WEBVTT 00:00:05.081 --> 00:00:06.516 ‫به هیولا اعتقاد داری؟ 00:00:06.840 --> 00:00:09.311 ‫«ایبل» میگه یه هیولای باتلاق هست. 00:00:09.335 --> 00:00:10.335 ‫ایبل کیه؟ 00:00:10.448 --> 00:00:12.448 ‫آنچه در «رازهایت را به من بگو» گذشت... 00:00:12.546 --> 00:00:14.416 ‫یه اتفاق خیلی بد اینجا افتاده. 00:00:15.091 --> 00:00:17.301 ‫توهم نبود. واقعاً اتفاق افتاد، پیت! 00:00:17.585 --> 00:00:19.965 ‫اون یارو رو یادم میاد. ‫دیوونه نشدم! 00:00:20.354 --> 00:00:21.740 ‫دیدیش، مگه نه؟ 00:00:21.764 --> 00:00:23.934 ‫دوستم آندریا بلک رو میگم. 00:00:24.016 --> 00:00:25.966 ‫میدونستم میخواد بهم تجاوز کنه. 00:00:26.977 --> 00:00:29.327 ‫میدونم چیکار کردی، مری. 00:00:30.731 --> 00:00:32.151 ‫یه دختر دارم. 00:00:32.233 --> 00:00:33.683 ‫اونو هم داغون کردم. 00:00:34.568 --> 00:00:36.108 ‫- اون واقعاً هیولاست. ‫- برید بیرون! 00:00:36.295 --> 00:00:38.235 ‫- برید بیرون! برید بیرون! ‫- اون بخشی از پارکر ـه. 00:00:38.422 --> 00:00:40.532 ‫اونا دخترم رو گرفتن. 00:00:40.616 --> 00:00:41.816 ‫کارن میلر رو پیدا کردی؟ 00:00:43.244 --> 00:00:44.844 ‫میتونه حقیقت رو بهم بگه. 00:00:46.622 --> 00:00:48.162 ‫هیچوقت کسی پیداش نمیکنه. 00:00:50.459 --> 00:00:52.187 ‫♪ گرم هستم و امن و امان ♪ 00:00:52.211 --> 00:00:54.051 ‫♪ گرم هستم و امن و امان ♪ 00:00:54.130 --> 00:00:56.530 ‫♪ اگه توی لس آنجلس بودم ♪ 00:00:56.554 --> 00:00:59.135 ‫زود باش عزیزم. باهام بخون. 00:00:59.218 --> 00:01:02.928 ‫- چیزی نمیبینم، مامان! ‫- ♪ رویای کالیفرنیایی ♪ 00:01:03.013 --> 00:01:06.273 ‫♪ توی همچین روزِ زمستونی‌ای ♪ 00:01:08.602 --> 00:01:10.982 ‫وای خدا! کارن! 00:01:12.106 --> 00:01:13.226 ‫وای خدا! 00:01:14.066 --> 00:01:15.276 ‫خوبی؟ 00:01:16.610 --> 00:01:18.000 ‫چیزیت نشده؟ 00:01:41.844 --> 00:01:44.104 ‫به اعتیاد به الکل اعتراف کرد. 00:01:44.480 --> 00:01:46.020 ‫مادره مجبورش کرده برونه. 00:01:46.348 --> 00:01:47.778 ‫افتادن توی یه گودال. 00:01:48.934 --> 00:01:50.024 ‫اون بازداشت شده. 00:01:50.102 --> 00:01:51.642 ‫مامانم رو میخوام. 00:01:53.439 --> 00:01:55.779 ‫ظاهراً یه مدت باید پیش ما بمونی، کارن. 00:02:00.562 --> 00:02:02.282 ‫برای امشب بهش جا میدیم، 00:02:02.764 --> 00:02:05.314 ‫ولی فردا باید بذاریمش پرورشگاه. 00:02:05.551 --> 00:02:06.751 ‫ممنون. 00:02:10.831 --> 00:02:13.631 ‫هیچکس نباید بچه رو از مادرش بگیره. 00:02:21.956 --> 00:02:23.416 ‫مامانی! 00:02:23.761 --> 00:02:25.141 ‫اون برگشته. 00:02:25.321 --> 00:02:27.521 ‫- سلام، دختر کوچولو. ‫- چی شده؟ 00:02:27.598 --> 00:02:29.808 ‫بیتی کوچولو! 00:02:29.892 --> 00:02:32.812 ‫عزیزم! بیا بیرون و اینو ببین. 00:02:33.595 --> 00:02:35.475 ‫سلام، بیتی کوچولو. 00:02:35.564 --> 00:02:36.904 ‫عزیزم! 00:02:36.982 --> 00:02:39.492 ‫دلم برات تنگ شده بود. کجا بودی؟ 00:03:05.052 --> 00:03:07.722 ‫سلام. بیا بغلم. 00:03:07.805 --> 00:03:08.805 ‫اشکالی نداره، بیا ببینم. 00:03:08.848 --> 00:03:10.218 ‫- نه! ‫- بیا. 00:03:10.307 --> 00:03:11.467 ‫عیبی نداره. 00:03:11.491 --> 00:03:13.311 ‫ممنونم که بهم مرخصی دادی. 00:03:15.271 --> 00:03:17.061 ‫هر چقدر لازم داشتی برای خودت باش. 00:03:17.565 --> 00:03:19.415 ‫ما همینجا منتظرت می‌مونیم. 00:03:22.261 --> 00:03:23.871 ‫تام رو ندیدی؟ 00:04:10.618 --> 00:04:12.228 ‫مادربزرگم مُرد. 00:04:12.411 --> 00:04:13.661 ‫باید باهاش خداحافظی میکردم. 00:04:13.746 --> 00:04:15.526 ‫یا شایدم یه دروغگویی! 00:04:18.459 --> 00:04:22.269 ‫شاید همۀ چیزهایی که اِما هال تا حالا گفته ‫یه دروغِ بزرگ بوده! 00:04:33.789 --> 00:04:35.789 ‫[کارن میلر] 00:05:09.218 --> 00:05:10.638 ‫نمیدونستم چی دوست داری. 00:05:14.198 --> 00:05:15.678 ‫برای خودتم گرفتی؟ 00:05:15.866 --> 00:05:17.035 ‫اونجوری عجیب غریب میشد. 00:05:17.059 --> 00:05:18.979 ‫آماده بودم که باهات بیام. 00:05:19.061 --> 00:05:22.771 ‫میخواستم خانواده‌م، خونه‌م و این شهر رو ترک کنم. 00:05:22.856 --> 00:05:25.226 ‫فکر میکنی یه چند تا آب نبات و جاکلیدی ‫کارِت رو جبران میکنه؟ 00:05:26.443 --> 00:05:27.643 ‫ناراحت بودم. 00:05:29.863 --> 00:05:31.943 ‫آدما وقتی ناراحتن، کارهای خرکی میکنن. 00:05:39.456 --> 00:05:41.059 ‫یه سری چیزای شرورانه در موردِ... 00:05:41.083 --> 00:05:42.623 ‫اتفاقات بدی که اینجا میفته بهم گفتی. 00:05:43.802 --> 00:05:45.402 ‫اونوقت بعدش گذاشتی رفتی. 00:05:47.673 --> 00:05:49.073 ‫ولی میدونی چیه؟ 00:05:50.167 --> 00:05:52.112 ‫شاید تو همون اتفاقات بدی باشی که اینجا افتاده. 