WEBVTT 1 00:00:02.680 --> 00:00:05.160 ♫ اگه امشب نشونه ای در آسمون ببینم ♫ 2 00:00:05.200 --> 00:00:09.520 ♫ کسی بهم نمی گه حقه ی نوره ♫ 3 00:00:09.520 --> 00:00:12.840 ♫ ممکنه هرگز نیاد ♫ ♫ اما با کمال میل منتظر می مونم ♫ 4 00:00:12.840 --> 00:00:16.800 ♫ چی بگم؟ ♫ ♫ من مرد با ایمانی هستم ♫ 5 00:00:16.840 --> 00:00:20.800 ♫ اقیانوسی در بدنم وجود داره ♫ 6 00:00:20.840 --> 00:00:25.160 ♫ رودخانه ای در روحم وجود داره ♫ 7 00:00:25.200 --> 00:00:28.840 ♫ و من دارم گریه می کنم ♫ 9 00:01:04.400 --> 00:01:06.320 سلام 10 00:01:11.680 --> 00:01:12.960 خانم آرن 11 00:01:12.960 --> 00:01:14.760 ول، اسم من وله 12 00:01:14.840 --> 00:01:16.240 ببخشید، ول سلام 13 00:01:16.240 --> 00:01:17.760 چند بار بهت بگم؟ 14 00:01:19.480 --> 00:01:23.320 ...داشتم می دویدم. پس - معلومه ورزشکار حرفه ای هستی - 15 00:01:23.400 --> 00:01:26.320 هیکلم خیلی زشته 16 00:01:26.320 --> 00:01:28.120 سگ ابلهه 17 00:01:28.120 --> 00:01:31.320 ساحل به این بزرگی! حتماً باید روی پلاستیک چیپس مدفوع می کرد؟ 18 00:01:31.320 --> 00:01:33.040 دنیس، ایشون کار یانسنه 19 00:01:33.120 --> 00:01:36.240 یادته؟ همون معلم علوم جدیده که از کپنهاگ اومده 20 00:01:36.240 --> 00:01:38.040 سلام (به فرانسوی) 21 00:01:38.040 --> 00:01:40.520 ناراحت نشو داره احمق بازی در میاره 22 00:01:40.600 --> 00:01:43.320 اشکال نداره دست چپم کثیفه 23 00:01:51.320 --> 00:01:54.320 مرتیکه ی ابله 24 00:01:56.440 --> 00:01:59.480 فکر کردی می تونی زنم رو ازم بدزدی؟ 25 00:02:00.720 --> 00:02:04.200 می دونی وقتی بفهمه کی هستی، برمی گرده پیش خودم؟ 26 00:02:06.600 --> 00:02:08.200 همه چی قطار می شه جلوت 27 00:02:24.000 --> 00:02:25.160 من اینجا چیکار می کنم؟ 28 00:02:25.200 --> 00:02:28.040 برای منم همین سئوال پیش اومده بود 29 00:02:28.040 --> 00:02:30.760 چون لهجه ی ایرلندی نداری 30 00:02:32.040 --> 00:02:35.360 حدود 10ساله دارم تو این کشور زندگی می کنم 31 00:02:36.600 --> 00:02:38.160 اخیراً نقل مکان کردم به ساحل غربی 32 00:02:38.200 --> 00:02:42.760 توی مدرسه «قدیس بریجت»، علوم درس می دم 33 00:02:43.800 --> 00:02:46.760 تنها زندگی می کنی، کارل؟ 34 00:02:46.800 --> 00:02:50.000 با دخترم زندگی می کنم. اینگرید 35 00:02:50.040 --> 00:02:51.320 چه اسم قشنگی 36 00:02:51.320 --> 00:02:53.200 چند سالشه؟ 37 00:02:54.760 --> 00:02:56.360 16سالشه 38 00:02:59.640 --> 00:03:01.600 می شه بهم بگی اینجا چیکار می کنم؟ 39 00:03:01.600 --> 00:03:03.360 فکر می کنی چیکار کردم؟ 40 00:03:03.440 --> 00:03:05.720 خودت چه فکری می کنی؟ 41 00:03:08.640 --> 00:03:10.320 چیزی به ذهنت می رسه؟ 42 00:03:10.320 --> 00:03:13.080 ،اگه به چیزی متهمم می کنید 43 00:03:13.160 --> 00:03:15.320 وکیل می خوام 44 00:03:15.320 --> 00:03:17.600 ما متهمت نکردیم 45 00:03:21.440 --> 00:03:23.040 هنوز نه 46 00:03:36.480 --> 00:03:38.600 کی اینو فرستاد؟ 47 00:03:38.600 --> 00:03:41.480 امضاءش نکرده 48 00:03:43.040 --> 00:03:44.640 ...خب 49 00:03:44.720 --> 00:03:48.280 حتماً باید یه راهی برای پیدا کردنش داشته باشید 50 00:03:49.440 --> 00:03:53.560 ،شاید برات جالب باشه که 51 00:03:53.600 --> 00:03:55.640 همون آدم، اینم برامون فرستاد 52 00:04:03.480 --> 00:04:05.320 نمی خوای ببینی چی نوشته؟ 