WEBVTT 2 00:04:01.532 --> 00:04:04.911 شبکه ی رادیویی ریکیاویک 3 00:04:05.036 --> 00:04:07.413 کریسمس مبارک 4 00:04:07.497 --> 00:04:11.667 حالا، دعای شبانگاه 5 00:05:28.995 --> 00:05:33.124 «بخش اول» 6 00:09:45.501 --> 00:09:47.669 من پاهاش رو گرفتم 7 00:09:48.462 --> 00:09:51.340 گرفتیش - آره - 8 00:09:56.637 --> 00:09:58.639 آفرین، باریکلا 9 00:10:34.591 --> 00:10:38.262 می گن سفر در زمان حالا ممکن شده 10 00:10:38.804 --> 00:10:40.389 واقعاً؟ 11 00:10:41.056 --> 00:10:43.767 چه طور قراره این کار رو بکنن؟ 12 00:10:44.184 --> 00:10:46.061 ...نه، فقط از نظر تئوری 13 00:10:46.144 --> 00:10:49.523 می گن به صورت تئوری ممکنه 14 00:10:52.025 --> 00:10:56.613 پس یه نفر حتماً سعی می کنه جزئیات عملیش رو بفهمه 15 00:10:56.697 --> 00:10:59.074 ...احتمالاً 16 00:11:09.084 --> 00:11:12.963 من که عجله ای برای دیدن آینده ندارم 17 00:11:13.046 --> 00:11:16.508 از همین جا توی این زمان خوشم میاد 18 00:11:22.472 --> 00:11:25.392 ...به نظرم در اون صورت، همچنین ممکنه 19 00:11:25.475 --> 00:11:28.395 که بشه به گذشته رفت 20 00:11:31.607 --> 00:11:35.110 آره... البته 21 00:12:12.064 --> 00:12:14.191 !ششش... خیلی خب 22 00:13:06.827 --> 00:13:08.787 ...به طویله ی بالایی سر نزدم 23 00:13:08.870 --> 00:13:11.873 فکر کنم باید از اون جا شروع کنی 24 00:16:16.433 --> 00:16:18.601 ... . 25 00:16:41.875 --> 00:16:44.419 ...همه چیز مرتبه... ششش 26 00:16:46.754 --> 00:16:49.841 این بهتر از پارساله 27 00:16:52.135 --> 00:16:55.013 پس یعنی امسال از سال قبل بهتره 28 00:17:00.393 --> 00:17:03.980 تراکتور یه صدای جدید می ده 29 00:17:04.063 --> 00:17:06.608 ...اوه، باشه 30 00:17:07.400 --> 00:17:10.820 بهتره قبل از شروع کاشت، یه نگاهی بهش بندازیم 31 00:26:18.992 --> 00:26:22.246 آفرین، پسر. یه بار دیگه 32 00:26:48.105 --> 00:26:50.274 چی به سرت اومده، پسر؟ 33 00:28:01.011 --> 00:28:02.387 !تکون بخور 34 00:28:02.679 --> 00:28:05.307 !از اینجا دور شو، برو 35 00:28:39.549 --> 00:28:41.801 چی گفت؟ 36 00:28:41.885 --> 00:28:44.262 نمی دونم. حواسم نبود 37 00:28:44.346 --> 00:28:47.557 ...به نظرم، یه چیزی درباره ی افسانه های محلی 38 00:29:03.490 --> 00:29:05.659 چیزی نیست 39 00:29:36.648 --> 00:29:38.775 ...اینگوار - بله؟ - 40 00:29:38.858 --> 00:29:40.110 دارم می رم 41 00:29:41.569 --> 00:29:44.656 وقتی خوابید من هم می رم 42 00:29:44.739 --> 00:29:46.866 نه، پیشش بمون 43 00:29:46.950 --> 00:29:49.202 باشه... ازش مواظبت می کنم 44 00:32:02.293 --> 00:32:04.963 سلام - سلام - 45 00:32:07.715 --> 00:32:12.053 هنوز خوابه؟ - آره، حتماً خیلی خسته بوده - 46 00:32:25.275 --> 00:32:27.277 گذاشتی توی اتاق خواب بخوابه؟ 47 00:32:27.360 --> 00:32:29.737 نه، روی مبل خوابه 48 00:32:46.754 --> 00:32:48.965 طبقه پایین رو می گردم - باشه - 49 00:32:51.050 --> 00:32:52.677 آدا 50 00:32:56.097 --> 00:32:57.765 آدا 51 00:32:58.391 --> 00:33:01.477 پیداش کردی؟ - نه، اینجا نیست - 52 00:33:20.955 --> 00:33:22.915 ...گوش کن 53 00:33:22.999 --> 00:33:25.251 همه چیز درست می شه .پیداش می کنیم 54 00:33:25.335 --> 00:33:27.378 می رم سمت رودخونه رو بگردم 55 00:33:36.179 --> 00:33:38.139 !آدا 56 00:33:41.934 --> 00:33:44.103 !آدا 57 00:34:05.166 --> 00:34:06.876 !آدا 58 00:34:22.975 --> 00:34:25.228 !آدا 59 00:34:35.738 --> 00:34:38.741 !آدا 60 00:35:32.503 --> 00:35:34.880 چیزی بود؟ 61 00:36:56.504 --> 00:36:59.590 !از اینجا برو 62 00:38:26.176 --> 00:38:31.557 «بخش دو» 63 00:39:17.728 --> 00:39:19.688 خیلی خب 64 00:39:20.939 --> 00:39:23.650 خوشگله... می خوای بپوشیش؟ 65 00:39:32.659 --> 00:39:34.953 ...وای 66 00:39:36.622 --> 00:39:39.208 خیلی خوشگل شدی 67 00:40:25.003 --> 00:40:27.005 !یالا سگ 68 00:43:30.230 --> 00:43:31.857 همین جا بمون 69 00:47:40.188 --> 00:47:42.065 ...سلام - سلام - 70 00:47:42.190 --> 00:47:43.858 تازه رسیدی؟ 71 00:47:43.941 --> 00:47:46.069 نه، شب رسیدم 72 00:47:46.152 --> 00:47:48.571 توی طویله خوابیدم 73 00:47:48.655 --> 00:47:51.407 گشته؟ - آره، دارم ضعف می کنم - 74 00:47:51.491 --> 00:47:53.993 بیا یه چیزی بخور 75 00:47:54.118 --> 00:47:55.495 بیا، پسر. 76 00:48:01.501 --> 00:48:04.754 مهمون داریم - واقعاً؟ - 77 00:48:09.676 --> 00:48:11.636 منتظر مهمون بودید؟ 78 00:48:11.969 --> 00:48:13.971 !آدا 79 00:48:15.139 --> 00:48:16.724 آدا، عزیزم 80 00:48:36.077 --> 00:48:39.997 بیا عزیزم .خجالت نکش 81 00:48:51.968 --> 00:48:55.179 بفرما 82 00:48:55.263 --> 00:49:00.393 این پیتره... برادر بابا 83 00:49:01.853 --> 00:49:05.273 به غریبه ها عادت نداره 84 00:49:08.693 --> 00:49:12.280 بفرما... مهمونی 85 00:50:27.355 --> 00:50:29.607 می تونم آب بپاشم؟ 86 00:50:32.193 --> 00:50:34.820 همه چیز مرتبه؟ 87 00:50:34.904 --> 00:50:36.781 یه بار دیگه 88 00:50:52.797 --> 00:50:56.092 این دیگه چه کوفتیه؟ 89 00:50:57.134 --> 00:50:59.178 ...شادی 90 00:51:07.269 --> 00:51:09.480 حوله برات آوردم... 91 00:51:10.564 --> 00:51:14.944 کمی لباس توی کمد هست که می تونی استفاده کنی 92 00:51:16.320 --> 00:51:18.614 ...بیا اینجا 93 00:51:21.867 --> 00:51:24.704 ...شب بخیر، عمو پیتر 94 00:51:28.624 --> 00:51:29.709 شب بخیر 95 00:51:39.969 --> 00:51:43.514 ...اینگوار - ...نه. پیتر، نه - 96 00:51:46.100 --> 00:51:49.186 چیزی نیست که در موردش صحبت کنیم 97 00:51:52.690 --> 00:51:54.608 ...گوش کن 98 00:51:54.692 --> 00:51:58.904 می تونی هر چقدر بخوای اینجا بمونی 99 00:51:58.988 --> 00:52:03.367 ولی توی نحوه ی زندگی من و ماریا دخالت نکن 100 00:52:04.326 --> 00:52:06.287 باشه؟ 101 00:53:34.166 --> 00:53:35.209 آدا! 102 00:53:58.524 --> 00:54:00.526 - قهوه می خوای؟ - آره . 103 00:54:03.570 --> 00:54:05.823 این کار رو نکن. 104 00:54:09.118 --> 00:54:12.121 دیشب دیدم توی حموم بودی. 105 00:54:14.832 --> 00:54:19.211 در رو باز گذاشته بودی نمی ترسیدی کسی چیزی ببینه؟. 106 00:54:22.923 --> 00:54:25.634 چیکار می کنی، پیتر؟ 107 00:54:26.093 --> 00:54:28.011 انقدر بچه بازی در نیار. 108 00:54:28.095 --> 00:54:30.013 شمایید که بچه بازی در میارید... 109 00:54:30.097 --> 00:54:33.475 با اون حیوون خاله بازی می کنید. 110 00:55:32.451 --> 00:55:36.205 داریم یه سری وسایل رو از توی انبار در میاریم. 111 00:55:40.375 --> 00:55:43.378 خوب می شه اگر بهمون کمک کنی. 112 00:55:52.471 --> 00:55:55.599 پسر، کلی خاطره از این دارم. 113 00:55:56.225 --> 00:55:58.435 تو باید، آره... 114 00:56:14.117 --> 00:56:15.577 - ...سلام - این رو باید تموم کنیم؟ 115 00:56:15.661 --> 00:56:17.287 آره، حتماً. 116 00:56:26.713 --> 00:56:28.090 بگیر... 117 00:56:34.888 --> 00:56:38.475 اوه، پسر، شوخی می کنی؟ این هنوز اینجاست؟ 118 00:57:21.184 --> 00:57:23.478 کمی می خوای؟ 119 00:57:24.604 --> 00:57:29.484 بیا، بره، بره ...بیا، بره کوچولو. 120 00:57:29.860 --> 00:57:32.654 درسته... کمی می خوای؟ 121 00:57:32.863 --> 00:57:39.327 مثل یه بره کوچولو ...آره، بره کوچولو... 122 00:57:39.703 --> 00:57:45.542 چی می خوری، گوسفند کوچولو ...گوسفند، گوسفند... 123 00:57:45.625 --> 00:57:47.711 داری چه غلطی می کنی، پسر؟ 124 00:57:47.794 --> 00:57:49.588 نمی تونی هیچ چیز خوبی رو به حال خودش بذاری؟ 125 00:57:52.424 --> 00:57:53.842 اینگوار... 126 00:57:53.925 --> 00:57:54.801 اینگوار! 127 00:57:55.594 --> 00:57:59.848 اون بچه نیست، یه حیوونه. 128 00:58:01.224 --> 00:58:02.976 پیتر... 129 01:00:40.592 --> 01:00:45.597 «بخش سه» 130 01:01:33.811 --> 01:01:37.899 «آدا، دختر اینگوار» 131 01:01:39.817 --> 01:01:42.362 آدا، بیا عزیزم. 132 01:02:01.297 --> 01:02:05.468 و حالا، توی قلمروشون شاه و ملکه ن. 133 01:02:06.010 --> 01:02:12.767 روی صندلی های بزرگی می شینن .که بهشون می گن تخت پادشاهی، 134 01:02:12.850 --> 01:02:15.937 و خیلی خوشحالن. 135 01:02:16.020 --> 01:02:22.360 فقط به خاطر این که دیمالیم دختر کوچولوی خوبی بود. 136 01:02:24.570 --> 01:02:29.909 هیچ کس مثل دیما لیما لیم مهربون و خوش رفتار نبود. 137 01:02:29.993 --> 01:02:36.165 و هیچ جا بچه ای به خوبی دیما لیما لیم نیست. 138 01:03:33.264 --> 01:03:34.807 آدا! 139 01:03:59.582 --> 01:04:01.042 محکم بشین. 140 01:04:13.513 --> 01:04:19.018 ماهی ها وقتی پیش تپه پیدا بشن، آهنگ زیبایی می خونن. 141 01:04:19.101 --> 01:04:24.065 گوسندها به آرومی کنار اقیانوس ساکت و آروم راه می رن. 142 01:04:24.690 --> 01:04:27.026 تو هیچ شعری بلد نیستی؟ 