00:05:52.136 --> 00:05:54.676 ‫- چی؟ ‫- بهم گفتی حق با مامانمه، 00:05:54.763 --> 00:05:57.063 ‫که زندگی توی سنت جیمز خطرناکه. 00:05:58.434 --> 00:06:00.014 ‫ولی شاید به خاطر تو اینجوری باشه. 00:06:05.782 --> 00:06:07.682 ‫اگه اون کسی که فکر میکردم هستی، نباشی چی؟ 00:06:08.694 --> 00:06:11.674 ‫شاید باید به بابام بگم که تو دماغم رو شکستی. 00:06:13.282 --> 00:06:14.452 ‫هی، صبر کن. 00:06:14.533 --> 00:06:15.833 ‫رُز! 00:06:15.909 --> 00:06:17.079 ‫رُز! 00:06:20.831 --> 00:06:22.521 ‫ببین، من واقعاً بهت اهمیت میدم. 00:06:23.959 --> 00:06:26.749 ‫و این حقیقت داره، ‫یه اتفاق بد اینجا افتاده. 00:06:26.837 --> 00:06:27.877 ‫چی؟ 00:06:43.729 --> 00:06:44.939 ‫جِس مُرده. 00:06:50.435 --> 00:06:52.380 ‫و من فکر میکنم توی سنت جروم ازش خبر دارن. 00:06:52.404 --> 00:06:53.694 ‫فکر میکنم دارن دروغ میگن. 00:06:54.114 --> 00:06:56.334 ‫از کجا میدونی؟ از کجا میتونی مطمئن باشی؟ 00:06:56.408 --> 00:06:57.508 ‫دیدمش! 00:06:58.210 --> 00:07:00.150 ‫دیدمش! جنازه‌ش رو دیدم. 00:07:01.622 --> 00:07:03.502 ‫نه. نه. 00:07:03.882 --> 00:07:05.802 ‫دارم سعی میکنم باهات روراست باشم. 00:07:07.586 --> 00:07:08.886 ‫اگه کار خودت بوده باشه چی؟ 00:07:09.638 --> 00:07:10.904 ‫- چی؟ ‫- اگه تو بهش آسیب زده باشی چی؟ 00:07:10.928 --> 00:07:12.468 ‫- نه، رُز. گوش کن... ‫- به من آسیب زدی. 00:07:12.549 --> 00:07:14.810 ‫آره، داشتم ازش محافظت میکردم. ‫داشتم از جِس محافظت میکردم. 00:07:14.834 --> 00:07:16.304 ‫- اگه دروغ بگی چی؟ ‫- نمیگم. 00:07:16.328 --> 00:07:17.811 ‫اگه کار بدی نکردی، چرا به هیچکس نمیگی؟ 00:07:17.888 --> 00:07:19.728 ‫چون یه کار بد کردم! 00:07:21.934 --> 00:07:23.184 ‫کردم. 00:07:24.770 --> 00:07:26.310 ‫چیکار کردی؟ 00:07:27.147 --> 00:07:29.937 ‫با یکی تصادف کردم. زیرش گرفتم و رفتم. 00:07:32.027 --> 00:07:33.927 ‫نمیتونم بذارم این قضیه مطرح بشه. 00:07:36.031 --> 00:07:38.691 ‫پس ازت میخوام حرفی از جِس نزنی. 00:07:39.868 --> 00:07:42.198 ‫ازت میخوام بهم اعتماد کنی که من... 00:07:46.783 --> 00:07:48.473 ‫میفهمم چه اتفاقی افتاده. 00:07:50.921 --> 00:07:52.161 ‫بهم اعتماد داری؟ 00:07:55.425 --> 00:07:56.765 ‫بهم اعتماد داری؟ 00:07:58.011 --> 00:07:59.731 ‫دیگه دروغ نمیگی؟ 00:08:01.181 --> 00:08:02.571 ‫قول میدم! 00:08:10.983 --> 00:08:12.663 ‫بهت اعتماد دارم. 00:08:37.759 --> 00:08:39.207 ‫نوبت توئه. 00:08:43.765 --> 00:08:44.975 ‫ممنونم! 00:08:45.651 --> 00:08:47.441 ‫امشب یه دوست لازم داشتم. 00:09:10.930 --> 00:09:14.147 ‫[فکر کنم یه دوست برای خودمون پیدا کردم] 00:09:29.811 --> 00:09:31.771 ‫توی مجتمع تفریحی دوست پیدا کردی؟ 00:09:31.855 --> 00:09:34.565 ‫گرچه این دسته گل بیشتر شبیه گُل مراسم ختم می‌مونه. 00:09:34.650 --> 00:09:36.610 ‫به گمونم به خاطر کمبود قندت عزا گرفتی، آره؟ 00:09:38.028 --> 00:09:39.898 ‫جداً هنوز اون عادتت رو ترک نکردی. 00:09:41.448 --> 00:09:43.118 ‫پس یعنی وجدان اخلاقیم رو از دست ندادم. 00:09:43.300 --> 00:09:44.570 ‫حرفت رو باور نمیکنم. 00:09:46.828 --> 00:09:48.128 ‫کی اونا رو برات فرستاده؟ 00:09:54.211 --> 00:09:56.091 ‫جان، کجایی؟ 00:09:56.171 --> 00:09:58.051 ‫دوباره میخوایم وارد جزئیات بشیم؟ 00:09:59.049 --> 00:10:01.389 ‫نمیخوای یکی از این روزا یه زنگ بهت زده بشه... 00:10:01.468 --> 00:10:02.946 ‫با یه خبر خیلی خوب؟ 00:10:03.070 --> 00:10:05.590 ‫فکر نمیکنم دیگه اون زنگی که میگی ‫بهم زده بشه، جان! 00:10:06.390 --> 00:10:07.980 ‫و حتی اگه فکر میکردم که میشد، 00:10:08.058 --> 00:10:09.911 ‫فکر نمیکنم تو آدم درستی برای انجامش باشی 00:10:09.935 --> 00:10:13.515 ‫یعنی میگی یه دستیار بگیرم ‫و به اون بگم بهت زنگ بزنه؟ 00:10:13.605 --> 00:10:15.145 ‫یه چند تا گزینۀ مناسب میشناسم، 00:10:15.169 --> 00:10:16.876 ‫گرچه نمیدونم از روششون خوشت میاد یا نه. 00:10:16.900 --> 00:10:19.254 ‫دارم میگم بس کنی! 00:10:19.878 --> 00:10:21.148 ‫باشه؟ 00:10:21.238 --> 00:10:24.658 ‫دارم میگم که این قضیه‌ی بین من و تو... 00:10:24.741 --> 00:10:27.041 ‫دیگه تمومه. 00:10:27.828 --> 00:10:28.930 ‫دیگه تمومه، جان. 00:10:28.954 --> 00:10:30.414 ‫بعد از این همه زحمتی که کشیدم؟ 00:10:30.997 --> 00:10:32.100 ‫چیکار کردی؟ 00:10:32.124 --> 00:10:34.464 ‫از اونی که فکرش رو بکنی نزدیکترم! 00:10:34.543 --> 00:10:36.923 ‫به چی نزدیکتری؟ به میلر؟ 00:10:37.004 --> 00:10:40.844 ‫میشه انقدر سؤال نپرسی، مری؟ 