53 00:04:06.880 --> 00:04:08.320 می دونم چی نوشته 54 00:04:36.800 --> 00:04:39.560 فقط وسایل کامپیوتری رو می برن؟ 55 00:04:39.600 --> 00:04:40.800 آره 56 00:04:40.800 --> 00:04:44.000 دنبال چیزی می گردن که دانلود کرده؟ 57 00:04:44.000 --> 00:04:46.240 فکرش هم نکن 58 00:04:46.320 --> 00:04:47.800 من کارل رو می شناسم 59 00:04:47.800 --> 00:04:49.480 از این کارها نمی کنه 60 00:04:52.800 --> 00:04:56.000 هنوز چیزی نگفته؟ - هیچی نگفته - 61 00:04:56.000 --> 00:04:57.240 ببخشید، خانم آرن 62 00:04:57.240 --> 00:04:58.800 کلیر ریوردن 63 00:05:01.040 --> 00:05:02.360 شما مدد کار اجتماعی هستید؟ 64 00:05:02.440 --> 00:05:05.360 می شه چند لحظه با هم صحبت کنیم؟ - در مورد؟ - 65 00:05:06.920 --> 00:05:08.560 اینگرید؟ 66 00:05:08.600 --> 00:05:09.920 چی؟ می خواید اینگرید رو ببرید؟ 67 00:05:09.920 --> 00:05:12.040 ...اما چرا؟ من که بچه نیستم! من 68 00:05:12.120 --> 00:05:14.800 نه، من جایی نمی رم - ببینید، زیادی شلوغش کردید - 69 00:05:14.800 --> 00:05:16.920 ،صبر کن. اگه بهم بگید که جایی برای موندن 70 00:05:17.000 --> 00:05:18.680 همراه با یه قیم مناسب داره ...یکی که صلاحیت داشته باشه 71 00:05:18.760 --> 00:05:20.680 نه، باید برم سر کار 72 00:05:20.680 --> 00:05:22.920 همین حالا می خواستم برم - پیش من می مونه - 73 00:05:22.920 --> 00:05:24.800 منم امروز توی کافه کار می کنم 74 00:05:24.880 --> 00:05:27.320 تو دختر «سیسی ریوردن» هستی. آره؟ 75 00:05:27.360 --> 00:05:29.240 درسته - مامانت خیلی خوب منو می شناسه - 76 00:05:29.320 --> 00:05:32.440 من صلاحیش رو دارم. شک ندارم سیسی هم اینو تأیید می کنه 77 00:05:32.440 --> 00:05:33.760 نظرت چیه بهش زنگ بزنی؟ 78 00:05:33.800 --> 00:05:36.360 بهش بگو، می رید نونان سلام می رسونه 79 00:05:58.600 --> 00:06:01.000 فکر می کردم چیز خاصی نیست 80 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 چیز خاصی هست 81 00:06:03.000 --> 00:06:04.560 از این به بعد هست 82 00:06:07.440 --> 00:06:09.800 فکر نمی کردم بهش بخوری 83 00:06:10.560 --> 00:06:12.240 بهش بخورم؟ 84 00:06:13.600 --> 00:06:15.440 به قدر کافی جوون نیستی 85 00:06:28.240 --> 00:06:29.920 سلام. کجایی؟ 86 00:06:33.440 --> 00:06:35.560 چه حسی داری؟ 87 00:06:35.560 --> 00:06:37.800 حس خاصی ندارم، حقیقتتش 88 00:06:39.240 --> 00:06:41.240 ...همه چی یه جورایی هم مبهمه 89 00:06:42.320 --> 00:06:44.360 هم ساده تر 90 00:06:47.440 --> 00:06:50.680 بیشتر اتفاقات اون شب رو یادمه، فکر کنم 91 00:06:52.560 --> 00:06:54.000 اون شبی که بابا مُرد 92 00:06:55.320 --> 00:06:57.920 آره. چی یادته؟ 93 00:06:58.000 --> 00:07:00.040 داشتم دنبالش می گشتم 94 00:07:00.120 --> 00:07:02.000 مملو از خشم بودم 95 00:07:04.000 --> 00:07:05.800 اما پیداش نکردم 96 00:07:05.800 --> 00:07:08.760 ابداً بعد از جشن ندیدمش 97 00:07:10.000 --> 00:07:11.920 پس چیزی که به «منینگ» گفتیم 98 00:07:11.920 --> 00:07:13.880 تقریباً صحت داشت؟ 99 00:07:15.920 --> 00:07:19.120 اتفاق بود - اتفاق نبود - 100 00:07:19.200 --> 00:07:21.000 یکی کشتش، مامان - ...گریس - 101 00:07:21.000 --> 00:07:23.680 این تنها توضیحیه که واسش پیدا میشه. خودت هم اینو می دونی. 102 00:07:23.760 --> 00:07:26.440 قرص هات دارن جات حرف می زنن درست فکر نمی کنی.. 103 00:07:26.480 --> 00:07:28.480 اتفاقاً دارم درست فکر می کنم. 104 00:07:28.560 --> 00:07:30.440 برای اولین بار، بعد از سال ها. 105 00:07:30.480 --> 00:07:32.000 من دلیل واسه کشتن بابا داشتم. 