WEBVTT 00:00:22.172 --> 00:00:24.152 [جون جی هیون] 00:00:26.672 --> 00:00:29.062 [جو جی هون] 00:00:31.792 --> 00:00:33.722 [سونگ دونگ ایل] 00:00:33.812 --> 00:00:36.032 [او جونگ سه] 00:00:36.372 --> 00:00:38.092 [چو هان چول] 00:00:39.602 --> 00:00:41.542 [جو مین کیونگ] 00:00:41.622 --> 00:00:43.552 [گو مین شی] 00:00:57.452 --> 00:01:00.961 [جیریسان] 00:01:01.042 --> 00:01:03.568 [...این سریال بر اساس حرفه ی محیط بانان پارک ملی ساخته شده است ] 00:01:03.658 --> 00:01:06.048 [و تمام اشخاص، سازمان ها و حوادث همگی ساختگی هستند] 00:01:06.178 --> 00:01:10.208 [موزه ی آموزشی اکولوژی* بکدو دگان] (*شاخه ای از زیست شناسی که با روابط موجودات و محیط سروکار دارد) 00:01:35.578 --> 00:01:37.218 [قله ی چون وانگ بونگ] 00:01:37.298 --> 00:01:38.978 [...برای مدت زمان زیادی] 00:01:39.398 --> 00:01:43.888 [...مردم زیادی از کوهستان جیریسان] 00:01:44.988 --> 00:01:46.997 [در طول سال های مدیدی که استوار بود، دیدن میکردند] 00:01:48.388 --> 00:01:50.318 [طبیعت را نجات دهید، عاشق کسور خود باشید] 00:01:50.568 --> 00:01:56.618 [...این کوهستان برای افرادی، سرزمین امید بود] 00:01:59.008 --> 00:02:03.798 [اما سرزمین کینه توز مرگ برای دیگران بود] 00:02:07.538 --> 00:02:13.497 [...خیلی از مردم هنوز داستان های خود را به این کوه می آوردند] 00:02:14.298 --> 00:02:17.998 [اما همه ی آنها با امید برنمیگردند] 00:02:20.558 --> 00:02:24.208 [این منطقه هنوز هم لب مرز است] 00:02:25.298 --> 00:02:29.038 [مرز بین امید روزافزون و ویرانی شدید] 00:02:33.908 --> 00:02:36.347 [...بین مرگ و زندگی] 00:02:36.428 --> 00:02:43.068 [جایی که نقطه ی آغاز و بوی خون درهم آمیخته] 00:02:50.338 --> 00:02:52.438 ...کوهستان جیری سان 00:02:52.518 --> 00:02:55.378 ...سرزمینی 00:02:55.458 --> 00:02:58.018 مابین این دنیا و اون دنیاست 00:03:00.328 --> 00:03:02.678 [سال۲۰۱۸] 00:03:02.768 --> 00:03:07.978 [ایستگاه محیط بانی هدونگ پارک ملی جیریسان] 00:03:08.058 --> 00:03:10.658 [قسمت اول] 00:03:50.018 --> 00:03:51.108 [پارک ملی] 00:04:19.668 --> 00:04:21.348 [گشت1، حرکت به سمت منطقه ی ریزش کوه] 00:04:21.428 --> 00:04:23.618 [داوطلب1، در موقعیت ورودی مسیر] 00:04:37.688 --> 00:04:38.688 تازه واردی؟ 00:04:38.778 --> 00:04:39.948 بله 00:04:40.038 --> 00:04:42.048 ...من تازه به هدونگ اعزام شـ- جونگ گو یونگ- 00:04:42.178 --> 00:04:43.358 بله؟ 00:04:44.448 --> 00:04:45.328 دنبالش برو 00:04:45.958 --> 00:04:49.028 کجا؟- کوهستان، کیس مفقودیه- 00:04:50.828 --> 00:04:51.838 بله 00:05:02.798 --> 00:05:05.068 میخوای اونا رو بپوشی؟ 00:05:05.618 --> 00:05:07.338 بریم، بجنب 00:05:17.668 --> 00:05:20.018 [محیط بانی] 00:05:30.058 --> 00:05:36.278 [زود باش بپر بالا بجنب، بجنب، بجنب، بجنب] 00:05:48.328 --> 00:05:51.438 از مرکز محیط بانی به تمامی واحد ها 00:05:51.518 --> 00:05:53.748 اسم کوهنورد مفقود شده یوم سونگ هون، سن 14 00:05:53.828 --> 00:05:56.218 ساعت ورود، 11:45صبح دیروز 00:05:56.388 --> 00:05:58.448 از مسیر ایستگاه محیط بانی هدونگ استفاده کرده 00:05:59.038 --> 00:05:59.958 [مدت زمان مفقودی 23ساعت] 00:06:00.838 --> 00:06:02.648 [...مورد آزار قرار گرفته] 00:06:03.028 --> 00:06:06.048 [بلوز سفید، شلوار خاکستری] 00:06:06.138 --> 00:06:09.158 [یونیفرم مدرسه ی راهنمایی یوکسون و کتونی های سفید] 00:06:09.238 --> 00:06:10.288 [و یه کوله پشتی آبی آسمونی] 00:06:10.378 --> 00:06:13.698 [آخرین محل استفاده از تلفن همراهش نزدیک دکل رِلِه ی پارک سام هونگ بومگ] 00:06:13.778 --> 00:06:17.058 [با اطلاعات شاهدی که آخرین بار دیده بودش، مطابقت داره] 00:06:17.138 --> 00:06:21.838 [محل گشت، شعاع سه کیلومتری اطراف ایستگاه رله] 00:06:26.718 --> 00:06:28.058 [...ایستکاه محیط بانی هدونگ] 00:06:32.338 --> 00:06:33.558 [...پناهگاه بیدام] 00:06:36.288 --> 00:06:39.648 [و محیط بانان پناهگاه جانگ توموک، تیم گشت1 رو تشکیل دادن] 00:06:48.598 --> 00:06:49.898 [...پناهگاه سِسوک] 00:06:51.748 --> 00:06:52.918 [...پناهگاه ووسونگ] 00:06:54.938 --> 00:06:58.298 [...محیط بانان استگاه محیط بانی موجین به عنوان تیم گشت2، جست و جو کردن] 00:06:59.978 --> 00:07:01.408 [اما موفق به ردیابی کوهنورد نشدن] 00:07:02.368 --> 00:07:05.988 [به عنوان گشت دوم، شعاع رو تا ده کیلومتر افزایش میدیم] 00:07:04.468 --> 00:07:05.938 line:20% [تابلو ی بلایای طبیعی و عملیات های ایمن سازی] 00:07:06.068 --> 00:07:07.198 line:20% [سیر زمانی] 00:07:09.427 --> 00:07:12.918 [داوطلب بخش آتش نشانی، بخش اِی رو به عهده میگیره] 00:07:09.927 --> 00:07:11.528 line:20% [:مسیر نا محدود ...مسیر مشخص شده، باز] 00:07:11.608 --> 00:07:13.288 line:20% [برای کوهنوردی با مجوز پارک ملی] 00:07:13.368 --> 00:07:14.718 line:20% [برای امنیت کوهنوردان امکانات ضروری فراهم و مدیریت شده است] 00:07:13.968 --> 00:07:16.608 [گروه ویژه ی نجات، بخش بی] 00:07:18.838 --> 00:07:23.788 [...بخش های محدود دی و سی برای تیم محیط بانی 1و2] 00:07:20.058 --> 00:07:21.398 line:20% [:مسیر محدود ...مسیر ممنوعه ی قانونی] 00:07:21.478 --> 00:07:22.788 line:20% [برای جلوگیری از آسیب حیات وحش و کوهنوردان] 00:07:22.868 --> 00:07:24.888 line:20% [این مسیر استقامت کم و حداقل ایمنی را دارد] 00:07:23.878 --> 00:07:25.938 [و تیم پشتیباتی] 00:07:26.818 --> 00:07:29.968 [...