143 01:04:28.069 --> 01:04:30.947 درست مثل بابات. 144 01:04:32.323 --> 01:04:35.993 وقتی بچه بودم .همه ی شعرها رو بلد بودم... 145 01:04:36.827 --> 01:04:40.539 البته توی زندگیم به دردم نخوردن. 146 01:05:25.084 --> 01:05:26.502 لعنتی! 147 01:05:45.646 --> 01:05:48.816 یه هفت برای شش تو. 148 01:05:53.738 --> 01:05:55.573 آره... 149 01:05:55.656 --> 01:05:58.200 - ...این رو می ذارم کنار - نه، نه، صبر کن ... 150 01:05:58.284 --> 01:05:59.994 - چیه؟ - داری تقلب می کنی . 151 01:06:00.077 --> 01:06:02.872 - .نه، تقلب نمی کنم - اول باید کارت برداری . 152 01:06:02.955 --> 01:06:07.209 - .اوه، آره - همیشه یادت می ره . 153 01:06:07.293 --> 01:06:09.086 سلام... 154 01:06:09.170 --> 01:06:11.255 سلام! بهتون خوش گذشت؟ 155 01:06:13.924 --> 01:06:15.676 گرسنه ای، عزیزم؟ 156 01:06:15.760 --> 01:06:19.722 - ماهیگیری خوب بود؟ - آره، کلی ماهی گرفتیم . 157 01:06:23.184 --> 01:06:24.852 آدا عزیزم، بیا روی مبل بشین. 158 01:06:24.935 --> 01:06:28.606 اون تراکتور آشغاله .ولش کردم... 159 01:06:28.689 --> 01:06:30.649 واقعاً؟ 160 01:06:30.733 --> 01:06:33.027 مطمئنی گازوئیلت تموم نشده بود؟ 161 01:06:33.110 --> 01:06:35.446 شاید هوا توش رفته یا چیزی. 162 01:06:35.529 --> 01:06:39.033 - فیلترش رو خالی کردی؟ - فکر می کنی احمقم؟ 163 01:06:40.534 --> 01:06:43.454 اگر گرسنه ای، یه بشقاب برات گذاشتیم. 164 01:06:48.000 --> 01:06:49.960 و چی... باهاش نوشیدنی می خوری؟ 165 01:06:50.127 --> 01:06:52.880 فقط برای روحیه ی بازی بود... کمی بخور. 166 01:06:53.088 --> 01:06:55.591 - .نه. فکر نکنم - مطمئنی؟ 167 01:06:55.674 --> 01:06:58.177 خب... شاید یه ذره. 168 01:07:05.184 --> 01:07:07.520 خدا لعنتش کنه... آفرین. 169 01:07:09.813 --> 01:07:11.982 اعصاب ندارم، پسر. 170 01:07:12.858 --> 01:07:15.069 حالا چی میارنش تو زمین؟... 171 01:07:16.362 --> 01:07:18.030 خدای من. 172 01:07:18.113 --> 01:07:21.367 آره، آره، آره... 173 01:07:22.284 --> 01:07:26.205 خب، خب. زود باش .زود باش، از گوشه... 174 01:07:26.288 --> 01:07:27.122 نه! 175 01:07:27.206 --> 01:07:29.375 چرا نمی تونه درست بزنه؟ 176 01:07:30.626 --> 01:07:32.419 یه مشت احمقن! 177 01:07:34.755 --> 01:07:38.384 - .عجله کنید، 11 ثانیه مونده - وقت حمله ست، بچه ها . 178 01:07:39.551 --> 01:07:43.806 - ...دارن لفتش می دن - دارن وقت تلف می کنن ... 179 01:07:43.889 --> 01:07:46.892 - چیکار می کنه؟ - اخراج شد؟ 180 01:07:46.976 --> 01:07:49.019 چه خبره؟ 181 01:07:49.270 --> 01:07:50.562 چی شده؟ 182 01:07:51.855 --> 01:07:53.649 - ...دفاع کن - دفعش می کنه . 183 01:07:53.732 --> 01:07:57.111 می گیره، نگران نباش ...می تونه... 184 01:07:57.861 --> 01:07:58.862 حالا دفاع کنید، دفاع. 185 01:07:58.946 --> 01:08:00.281 آره، آره... 186 01:08:00.739 --> 01:08:03.784 - ...نه - نه ! 187 01:08:05.160 --> 01:08:07.037 نه... 188 01:08:27.558 --> 01:08:30.269 نباید این بازی رو می دیدیم. 189 01:08:31.562 --> 01:08:33.605 گوش کنید. 190 01:08:33.689 --> 01:08:35.649 این طوری نمی شه... 191 01:08:37.484 --> 01:08:40.154 این باید حالمون رو بهتر کنه. 192 01:09:00.299 --> 01:09:03.260 چیکار می کنی؟ خاموشش کن. 193 01:09:03.343 --> 01:09:05.846 - چیه، روی نوار ضبطش کردید؟ - آره . 194 01:09:05.929 --> 01:09:08.640 این مال چند وقت پیشه؟ نمی شه... 195 01:09:08.724 --> 01:09:11.435 - .خودت رو ببین - بس کنید... خاموشش کنید . 196 01:09:11.518 --> 01:09:14.938 - .ببین چقدر بانمکی - نگاه کن، عمو پیتره، ببین . 197 01:09:15.022 --> 01:09:18.358 - .ببین، عمو پیتره - می بینی چقدر باحال بودی . 198 01:09:19.401 --> 01:09:20.778 این رو ندیده بودم... 199 01:09:20.861 --> 01:09:22.321 - ندیده بودیش؟ - هرگز ... 200 01:09:22.404 --> 01:09:24.198 - .معلومه که دیدیش - نه . 201 01:09:24.281 --> 01:09:25.741 شوخی می کنی... 202 01:09:25.824 --> 01:09:27.075 می رقصی؟ 203 01:09:28.285 --> 01:09:31.371 آره. بیا، امتحان کنیم. 204 01:09:33.373 --> 01:09:37.169 - .