00:10:40.924 --> 00:10:42.804 ‫میشه دراز بکشی و آروم باشی... 00:10:42.884 --> 00:10:44.934 ‫و بذاری با خبرهای خوب بهت زنگ بزنم؟ 00:10:44.958 --> 00:10:48.032 ‫بهت زنگ میزنم، مری. ‫قول میدم! 00:10:48.056 --> 00:10:49.516 ‫میدونی چی فکر میکنم؟ 00:10:49.540 --> 00:10:51.469 ‫که تو تنها کسی هستی که درد داره؟ 00:10:53.103 --> 00:10:56.273 ‫فکر میکنم از کارت اعتباریت خوشت اومده، 00:10:57.149 --> 00:10:58.439 ‫از ماشینت خوشت اومده. 00:10:59.276 --> 00:11:01.474 ‫و دیگه نمیخوای برگردی به خوار و بار فروشی... 00:11:01.498 --> 00:11:03.256 ‫تا جنس‌ها رو بریزی توی قفسه. 00:11:03.280 --> 00:11:06.030 ‫فکر میکنم تا جایی که بتونی این قضیه رو لفتش میدی. 00:11:06.116 --> 00:11:07.866 ‫منم فکر میکنم که منو نمیشناسی. 00:11:07.951 --> 00:11:08.991 ‫میشناسم. 00:11:10.412 --> 00:11:11.412 ‫میشناسم! 00:11:12.456 --> 00:11:13.891 ‫میدونم چیکار کردی، 00:11:13.915 --> 00:11:16.035 ‫و اینکه کس دیگه‌ای نمیدونه میترسونتم. 00:11:17.794 --> 00:11:19.774 ‫خودتو تحویل بده، جان! 00:11:21.006 --> 00:11:22.586 ‫برای آندریا بلک! 00:11:24.092 --> 00:11:25.392 ‫خودت رو تحویل بده... 00:11:26.720 --> 00:11:28.150 ‫تا من معرفیت نکردم. 00:11:37.981 --> 00:11:40.321 ‫از هدیه‌ت خوشت اومد؟ 00:11:40.400 --> 00:11:43.740 ‫از ده سالگیم به بعد، ‫کسی برام جاکلیدی نخریده بود. 00:11:45.405 --> 00:11:47.815 ‫جورجیا گفت مادربزرگت رو از دست دادی. 00:11:49.242 --> 00:11:50.412 ‫متأسفم. 00:11:52.954 --> 00:11:54.464 ‫آره، خودمم متأسفم. 00:11:56.833 --> 00:11:58.711 ‫خب... 00:11:59.435 --> 00:12:01.483 ‫رنگ میکنی؟ 00:12:02.805 --> 00:12:04.005 ‫نقاشی میکِشم! 00:12:04.132 --> 00:12:07.695 ‫یعنی خیلی عالی نیستم ولی یه جورایی تخصصمه! 00:12:07.719 --> 00:12:09.099 ‫نه، منظورم رنگ کردنِ دیوارهاست. 00:12:09.179 --> 00:12:11.719 ‫اوه! 00:12:13.266 --> 00:12:15.266 ‫میخوام اتاقم رو رنگ کنم و... 00:12:17.020 --> 00:12:20.958 ‫نه نردبون دارم، نه... 00:12:20.982 --> 00:12:22.650 ‫قلمو! 00:12:22.734 --> 00:12:24.234 ‫نه رنگ! 00:12:26.488 --> 00:12:27.658 ‫آهان! 00:12:33.412 --> 00:12:35.264 ‫تصورش رو نمیکردم صورتی بکنیش. 00:12:35.288 --> 00:12:37.433 ‫دیگه زیادی همه چیز چوبی شده. 00:12:37.457 --> 00:12:39.667 ‫مراسم ختم بزرگی بود؟ 00:12:39.751 --> 00:12:41.301 ‫ما خانوادۀ بزرگی نیستیم. 00:12:42.295 --> 00:12:45.795 ‫یعنی مامانت، بابات...اومده بودن؟ 00:12:45.882 --> 00:12:47.382 ‫نمیدونم برادری... 00:12:47.467 --> 00:12:49.677 ‫خواهری چیزی داری یا نه. 00:12:51.471 --> 00:12:52.761 ‫چشم! 00:12:55.058 --> 00:12:58.598 ‫«مارتا لوگران» پنج سال پیش... 00:12:58.687 --> 00:13:00.107 ‫قلبم رو شکست. 00:13:00.188 --> 00:13:01.768 ‫باهام ازدواج کرد، 00:13:02.858 --> 00:13:05.148 ‫ترکم کرد، خونه‌م رو گرفت. 00:13:05.235 --> 00:13:06.935 ‫هنوز توی این شهر زندگی میکنه؟ 00:13:08.071 --> 00:13:10.201 ‫«مارتا لوگران» رو میگم! ‫(به خاطر تلفظ سخت اسمش میخندن) 00:13:11.082 --> 00:13:12.552 ‫حالا هر چی که هست! 00:13:14.494 --> 00:13:15.874 ‫- آره. ‫- خب. 00:13:16.254 --> 00:13:17.814 ‫بهم نشونش بده، آش و لاشش میکنم. 00:13:18.373 --> 00:13:20.003 ‫رنگ صورتی قشنگه! 00:13:20.083 --> 00:13:21.083 ‫آره. 00:13:21.960 --> 00:13:23.840 ‫فکر میکنم اونم عاشقش میشه. 00:13:23.920 --> 00:13:25.340 ‫کی؟ 00:13:25.422 --> 00:13:26.632 ‫دخترم! 00:13:28.675 --> 00:13:30.375 ‫من یه دختر دارم، تام. 00:13:31.611 --> 00:13:35.601 ‫یه دخترِ خیلی خیلی خوشگل! 00:13:36.558 --> 00:13:38.202 ‫الان نمیتونم بیارمش پیش خودم، 00:13:38.226 --> 00:13:40.436 ‫چون دورۀ تیره و تاری رو پشت سر گذاشتم. 00:13:40.520 --> 00:13:42.560 ‫کلی اتفاقات بد افتاد و... 00:13:44.774 --> 00:13:46.794 ‫هنوز دارم سعی میکنم از شرشون خلاص بشم. 00:13:47.194 --> 00:13:48.494 ‫اسمش چیه؟ 00:13:50.614 --> 00:13:51.954 ‫فریا! 00:13:52.232 --> 00:13:53.982 ‫اسم قشنگیه. 00:14:05.504 --> 00:14:07.554 ‫میخوام اینجا یه چیز جدید بسازم. 00:14:07.631 --> 00:14:08.841 ‫یه زندگی جدید! 00:14:09.633 --> 00:14:11.793 ‫و میخوام همۀ چیزای بد رو فراموش کنم. 00:14:12.844 --> 00:14:14.244 ‫همه‌شون رو! 00:14:19.619 --> 00:14:20.877 ‫اه... 00:14:20.901 --> 00:14:22.435 ‫«سِیدی»، برو با بابات برقص. 00:14:22.520 --> 00:14:24.373 ‫اون بابام نیست. ناپدریمه! 00:14:24.397 --> 00:14:25.677 ‫برو باهاش برقص. 00:14:26.232 --> 00:14:27.572 ‫خوشحال شدم دیدمت، جان! 00:14:27.650 --> 00:14:30.030 ‫بیا. مرسی! 00:14:30.111 --> 00:14:31.691 ‫میشه بذاریش روی میز؟ 