با توجه به این که کوهنورد هیچ وسیله ای همراهش نداشت] 00:07:30.048 --> 00:07:32.488 [زمان طلایی فقط 30ساعته] 00:07:32.568 --> 00:07:37.528 [که 23ساعتش گذشته و فقط 7 ساعت برامون مونده] 00:08:18.598 --> 00:08:20.408 اوضاع جوی چطوری؟- ...طوفان سریع تر از حد انتظارمون 00:08:20.488 --> 00:08:22.208 داره به سمت شمال میره 00:08:22.588 --> 00:08:24.308 [ریزش کوه، مراقب باشین] 00:08:39.478 --> 00:08:41.198 عقب وایسا، خطرناکه 00:09:25.168 --> 00:09:26.218 هی 00:09:51.168 --> 00:09:52.258 بجنب، بجنب، بجنب 00:09:52.508 --> 00:09:54.358 برانکارد رو بیارین، آمبولانس رو آماده کنین 00:09:58.428 --> 00:10:00.198 مین سوک 00:10:00.658 --> 00:10:01.668 مین سوک 00:10:02.718 --> 00:10:04.728 حالش خوبه؟- فکر کنم حالش خوبه- 00:10:04.818 --> 00:10:05.988 خودت خوبی؟ 00:10:06.538 --> 00:10:07.878 خیلی خب باشه 00:10:08.388 --> 00:10:11.828 ...گشت1، یه محیط بان به خاطر ریزش کوه آسیب دیده 00:10:16.538 --> 00:10:17.958 حالتون خوبه؟ 00:10:21.488 --> 00:10:23.298 ...گشت1، به سمت قله ی یانگ سوک 00:10:23.418 --> 00:10:24.348 جنابعالی؟ 00:10:25.988 --> 00:10:28.508 من امروز کارم رو شروع کردم، کانگ هیون جو هستم 00:10:29.888 --> 00:10:31.568 مین سوک رو اعزام کردیم بیمارستان 00:10:32.158 --> 00:10:33.628 به جاش این تازه کار رو با خودت ببر 00:10:35.388 --> 00:10:37.408 ...اها، راستی 00:10:37.488 --> 00:10:38.878 عفریته سو، لقبشه 00:10:38.958 --> 00:10:40.138 پس مراقب باش 00:10:40.218 --> 00:10:41.108 چی؟ 00:10:43.498 --> 00:10:44.928 ...گشت زنی جفتی انجام میشه 00:10:45.008 --> 00:10:45.938 میدونی که؟ 00:10:46.268 --> 00:10:47.908 بند کفشت رو سفت و محکم ببند 00:10:47.988 --> 00:10:49.508 اگر عقب بیوفتی، ولت میکنم 00:10:51.768 --> 00:10:52.698 چشم 00:11:03.868 --> 00:11:06.048 [پناهگاه بمساگول] 00:11:08.488 --> 00:11:11.388 [معبد هه اومسا] 00:11:14.028 --> 00:11:15.498 داوطلب 1 00:11:15.838 --> 00:11:17.348 هفت کیلومتر در مسیر 00:11:17.428 --> 00:11:18.778 هیچ کوهنورد مفقودی پیدا نشد 00:11:19.448 --> 00:11:20.288 [کالباوی] 00:11:27.718 --> 00:11:28.978 تیم نجات1، مستقر در کالباوی 00:11:29.068 --> 00:11:30.658 ما اون کوهنورد رو پیدا نکردیم 00:11:30.748 --> 00:11:31.968 line:20% [تابلوی بلایای طبیعی و عملیات های ایمن سازی] 00:11:32.338 --> 00:11:36.798 [طوفان بیتاک سریع تر از پیشبینی ها به سمت شمال در حرکته] 00:11:36.878 --> 00:11:40.068 [...از دریای جنوب شرقی اوکیناوا نشات گرفته] 00:11:40.158 --> 00:11:43.678 [و با سرعت 15کیلومتر در ساعت به سمت شمال در حرکته] 00:11:43.978 --> 00:11:48.768 [امشب حوالی ساعت 10از ججو و نامهه عبور میکنه] 00:11:49.268 --> 00:11:55.488 [ما انتظار داریم تا 300میلی متر باران رو در ججو و منطقه ی کوه جیریسان شاهد باشیم] 00:11:55.568 --> 00:11:58.258 [لطفا از لوازم خود در برابر باد شدید مراقبت کنین] 00:12:22.828 --> 00:12:24.718 سونگ هون 00:13:03.478 --> 00:13:05.198 اینجا نیست 00:13:07.468 --> 00:13:09.818 گویسینباوی ، قله ی یانگ سوک بونگ کوهنورد دیده نمیشه 00:13:09.908 --> 00:13:11.878 میریم سمت درخت سونگ هوان* (درخت کاج 300 ساله معروف) 00:13:35.488 --> 00:13:37.458 سونگ هون 00:13:41.158 --> 00:13:42.538 سونگ هون 00:13:42.628 --> 00:13:44.638 درخت سونگ هوان کجاست دیگه؟ 00:13:44.978 --> 00:13:47.198 جاییه که خیلی از مردم میمیرن 00:13:47.288 --> 00:13:50.608 پس همه ی جاهایی که تا حالا گشتیم نقطه های خودکشی بودن؟ 00:13:50.688 --> 00:13:54.678 آره، معمولا بیشتر از یه بار توی یه نقطه اتفاق میوفته 00:13:54.758 --> 00:13:59.638 پس...داریم دنبال یه بچه ی مرده میگردیم؟ 00:14:03.368 --> 00:14:04.798 زیونتو گاز بگیر 00:14:04.888 --> 00:14:06.398 کی گفت مرده؟ 00:14:06.478 --> 00:14:08.748 داریم سعی میکنیم قبل از اینکه بمیره پیداش کنیم 00:14:17.188 --> 00:14:18.578 وایسا منم بیام 00:14:29.918 --> 00:14:30.928 [گشت1] 00:14:31.008 --> 00:14:34.448 [هوا داره بدتر میشه ما میریم سمت درخت دونگ جی و باهم به گشتن ادامه میدیم] 00:14:34.538 --> 00:14:35.458 [گشت2] 00:14:35.548 --> 00:14:36.928 [توی موقعیت آبشار دوسانگ] 00:14:37.018 --> 00:14:38.818 [ماهم به جست وجو ملحق میشیم] 00:14:39.658 --> 00:14:42.978 [گردباد بیتاک داره با سرعت 50 متر بر ثانیه حرکت میکنه] 00:14:43.058 --> 00:14:46.418 [حوالی ساعت 10امشب به شبه جزیره میرسه] 00:14:46.508 --> 00:14:50.868 [هشدار کولاک برای ججو و منطقه ی جئونام صادر شده] 00:14:50.958 --> 00:14:52.678 هنوز خبری نشده؟ 00:14:53.728 --> 00:14:54.648 نه 00:14:54.818 --> 00:14:58.268 سگ ها و امدادگرا رو خارج کردیم 00:14:58.348 --> 00:15:00.998 سگ های جستجو گر توی بارون به کار نمیان 00:15:03.178 --> 00:15:04.148 خیلی خب 00:15:07.298 --> 00:15:09.558 خانواده ی کوهنورد مفقود شده اینجان 00:15:09.978 --> 00:15:11.158 [گشت4] 00:15:11.498 --> 00:15:14.138 ایشون فرمانده ی جست و جو هستن 00:15:18.928 --> 00:15:22.288 بابت نوه ام معذرت میخوام 00:15:22.538 --> 00:15:23.588 متاسفم 00:15:23.678 --> 00:15:24.978 نفرمایین 00:15:25.898 --> 00:15:28.418 حتما راه زیادی رو اومدین استراحت کنین 00:15:28.668 --> 00:15:33.128 به محض اینکه چیزی بشنویم بهتون خبر میدیم 00:15:34.968 --> 00:15:38.288 ببریدشون به اتاق وظیفه ی شب* (*استراحتگاه نیروهای شیفت شب) 00:15:38.378 --> 00:15:39.338 از این طرف لطفا 00:15:39.428 --> 00:15:40.728 یه مقدار استراحت کنین 00:15:54.378 --> 00:15:55.968 [رطوبت:8.1درصد-سرعت باد:15متر بر ثانیه جهت باد:جنوب غربی] 00:15:56.058 --> 00:15:58.748 [گشت4، آب و هوا واقعا بده] 00:15:58.828 --> 00:16:00.168 [چیکار کینم؟] 