اوه، خودت رو ببین - پیر شدم زیاد بد نشدم . 205 01:09:40.005 --> 01:09:41.798 و بپر. 206 01:10:03.028 --> 01:10:05.113 همیشه خیلی باحال بودی. 207 01:10:58.875 --> 01:11:01.712 اون متخصص هندبالی که باهاش بازی رو می دیدم چی شد؟ 208 01:11:01.795 --> 01:11:04.923 نمی دونه چطور باید بازی کنه! 209 01:11:07.092 --> 01:11:09.177 خیلی خب... زود باش، امتحان کن... 210 01:11:11.346 --> 01:11:14.891 - .چه خبره؟ گیجی پسر - صبر کن. صبر کن ... 211 01:11:14.975 --> 01:11:17.602 باید وسطش نوشیدنی بخوره. 212 01:11:17.853 --> 01:11:18.979 پسر، خیلی خوبه. 213 01:11:19.521 --> 01:11:22.482 خب... بزن. 214 01:11:23.400 --> 01:11:25.444 - .یه بار دیگه - یه بار دیگه . 215 01:11:25.527 --> 01:11:27.029 باشه، یه بار دیگه. 216 01:11:27.112 --> 01:11:28.071 بگیر. 217 01:11:28.155 --> 01:11:30.741 این بار هیچی .هیچی ازم رد نمی شه... 218 01:11:32.159 --> 01:11:34.035 چی گفتی؟ 219 01:11:34.119 --> 01:11:36.997 - .می رم کمی استراحت کنم - فکر کنم عاقلانه ست . 220 01:11:37.080 --> 01:11:38.331 کمی چشم هام رو ببندم... 221 01:11:44.504 --> 01:11:46.840 خب، پیرمرد... همون جا. 222 01:11:50.427 --> 01:11:52.262 آدا، عزیزم... 223 01:11:52.345 --> 01:11:53.972 بیا اینجا. 224 01:11:54.055 --> 01:11:57.100 تا خوابم می بره پیشم بمون. 225 01:12:59.204 --> 01:13:01.206 خب، خب. 226 01:13:02.290 --> 01:13:05.961 - خوابیده؟ - کاملاً بیهوشه . 227 01:13:07.212 --> 01:13:10.674 خیلی زیاده روی کرد. 228 01:13:11.800 --> 01:13:15.720 نه، بیخیال .امروز خیلی خوب بوده. 229 01:13:24.316 --> 01:13:25.647 آه، ماریا. 230 01:13:26.147 --> 01:13:27.732 ماریا... 231 01:13:32.112 --> 01:13:34.739 خنده دار نیست. 232 01:13:37.492 --> 01:13:40.412 ماریا... کوتاه بیا. 233 01:13:41.204 --> 01:13:42.872 باز کن. 234 01:13:45.792 --> 01:13:47.377 ماریا. 235 01:13:47.460 --> 01:13:49.796 در رو باز کن! 236 01:13:50.797 --> 01:13:53.216 ماریا! 237 01:13:55.301 --> 01:13:57.178 ماریا! 238 01:14:00.432 --> 01:14:02.642 ماریا! 239 01:14:19.200 --> 01:14:20.994 ماریا! 240 01:14:22.871 --> 01:14:24.539 ماریا! 241 01:14:25.623 --> 01:14:27.459 ماریا! 242 01:17:29.640 --> 01:17:30.767 پیتر... 243 01:17:32.685 --> 01:17:34.812 داریم می ریم. 244 01:17:34.937 --> 01:17:37.440 توی ماشین منتظرتم. 245 01:18:58.354 --> 01:19:00.898 ماریا؟ 246 01:19:02.191 --> 01:19:04.193 پیتر؟ 247 01:19:24.588 --> 01:19:27.383 ممنونم، آدا عزیزم. 248 01:19:31.762 --> 01:19:34.974 آدا، می تونی رادیو رو برام خاموش کنی، عزیزم؟ 249 01:20:54.553 --> 01:20:56.764 پیتر. 250 01:20:59.725 --> 01:21:02.311 می دونم... 251 01:21:17.159 --> 01:21:19.912 آدا یه موهبته... 252 01:21:21.121 --> 01:21:23.374 یه شروع تازه. 253 01:21:36.554 --> 01:21:38.597 سگ! 254 01:21:48.023 --> 01:21:50.734 آدا، عزیزم، میای؟ 255 01:21:53.028 --> 01:21:54.989 بریم تراکتور رو درست کنیم؟ 256 01:22:25.310 --> 01:22:28.856 وقتی پشتت به خونه باشه... 257 01:22:28.939 --> 01:22:31.567 قله ی کوه همیشه جلوت قرار داره. 258 01:22:33.527 --> 01:22:38.449 و وقتی می ری خونه .اون همیشه پشت سرته... 259 01:22:40.075 --> 01:22:43.287 اگر ابری بود و نمی تونستی ببینی چی... 260 01:22:43.370 --> 01:22:45.664 سوال خوبیه. 261 01:22:45.748 --> 01:22:48.125 باید به صدای رودخونه گوش بدی... 262 01:22:48.208 --> 01:22:52.337 چون رودخونه از کوه سرازیر می شه، درسته؟ 263 01:22:54.798 --> 01:22:56.967 پس فقط باید رودخونه رو پیدا کنی... 264 01:22:58.594 --> 01:23:01.305 این طوری همیشه راه خونه رو بلدی. 265 01:24:13.502 --> 01:24:16.672 بریم اون تورهای ماهیگیری رو ببینیم. 266 01:24:59.006 --> 01:25:00.632 سلام! 267 01:25:06.555 --> 01:25:08.557 اینگوار! 268 01:25:12.853 --> 01:25:14.521 آدا! 269 01:26:34.142 --> 01:26:36.019 اینگوار! 270 01:26:37.437 --> 01:26:38.814 آدا! 271 01:28:08.236 --> 01:28:10.363 چی؟ 272 01:28:11.364 --> 01:28:13.700 اینگوار... 273 01:28:17.537 --> 01:28:21.416 چی... چه اتفاقی افتاده؟ 274 01:46:58.120 --> 01:47:02.707 زیرنویس اختصاصی فیلیمو مترجم: مرتضی 275 01:50:02.387 --> 01:50:05.765 شبکه ی رادیویی ریکیاویک. 