 --> 00:07:56.141 ‫صبح بخیر. ‫سلام لیا، سلام رزی. 128 00:07:56.225 --> 00:07:57.977 ‫خوب خوابیدین بچه ها؟ 129 00:08:00.437 --> 00:08:01.647 ‫سلام رزی. 130 00:08:03.524 --> 00:08:06.151 ‫رزی، امروز صبح می خوای بیداری بشی؟ 131 00:08:07.027 --> 00:08:12.241 ‫کوآلاها معمولا 18 تا 20 ساعت در روز می خوابن. ‫برای همین این کاملا طبیعیه 132 00:08:12.866 --> 00:08:17.204 ‫رزی، دارم می رم برات یه خونه ی جدید با یه عالمه برگ تازه پیدا کنم. 133 00:08:17.288 --> 00:08:19.748 ‫و هر برگی که کاملا مورد علاقت بود، 134 00:08:19.832 --> 00:08:21.875 ‫شاید همونجایی باشه که من ترکت می کنم. 135 00:08:22.209 --> 00:08:25.921 ‫خدا نگهدار لیا. ‫برای تو هم یه کمی برگ میارم. 136 00:08:33.387 --> 00:08:34.722 ‫این برگ عالیه. 137 00:08:35.681 --> 00:08:39.059 ‫کوالاها 40 نوع مختلف از اکالیپتوس ها رو می خورن. 138 00:08:39.143 --> 00:08:41.520 ‫ولی برای لیا، شاید فقط 2 نوع باشه. 139 00:08:42.479 --> 00:08:45.858 ‫لیا خیلی ایرادگیره، ‫ولی برگ های اینجا رو دوست داره. 140 00:08:45.941 --> 00:08:48.027 ‫پس ممکنه رزی هم ازش خوشش بیاد. 141 00:08:54.325 --> 00:08:55.200 ‫سلام. 142 00:09:00.331 --> 00:09:02.750 ‫یه عالمه کوآلا اطراف اینجاست. 143 00:09:08.547 --> 00:09:10.632 ‫خیلی خوب می شه اگه رزی رو اینجا آزاد کنم، 144 00:09:10.716 --> 00:09:12.718 ‫چون اینجوری می تونم موقع زنگ ناهار مدرسه، 145 00:09:12.801 --> 00:09:14.470 ‫به رزی سر بزنم. 146 00:09:15.596 --> 00:09:16.847 ‫یه دونه دیگه. 147 00:09:17.306 --> 00:09:18.307 ‫گرفتمش. 148 00:09:19.183 --> 00:09:22.770 ‫وقتشه برم خونه پیش رزی تا ببینم ‫از کدوم برگ بیشتر از همه خوشش میاد. 149 00:09:26.482 --> 00:09:29.735 ‫سلام رزی، سلام لیا. ‫من برگشتم. 150 00:09:30.361 --> 00:09:33.405 ‫رزی می تونه از هر کدومش یه کم امتحان کنه و ‫اونی که مورد علاقشه رو انتخاب کنه. 151 00:09:35.616 --> 00:09:39.578 ‫اولیش برای والابی ویه، همونجایی که لیا رو نجات دادیم. 152 00:09:41.246 --> 00:09:44.083 ‫نگران نباش لیا. ‫الآن یه مقدار هم به تو میدم. 153 00:09:44.666 --> 00:09:47.169 ‫کوآلاها فقط با بو کردن، 154 00:09:47.252 --> 00:09:50.130 ‫می تونن بگن که کدوم برگ از همه بهتره و ‫بیشترین رطوبت رو داره. 155 00:09:53.467 --> 00:09:55.177 ‫فکر کنم این یعنی نه. 156 00:09:56.637 --> 00:09:58.180 ‫بریم یکی دیگه اش رو امتحان کنیم. 157 00:09:58.263 --> 00:10:00.224 ‫برگ ساحل. 158 00:10:01.600 --> 00:10:03.060 ‫دوست داری این یکی رو امتحان کنی؟ 159 00:10:04.394 --> 00:10:06.730 ‫فکر کنم این هم یعنی نه. 160 00:10:06.814 --> 00:10:08.690 ‫بریم برگ های مدرسه رو امتحان کنیم. 161 00:10:09.733 --> 00:10:12.194 ‫رزی این آخرین برگیه که دارم. 162 00:10:13.487 --> 00:10:15.197 ‫امیدوارم دوستش داشته باشی. 163 00:10:17.324 --> 00:10:18.408 ‫گرفتتش! 164 00:10:19.868 --> 00:10:24.123 ‫جات رو انتخاب کردی رزی. ‫قراره بری مدرسه. 165 00:10:39.763 --> 00:10:41.974 ‫لیا، اومدی که من رو ببینی؟ 166 00:10:44.768 --> 00:10:47.396 ‫لیا، امروز روز رزیه. 167 00:10:47.479 --> 00:10:49.398 ‫باید کلی وسیله آماده کنم. 168 00:10:49.481 --> 00:10:53.986 ‫و تو هم قراره یاد بگیری که وقتی قرار شد آزاد بشی، ‫اوضاع چطور خواهد بود. 169 00:10:55.571 --> 00:10:56.405 ‫- سلام مامان. ‫- سلام. 170 00:10:56.488 --> 00:10:58.448 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوب. 171 00:10:58.532 --> 00:11:02.661 ‫به نظرم بودن رزی اینجا خیلی خوب بود، ‫چون چند تا چیز به لیا یاد داد. 172 00:11:02.744 --> 00:11:05.914 ‫- به نظرت چی بهش یاد داد؟ ‫- که چه طور با بقیه سهیم بشه؟ 173 00:11:05.998 --> 00:11:10.043 ‫آره، آره. این درسیه که لیا باید یاد بگیره. 174 00:11:12.921 --> 00:11:14.548 ‫یالا رزی، بیا بریم. 175 00:11:14.673 --> 00:11:17.175 ‫ما فقط تا وقتی که احتیاج باشه از ‫اون ها پرستاری می کنیم، 176 00:11:17.259 --> 00:11:19.970 ‫که بتونیم اون ها رو دوباره به ‫جنگل برگردونیم. 177 00:11:20.053 --> 00:11:21.388 ‫خونه ی مناسبشون اونجاست. 178 00:11:23.473 --> 00:11:26.393 ‫بسیار خب! ‫وقتشه پشت رزی رو رنگ کنیم. 179 00:11:27.686 --> 00:11:31.231 ‫باید پشت رزی رو با رنگ مخصوص حیوانات رنگ کنیم تا، 180 00:11:31.315 --> 00:11:33.650 ‫وقتی که توی جنگل رها شد، 181 00:11:33.734 --> 00:11:35.360 ‫بتونیم پیگیری کنیم که کجا رفته. 182 00:11:35.444 --> 00:11:37.904 ‫و اینجوری، می تونیم وقتی بالای یه درخته، ببینیمش. 183 00:11:38.488 --> 00:11:39.531 ‫اینم از این. 184 00:11:45.162 --> 00:11:46.288 ‫بزن بریم. 185 00:11:52.002 --> 00:11:56.673 ‫همه چی روبراهه رزی. ‫داریم می بریمت به خونه ی جدیدت، تو مدرسه ی من. 186 00:11:57.299 --> 00:12:01.428 ‫برگ اونجا رو دوست داشتی، من هم حدس می زنم ‫که اونجا رو دوست داشته باشی. 187 00:12:06.350 --> 00:12:10.187 ‫خوبه رزی، تقریبا رسیدیم. 188 00:12:13.982 --> 00:12:15.442 ‫انتخاب خودشه. 189 00:12:16.485 --> 00:12:20.072 ‫- سلام. چیزی نیست عزیزم. ‫- فقط می خوام بلندت کنم و بذارمت بیرون. 190 00:12:20.197 --> 00:12:21.490 ‫بفرما. 191 00:12:24.785 --> 00:12:26.244 ‫از هر درختی که دوست داری برو بالا. 192 00:12:30.332 --> 00:12:31.500 ‫دختر خوب! 193 00:12:32.459 --> 00:12:33.335 ‫اوه! 194 00:12:34.628 --> 00:12:36.463 ‫نمی دونستم اینقدر خود شیفته هستی! 195 00:12:37.547 --> 00:12:38.840 ‫واای! ‫-اوه خدای من! 196 00:12:38.924 --> 00:12:40.092 ‫خیلی عالی بود. 197 00:12:43.595 --> 00:12:45.931 ‫- خداحافظ رزی. ‫- خوبه. 198 00:12:46.014 --> 00:12:49.768 ‫موفق باشی. دوشنبه که میام مدرسه بهت سر می زنم. 199 00:12:49.851 --> 00:12:51.186 ‫خسته نباشی. 200 00:12:56.441 --> 00:12:58.902 ‫سلام لیا. 201 00:12:58.985 --> 00:13:00.737 ‫به نظرم لیا خیلی راحته. 202 00:13:01.321 --> 00:13:03.323 ‫ملکه لیا. 203 00:13:03.365 --> 00:13:07.285 ‫حالا دیگه از پرنسس لیا ترفیع گرفته به ملکه لیا. 204 00:13:09.412 --> 00:13:11.331 ‫ببین، برات برگ آوردم. 205 00:13:13.125 --> 00:13:16.211 ‫بهت قول می دم کمکت می کنم که به ‫ قدر کافی بزرگ و قوی بشی... 206 00:13:16.211 --> 00:13:18.630 ‫تا بازم بتونی به جنگل برگردی. 207 00:13:21.842 --> 00:13:23.552 ‫وقتی آزاد بشی دلم برات تنگ می شه. 208 00:13:27.556 --> 00:13:31.476 ‫حالا که قصرت رو پس گرفتی، خوب بخوابی لیا. 209 00:13:31.560 --> 00:13:34.354 ‫فردا صبح اول وقت میام می بینمت. 210 00:13:39.151 --> 00:13:43.029 ‫در این قسمت، با من و خانواده ام آشنا شدین، ‫و دیدید که به حیوانات وحشی کمک می کنیم. 211 00:13:43.071 --> 00:13:46.032 ‫اگر حیوانی رو دیدید که به نظرتون ‫ممکنه بیمار یا زخمی باشه، 212 00:13:46.074 --> 00:13:48.201 ‫بهش نزدیک نشید، ‫به یه بزرگسال خبر بدین، 213 00:13:48.201 --> 00:13:50.662 ‫و از اون ها بخوایید که با یه متخصص ‫آموزش دیده تماس بگیرن.