00:16:49.268 --> 00:16:53.598 [گشت2، موقعیت مسیر انحرافی سطح آب خیلی بالاست] 00:16:55.018 --> 00:16:58.378 [داوطلب1، توقف جست وجو و برگشت به پایگاه] 00:17:18.958 --> 00:17:19.968 بگیرش 00:17:20.308 --> 00:17:21.318 بیا تو 00:17:23.288 --> 00:17:24.337 یک، دو 00:17:24.928 --> 00:17:26.898 یک، دو 00:17:32.278 --> 00:17:34.337 [گشت3، سقوط فرد] 00:18:03.438 --> 00:18:05.078 تو هم همینطور- بله؟- 00:18:05.158 --> 00:18:07.138 بعدا میتونیم برشون داریم، بندازشون 00:18:10.458 --> 00:18:11.878 چرا اینکارو میکنی؟ 00:18:12.558 --> 00:18:13.938 این منطقه احتمال صاعقه داره 00:18:18.388 --> 00:18:23.848 حتما دلیل محکی وجود داره که داریم تو این آب و هوا از اینجا رد میشیم 00:18:24.438 --> 00:18:25.738 این میونبره 00:18:25.828 --> 00:18:27.208 یه ساعت راه رو کوتاه میکنه 00:18:27.298 --> 00:18:30.148 قبل از اینکه همه چیز بدتر بشه باید به اونا ملحق بشیم برای جست و جو 00:18:32.798 --> 00:18:34.138 اصلا نزدیک درختای بزرگ نشو 00:18:34.228 --> 00:18:35.488 عین یه تیربرق عمل میکنن (صاعقه رو منتقل میکنن) 00:18:35.568 --> 00:18:37.328 اگرم سر خوردی یه چیز دیگه ای رو بگیر 00:18:37.708 --> 00:18:39.638 اگه چیزی برای نگه داشتن وجود نداشت، فقط غلت بخور 00:18:39.728 --> 00:18:41.108 اونجوری سریع تره 00:18:42.708 --> 00:18:43.548 ...ولی 00:18:44.808 --> 00:18:46.448 !آی 00:18:51.818 --> 00:18:53.838 ....سونبه! وایسا 00:19:31.008 --> 00:19:32.228 حالت خوبه؟ 00:19:37.938 --> 00:19:39.028 سونبه 00:19:40.328 --> 00:19:42.598 !اونجا، اونجا رو ببین 00:19:51.208 --> 00:19:52.978 گشت 5، پایین پرتگاه بیدام 00:19:53.058 --> 00:19:55.328 یه کوله پشتی که شبیه به مال کوه نورد هست، پیدا کردیم 00:19:55.748 --> 00:19:56.758 مطمئنی؟ 00:19:58.558 --> 00:20:00.068 [یه کوله پشتی به رنگ آبی آسمونیه] 00:20:04.188 --> 00:20:06.498 [مدرسه راهنمایی بوکسون، کلاس1-5 یوم سونگ هون] 00:20:07.338 --> 00:20:09.138 مطمئناً مال خودشه 00:20:13.638 --> 00:20:14.598 کوه نورد چی؟ 00:20:14.688 --> 00:20:16.198 با کیفش نیوفتاده؟ 00:20:16.908 --> 00:20:18.548 این اطراف نیستش 00:20:18.638 --> 00:20:20.058 هیچ نشونه ای از افتادن هم وجود نداره 00:20:20.148 --> 00:20:21.828 به نظر میرسه فقط کوله اش افتاده 00:20:25.188 --> 00:20:26.108 سونبه 00:20:26.908 --> 00:20:28.718 این کوهستان جیریسان نیست؟ 00:20:33.918 --> 00:20:34.848 قربان 00:20:35.178 --> 00:20:37.698 یه عکس از زیستگاه گلهای وحشی بالای پرتگاه بیدام هست 00:20:37.958 --> 00:20:39.718 فکر میکنم مقصد کوهنورد همونجا بوده 00:20:40.808 --> 00:20:42.448 باید اونجارو بگردیم 00:20:48.248 --> 00:20:50.138 [سرعت باد : 18متر بر ثانیه] 00:20:52.148 --> 00:20:56.688 حتی تو روزای آفتابی رسیدن به اونجا 3 ساعت طول میکشه 00:20:56.768 --> 00:21:00.638 الان حداقل 2برابرش طول میشکه 00:21:02.268 --> 00:21:03.738 ما میریم 00:21:03.828 --> 00:21:06.178 لطفا بهمون اجازه گشت رو بدین 00:21:06.348 --> 00:21:07.648 [برگردین] 00:21:13.358 --> 00:21:16.598 [بلاهای طبیعی و عملیات ایمن سازی] 00:21:17.228 --> 00:21:18.438 کیه؟ 00:21:20.628 --> 00:21:21.718 فرمانده 00:21:22.348 --> 00:21:25.118 تقریبا 30ساعتِ زمان طلایی تموم شده 00:21:25.208 --> 00:21:28.648 کوهنورد گمشده حتی وسائل درست حسابی هم نداره 00:21:28.728 --> 00:21:32.088 اگه زنده ست، باید همین حالا بریم دنبالش 00:21:36.168 --> 00:21:38.098 ممکنه همین حالاشم مرده باشه 00:21:38.978 --> 00:21:40.748 [اومده بود که خودشو بکشه] 00:21:40.998 --> 00:21:41.708 [نشانه هایی از خودکشی] 00:21:41.838 --> 00:21:44.358 میخوای به خاطر یه جسد از زندگیت دست بکشی؟ 00:21:45.028 --> 00:21:46.458 [اگه اتفاقی برات بیوفته، چی؟] 00:21:47.088 --> 00:21:49.058 [محیط بان های دیگه باید برای کمک بیان] 00:21:49.148 --> 00:21:51.578 کی میخواد مسئولیت جون اونارو به عهده بگیره؟ 00:21:57.838 --> 00:21:58.928 [بلاهای طبیعی و عملیات ایمن سازی] 00:21:59.008 --> 00:22:01.738 سرعت باد بیشتر از 20متر بر ثانیه ست 00:22:02.578 --> 00:22:03.758 وقت نداریم 00:22:04.258 --> 00:22:05.568 همین حالا برگردین 00:22:06.488 --> 00:22:07.918 [این یه دستوره] 00:22:17.068 --> 00:22:18.708 همه تیم ها عقب نشینی کنن 00:22:25.348 --> 00:22:26.518 واقعا میخوایم برگردیم؟ 00:22:27.238 --> 00:22:30.508 گفتین اگه زنده ست همین حالا باید دنبالش بگردیم 00:22:31.898 --> 00:22:32.908 بیا برگردیم 00:22:32.988 --> 00:22:34.038 سونبه 00:23:38.258 --> 00:23:40.188 آهای تازه کار! زنده ای؟ 00:23:41.748 --> 00:23:44.178 کارت عالی بود، عفریته سو 00:23:44.268 --> 00:23:45.308 خیلی بدجنسه 00:23:45.648 --> 00:23:48.838 چرا تو این طوفان تورو برده تو منطقه رعد و برق؟ 00:23:48.928 --> 00:23:50.228 سونگ هون کجاست؟ 00:23:51.358 --> 00:23:54.178 اول نگران خودت باش بدنت تمام داراییته 00:23:54.258 --> 00:23:58.038 رفیق، این چه حرفیه که یه محیط بان میزنه؟ 00:23:58.708 --> 00:24:00.348 اونم به یه تازه کار 00:24:00.688 --> 00:24:04.678 یه محیط بان باید از کوهستان محافظت کنه حتی اگه تیکه پاره شده باشه، فهمیدی؟ 