276 01:50:05.890 --> 01:50:08.268 کریسمس مبارک. 277 01:50:08.351 --> 01:50:12.522 حالا، دعای شبانگاه. 278 01:51:29.849 --> 01:51:33.978 «بخش اول» 279 01:55:46.356 --> 01:55:48.524 من پاهاش رو گرفتم. 280 01:55:49.317 --> 01:55:52.195 - .گرفتیش - آره . 281 01:55:57.492 --> 01:55:59.494 آفرین، آفرین. 282 01:56:35.446 --> 01:56:39.117 می گن سفر در زمان حالا ممکن شده. 283 01:56:39.659 --> 01:56:41.244 واقعاً؟ 284 01:56:41.911 --> 01:56:44.622 چطور قراره این کار رو بکنن؟ 285 01:56:45.039 --> 01:56:46.916 نه، فقط از نظر تئوری... 286 01:56:47.000 --> 01:56:50.378 می گن به صورت تئوری ممکنه. 287 01:56:52.880 --> 01:56:57.468 پس یه نفر حتماً سعی می کنه جزئیات عملیش رو بفهمه. 288 01:56:57.552 --> 01:56:59.929 احتمالاً... 289 01:57:09.939 --> 01:57:13.818 من که عجله ای برای دیدن آینده ندارم. 290 01:57:13.901 --> 01:57:17.363 از همین جا توی این زمان خوشم میاد. 291 01:57:23.327 --> 01:57:26.247 به نظرم در اون صورت، همچنین ممکنه... 292 01:57:26.330 --> 01:57:29.250 که بشه به گذشته رفت. 293 01:57:32.462 --> 01:57:35.965 آره... البته. 294 01:58:12.919 --> 01:58:15.046 ششش... خیلی خب. 295 01:59:07.682 --> 01:59:09.642 به طویله ی بالایی سر نزدم... 296 01:59:09.725 --> 01:59:12.728 فکر کنم باید از اون جا شروع کنی. 297 02:02:27.757 --> 02:02:29.925 ... . 298 02:02:53.199 --> 02:02:55.743 همه چیز مرتبه... ششش... 299 02:02:58.079 --> 02:03:01.165 این بهتر از پارساله. 300 02:03:03.459 --> 02:03:06.337 پس یعنی امسال از سال قبل بهتره. 301 02:03:11.717 --> 02:03:15.304 تراکتور یه صدای جدید می ده. 302 02:03:15.388 --> 02:03:17.932 اوه، باشه... 303 02:03:18.724 --> 02:03:22.144 بهتره قبل از شروع کاشت، یه نگاهی بهش بندازیم. 304 02:13:13.944 --> 02:13:17.197 آفرین، پسر. یه بار دیگه. 305 02:13:43.056 --> 02:13:45.225 چی به سرت اومده، پسر؟ 306 02:14:55.962 --> 02:14:57.339 تکون بخور! 307 02:14:57.631 --> 02:15:00.258 از اینجا دور شو، برو! 308 02:15:34.501 --> 02:15:36.753 چی گفت؟ 309 02:15:36.837 --> 02:15:39.214 نمی دونم. حواسم نبود. 310 02:15:39.297 --> 02:15:42.509 گمونم، یه چیزی درباره ی افسانه های محلی. 311 02:15:58.441 --> 02:16:00.610 چیزی نیست. 312 02:16:49.075 --> 02:16:51.203 - ...اینگوار - بله؟ 313 02:16:51.286 --> 02:16:52.537 دارم می رم. 314 02:16:53.997 --> 02:16:57.083 وقتی خوابید من هم می رم. 315 02:16:57.167 --> 02:16:59.294 نه، پیشش بمون. 316 02:16:59.377 --> 02:17:01.630 باشه... ازش مراقبت می کنم. 317 02:19:14.721 --> 02:19:17.390 - .سلام - سلام . 318 02:19:20.143 --> 02:19:24.481 - هنوز خوابه؟ - آره، حتماً خیلی خسته بوده . 319 02:19:37.702 --> 02:19:39.704 گذاشتی توی اتاق خواب بخوابه؟ 320 02:19:39.788 --> 02:19:42.165 نه، روی مبل خوابه. 321 02:19:59.182 --> 02:20:01.393 - .طبقه پایین رو می گردم - باشه . 322 02:20:03.478 --> 02:20:05.105 آدا. 323 02:20:08.525 --> 02:20:10.193 آدا. 324 02:20:10.819 --> 02:20:13.905 - پیداش کردی؟ - نه، اینجا نیست . 325 02:20:33.383 --> 02:20:35.343 گوش کن... 326 02:20:35.427 --> 02:20:37.679 همه چیز درست می شه .پیداش می کنیم... 327 02:20:37.762 --> 02:20:39.806 می رم پیش رودخونه رو بگردم. 328 02:20:48.606 --> 02:20:50.567 آدا! 329 02:20:54.362 --> 02:20:56.531 آدا! 330 02:21:17.594 --> 02:21:19.304 آدا! 331 02:21:35.403 --> 02:21:37.655 آدا! 332 02:21:48.166 --> 02:21:51.169 آدا! 333 02:22:44.931 --> 02:22:47.308 چیزی بود؟ 334 02:24:08.931 --> 02:24:12.018 از اینجا برو! 335 02:25:55.329 --> 02:26:00.793 «بخش دو» 336 02:26:46.964 --> 02:26:48.925 خیلی خب. 337 02:26:50.176 --> 02:26:52.887 خوشگله... می خوای بپوشیش؟ 338 02:27:01.896 --> 02:27:04.190 وای... 339 02:27:05.858 --> 02:27:08.444 خیلی خوشگل شدی. 340 02:27:54.240 --> 02:27:56.242 زود باش، سگ. 341 02:32:09.120 --> 02:32:10.746 همین جا بمون. 342 02:36:23.749 --> 02:36:25.626 - ...سلام - سلام . 343 02:36:25.751 --> 02:36:27.419 تازه رسیدی؟ 344 02:36:27.503 --> 02:36:29.630 نه، شب رسیدم. 345 02:36:29.713 --> 02:36:32.132 توی طویله خوابیدم. 