00:14:34.074 --> 00:14:35.274 ‫سلام، آبجی. 00:14:38.578 --> 00:14:41.928 ‫پسر! دیگه چیکار کردی؟ 00:14:44.857 --> 00:14:47.377 ‫میشه یه بطری از ‫گرون‌ترین نوشیدنی رو بهم بدید لطفاً؟ 00:14:47.462 --> 00:14:50.341 ‫- نه! من...هیس! ‫- خواهرم تازه ازدواج کرده. 00:14:50.435 --> 00:14:51.568 ‫ساکت! 00:14:52.092 --> 00:14:54.132 ‫اینجا هیچکس نمیدونه من کی‌ام، درسته؟ 00:14:54.219 --> 00:14:56.259 ‫آخه سیدی اصلاً منو یادش نمیاد. 00:14:56.346 --> 00:14:58.006 ‫- تازه خواهر زاده‌مه! ‫- بیخیال، جان! 00:14:58.098 --> 00:14:59.558 ‫اینجوری نکن. 00:15:00.041 --> 00:15:01.741 ‫هفت سال گذشته. 00:15:02.468 --> 00:15:03.913 ‫میخوای چی بهش بگم؟ 00:15:04.037 --> 00:15:06.557 ‫سلام عزیزم، این داییت «جان» ـه. 00:15:06.748 --> 00:15:09.188 ‫- «جانِ متجاوز». ‫- لطفاً اینو نگو. 00:15:10.643 --> 00:15:12.087 ‫اینجوری صدام نزن. 00:15:12.111 --> 00:15:13.793 ‫خیلی زحمت کشیدم. 00:15:15.824 --> 00:15:17.624 ‫ببین، نمیدونم از من چی میخوای... 00:15:17.700 --> 00:15:20.240 ‫ولی این عروسیمه. 00:15:20.328 --> 00:15:21.931 ‫- نمیتونی اینجا باشی. ‫- فقط... 00:15:21.955 --> 00:15:24.075 ‫الان یکی رو میخوام که باهاش صحبت کنم. 00:15:24.958 --> 00:15:26.668 ‫چرا؟ 00:15:26.751 --> 00:15:28.251 ‫بیا. 00:15:28.336 --> 00:15:29.336 ‫هممم... 00:15:31.798 --> 00:15:35.178 ‫من یه کاری دارم. 00:15:36.845 --> 00:15:38.895 ‫دارم برای یه آدم خیلی مهم کار میکنم. 00:15:39.172 --> 00:15:40.392 ‫یه خانم! 00:15:40.473 --> 00:15:42.523 ‫چه...چه کاری؟ 00:15:43.800 --> 00:15:45.560 ‫جزئیاتش رو نمیتونم بهت بگم. 00:15:45.645 --> 00:15:48.235 ‫- کارم محرمانه‌ست. ‫- ریدم دهنت! 00:15:48.259 --> 00:15:50.694 ‫پس چرا وقتی نمیتونی جزئیاتش رو بگی... 00:15:50.775 --> 00:15:53.035 ‫- بحثش رو میکِشی وسط؟ ‫- خب، ریدم دهن خودت! تو پرسیدی! 00:15:53.111 --> 00:15:55.334 ‫آخه همیشه نخود هر آشی بودی! 00:15:55.359 --> 00:15:56.359 ‫عه! 00:16:00.268 --> 00:16:01.958 ‫ممنونم. ممنونم. 00:16:05.707 --> 00:16:07.567 ‫خوشگل شدی. 00:16:08.710 --> 00:16:10.420 ‫- ممنونم. ‫- مثل همیشه! 00:16:13.214 --> 00:16:15.358 ‫خب... 00:16:15.382 --> 00:16:16.610 ‫داری براش چیکار میکنی؟ 00:16:18.303 --> 00:16:19.803 ‫دنبال کسی میگردم. 00:16:20.288 --> 00:16:21.848 ‫چرا؟ 00:16:22.531 --> 00:16:25.452 ‫احتمالاً یه چیزایی از یه اتفاق بدی که افتاده بدونه 00:16:25.676 --> 00:16:28.372 ‫یا شاید یه کار بدی کرده باشه. 00:16:28.596 --> 00:16:31.216 ‫نه. جان، از این کار انصراف بده. 00:16:34.102 --> 00:16:38.174 ‫تو یه متجاوزِ محکومی که اومدی خارج از ایالت. 00:16:38.398 --> 00:16:40.134 ‫حتی اگه برادرم نبودی، 00:16:40.158 --> 00:16:43.788 ‫نگران اون کسی که اومده استخدامت میکرده میشدم. 00:16:43.870 --> 00:16:45.650 ‫میخوام دوباره یه خانواده بشیم. 00:16:47.207 --> 00:16:50.877 ‫میخوام دایی خوبی برای سِیدی باشم، 00:16:50.960 --> 00:16:52.790 ‫و میخوام «دِرِک» رو ببینم. 00:16:53.521 --> 00:16:54.773 ‫اسمش دِرِکه دیگه؟ 00:16:54.797 --> 00:16:55.837 ‫اوهوم. 00:16:57.341 --> 00:16:59.841 ‫هیچوقت کچلی برام از بین برنده‌ی جذابیت نبود. 00:17:03.848 --> 00:17:05.098 ‫تو... 00:17:06.184 --> 00:17:08.444 ‫نمیتونی توی زندگی دخترم باشی. 00:17:10.188 --> 00:17:11.728 ‫هیچوقت! 00:17:11.814 --> 00:17:12.814 ‫متأسفم. 00:17:14.734 --> 00:17:17.614 ‫فقط، اون کار رو بیخیال شو. 00:17:18.279 --> 00:17:21.069 ‫چیز خوبی نیست. 00:17:25.286 --> 00:17:26.986 ‫به زن‌ها نزدیک نشو، باشه؟ 00:17:28.164 --> 00:17:31.254 ‫نمیتونی به همین راحتی ‫اون کارهایی که کردی رو پاک کنی، جان! 00:17:31.334 --> 00:17:35.594 ‫به اون دوتا زن فقط تجاوز نکردی، ‫نابودشون کردی! 00:17:38.849 --> 00:17:41.219 ‫- باید برم. ‫- بیا. 00:17:41.302 --> 00:17:43.762 ‫- نه، نه. ‫- مبلغ زیادی نیست. فقط یه... 00:17:48.017 --> 00:17:49.127 ‫کارتتون معتبر نیست. 00:17:52.063 --> 00:17:53.693 ‫دوباره امتحانش کن. 00:17:53.773 --> 00:17:55.653 ‫کردم. ‫نوشته مسدود شده. 00:17:56.501 --> 00:17:59.151 ‫یه کارت دیگه یا پول نقد دارید؟ 00:18:00.154 --> 00:18:01.784 ‫دیگه یه بطری براتون باز کردم، پس... 00:18:13.572 --> 00:18:15.572 ‫[من تو را میبینم و تو من را و خدا همه چیز را] 00:18:15.597 --> 00:18:17.897 ‫[تسلیم نشو، نه وقتی که اینقدر نزدیک شده ایم.] ‫[از طرف جان] 00:18:21.259 --> 00:18:22.549 ‫مری! 00:18:22.636 --> 00:18:23.756 ‫سلام. 00:18:25.764 --> 00:18:27.199 ‫- دخترا به نظر خوب میان. ‫- آره. 00:18:27.223 --> 00:18:28.638 ‫متمرکز شدن. 00:18:28.662 --> 00:18:31.595 ‫خدا! اون روز رو یادته که ‫تریسا توی اون پنج تا مسابقه شنا کرد... 00:18:31.619 --> 00:18:33.539 ‫- و همه‌شون رو بُرد؟ ‫- میدونی که همه چیز رو یادم می‌مونه. 00:18:33.563 --> 00:18:35.875 ‫هیچوقت لازم نیست هیچ جزئیاتی رو بهم یادآوری کنی. 00:18:35.899 --> 00:18:38.939 ‫چون همه‌شون اینجا ذخیره شده. تک تک دقایقش! 00:18:39.027 --> 00:18:41.617 ‫پس لازم نیست در مورد اینجور چیزا صحبت کنی. 00:18:42.406 --> 00:18:44.406 ‫دوست دارم در مورد اینجور چیزا صحبت کنم. 00:18:44.491 --> 00:18:46.451 ‫دیگه لازم نیست بیای اینجا. 00:18:47.846 --> 00:18:48.885 ‫دوست دارم بیام. 00:18:48.909 --> 00:18:50.762 ‫لطفاً نیا! 00:18:53.733 --> 00:18:54.793 ‫چرا؟ 00:18:54.817 --> 00:18:56.838 ‫دیگه نمیتونم حمایت مالیت رو قبول کنم. 00:18:56.920 --> 00:19:00.274 ‫به خاطر اون وبلاگ و مادر اون دختری که گُم شده! 00:19:00.298 --> 00:19:03.338 ‫فایل صوتی‌ای که به اشتراک گذاشتی، 00:19:03.427 --> 00:19:05.547 ‫آدمای زیادی رو، 00:19:05.637 --> 00:19:07.217 ‫والدین‌های زیادی رو معذب کرد. 00:19:07.305 --> 00:19:09.305 ‫میدونم. الکی اون قضیه رو بزرگش کردن! 00:19:09.329 --> 00:19:09.868 ‫آره. 00:19:09.892 --> 00:19:12.142 ‫فکر میکنم خود کامالا اقرار کنه که... 00:19:12.227 --> 00:19:14.977 ‫مقاصدم رو اشتباه برداشت کرده. 00:19:15.001 --> 00:19:16.749 ‫آره خب، همه میدونن چقدر سختی کِشیدی، 00:19:16.773 --> 00:19:19.443 ‫و من کاملاً بهت حق میدم، خب؟ 00:19:19.526 --> 00:19:21.736 ‫در این شکی نیست. 00:19:21.820 --> 00:19:23.810 ‫ولی مشکل کاریه که کردی. 00:19:24.948 --> 00:19:28.118 ‫مری، این نشان از ضعف مدیریتی ـه. 00:19:28.142 --> 00:19:29.810 ‫برات خوب نیست بیای اینجا. 00:19:29.835 --> 00:19:32.375 ‫برای ما هم خوب نیست که اینجا پیشمون باشی. 00:19:36.418 --> 00:19:39.748 ‫ببین، من یکی از بزرگترین اسپانسرهای این تیمم. 00:19:40.797 --> 00:19:44.087 ‫پس به انجمن اولیا و مربیان بگو بیخیال بشن. 00:19:44.176 --> 00:19:46.636 ‫تا یه هفته‌ی دیگه هیچکس اون وبلاگ رو یادش نمی‌مونه 00:19:46.660 --> 00:19:48.322 ‫ولی چِک‌های من هنوز پاس میشن! 00:19:48.346 --> 00:19:51.534 ‫کار انجمن اولیا و مربیان نیست. ‫هیئت مدیره این کار رو کرده. 00:19:51.558 --> 00:19:52.978 ‫رأی گیری کردن. دیگه تموم شده. 00:19:53.059 --> 00:19:56.939 ‫متأسفم. باید ازت بخوام بری بیرون. 00:20:00.984 --> 00:20:03.454 ‫ببین، بذار تا بیرون مشایعتت کنم. 00:20:05.280 --> 00:20:06.750 ‫بهم دست نزن. 00:20:20.145 --> 00:20:21.530 ‫دیگه تمومه، جان. 00:20:21.554 --> 00:20:23.444 ‫کارت منو مسدود میکنی، مری؟ 00:20:23.523 --> 00:20:25.533 ‫- حرکت خیلی بدی بود! ‫- برو به دَرَک! 00:20:25.609 --> 00:20:28.469 ‫تا وقتی من نگفتم، این قضیه تموم نمیشه! 00:20:57.666 --> 00:20:59.766 ‫- یادداشتم به دستت رسید؟ ‫- نه. 00:20:59.851 --> 00:21:01.521 ‫یادداشتی نگرفتم. چی نوشته بودی؟ 00:21:02.703 --> 00:21:03.863 ‫که ازت خوشم میاد. 00:21:06.583 --> 00:21:08.085 ‫عجیبه! 00:21:08.609 --> 00:21:11.109 ‫فکر میکنی شاید صاحب‌خونه‌ت برش داشته باشه؟ 00:21:11.196 --> 00:21:12.532 ‫نه، باهاش حرف زدم. 00:21:12.556 --> 00:21:15.326 ‫فکر میکنم دیگه با هم مشکلی نداشته باشیم. 00:21:15.408 --> 00:21:17.470 ‫هنوزم پرونده‌ی مهر و موم شده داره. 00:21:17.494 --> 00:21:19.044 ‫یه سوء تفاهم بود. 00:21:19.120 --> 00:21:21.974 ‫با یه دختره صمیمی شده بوده ولی... 00:21:21.998 --> 00:21:23.538 ‫میدونی، رابطه‌شون... 00:21:25.251 --> 00:21:26.461 ‫رابطه‌ی جنسی نبوده. 00:21:26.544 --> 00:21:27.844 ‫خودش اینو گفته؟ 00:21:27.921 --> 00:21:29.611 ‫نمیخوام در مورد پیت صحبت کنم. 00:21:36.471 --> 00:21:37.771 ‫نرو خونه. 00:21:38.139 --> 00:21:40.960 ‫یه جورایی حس میکنم یکی زیر نظرمون داره. 00:21:40.984 --> 00:21:42.154 ‫چی؟ 00:22:34.112 --> 00:22:35.532 ‫تنهایی زندگی میکنی؟ 00:22:37.199 --> 00:22:38.239 ‫جا به اندازه‌ی کافی داریم. 00:22:39.852 --> 00:22:41.622 ‫میخوای بمونی؟ 00:22:46.249 --> 00:22:48.119 ‫خط عشقت قویه! 00:22:50.504 --> 00:22:53.054 ‫ولی مسلطه! میدونی چی میگم؟ 00:22:53.131 --> 00:22:55.251 ‫انگار یه آدم قدرتمند قراره بیاد توی زندگیت. 00:22:57.010 --> 00:22:58.560 ‫همچین چیزی رو میتونی ببینی؟ 00:22:58.584 --> 00:23:01.658 ‫نه مثل یه فالگیر واقعی ‫ولی یه بار توی یه جشنواره بودم. 00:23:01.682 --> 00:23:03.932 ‫از یه شمن یاد گرفتم. ‫(یه چیز توی مایه‌های جادوگر) 00:23:04.309 --> 00:23:06.089 ‫یه چیزایی هستن که میشه دنبالشون گشت. 00:23:06.311 --> 00:23:08.101 ‫واقعاً میشه یه چیزایی دید. 00:23:08.730 --> 00:23:10.810 ‫یه انرژی دور و برت میبینم. 