00:24:09.248 --> 00:24:11.938 این حرف رو به عنوان سرگروه تیم میگم 00:24:12.278 --> 00:24:14.078 یاید هوشیار باشی 00:24:14.168 --> 00:24:17.148 از این شرایط خیلی خسته شدم 00:24:17.398 --> 00:24:18.698 من از دست تو خسته شدم 00:24:18.788 --> 00:24:21.428 خیلی خب، باشه قربان 00:24:23.318 --> 00:24:26.218 اگه حواست نباشه، صدمه میبینی 00:24:26.308 --> 00:24:28.148 خیلی اذیت کننده ست 00:24:33.528 --> 00:24:36.968 [مدت زمان مفقودی 23ساعت] 00:24:45.708 --> 00:24:47.178 حرف فرمانده درست بود 00:24:47.258 --> 00:24:50.708 فردا صبح بعد از اینکه طوفان تموم شد، ادامه میدیم 00:24:51.088 --> 00:24:52.638 تا اونموقع یکم استراحت کن 00:24:55.448 --> 00:24:57.508 به خانواده اش چی بگیم؟ 00:24:58.808 --> 00:25:00.698 راستشو میگیم 00:25:05.578 --> 00:25:06.958 پارک ملی جیریسان 00:25:07.048 --> 00:25:09.938 [من با دوستام شرط بندی کردم] 00:25:10.028 --> 00:25:11.618 [قله چون وانگ بونگ چقدر ارتفاعشه؟] 00:25:11.708 --> 00:25:13.508 1915متره 00:25:15.108 --> 00:25:17.878 [به اضافه بنای سنگی؟] 00:25:19.898 --> 00:25:21.908 خب میشه 1916 متر و 35 سانت 00:25:21.998 --> 00:25:23.298 قطع میکنم 00:25:27.208 --> 00:25:28.128 یکم استراحت کن 00:25:38.958 --> 00:25:40.938 باید یکم داروی گیاهی بخوری 00:25:41.018 --> 00:25:42.868 یه محیط بان چجوری میتونه اینقدر ضعیف باشه؟ 00:25:43.918 --> 00:25:45.728 نمرده 00:25:47.198 --> 00:25:48.618 تو از کجا میدونی؟ 00:25:49.838 --> 00:25:51.608 زنده ست، مطمئنم 00:25:53.958 --> 00:25:56.518 ما که نمیتونیم بر اساس حدسیات تو به جست وجو ادامه بدیم 00:26:00.928 --> 00:26:05.718 [تاریخ حادثه، مکان] 00:26:08.828 --> 00:26:11.428 [جستجوی افراد گم شده کوهستان جیریسان] 00:26:18.398 --> 00:26:20.078 [مدرسه راهنمایی بوکسون، کلاس1-5 یوم سونگ هون] 00:26:21.298 --> 00:26:23.188 [...باید30تا کلمه حفظ کنی، تکالیف صفحه 103] 00:26:26.298 --> 00:26:33.398 [خبرنامه، اعلام کلاس های در دسترس، آموزش والدین] 00:26:36.758 --> 00:26:38.438 [مبلغ 15هزار وون کار پاره وقت، 1/500 وون اتوبوس] 00:26:38.518 --> 00:26:40.658 [مبلغ 3هزار وون داروی مامان بزرگ، 11هزار وون قالب های ذغال] 00:26:44.478 --> 00:26:46.158 [آخرین پیام به مامان بزرگ, 'معذرت میخوام مامان بزرگ'] 00:26:46.248 --> 00:26:48.178 [اعلام مفقودی پس از پدیدار شدن نشانه هایی از خودکشی] 00:26:48.258 --> 00:26:51.198 [...قربانی قلدری در مدرسه، دارای افسردگی در زمان] 00:26:53.388 --> 00:26:56.578 [مبلغ 15هزارخرید خوارو بار، 15هزار وون کار نیمه وقت مبلغ 3هزار داروهای مامان بزرگ] 00:26:59.438 --> 00:27:01.068 [بو گند میدی] 00:27:01.278 --> 00:27:03.968 [بازنده] 00:28:03.648 --> 00:28:06.128 [کمکم کنین] 00:28:06.258 --> 00:28:08.098 [کمکم کنین] 00:28:08.858 --> 00:28:11.458 [کمکم کنین] 00:28:19.358 --> 00:28:21.168 ...سونبه 00:28:23.268 --> 00:28:25.828 نمیدونستم چی بهش بگم 00:28:39.728 --> 00:28:41.068 [معذرت میخوام مامان بزرگ، از طرف عزیزدلم] 00:28:43.888 --> 00:28:45.948 مجبور شدیم که گشت رو متوقف کنیم 00:28:51.828 --> 00:28:55.138 ...ولی همینکه طوفان آروم بشه دوباره شروع میکنیم، پس 00:28:55.228 --> 00:28:58.458 معذرت میخوام... معذرت میخوام 00:29:03.748 --> 00:29:10.678 [معذرت میخوام مامان بزرگ، از طرف عزیزدلم] 00:29:24.328 --> 00:29:29.328 [پارک ملی جیریسان ایستگاه محیط بانی هه دونگ] 00:29:51.458 --> 00:29:57.808 [سرعت باد: 32متر/ثانیه جهت باد: جنوب شرقی] 00:29:57.888 --> 00:30:04.268 [تاریخ حادثه، مکان] 00:30:04.358 --> 00:30:11.118 [تاریخ حادثه، مکان] 00:32:27.528 --> 00:32:28.538 تو دیوونه شدی؟ 00:32:28.628 --> 00:32:29.968 دنبالم کردی؟ 00:32:30.138 --> 00:32:31.778 مگه مسخره بازیه؟ 00:32:34.718 --> 00:32:38.078 اگه من دیوونه ام پس توهم دیوونه ای سونبه 00:32:41.138 --> 00:32:43.958 حداقلش حالا که هر دو دیوونه ایم، تنها نیستم 00:32:50.928 --> 00:32:52.228 ...فکر کردم اگه نیام 00:32:53.488 --> 00:32:55.628 پشیمون میشم 00:32:56.508 --> 00:32:58.488 سونبه مگه توهم به همین دلیل اینجا نیستی؟ 00:32:59.368 --> 00:33:03.858 اگه واقعا زنده باشه، و ما همین حالا نجاتش ندیم میمیره 00:33:09.698 --> 00:33:11.968 فقط منو با خودت ببر 00:33:12.718 --> 00:33:14.528 گفتی که جست وجو، جفتی انجام میشه 00:33:16.288 --> 00:33:19.568 اگر غر بزنی، میکشمت 00:33:21.748 --> 00:33:24.568 حالا اینجوریم نیست که اگه غر بزنم عین خیالت باشه 00:33:25.578 --> 00:33:28.258 خطرناک تر از اونیه که فکرشو میکنی 00:33:29.648 --> 00:33:32.208 مگه کار ما همیشه خطرناک نیست؟ 00:33:34.728 --> 00:33:39.018 کار ما اینه که صحیح و سالم از یه جای خطرناک برگردیم 00:33:39.728 --> 00:33:41.368 باید هوای همیدیگه رو داشته باشیم 00:33:41.868 --> 00:33:43.678 اگه باد تورو ببره، منم میبره 00:33:43.928 --> 00:33:45.778 اگه من بیوفتم، تو هم میوفتی 00:33:47.418 --> 00:33:49.638 پس بیا هردو مراقب باشیم 00:33:53.458 --> 00:33:54.298 چشم 00:34:49.407 --> 00:34:50.248 !آهای 00:34:52.768 --> 00:34:54.608 معلوم هست دارین چه غلطی میکنین؟ 00:35:02.507 --> 00:35:03.848 نشنیدین فرمانده چی گفت؟ 00:35:03.938 --> 00:35:06.748 ...معذرت میخوام، قربان. سعی کردم جلوشونو بگیرم 00:35:06.838 --> 00:35:08.308 ولی سرعت باد داره کمتر میشه 00:35:08.388 --> 00:35:09.858 به زودی خورشید هم طلوع میکنه 00:35:09.938 --> 00:35:11.038 لطفا بذارید صعود کنیم 00:35:11.118 --> 00:35:14.348 عملیات گشت وقتی شروع میشه که طوفان کاملا خوابیده باشه 00:35:15.108 --> 00:35:17.248 وسائلتون رو باز کنین 00:35:18.048 --> 00:35:19.938 سو یی گانگ نیستش 00:35:24.058 --> 00:35:25.688 تازه کاره هم همینطور 00:35:27.918 --> 00:35:29.218 وسایلشون هم نیست 00:35:29.308 --> 00:35:31.148 !احمقا 00:35:31.408 --> 00:35:32.618 ...