346 02:36:32.216 --> 02:36:34.968 - گرسنته؟ - آره، دارم ضعف می کنم . 347 02:36:35.052 --> 02:36:37.554 بیا .یه چیزی بدیم بخوری... 348 02:36:37.679 --> 02:36:39.056 بیا، پسر. 349 02:36:45.062 --> 02:36:48.315 - .مهمون داریم - واقعاً؟ 350 02:37:02.955 --> 02:37:04.915 منتظر مهمون بودید؟ 351 02:37:05.249 --> 02:37:07.251 آدا! 352 02:37:08.419 --> 02:37:10.003 آدا، عزیزم. 353 02:37:29.356 --> 02:37:33.277 بیا عزیزم .خجالت نکش. 354 02:37:45.247 --> 02:37:48.459 بفرما. 355 02:37:48.542 --> 02:37:53.672 این پیترـه... برادر بابا. 356 02:37:55.132 --> 02:37:58.552 به غریبه ها عادت نداره. 357 02:38:01.972 --> 02:38:05.559 بفرما... مهمونی. 358 02:39:34.439 --> 02:39:36.692 می تونم آب بپاشم؟ 359 02:39:39.278 --> 02:39:41.905 همه چیز مرتبه؟ 360 02:39:41.989 --> 02:39:43.865 یه بار دیگه. 361 02:40:05.762 --> 02:40:09.057 این دیگه چه کوفتیه؟ 362 02:40:10.100 --> 02:40:12.144 شادی... 363 02:40:20.235 --> 02:40:22.446 حوله برات آوردم... 364 02:40:23.530 --> 02:40:27.909 کمی لباس توی کمد هست که می تونی استفاده کنی. 365 02:40:29.286 --> 02:40:31.580 بیا اینجا... 366 02:40:34.833 --> 02:40:37.669 شب به خیر، عمو پیتر... 367 02:40:41.590 --> 02:40:42.674 شب به خیر. 368 02:40:52.934 --> 02:40:56.480 - ...اینگوار - نه. پیتر، نه ... 369 02:40:59.066 --> 02:41:02.152 چیزی نیست که درباره ش حرف بزنیم. 370 02:41:05.656 --> 02:41:07.574 گوش کن... 371 02:41:07.658 --> 02:41:11.870 می تونی هر چقدر بخوای اینجا بمونی 372 02:41:11.953 --> 02:41:16.333 اما توی نحوه ی زندگی من و ماریا دخالت نکن. 373 02:41:17.292 --> 02:41:19.252 باشه؟ 374 02:43:26.755 --> 02:43:27.798 آدا! 375 02:43:51.112 --> 02:43:53.114 - قهوه می خوای؟ - آره . 376 02:43:59.871 --> 02:44:02.123 این کار رو نکن. 377 02:44:05.418 --> 02:44:08.421 دیشب دیدم توی حموم بودی. 378 02:44:11.132 --> 02:44:15.512 در رو باز گذاشته بودی نمی ترسیدی کسی چیزی ببینه؟. 379 02:44:19.224 --> 02:44:21.935 چیکار می کنی، پیتر؟ 380 02:44:22.394 --> 02:44:24.312 انقدر بچه بازی در نیار. 381 02:44:24.396 --> 02:44:26.314 شمایید که بچه بازی در میارید... 382 02:44:26.398 --> 02:44:29.776 با اون حیوون خاله بازی می کنید. 383 02:45:28.752 --> 02:45:32.505 داریم یه سری وسایل رو از توی انبار در میاریم. 384 02:45:36.676 --> 02:45:39.679 خوب می شه اگر بهمون کمک کنی. 385 02:45:48.772 --> 02:45:51.900 پسر، کلی خاطره از این دارم. 386 02:45:52.525 --> 02:45:54.736 تو باید، آره... 387 02:46:10.418 --> 02:46:11.878 - ...سلام - این رو باید تموم کنیم؟ 388 02:46:11.962 --> 02:46:13.588 آره، حتماً. 389 02:46:23.014 --> 02:46:24.391 بگیر... 390 02:46:31.189 --> 02:46:34.776 اوه، پسر، شوخی می کنی؟ این هنوز اینجاست؟ 391 02:47:17.485 --> 02:47:19.779 کمی می خوای؟ 392 02:47:20.905 --> 02:47:25.785 بیا، بره، بره ...بیا، بره کوچولو. 393 02:47:26.161 --> 02:47:28.955 درسته... کمی می خوای؟ 394 02:47:29.164 --> 02:47:35.628 مثل یه بره کوچولو ...آره، بره کوچولو... 395 02:47:36.004 --> 02:47:41.843 چی می خوری، گوسفند کوچولو ...گوسفند، گوسفند... 396 02:47:41.926 --> 02:47:44.012 داری چه غلطی می کنی، پسر؟ 397 02:47:44.095 --> 02:47:45.889 نمی تونی هیچ چیز خوبی رو به حال خودش بذاری؟ 398 02:47:48.725 --> 02:47:50.143 اینگوار... 399 02:47:50.226 --> 02:47:51.102 اینگوار! 400 02:47:51.895 --> 02:47:56.149 اون بچه نیست، یه حیوونه. 401 02:47:57.525 --> 02:47:59.277 پیتر... 402 02:50:59.749 --> 02:51:04.754 «بخش سه» 403 02:51:52.969 --> 02:51:57.056 «آدا، دختر اینگوار» 404 02:51:58.975 --> 02:52:01.519 آدا، بیا عزیزم. 405 02:52:20.455 --> 02:52:24.625 و حالا، توی قلمروشون شاه و ملکه ن. 406 02:52:25.168 --> 02:52:31.924 روی صندلی های بزرگی می شینن .که بهشون می گن تخت پادشاهی، 407 02:52:32.008 --> 02:52:35.094 و خیلی خوشحالن. 