00:23:11.942 --> 00:23:13.192 ‫میتونه خوب باشه. 00:23:16.780 --> 00:23:18.770 ‫ولی یه جورایی میتونه تاریک هم باشه. 00:23:21.118 --> 00:23:22.748 ‫چرا نمیخوای بری خونه؟ 00:23:27.249 --> 00:23:28.979 ‫نمیخوای کسی پیدات کنه؟ 00:23:34.589 --> 00:23:35.498 ‫اِما؟ 00:23:38.576 --> 00:23:41.676 ‫میخوام اینجا بمونی، ‫پس اگه از مهمون‌هام خوشت نمیاد... 00:23:41.763 --> 00:23:43.383 ‫بیا همه‌شون رو بیاریم پایین. 00:23:57.904 --> 00:23:59.114 ‫اون چیه؟ 00:24:23.414 --> 00:24:25.500 ‫سوزن تاکسیدرمی ـه؟ 00:24:26.933 --> 00:24:28.327 ‫چیزی که توی پات بود، همین بود؟ 00:24:28.351 --> 00:24:30.413 ‫آخه چه جوری اون...؟ 00:24:30.437 --> 00:24:32.707 ‫توی مرداب بودم. 00:24:33.231 --> 00:24:34.731 ‫توی مرداب سوزن رفت توی پات؟ 00:24:41.948 --> 00:24:43.608 ‫مردی به اسم «ایبل» میشناسی؟ 00:24:44.326 --> 00:24:45.845 ‫اونجا که نوشته «اندرو بلویو». 00:24:45.869 --> 00:24:48.129 ‫میدونم، ولی فکر میکنم یه معنی دیگه بده. 00:24:48.747 --> 00:24:50.537 ‫تا حالا چیزی در مورد... 00:24:51.541 --> 00:24:53.581 ‫یه هیولای باتلاقی یا یه چیز خطرناک شنیدی؟ 00:24:53.605 --> 00:24:57.273 ‫ببین، ما این اطراف یه سری افسانه‌های محلی داریم. ‫خیلی خب؟ 00:24:57.297 --> 00:24:59.717 ‫داستان‌هایی در مورد یه جونورِ انسانی توی مرداب! 00:24:59.741 --> 00:25:01.569 ‫- ولی صرفاً داستانن. ‫- تا حالا اتفاقی نیفتاده؟ 00:25:01.593 --> 00:25:03.213 ‫هیچ دختری گُم نشده؟ 00:25:03.303 --> 00:25:05.406 ‫- قضیه داره عجیب میشه. ‫- لطفاً فقط بهم بگو. 00:25:05.430 --> 00:25:07.730 ‫تا حالا دختری از اینجا غیبش زده؟ 00:25:07.807 --> 00:25:10.437 ‫سال‌ها قبل، میدونی...شاید ده سال پیش... 00:25:10.518 --> 00:25:12.398 ‫یه دختره بود که توی مرداب پیداش شد، ولی... 00:25:12.479 --> 00:25:13.898 ‫اون بیرون منو دنبال کرده بودن. 00:25:13.922 --> 00:25:17.562 ‫یه مَرده منو گرفت و یه دردی احساس کردم. 00:25:17.651 --> 00:25:18.651 ‫دردِ... 00:25:19.694 --> 00:25:22.734 ‫سوزنی بود که توی پام بود. ‫فکر میکنم کار اون بوده باشه. 00:25:22.822 --> 00:25:25.202 ‫فکر میکنم اندرو بلویو همون ایبل باشه. 00:25:25.217 --> 00:25:26.135 ‫ایبل دیگه کیه؟ 00:25:26.159 --> 00:25:27.720 ‫مردی که سوزن رو کرد توی پام. 00:25:27.744 --> 00:25:29.574 ‫هیولای باتلاق! 00:25:29.663 --> 00:25:30.663 ‫اِما! 00:25:31.373 --> 00:25:33.803 ‫اندرو بلویو پنج ساله که مُرده. 00:25:55.061 --> 00:25:57.304 ‫وای خدا! وای خدا! 00:26:23.758 --> 00:26:25.695 ‫حالا «میزوری» چه جاذبه‌هایی داره؟ ‫(ایالتی در آمریکا) 00:26:25.719 --> 00:26:27.379 ‫تا وقتی اینجام، باید کجا برم؟ 00:26:27.403 --> 00:26:30.302 ‫اگه از سبک موسیقی کانتری خوشت میاد ‫احتمالاً بهتر باشه بری شهر «برنسون». 00:26:30.390 --> 00:26:32.900 ‫تو از موسیقی کانتری خوشت میاد؟ 00:26:33.685 --> 00:26:35.605 ‫نه، خیلی به موسیقی علاقه ندارم. 00:26:35.687 --> 00:26:37.357 ‫یه پمپ بنزین سر راه هست. 00:26:37.439 --> 00:26:39.250 ‫میتونی همونجا پیاده‌م کنی، بقیه‌ش رو... 00:26:39.274 --> 00:26:40.935 ‫- به یکی از دوستام میگم بیاد دنبالم. ‫- نه! 00:26:41.159 --> 00:26:42.328 ‫حتی فکرشم نکن! 00:26:42.352 --> 00:26:46.282 ‫یه شوالیه با ماشینِ داجِ درخشانش ‫بانوی خودش رو تنها نمیذاره! 00:26:47.657 --> 00:26:49.464 ‫همین که از کنار جاده سوارم کردی... 00:26:49.495 --> 00:26:50.394 ‫خیلی لطف بزرگی بود. 00:26:50.417 --> 00:26:51.754 ‫همون پمپ بنزین کفایت میکنه. 00:26:51.778 --> 00:26:53.508 ‫یه مقدار جلوتره. 00:26:59.034 --> 00:27:01.324 ‫دیگه نمیخوام برم پمپ بنزین. 00:27:09.095 --> 00:27:11.999 ‫«عشق، ذهنی پرهیزکار است که تنها صلح... 00:27:12.030 --> 00:27:13.202 ‫و شادی می‌آفریند. 00:27:13.257 --> 00:27:16.807 ‫در حالیکه وابستگی هرگز پرهیزکار نیست و... 00:27:17.185 --> 00:27:20.265 ‫تنها درد و مشکلات می‌سازد». 00:28:17.997 --> 00:28:19.197 ‫الو. 00:28:20.124 --> 00:28:21.324 ‫جان؟ 00:28:25.254 --> 00:28:27.254 ‫به نظرم اونموقع کم لطفی کردم. 00:28:27.339 --> 00:28:29.499 ‫بهت سخت گرفتم. 00:28:29.592 --> 00:28:32.052 ‫آره، قشنگ بهم گفتی چه حسی نسبت بهم داری. 00:28:32.970 --> 00:28:36.260 ‫جان، اونموقع منو ترسوندی. 00:28:38.142 --> 00:28:40.102 ‫وقتی قضیه‌ی آندریا بلک رو فهمیدم... 00:28:40.186 --> 00:28:43.026 ‫ازت انتظارش رو نداشتم. 00:28:43.105 --> 00:28:44.775 ‫- نداشتی؟ ‫- نه. 00:28:44.957 --> 00:28:48.453 ‫وقتی اومدی توی دفترم، حرفت رو باور کردم. 00:28:48.477 --> 00:28:49.827 ‫فکر میکنم تو اون آدمی! 00:28:49.904 --> 00:28:52.194 ‫وقتی فهمیدم یه سری چیزا در موردت هست... 00:28:52.281 --> 00:28:54.611 ‫- که ازشون خبر نداشتم، غافلگیر شدم. ‫- آره، خب همچنین! 00:28:55.701 --> 00:28:59.241 ‫مسئله‌ی استر هست که خیلی هم چیز کم اهمیتی نیست! 00:29:01.957 --> 00:29:04.087 ‫الان خیلی احساس تنهایی میکنم. 00:29:04.168 --> 00:29:07.088 ‫احساس میکنم ناامیدم کردی. ‫اون پیرزن رو هم ناامید کردی. 00:29:09.298 --> 00:29:11.158 ‫شاید حتی خودتم ناامید کرده باشی. 00:29:13.369 --> 00:29:14.759 ‫میخوای چیکار کنی؟ 00:29:15.245 --> 00:29:16.735 ‫خودت میخوای چیکار کنی؟ 00:29:17.597 --> 00:29:18.700 ‫منظورت چیه؟ 00:29:18.724 --> 00:29:20.474 ‫میخوای اظهار تأسف کنی؟ 00:29:22.402 --> 00:29:23.732 ‫برای چی؟ 00:29:23.756 --> 00:29:27.423 ‫برای اخراج کردنم، مسدود کردنِ کارت‌هام، 00:29:27.508 --> 00:29:28.858 ‫و برای قاتل بودن! 00:29:35.324 --> 00:29:36.954 ‫برای کاری که کردم از خودم متنفرم. 00:29:37.334 --> 00:29:39.137 ‫آره، و برای کاری که منو مجبور کردی بکنم. 00:29:39.161 --> 00:29:40.831 ‫مجبورت کردم چیکار کنی؟ 00:29:40.913 --> 00:29:42.599 ‫منو برگردوندی توی یه مسیر بد! 00:29:42.623 --> 00:29:45.373 ‫مجبورم کردی به چیزایی فکر کنم ‫که دلم نمیخواست بهشون فکر کنم، 00:29:45.459 --> 00:29:46.961 ‫مجبورم کردی... 00:29:47.785 --> 00:29:49.549 ‫چیزایی رو حس کنم که نمیخوام حسشون کنم. 00:29:51.632 --> 00:29:54.272 ‫خب، وقتی بحث تریسا میاد وسط، من... 00:29:55.928 --> 00:29:57.448 ‫کوتاه بین میشم! 00:29:58.931 --> 00:30:01.261 ‫میدونم یه جایی توی دنیاست، 00:30:01.350 --> 00:30:04.730 ‫و تنها چیزی که میتونم بهش فکر کنم، رسیدن به اونه. 00:30:06.589 --> 00:30:11.059 ‫ولی درست و حسابی بابت زحماتی که... 00:30:12.778 --> 00:30:14.908 ‫برام کشیدی، تشکر نکردم. 00:30:18.117 --> 00:30:19.667 ‫بابت احساساتت! 00:30:19.743 --> 00:30:21.583 ‫خب پس، الان وضعمون اینجوریه. ها؟ 00:30:21.662 --> 00:30:24.162 ‫من یه چیزی میدونم، تو هم یه چیزی میدونی. 00:30:25.165 --> 00:30:27.215 ‫ولی جفتمون هم... 00:30:27.293 --> 00:30:31.673 ‫انگشت‌هامون رو روی دکمه‌ی پرتاب موشک گذاشتیم. ‫مثل «خروشچف» و «کندی». ‫(نخست وزیر شوروی و رئیس جمهور آمریکا) 00:30:33.132 --> 00:30:35.812 ‫به گمونم من «کندی» باشم. چون کچل نیستم! 00:30:39.805 --> 00:30:41.595 ‫من برات ارزشی دارم؟ 00:30:43.893 --> 00:30:45.933 ‫کارِت برام خیلی مهمه. 00:30:46.020 --> 00:30:48.023 ‫کارم رو نمیگم. 00:30:48.147 --> 00:30:49.240 ‫خودم! 00:30:51.634 --> 00:30:53.734 ‫بدون تو نمیتونستم از پس این کار بر بیام. 00:30:53.819 --> 00:30:55.189 ‫خب، این یعنی چی؟ 00:30:55.279 --> 00:30:56.779 ‫منظورت از این حرف چیه؟ 00:30:57.448 --> 00:30:58.748 ‫جداً بگو. 00:30:58.824 --> 00:31:00.594 ‫که ازت میخوام بمونی. 00:31:01.911 --> 00:31:03.954 ‫که... 00:31:04.678 --> 00:31:06.821 ‫میخوام ما... 00:31:07.625 --> 00:31:12.135 ‫دوباره به عنوان دوتا همکار، با هم پیش بریم. 00:31:13.130 --> 00:31:14.660 ‫همکار نه! 00:31:20.679 --> 00:31:21.929 ‫دوست! 00:31:23.974 --> 00:31:25.514 ‫به عنوان دو دوست. 00:31:30.105 --> 00:31:31.195 ‫ممنونم. 00:31:32.900 --> 00:31:34.400 ‫خداحافظ، مری. 00:31:45.120 --> 00:31:48.120 ‫ایبل میگه یه هیولای باتلاقی هست... 00:31:48.207 --> 00:31:51.547 ‫که 3 متر قد داره، ‫پوستش هم مثل یه تمساح پر از فلس ـه. 00:31:51.627 --> 00:31:53.887 ‫یه چشم قرمز و یه سیاه داره. 00:31:54.755 --> 00:31:56.005 ‫ایبل کیه؟ 00:31:56.799 --> 00:31:58.299 ‫نمیتونم از ایبل حرفی بزنم. 00:33:39.403 --> 00:33:41.901 ‫آهای! چیکار میکنی؟ 00:33:43.655 --> 00:33:45.035 ‫چیکار میکنی؟ 00:34:23.654 --> 00:34:25.466 ‫پیدات میکنم. 00:34:50.055 --> 00:34:51.755 ‫پدر، به من عنایت کن که گناه کردم. 00:34:53.642 --> 00:34:55.412 ‫گناهت چیه، فرزندم؟ 00:34:58.605 --> 00:35:01.066 ‫یه سگ دارم... 00:35:01.090 --> 00:35:03.025 ‫یه سگ شکاری! 00:35:04.603 --> 00:35:07.197 ‫زندگی بدی داشته. 00:35:07.321 --> 00:35:09.113 ‫خیال میکردم نجاتش دادم. 00:35:10.826 --> 00:35:13.166 ‫به نظر میاد مهربونی کردی، نه گناه! 00:35:13.245 --> 00:35:16.705 ‫یه چیز غیرقابل پیش بینی در موردش هست. ‫یه جور خشم! 00:35:16.790 --> 00:35:19.960 ‫و هر چی بیشتر بزرگ میشه، ‫کمتر میتونم کنترلش کنم. 00:35:20.486 --> 00:35:21.676 ‫اون خطرناکه، پدر! 00:35:21.753 --> 00:35:23.793 ‫الان دقیقاً داری به چی اعترافی میکنی؟ 00:35:31.430 --> 00:35:32.930 ‫خودخواهیِ خودم! 00:35:34.683 --> 00:35:35.923 ‫اشتیاقم... 