ببخشید 00:35:34.768 --> 00:35:38.248 خانواده گمشده یه چیزی میخواد بهتون بگه 00:35:57.568 --> 00:35:58.538 سو یی گانگ 00:36:34.818 --> 00:36:36.338 [سو یی گانگ، کجایی؟] 00:36:37.808 --> 00:36:39.608 [!سو یی گانگ، جواب بده] 00:36:41.538 --> 00:36:43.688 گشت5، سو یی گانگ هستم 00:36:44.058 --> 00:36:45.108 [کجایی؟] 00:36:46.788 --> 00:36:50.318 ...معذرت میخوام، ولی- [رسیدی اونجا؟-] 00:36:50.988 --> 00:36:53.298 [زیستگاه گل های وحشی بالای پرتگاه بیدام] 00:36:55.148 --> 00:36:56.368 بله، قربان رسیدیم 00:36:58.258 --> 00:36:59.858 ...اون بچه 00:37:00.228 --> 00:37:02.208 [ببخشید ناراحتت کردم] 00:37:02.918 --> 00:37:04.268 یه پیام فرستاده 00:37:09.468 --> 00:37:12.038 پیامی که دیده بودیم، آخرین پیامش نبوده 00:37:12.118 --> 00:37:15.098 [اینجارو یادت میاد؟ با مامان بابا، باهم اومده بودیم اینجا] 00:37:59.368 --> 00:38:01.428 [اینجا رو یادت میاد؟] 00:38:03.818 --> 00:38:06.758 [با مامان بابا، باهم اومده بودیم اینجا] 00:38:08.438 --> 00:38:10.628 [اینجا خیلی خوشگله] 00:38:11.048 --> 00:38:13.438 [بیا دوباره باهم بیایم] 00:38:17.218 --> 00:38:18.938 [معذرت میخوام مامان بزرگ] 00:38:23.058 --> 00:38:26.878 [ببخشید ناراحتت کردم] 00:38:29.398 --> 00:38:31.498 [سیگنال وجود ندارد] 00:39:10.768 --> 00:39:14.248 [اون بچه هنوز زنده ست] 00:39:16.098 --> 00:39:20.128 اون تنهایی، از یه منطقه بدون آنتن به یه ناحیه ای که آنتن میده رفت 00:39:24.878 --> 00:39:27.738 داریم سعی میکنیم باهاش ارتباط برقرار کنیم، ولی جواب نمیده 00:39:27.818 --> 00:39:29.788 فکر کنم باتریش تموم شده 00:39:31.138 --> 00:39:33.358 [تیم پشتیبانی در راه هستن] 00:39:33.568 --> 00:39:36.218 [ولی حداقل سه ساعت و نیم طول میکشه تا برسن] 00:39:39.918 --> 00:39:41.468 تو تنها امید مایی 00:39:42.598 --> 00:39:44.278 باید پیداش کنی 00:39:46.678 --> 00:39:47.978 بیا جدا شیم 00:39:48.058 --> 00:39:50.288 توی جی پی اس دنبال مناطقی که آنتن دارن بگرد 00:39:50.368 --> 00:39:51.798 فقط اون نواحی رو میگردیم 00:39:51.888 --> 00:39:55.198 دنبال نقاط بقا می گردیم نه نقاط خودکشی 00:39:56.088 --> 00:39:57.008 !بله 00:40:04.478 --> 00:40:08.938 [ناحیه آنتن دهی توی مسیر از زیستگاه تا صخره بیدام] 00:40:09.268 --> 00:40:10.658 [!اون اونجاست، عجله کن] 00:40:10.738 --> 00:40:12.088 [زمان طلایی تموم شده] 00:40:12.588 --> 00:40:14.138 ...حتی اگه زنده باشه 00:40:15.488 --> 00:40:16.708 حالش خوب نیست 00:40:42.788 --> 00:40:45.938 [کسایی که میخوان زنده بمونن، به طور غریزی دنبال این جاها می گردن] 00:40:46.858 --> 00:40:48.368 [بین صخره های بزرگ] 00:40:48.708 --> 00:40:50.598 [زیر یک کنده درخت بزرگ] 00:40:50.888 --> 00:40:54.168 [بین بوته های پر و بزرگ] 00:41:22.268 --> 00:41:24.408 [زیر یک صخره بزرگی که مثل غار تراشیده شده] 00:41:25.078 --> 00:41:26.718 [جایی که میتونی از باد و باران پنهون شی] 00:41:26.798 --> 00:41:28.268 [جایی که میتونی گرم بمونی] 00:41:28.948 --> 00:41:32.428 [اون اومد تا زنده بمونه] 00:41:33.358 --> 00:41:35.498 [مطمئنا همچین جایی رو پیدا کرده] 00:42:16.988 --> 00:42:21.358 [پارک ملی جیریسان ایستگاه جنگل بانی هه دونگ] 00:42:25.098 --> 00:42:26.278 پیشرفتی کردی؟ 00:42:29.048 --> 00:42:30.388 نه هنوز 00:42:31.738 --> 00:42:32.998 هیچ جا اثری ازش نیست 00:42:33.078 --> 00:42:35.428 تمام جاهایی که بهشون اشاره کردی رو بررسی کردم 00:42:35.558 --> 00:42:36.898 ولی اونجا نبود 00:42:40.978 --> 00:42:42.908 [اون هنوز زنده اس] 00:42:43.368 --> 00:42:45.428 [باید یه جایی همین ورا باشه] 00:42:48.368 --> 00:42:50.218 ولی کجا؟ 00:42:55.838 --> 00:42:59.118 [کسایی که میخوان زنده بمونن، به طور غریزی دنبال این جاها می گردن] 00:43:00.298 --> 00:43:01.928 [جایی که میتونی گرم بمونی] 00:43:03.318 --> 00:43:04.788 [بین صخره های بزرگ] 00:43:13.148 --> 00:43:16.208 کجایی؟ 00:43:16.928 --> 00:43:18.148 این چیه؟ 00:43:18.228 --> 00:43:21.628 یه علامت عجیب دیدی که با شاخه ها و سنگ ها درست شده باشه؟ 00:43:21.718 --> 00:43:22.598 نه 00:43:22.678 --> 00:43:25.408 یه چیز مستطیل شکل 00:43:25.828 --> 00:43:27.338 اصلا ندیدمش 00:43:27.428 --> 00:43:29.608 چرا میپرسی؟فقط دنبال کوهنورد بگرد 00:43:29.948 --> 00:43:31.668 یه صخره سیاه چی پس؟ 00:43:33.008 --> 00:43:34.188 چت شده؟ 00:43:34.268 --> 00:43:36.038 باید همین اطراف، یه درخت بلوط باشه 00:43:36.118 --> 00:43:38.938 برگ های بلوط اطراف ریخته بودن 00:43:39.688 --> 00:43:40.778 یعنی چی؟ 00:43:43.718 --> 00:43:46.278 منظورت صخره ی سانگ سوریه؟ 00:43:46.998 --> 00:43:48.008 همچین جایی هست؟ 00:43:48.088 --> 00:43:49.268 نزدیکه؟ 00:43:50.398 --> 00:43:52.458 ولی اونجا بیرون منطقه آنتن دهیه 00:43:53.588 --> 00:43:54.888 اون اونجاست 00:43:54.978 --> 00:43:56.738 باید اونجا باشه 00:43:57.118 --> 00:43:58.248 متوجه نیستی؟ 00:43:58.338 --> 00:44:01.908 اگه اونجا باشه، نمیتونست پیام بفرسته 00:44:02.238 --> 00:44:04.548 هرجای دیگه ای رو گشتیم 00:44:04.638 --> 00:44:05.978 ...پس 00:44:06.358 --> 00:44:09.758 بیا به عنوان آخرین جا، اونجا رو بگردیم 00:45:08.308 --> 00:45:09.398 سونبه 00:45:09.488 --> 00:45:10.698 !اینجا 00:45:10.828 --> 00:45:11.958 سونبه 00:45:25.068 --> 00:45:25.988 [!پیداش کردم] 00:45:26.078 --> 00:45:28.168 [!کوهنورد زیر صخره سانگ سوری در صخره بیدام پیدا شد] 00:45:31.738 --> 00:45:32.918 وضعیتش؟ 00:45:36.658 --> 00:45:37.708 !