408 02:52:35.178 --> 02:52:41.517 فقط به خاطر این که دیمالیم دختر کوچولوی خوبی بود. 409 02:52:43.728 --> 02:52:49.067 هیچ کس مثل دیما لیما لیم مهربون و خوش رفتار نبود. 410 02:52:49.150 --> 02:52:55.323 و هیچ جا بچه ای به خوبی دیما لیما لیم نیست. 411 02:53:52.422 --> 02:53:53.965 آدا! 412 02:54:38.551 --> 02:54:40.011 محکم بشین. 413 02:55:12.376 --> 02:55:17.882 ماهی ها وقتی پیش تپه پیدا بشن، آهنگ زیبایی می خونن. 414 02:55:17.965 --> 02:55:22.929 گوسندها به آرومی کنار اقیانوس ساکت و آروم راه می رن. 415 02:55:23.554 --> 02:55:25.890 تو هیچ شعری بلد نیستی؟ 416 02:55:26.933 --> 02:55:29.810 درست مثل بابات. 417 02:55:31.187 --> 02:55:34.857 وقتی بچه بودم .همه ی شعرها رو بلد بودم... 418 02:55:35.691 --> 02:55:39.403 البته توی زندگیم به دردم نخوردن. 419 02:57:15.791 --> 02:57:17.209 لعنتی! 420 02:57:36.354 --> 02:57:39.523 یه هفت برای شش تو. 421 02:57:44.445 --> 02:57:46.280 آره... 422 02:57:46.364 --> 02:57:48.908 - ...این رو می ذارم کنار - نه، نه، صبر کن ... 423 02:57:48.991 --> 02:57:50.701 - چیه؟ - داری تقلب می کنی . 424 02:57:50.785 --> 02:57:53.579 - .نه، تقلب نمی کنم - اول باید کارت برداری . 425 02:57:53.663 --> 02:57:57.917 - .اوه، آره - همیشه یادت می ره . 426 02:57:58.000 --> 02:57:59.794 سلام... 427 02:57:59.877 --> 02:58:01.962 سلام! بهتون خوش گذشت؟ 428 02:58:04.632 --> 02:58:06.384 گرسنه ای، عزیزم؟ 429 02:58:06.467 --> 02:58:10.429 - ماهیگیری خوب بود؟ - آره، کلی ماهی گرفتیم . 430 02:58:13.891 --> 02:58:15.559 آدا عزیزم، بیا روی مبل بشین. 431 02:58:15.643 --> 02:58:19.313 اون تراکتور آشغاله .ولش کردم... 432 02:58:19.397 --> 02:58:21.357 واقعاً؟ 433 02:58:21.440 --> 02:58:23.734 مطمئنی گازوئیلت تموم نشده بود؟ 434 02:58:23.818 --> 02:58:26.153 شاید هوا توش رفته یا چیزی. 435 02:58:26.237 --> 02:58:29.740 - فیلترش رو خالی کردی؟ - فکر می کنی احمقم؟ 436 02:58:31.242 --> 02:58:34.161 اگر گرسنه ای، یه بشقاب برات گذاشتیم. 437 02:58:38.708 --> 02:58:40.668 و چی... باهاش نوشیدنی می خوری؟ 438 02:58:40.835 --> 02:58:43.587 فقط برای روحیه ی بازی بود... کمی بخور. 439 02:58:43.796 --> 02:58:46.298 - .نه. فکر نکنم - مطمئنی؟ 440 02:58:46.382 --> 02:58:48.884 خب... شاید یه ذره. 441 02:58:55.891 --> 02:58:58.227 خدا لعنتش کنه... آفرین. 442 02:59:00.521 --> 02:59:02.690 اعصاب ندارم، پسر. 443 02:59:03.566 --> 02:59:05.776 حالا چی میارنش تو زمین؟... 444 02:59:07.069 --> 02:59:08.738 خدای من. 445 02:59:08.821 --> 02:59:12.074 آره، آره، آره... 446 02:59:12.992 --> 02:59:16.912 خب، خب. زود باش .زود باش، از گوشه 447 02:59:16.996 --> 02:59:17.830 !نه 448 02:59:17.913 --> 02:59:20.082 چرا نمی تونه درست بزنه؟ 449 02:59:21.333 --> 02:59:23.127 !یه مشت کودنن 450 02:59:25.463 --> 02:59:29.091 عجله کنید، 11 ثانیه مونده - وقت حمله ست، بچه ها - 451 02:59:30.259 --> 02:59:34.513 ...دارن لفتش می دن - دارن وقت تلف می کنن - 452 02:59:34.597 --> 02:59:37.600 چیکار می کنه؟ - اخراج شد؟ - 453 02:59:37.683 --> 02:59:39.727 چه خبره؟ 454 02:59:39.977 --> 02:59:41.270 چی شده؟ 455 02:59:42.563 --> 02:59:44.356 ...دفاع کن - دفعش می کنه - 456 02:59:44.440 --> 02:59:47.818 می گیره، نگران نباش ...می تونه 457 02:59:48.569 --> 02:59:49.570 حالا دفاع کنید، دفاع 458 02:59:49.653 --> 02:59:50.988 ...آره، آره 459 02:59:51.447 --> 02:59:54.492 ...نه - !نه - 460 02:59:55.868 --> 02:59:57.745 ...نه 461 03:00:18.265 --> 03:00:20.976 نباید این بازی رو می دیدیم 462 03:00:22.269 --> 03:00:24.313 ،گوش کنید 463 03:00:24.396 --> 03:00:26.357 ...این طوری نمی شه 464 03:00:28.192 --> 03:00:30.861 این باید حالمون رو بهتر کنه 465 03:00:51.006 --> 03:00:53.968 چیکار می کنی؟ خاموشش کن 466 03:00:54.051 --> 03:00:56.554 چیه، روی نوار ضبطش کردید؟ - آره - 467 03:00:56.637 --> 03:00:59.348 ...این مال چند وقت پیشه؟ نمی شه 468 03:00:59.431 --> 03:01:02.142 خودت رو ببین - کافیه... خاموشش کنید - 469 03:01:02.226 --> 03:01:05.646 !ببین چقدر با مزه ای - نگاه کن، عمو پیتره، ببین - 470 03:01:05.729 --> 03:01:09.066 ببین، عمو پیتره - می بینی چقدر باحال بودی - 471 03:01:10.109 --> 03:01:11.485 ...این رو ندیده بودم 472 03:01:11.569 --> 03:01:13.028 ندیده بودیش؟ - ...هرگز - 473 03:01:13.112 --> 03:01:14.905 معلومه که دیدیش - !نه - 474 03:01:14.989 --> 03:01:16.448 ...