00:35:37.019 --> 00:35:40.689 ‫برای اینکه ببینم اون سگه برام چی میاره. 00:35:44.067 --> 00:35:46.657 ‫چون هر چقدر هم که ترس‌هام شدیدن، 00:35:50.324 --> 00:35:53.324 ‫میلم برای نگه داشتنِ سگ، شدیدتره! 00:36:16.141 --> 00:36:17.631 ‫اونجوری بهم نگاه نکن. 00:36:18.977 --> 00:36:20.955 ‫تو با یه معجزه بچه‌ت رو پس گرفتی. 00:36:20.979 --> 00:36:22.979 ‫من باید معجزه‌ی خودم رو بسازم. 00:36:28.487 --> 00:36:29.837 ‫درود بر مریم مقدس! 00:36:38.705 --> 00:36:39.905 ‫الو؟ 00:36:42.125 --> 00:36:43.675 ‫بَه، سلام! 00:36:43.752 --> 00:36:45.002 ‫کی هستی؟ 00:36:45.087 --> 00:36:46.087 ‫بِلا! 00:36:48.574 --> 00:36:52.094 ‫اونوقت بِلا، مامانِ بیتی کوچولوئه؟ ‫(شمارۀ سگه رو روی قلاده نوشته) 00:36:52.803 --> 00:36:54.223 ‫بله. 00:36:54.304 --> 00:36:55.644 ‫خوبه. 00:36:55.668 --> 00:36:58.531 ‫اونوقت بیتی کوچولو، کجای لوئیزیانا زندگی میکنه؟ 00:36:59.685 --> 00:37:01.125 ‫سنت جیمز! 00:37:02.354 --> 00:37:04.584 ‫اسم پیشی منو از کجا میدونستی؟ 00:37:19.997 --> 00:37:21.957 ‫- سلام. ‫- سلام! 00:37:23.658 --> 00:37:24.968 ‫میخوای بریم شام بخوریم؟ 00:37:25.652 --> 00:37:27.292 ‫راستش من و بابا از بیرون غذا سفارش دادیم. 00:37:27.379 --> 00:37:29.056 ‫سوشی! 00:37:29.080 --> 00:37:31.694 ‫کاری کردی از ماشین کاروانش بیاد بیرون! ایول! 00:37:31.990 --> 00:37:33.420 ‫برای منم سفارش دادید؟ 00:37:33.510 --> 00:37:34.595 ‫معلومه که دادیم! 00:37:34.619 --> 00:37:37.020 ‫چیزی رو مُخ‌تر از این نیست که ‫مجبور بشی غذاتو به دیگران بدی. 00:37:37.180 --> 00:37:38.670 ‫حالا فهمیدی چرا از هم جدا شدیم؟ 00:37:41.025 --> 00:37:42.815 ‫از اینجا داره بوی «واسابی» میاد! 00:37:54.525 --> 00:37:55.915 ‫کارآگاه ساموئلسون هستم، 00:37:55.987 --> 00:37:57.987 ‫از حوزۀ جنایی دریاچۀ السینورِ مینه‌سوتا! 00:38:00.329 --> 00:38:02.989 ‫لطفاً بشینید، خانم بارلو. 00:38:03.823 --> 00:38:05.173 ‫قضیه چیه؟ 00:38:06.793 --> 00:38:08.706 ‫خیلی متأسفم، جیک. ‫نمیخواستم... 00:38:08.730 --> 00:38:09.856 ‫- مامان...چیه؟ ‫- من...من... 00:38:09.880 --> 00:38:11.460 ‫خیلی متأسفم. 00:38:12.399 --> 00:38:13.549 ‫چه خبره؟ 00:38:13.633 --> 00:38:15.093 ‫خانم بارلو! 00:38:15.277 --> 00:38:16.727 ‫آقای بارلو! 00:38:16.903 --> 00:38:19.093 ‫خبر خیلی ناراحت کننده‌ای دارم. 00:38:20.349 --> 00:38:24.769 ‫یه چند تا طبیعت‌گرد، توی جنگل السینور ‫به یه قبر کم‌عمق برخوردند. 00:38:25.053 --> 00:38:27.203 ‫اون قبر، حاوی بقایای انسانی بود. 00:38:30.025 --> 00:38:31.794 ‫این چه ربطی به ما داره؟ 00:38:32.018 --> 00:38:34.898 ‫توی بقایا، گردنبندی پیدا کردیم... 00:38:35.489 --> 00:38:38.199 ‫که با گزارش افراد گُمشده‌ی «اف‌بی‌آی» همخونی داشت. 00:38:38.483 --> 00:38:40.953 ‫خانم بارو، باید ازتون بپرسم... 00:38:42.112 --> 00:38:43.942 ‫این گردنبند رو میشناسید؟ 00:38:51.671 --> 00:38:53.241 ‫گردنبندِ دخترمونه. 00:39:04.256 --> 00:39:06.256 ‫فقط نفس عمیق بکِش. نفس بکِش! 00:39:28.781 --> 00:39:30.745 ‫پس تو با کسی زندگی میکنی؟ 00:39:33.338 --> 00:39:34.818 ‫دوست‌پسرم. 00:39:36.132 --> 00:39:37.235 ‫فکر کردم گفتم. 00:39:37.259 --> 00:39:39.789 ‫نه، نگفتی. 00:39:45.592 --> 00:39:46.732 ‫کیت؟ 00:39:49.690 --> 00:39:51.893 ‫این تریساست. 00:39:51.982 --> 00:39:54.012 ‫بهش گفتم میتونه پیشمون بمونه. 00:39:55.785 --> 00:39:56.815 ‫سلام. 00:39:56.903 --> 00:39:57.903 ‫سلام. 00:40:00.866 --> 00:40:02.266 ‫آب میخوای؟ 00:40:02.951 --> 00:40:06.621 ‫آب و پیتزای سردِ از دهن افتاده داریم. 00:40:07.105 --> 00:40:08.565 ‫یه دقیقه دیگه میام. 00:40:17.048 --> 00:40:18.808 ‫عزیزم، زود باش. 00:40:19.467 --> 00:40:20.767 ‫دارم میام. 00:40:54.753 --> 00:40:56.133 ‫پیت؟ 00:40:56.963 --> 00:40:58.524 ‫وای خدا، خوشحالم که تویی. 00:40:58.548 --> 00:41:00.338 ‫یه حس عجیبی داشتم. 00:41:01.126 --> 00:41:02.926 ‫اِما! 00:41:03.311 --> 00:41:04.971 ‫یه خبر خیلی بد دارم. 00:41:07.098 --> 00:41:08.428 ‫چیه؟ 00:41:09.601 --> 00:41:10.601 ‫اِما... 00:41:11.394 --> 00:41:12.934 ‫چی شده؟ چیه؟ 00:41:12.958 --> 00:41:16.441 ‫توی مینه‌سوتا بقایای یه جسد پیدا شده، 00:41:16.524 --> 00:41:18.904 ‫نزدیکِ جایی که استر موزز زندگی میکرده! 00:41:19.185 --> 00:41:21.525 ‫فکر میکنن مال حول و حوش زمان دستگیری تو باشه. 00:41:41.332 --> 00:41:42.692 ‫تعطیلیم! 00:41:45.979 --> 00:41:47.219 ‫گفتم تعطیلیم! 00:41:55.780 --> 00:41:57.660 ‫امیدوار بودم به موقع برسم.