جواب بده 00:45:37.788 --> 00:45:39.298 [بیهوشه] 00:45:39.468 --> 00:45:41.238 [بدنش خیلی سرده] 00:45:42.708 --> 00:45:43.628 نبض و تنفسش چطوره؟ 00:45:43.708 --> 00:45:45.228 [!سونگ هون] 00:45:47.698 --> 00:45:49.928 [!سونگ هون!بیدار شو] 00:46:59.688 --> 00:47:01.618 !هی!بس کن 00:47:09.808 --> 00:47:11.578 حالت خوبه؟ 00:47:19.088 --> 00:47:20.818 روی کولم حملش میکنم 00:47:20.898 --> 00:47:22.238 بذارش روی کولم 00:47:28.748 --> 00:47:30.558 مراقب باش- !با دقت بیا پایین- 00:47:30.638 --> 00:47:32.068 !آروم باش- !مراقب باش- 00:47:39.928 --> 00:47:41.648 [محیط بانی] 00:47:55.628 --> 00:47:56.938 حالت خوبه؟ 00:48:16.758 --> 00:48:17.678 !اینجا 00:48:17.768 --> 00:48:18.938 اومدن 00:48:27.428 --> 00:48:28.808 وضعیتش رو چک کن 00:48:33.308 --> 00:48:35.068 نبض و تنفس، عادیه 00:48:37.508 --> 00:48:38.348 !عالیه 00:48:38.428 --> 00:48:40.448 خانم رو ببر بیمارستان 00:48:40.528 --> 00:48:41.828 بله، قربان 00:48:44.648 --> 00:48:46.028 مراقبش باش 00:48:48.008 --> 00:48:49.388 یکم دیگه می بینمت- باشه- 00:48:55.188 --> 00:48:56.368 ما پایین هستیم 00:48:56.448 --> 00:48:58.548 تنفسش خوبه، به بیمارستان منتقل شد 00:48:58.628 --> 00:49:00.398 [آروم بیا پایین] 00:49:26.858 --> 00:49:28.068 کارت عالی بود 00:49:28.238 --> 00:49:29.538 ممنون 00:49:30.128 --> 00:49:31.218 یی گانگ کجاست؟ 00:49:31.388 --> 00:49:33.068 از حال رفته 00:49:40.628 --> 00:49:43.188 یی گانگ، دمت گرم 00:49:45.458 --> 00:49:46.928 [چرا جواب نمیدی؟] 00:49:47.178 --> 00:49:48.778 [هی یی گانگ! میتونی صدامو بشنوی؟] 00:49:51.428 --> 00:49:52.978 [!هی، یی گانگ] 00:49:53.528 --> 00:49:55.538 [الان خاموشش کرد؟] 00:50:44.848 --> 00:50:46.658 !عجله کن 00:50:46.818 --> 00:50:48.078 نمیخوای آموزش ببینی؟ 00:50:49.638 --> 00:50:53.538 ...یه لحظه فقط 00:50:53.838 --> 00:50:55.138 اومدی دنبال بازی؟ 00:50:55.218 --> 00:50:57.948 با این سرعت کیو میخوای نجات بدی آخه؟ 00:50:58.668 --> 00:51:01.228 کوهستان جیریسان هرچی هم نباشه، بزرگه 00:51:01.308 --> 00:51:04.708 کوهنوردای گیر افتاده وقتی تو اینجوری استراحت میکنی، جونشون رو از دست میدن 00:51:04.798 --> 00:51:06.388 فکر کنم...واقعا دارم میمیرم 00:51:06.478 --> 00:51:09.248 منطقه گشت زنی بهت واگذار شده، درسته؟ 00:51:09.628 --> 00:51:11.008 اونجا رفتی؟ 00:51:11.938 --> 00:51:13.108 ...نه، نه هنوز 00:51:13.198 --> 00:51:16.008 وظیفه اصلی ما محافظت از این کوهستانه 00:51:16.098 --> 00:51:17.938 باید همه اسامی جاها، گونه های درخت ها 00:51:18.028 --> 00:51:20.128 و پراکندگی گونه های گیاهی رو حفظ باشی 00:51:20.968 --> 00:51:22.938 ...عفریته سو 00:51:23.868 --> 00:51:25.378 از جونت سیر شدی؟ 00:51:26.178 --> 00:51:27.768 ...خب 00:51:27.898 --> 00:51:31.258 ...حتی اگه بمیرم 00:51:33.818 --> 00:51:35.628 میشه یه جرعه آب بنوشم؟ 00:51:41.628 --> 00:51:44.528 آره، توی سونبای 00:51:47.468 --> 00:51:49.228 باشه گرفتم، میام 00:51:51.378 --> 00:51:52.758 این سونبایه؟ 00:51:52.848 --> 00:51:54.568 سون، همون دست؟* (*شباهت لفظی اول اسم این منطقه و دست در زبان کره ای) 00:52:09.558 --> 00:52:11.908 با این فرمون پیش برن موقع پایین رفتن از دماغشون در میاد 00:52:11.998 --> 00:52:15.228 چرا باید همچین جای سختی قرار بذارن، جای اینکه برن بار؟ 00:52:15.318 --> 00:52:17.418 چه رو مخ 00:52:18.678 --> 00:52:21.738 باید...دستت رو بگیرم؟ 00:52:26.238 --> 00:52:27.958 ببند و دنبالم بیا 00:52:28.968 --> 00:52:30.808 ...وایستا...آروم برو 00:52:45.298 --> 00:52:47.148 چطور اینجا رو پیدا کردی؟ 00:52:47.228 --> 00:52:48.448 من نبودم 00:52:48.998 --> 00:52:50.428 کار اون بود 00:52:50.928 --> 00:52:51.808 تازه وارد 00:52:51.898 --> 00:52:52.948 بله؟ 00:52:53.658 --> 00:52:55.048 چطور درمورد اینجا میدونستی؟ 00:52:56.098 --> 00:52:57.568 ...خب، اوممم 00:53:00.088 --> 00:53:02.978 بیاین بگیم...کوهستان بهم گفت 00:53:03.238 --> 00:53:04.448 کوهستان؟ 00:53:05.498 --> 00:53:07.478 قابل باوره 00:53:07.898 --> 00:53:11.928 مردم از قبل سه پادشاهی، دارن به کوهستان جیریسان خدمت میکنن 00:53:12.008 --> 00:53:14.408 ...برای همچین مدت طولانی، وسیله سرنوشت بودن 00:53:14.488 --> 00:53:16.548 نمیشه فقط یه خرافه باشه 00:53:16.628 --> 00:53:20.458 انرژی توی این کوهستان هست که توضیح دادنش سخته 00:53:21.128 --> 00:53:23.478 منظورم همینه 00:53:23.728 --> 00:53:24.778 مثلا همین دفعه 00:53:24.868 --> 00:53:29.068 اینجا آنتن نمیده، ولی یه پیام فرستاده شد 00:53:29.148 --> 00:53:32.548 کوهستان بچه رو نجات داد 00:53:35.198 --> 00:53:37.048 انقدر مزخرف نباف 00:53:37.298 --> 00:53:39.568 پس اون چیه؟ 00:53:39.648 --> 00:53:41.038 اوه، درسته 00:53:41.578 --> 00:53:42.798 ...این 00:53:43.468 --> 00:53:45.868 روشی بود که پارتیزان ها باهم ارتباط برقرار می کردن 00:53:46.118 --> 00:53:48.758 ...وقتی عقب میفتادن یا نمیتونستن تماس بگیرن 00:53:48.848 --> 00:53:51.658 برای برقراری ارتباط، یه کد مثل این درست می کردن 00:53:52.798 --> 00:53:54.768 هنوز اونجاست؟ 00:53:55.188 --> 00:53:57.958 نقطه ای رو انتخاب میکنن که هیچکس دیگه نتونه کشفش کنه 00:53:58.258 --> 00:53:59.468 ...جایی که توی باد 00:53:59.558 --> 00:54:01.238 خراب نمیشه 00:54:01.318 --> 00:54:02.328 مثل اینجا 00:54:02.618 --> 00:54:04.598 این یعنی چی؟ 