شوخی می کنی 475 03:01:16.532 --> 03:01:17.783 می رقصی؟ 476 03:01:18.993 --> 03:01:22.079 آره. بیا، امتحان کنیم 477 03:01:24.081 --> 03:01:27.877 !اوه، خودت رو ببین - پیر شدم زیاد بد نشدم - 478 03:01:36.135 --> 03:01:37.928 و بپر 479 03:01:59.158 --> 03:02:01.243 همیشه خیلی باحال بودی 480 03:03:21.281 --> 03:03:24.118 اون متخصص هندبالی که باهاش بازی رو می دیدم چی شد؟ 481 03:03:24.201 --> 03:03:27.329 !نمی دونه چه طور باید بازی کنه 482 03:03:29.498 --> 03:03:31.583 ...خیلی خب... زود باش، امتحان کن 483 03:03:33.752 --> 03:03:37.297 !چه خبره؟ گیجی پسر - ...صبر کن. صبر کن - 484 03:03:37.381 --> 03:03:40.009 باید وسطش نوشیدنی بخوره 485 03:03:40.259 --> 03:03:41.385 پسر، خیلی خوبه 486 03:03:41.927 --> 03:03:44.888 خب... بزن 487 03:03:45.806 --> 03:03:47.850 یه بار دیگه - یه بار دیگه - 488 03:03:47.933 --> 03:03:49.435 باشه، یه بار دیگه 489 03:03:49.518 --> 03:03:50.477 بگیر 490 03:03:50.561 --> 03:03:53.147 ...این دفعه هیچی .هیچی ازم رد نمی شه 491 03:04:16.795 --> 03:04:18.672 چی گفتی؟ 492 03:04:18.756 --> 03:04:21.633 می رم کمی استراحت کنم - فکر کنم عاقلانه ست - 493 03:04:21.717 --> 03:04:22.968 ...کمی چشم هام رو ببندم 494 03:04:29.141 --> 03:04:31.477 خب، پیرمرد... همون جا 495 03:04:35.064 --> 03:04:36.899 ...آدا، عزیزم 496 03:04:36.982 --> 03:04:38.609 بیا اینجا 497 03:04:38.692 --> 03:04:41.737 تا خوابم می بره پیشم بمون 498 03:05:43.841 --> 03:05:45.843 خب، خب 499 03:05:46.927 --> 03:05:50.597 خوابیده؟ - کاملاً بیهوشه - 500 03:05:51.849 --> 03:05:55.310 خیلی زیاده روی کرد 501 03:05:56.436 --> 03:06:00.357 نه، بیخیال .امروز خیلی خوب بوده 502 03:07:35.577 --> 03:07:36.912 آه، ماریا 503 03:07:37.412 --> 03:07:38.997 ...ماریا 504 03:07:43.377 --> 03:07:46.004 خنده دار نیست 505 03:07:48.757 --> 03:07:51.677 ماریا... کوتاه بیا 506 03:07:52.469 --> 03:07:54.137 باز کن 507 03:07:57.057 --> 03:07:58.642 ماریا 508 03:07:58.725 --> 03:08:01.061 !در رو باز کن 509 03:08:02.062 --> 03:08:04.481 !ماریا 510 03:08:06.566 --> 03:08:08.443 !ماریا 511 03:08:11.697 --> 03:08:13.907 !ماریا 512 03:08:30.465 --> 03:08:32.259 !ماریا 513 03:08:34.136 --> 03:08:35.804 !ماریا 514 03:08:36.888 --> 03:08:38.724 !ماریا 515 03:11:54.878 --> 03:11:56.004 ...پیتر 516 03:11:57.923 --> 03:12:00.050 داریم می ریم 517 03:12:00.175 --> 03:12:02.677 توی ماشین منتظرتم 518 03:13:23.592 --> 03:13:26.136 ماریا؟ 519 03:13:27.429 --> 03:13:29.431 پیتر؟ 520 03:13:49.826 --> 03:13:52.621 ممنونم، آدا عزیزم 521 03:13:57.000 --> 03:14:00.211 آدا، می تونی رادیو رو برام خاموش کنی، عزیزم؟ 522 03:15:19.791 --> 03:15:22.001 پیتر 523 03:15:24.963 --> 03:15:27.549 ...می دونم 524 03:15:42.397 --> 03:15:45.150 ...آدا یه موهبته 525 03:15:46.359 --> 03:15:48.611 یه شروع تازه 526 03:16:01.791 --> 03:16:03.835 !سگ 527 03:16:13.261 --> 03:16:15.972 آدا، عزیزم، میای؟ 528 03:16:18.266 --> 03:16:20.226 بریم تراکتور رو درست کنیم؟ 529 03:17:24.541 --> 03:17:28.086 ...وقتی پشتت به خونه باشه 530 03:17:28.169 --> 03:17:30.797 قله ی کوه همیشه جلوت قرار داره 531 03:17:32.757 --> 03:17:37.679 و وقتی می ری خونه .اون همیشه پشت سرته 532 03:17:39.305 --> 03:17:42.517 اگر ابری بود و نمی تونستی ببینی چی 533 03:17:42.600 --> 03:17:44.894 سئوال خوبیه 534 03:17:44.978 --> 03:17:47.355 ...باید به صدای رودخونه گوش بدی 535 03:17:47.438 --> 03:17:51.568 چون رودخونه از کوه سرازیر می شه، درسته؟ 536 03:17:54.028 --> 03:17:56.197 ...پس فقط باید رودخونه رو پیدا کنی 537 03:17:57.824 --> 03:18:00.535 این طوری همیشه راه خونه رو بلدی 538 03:19:12.732 --> 03:19:15.902 بریم اون تورهای ماهیگیری رو ببینیم 539 03:19:58.236 --> 03:19:59.862 !سلام 540 03:20:05.785 --> 03:20:07.787 !اینگوار 541 03:20:12.083 --> 03:20:13.751 !آدا 542 03:21:38.711 --> 03:21:40.588 !اینگوار 543 03:21:42.006 --> 03:21:43.382 !آدا 544 03:23:19.187 --> 03:23:21.314 چی؟ 545 03:23:22.315 --> 03:23:24.650 ...اینگوار 546 03:23:28.487 --> 03:23:32.366 چی... چه اتفاقی افتاده؟