00:54:04.808 --> 00:54:06.238 برای این بود که موقعیتشون رو نشون بدن 00:54:06.318 --> 00:54:07.618 یا اینکه ما اینجور فکر میکنیم 00:54:10.018 --> 00:54:11.988 باید الان برم 00:54:14.508 --> 00:54:16.688 ممنون که باهام تماس گرفتین 00:54:24.418 --> 00:54:26.768 من محقق منابع فرهنگی، کیم سول هستم 00:54:26.938 --> 00:54:31.808 !اگه احیانا مکان تاریخی دیگه ای پیدا کردین، لطفا بهم زنگ بزنین 00:54:32.018 --> 00:54:33.108 خیلی خب 00:54:42.268 --> 00:54:45.038 حتما خیلی با ارزشه 00:54:46.678 --> 00:54:48.148 ...میتونیم 00:54:48.738 --> 00:54:54.408 وقتی توی مسیر های ثبت نشده نمیتونیم از بیسیم یا موبایل استفاده کنیم از این استفاده کنیم 00:54:55.288 --> 00:54:58.308 برای نشون دادن سیگنال موقعیت یه کوهنورد گم شده عالیه 00:54:58.398 --> 00:55:00.288 سونبه 00:55:03.018 --> 00:55:06.588 وانمود کن این سنگا صخره بیدام هستن 00:55:07.178 --> 00:55:08.558 ...اینجا 00:55:10.658 --> 00:55:13.008 !یه شاخه رو بهش بچسبون 00:55:16.788 --> 00:55:20.318 دیدی؟ درست همونجایی که صخره سانگسوریه 00:55:24.398 --> 00:55:26.158 ...حالا بهم بگو 00:55:26.238 --> 00:55:27.918 چطور اینو میدونستی؟ 00:55:38.548 --> 00:55:41.068 من دیدمش 00:55:45.728 --> 00:55:47.238 !این اولین بارم نیست 00:55:47.788 --> 00:55:49.468 ...مدام میبینم که 00:55:49.928 --> 00:55:52.828 !کوهنوردهای گمشده توی این کوه، کجان 00:55:58.288 --> 00:56:00.138 !واقعا دیوونه ای ها 00:56:13.828 --> 00:56:15.128 داریم میریم گشت؟ 00:56:15.218 --> 00:56:16.478 وایسا بیام 00:56:19.538 --> 00:56:20.758 !دارم میام 00:56:55.998 --> 00:57:00.448 [سال 2020] 00:57:09.228 --> 00:57:14.478 [گزارش نهایی پرونده مفقودین] 00:57:18.418 --> 00:57:22.668 جستجوی رسمی یی سوک جه از امروز تموم شد 00:57:22.748 --> 00:57:25.098 ...به ایستگاه یا پناهگاه محیط بانیتون برگردین 00:57:25.188 --> 00:57:27.408 !و روی وظایف تون تمرکز کنین 00:57:29.008 --> 00:57:30.058 ...پس 00:57:31.608 --> 00:57:34.428 اگه همینجا تمومش کنیم، کوهنورد گمشده چی میشه؟ 00:57:42.278 --> 00:57:45.388 اگه کلی آدم بیشتر از 1ماه دنبالش گشتن و نتونستن پیداش کنن 00:57:45.468 --> 00:57:46.768 !نا امید میشن 00:57:50.928 --> 00:57:54.038 ...از هفته آینده فصل برگریزون شروع میشه 00:57:54.118 --> 00:57:55.718 !گردشگرای بیشتری میان 00:57:55.798 --> 00:57:58.698 امکانات امنیتی رو بررسی کنین و وظیفه اصلی تون رو به خوبی انجام بدین 00:57:58.788 --> 00:58:00.338 بله قربان- بله قربان- 00:58:00.628 --> 00:58:04.038 ولی کِی میخوایم عضو جدید بگیریم؟ 00:58:04.368 --> 00:58:06.088 یه مدتیه که جای خالی داریم 00:58:10.168 --> 00:58:11.258 ...اوه 00:58:11.928 --> 00:58:13.058 !یکی داره میاد 00:58:13.148 --> 00:58:14.238 واقعا میگین؟ 00:58:14.318 --> 00:58:15.498 کیه؟ 00:58:15.838 --> 00:58:18.938 امیدوارم یکی باشه که تجربه داشته باشه !و مثل اون مبتدی نباشه 00:58:21.628 --> 00:58:23.348 !کسیه که تو هم میشناسی 00:58:23.688 --> 00:58:24.658 کیه؟ 00:58:45.948 --> 00:58:47.128 [سو یی گانگ؟] 00:58:47.458 --> 00:58:48.508 اوهوم 00:58:50.908 --> 00:58:53.088 همون سو یی گانگ دیگه؟ 00:58:55.778 --> 00:58:56.698 آره 00:58:58.888 --> 00:58:59.938 امکان نداره 00:59:00.778 --> 00:59:03.508 مگه هنوز نرفته؟ 00:59:03.878 --> 00:59:05.728 درخواست بازگشت به کار کرده 00:59:07.448 --> 00:59:08.798 !اون نمیشه 00:59:12.448 --> 00:59:14.638 اون کیه؟ چرا نمیشه؟ 01:00:03.398 --> 01:00:04.868 !خیلی وقته ندیدمتون 01:00:06.798 --> 01:00:07.928 !آره خیلی وقته 01:00:10.958 --> 01:00:12.258 احوالت چطوره؟ 01:00:14.148 --> 01:00:15.578 ...هی تو 01:00:17.548 --> 01:00:18.728 چرا برگشتی؟ 01:00:23.468 --> 01:00:24.898 منظورت چیه که چرا برگشتی؟ 01:00:25.188 --> 01:00:28.128 اون محیط بان سو یی گانگه که بهتر از هر کسی این کوه رو میشناسه 01:00:29.228 --> 01:00:30.068 ...خودت میدونی که منطورم 01:00:30.148 --> 01:00:31.828 تو نباید الان توی گشت باشی؟ 01:00:40.478 --> 01:00:42.618 وسایلت رو بردار و دنبالم بیا- ...باشه- 01:01:06.898 --> 01:01:08.078 [گزارش جستجوی کوهنور گمشده] 01:01:08.158 --> 01:01:09.918 اطلاع دهنده: لی مین سوک قربانی: یانگ گیون تاک 01:01:14.798 --> 01:01:16.218 مورد مفقود شده اس؟ 01:01:17.648 --> 01:01:18.528 اوهوم 01:01:19.248 --> 01:01:21.808 یی سوک جه، نزدیک آبشار یی سوکه درسته؟ 01:01:21.888 --> 01:01:23.698 این آدم کجا گم شده؟ 01:01:24.828 --> 01:01:26.678 !شاهدی براش نداریم 01:01:31.638 --> 01:01:32.898 چرا برگشتی؟ 01:01:41.418 --> 01:01:45.368 نزدیک آبشار گه یام رو گشتین؟ 01:01:46.248 --> 01:01:48.808 اون در جهت مخالف آبشار یی سوک ئه 01:01:48.898 --> 01:01:50.068 !خودت میدونی که 01:01:53.058 --> 01:01:55.028 فکر میکنم که باید اونجا رو بگردیم 01:02:01.708 --> 01:02:03.258 بهت اخطار داده شده؟ 01:02:04.518 --> 01:02:05.738 !لطفا انجامش بدین 01:02:10.948 --> 01:02:11.868 کارت رو بهم بده 01:02:20.398 --> 01:02:21.618 یه لحظه وایستین 01:02:29.048 --> 01:02:30.228 ..سونبه نیم 01:02:30.558 --> 01:02:31.738 ...خب 01:02:31.948 --> 01:02:35.008 چه اتفاقی برای اون دوستتون افتاده؟ 01:02:35.098 --> 01:02:37.528 فکر میکنی توی کوه چه اتفاقی میوفته؟ 01:02:37.908 --> 01:02:39.468 !اونا گیر افتاده بودن 01:02:40.808 --> 01:02:41.988 گیر افتادن؟ 01:02:43.958 --> 01:02:47.148 چرا باید توی اون برف سنگین، میرفتن اونجا؟ 01:02:48.028 --> 01:02:51.178 !تقریبا برای نجات اونا جون دادیم 01:02:52.148 --> 01:02:53.118 هان؟ 01:02:53.578 --> 01:02:55.128 اونا؟ 01:02:55.588 --> 01:02:56.848 ...منظورتون اینه که 01:02:57.228 --> 01:02:59.328 کس دیگه ای هم مفقود شده؟ 01:02:59.918 --> 01:03:00.838 چرا؟ 01:03:03.868 --> 01:03:05.418 [اتاق کنترل صحبت میکنه] 01:03:07.308 --> 01:03:08.988 بله قربان بفرمایین 01:03:13.108 --> 01:03:15.668 !نمیفهمم 01:03:15.918 --> 01:03:18.148 !واقعا هیچی به فکرم نمیرسه 01:03:18.398 --> 01:03:19.788 چرا میخواست ما بیایم اینجا؟ 01:03:19.868 --> 01:03:21.128 مراقب باش، لغزنده اس 01:03:21.208 --> 01:03:22.178 باشه 01:03:22.848 --> 01:03:24.318 خدایا 01:03:24.408 --> 01:03:26.088 ...وای 01:03:29.738 --> 01:03:31.168 اینجا دیگه کجاست؟ 01:03:31.248 --> 01:03:32.758 آبشار گه یام 01:03:32.848 --> 01:03:35.618 !به خاطر منظره اش معروفه 01:03:42.508 --> 01:03:45.868 حتی یدونه مورچه هم نیست، چی میخواد آخه؟ 01:03:50.188 --> 01:03:51.118 ها؟ 01:03:51.658 --> 01:03:53.048 ...سونبه نیم 01:03:53.798 --> 01:03:55.188 اون چیه؟ 01:03:57.958 --> 01:03:59.888 !کار کوهنوردهای غیر قانونیه 01:04:01.408 --> 01:04:05.268 بهشون میگیم که نیان اینجا، ولی هنوزم میان 01:04:07.658 --> 01:04:10.938 همش اینجا رو کثیف میکنن، به خاطر همینم ممنوعه 01:04:19.588 --> 01:04:21.018 چیه؟ چی شده؟ 01:04:44.668 --> 01:04:50.038 [اسم: یانگ گون تاک] 01:04:50.128 --> 01:04:51.258 [کوهنورد گمشده: یانگ گون تاک] 01:04:51.338 --> 01:04:52.518 [منزوی (گم شده) سویشرت ورزشی آبی رنگ پوشیده] 01:04:56.048 --> 01:04:57.598 خودشه 01:05:01.418 --> 01:05:02.728 ...کوهنورد گمشده ای که 01:05:03.988 --> 01:05:05.918 !دنبالش بودیم 01:05:11.418 --> 01:05:12.508 [اسم: یانگ گون تاک] 01:05:23.088 --> 01:05:24.308 [محیط بانی] 01:05:55.218 --> 01:05:56.688 از کجا فهمیدی؟ 01:05:57.868 --> 01:06:00.258 ...بیشتر از 1ماه صدها آدم دنبالش گشتن 01:06:00.348 --> 01:06:01.898 ...ولی تو 01:06:03.538 --> 01:06:06.478 تازه اومدی اینجا، پس از کجا میدونستی؟ 01:06:07.658 --> 01:06:09.668 !منم میخوام بدونم 01:06:09.968 --> 01:06:11.688 ...از کجا فهمیدی که 01:06:12.778 --> 01:06:14.118 کوهنورد گمشده اونجاست؟ 01:06:20.128 --> 01:06:21.138 [داوطلب بخش آتش نشانی] 01:06:23.028 --> 01:06:23.868 ...اینجا 01:06:23.948 --> 01:06:27.398 وبسایت بخش آتش نشانی کوهستان جیریسان هستش 01:06:27.478 --> 01:06:29.078 با دیدن این فهمیدی؟ 01:06:32.978 --> 01:06:34.998 ...این یه عکس از حادثه یی سوک جه و 01:06:35.078 --> 01:06:37.688 عملیات مشترک بامحیط بان هاست 01:06:37.768 --> 01:06:38.818 خب؟ 01:06:48.138 --> 01:06:50.538 ...این همون علامتی نیست که رو صخره سانگسوری 01:06:51.758 --> 01:06:53.268 پیدا کردین؟ 01:06:56.378 --> 01:06:58.008 این یکی فرق داره 01:06:58.898 --> 01:07:00.828 قفط من و هیون جو از این سیگنال خبر داریم 01:07:04.438 --> 01:07:06.748 تصمیم گرفتیم هروقت که آنتن نبود از این استفاده کنیم 01:07:07.128 --> 01:07:10.568 !و بهم سیگنال بدیم که کوهنورد گمشده کجاست 01:07:11.618 --> 01:07:12.798 ...پس این علامت 01:07:13.848 --> 01:07:16.108 به سمت آبشار گه یام اشاره کرد؟ 01:07:18.968 --> 01:07:19.938 [جست وجوی کوهنورد گمشده یی سوک جه ] 01:07:20.608 --> 01:07:22.748 این 3 ماه پیش زمانِ حادثه موجین دونگ ئه 01:07:22.828 --> 01:07:25.138 این علامت رو اونجا هم پیدا کردم 01:07:25.228 --> 01:07:27.288 به درخت سونگ هوانگ اشاره میکرد 01:07:27.368 --> 01:07:30.018 جسد رو اونجا پیدا کردین، درسته؟ 01:07:31.398 --> 01:07:32.278 آره 01:07:34.588 --> 01:07:37.488 ...و این اتفاق 6 ماه پیش حین حادثه جون موک گول بود 01:07:38.958 --> 01:07:41.228 و این یکی هم حادثه دره وِره بود 01:07:42.948 --> 01:07:44.588 ...اینجا هم 01:07:45.048 --> 01:07:47.108 !دقیقا به سمت کوهنورد گمشده اشاره میکرد 01:07:47.778 --> 01:07:48.958 غیر ممکنه 01:07:49.038 --> 01:07:50.468 شاید کسی سرکارت گذاشته 01:07:54.208 --> 01:07:57.778 دقیقا همونجایی بود که من و هیون جو سرش توافق کرده بودیم 01:08:02.268 --> 01:08:04.538 یه نفر داره برام سیگنال میفرسته 01:08:07.268 --> 01:08:08.278 ...خب 01:08:08.358 --> 01:08:12.178 ...اگه بین شما و همون آقای هیون جو بوده 01:08:12.268 --> 01:08:14.238 !باید کار خودش باشه 01:08:15.628 --> 01:08:16.848 نه 01:08:18.148 --> 01:08:19.448 ...هیون جو 01:08:20.878 --> 01:08:22.808 !دیگه نمیتونه بیاد اینجا 01:09:17.278 --> 01:09:23.578 [اسم: کانگ هیون جو] 01:10:03.518 --> 01:10:05.038 [...یه نفر] 01:10:05.788 --> 01:10:08.018 [...داره برام سیگنال میفرسته] 01:10:08.518 --> 01:10:10.708 [از اون بالا] 01:11:01.898 --> 01:11:04.038 ....میخواستم بدونم اون فرد کیه 01:11:09.458 --> 01:11:11.268 !به خاطر همین برگشتم 01:11:56.288 --> 01:11:59.398 "جیریسان" 01:11:59.528 --> 01:12:02.258 [چرا اونروز رفتی اون بالا؟] 01:12:02.928 --> 01:12:04.818 [من اینجام چون باید یه چیزی رو پیدا کنم] 01:12:04.898 --> 01:12:06.118 [چی هست؟] 01:12:06.368 --> 01:12:07.378 [یه جسد] 01:12:07.588 --> 01:12:08.508 برگرد به مرکز عملیات 01:12:08.598 --> 01:12:11.288 اگه چیزی پیداکردم اول از همه بهت خبر میدم 01:12:11.448 --> 01:12:13.338 [دیدمش، اون علامت رو] 01:12:13.928 --> 01:12:15.778 [ولی این تنها راهش بود] 01:12:16.448 --> 01:12:18.128 [اون فرد کیه؟] 01:12:18.678 --> 01:12:21.408 [چرا داری راجع به روبان زرد سوال میکنی؟] 01:12:21.618 --> 01:12:22.918 [!دره موجین، زیستگاه درخت های کاج] 01:12:22.998 --> 01:12:26.448 محیط بان جنگلی صدمه دیده! کانگ هیون جو ئه