106 00:07:32.000 --> 00:07:34.360 تو هم دلیل داشتی فقط ما نبودیم که دلیل داشتیم.. 107 00:07:34.440 --> 00:07:37.440 کدوم دلیل؟ ما خانواده اش بودیم. 108 00:07:37.440 --> 00:07:41.600 اعضای خانواده، همیشه با هم دعوا می کنن ولی این بدین معنا نیست که... 109 00:07:41.680 --> 00:07:44.920 من هیچ وقت... من هیچ وقت از پدرت بدم نمیومد. 110 00:07:44.920 --> 00:07:47.440 - .خب، یکی ازش بدش میومد دیگه - نه توی خانواده اش ! 111 00:07:47.480 --> 00:07:50.360 نمی ذارم همچین فکری کنی، گریس. 112 00:07:50.360 --> 00:07:52.880 خودش لیز خورد و افتاد. 113 00:07:53.800 --> 00:07:55.240 همین. 114 00:07:59.240 --> 00:08:00.680 دلم براش تنگ شده. 115 00:08:07.440 --> 00:08:08.800 دوست دارم برگرده. 116 00:08:11.240 --> 00:08:13.240 دوست دارم بابام برگرده. 117 00:08:16.480 --> 00:08:19.800 می دونم که خیلی دوستت داشت، گریس. 118 00:08:22.320 --> 00:08:24.440 تو رو هم دوست داشت. 119 00:08:39.280 --> 00:08:41.920 سلام. 120 00:08:41.960 --> 00:08:45.560 تو یکی از پسرهای آنا آرن ـی. درسته؟ 121 00:08:45.560 --> 00:08:47.640 اسمت کالوم ـه. درسته؟ 122 00:08:53.680 --> 00:08:56.400 می دونم که خیلی واست سخت بوده. 123 00:08:56.440 --> 00:08:58.800 مطمئنم پدربزرگ مهربونی بود. 124 00:09:04.440 --> 00:09:07.280 اینجا، جای خطرناکیه. 125 00:09:07.320 --> 00:09:10.040 کلاً این اطراف خطرناکه حواست باشه.. 126 00:09:10.040 --> 00:09:13.080 بچه ها اطرافم باشن، نمی تونم آرامش بگیرم. 127 00:09:13.160 --> 00:09:15.560 باید واسه بچه ها، حصار بذارن. 128 00:09:15.560 --> 00:09:18.560 بهمون گفت که نزدیک لبه ها نشیم. 129 00:09:18.640 --> 00:09:22.840 من نگفتم که مراقبتون نبود. 130 00:09:27.040 --> 00:09:29.200 پس بهت هشدار داد. آره؟ 131 00:09:29.200 --> 00:09:33.840 بهمون گفت که اگه لبه ها رو ببینیم، یعنی خیلی نزدیک شدیم. باد ممکنه ببرمون. 132 00:09:33.920 --> 00:09:38.400 کالوم؟ به مامانت بگو میام خونتون که 133 00:09:38.440 --> 00:09:40.320 باهات حرف بزنم. 134 00:09:58.520 --> 00:09:59.520 «ورود افراد متفرقه ممنوع» 135 00:10:01.800 --> 00:10:03.920 فرم پاسپورت نداری؟ 136 00:10:03.920 --> 00:10:05.560 الان میارم خدمتت. 137 00:10:13.040 --> 00:10:15.560 چیزی هست که باید بدونم، کران؟ 138 00:10:17.800 --> 00:10:20.280 اون معلم بچه هامه. 139 00:10:23.680 --> 00:10:25.320 چیزی بهم نمیگن. 140 00:10:25.400 --> 00:10:27.520 نمی ذارن باهاش حرف بزنم. 141 00:10:27.560 --> 00:10:29.640 گوشیش خاموشه. 142 00:10:29.680 --> 00:10:34.040 حتماً ازش گرفتنش که ببینن چی توشه. 143 00:10:34.040 --> 00:10:37.560 یعنی چیزی که اونا فکر می کنن ممکنه توش باشه. 144 00:10:37.640 --> 00:10:40.320 ببین، این قضیه رو پشت می ذاری تو تنها نیستی.. 145 00:10:42.680 --> 00:10:44.920 ببین. بهتره برم به اینگرید کمک کنم. 146 00:10:44.920 --> 00:10:49.320 - حالش چطوره؟ - هنوز چیزی نگفته . 147 00:10:49.400 --> 00:10:51.960 مشغول کارشه. 148 00:10:52.040 --> 00:10:54.440 دختر فوق العاده ایه. 149 00:10:54.440 --> 00:10:56.680 بهت بر نخوره... 150 00:10:56.720 --> 00:10:59.200 تو فکر نمی کنی کاری کرده باشه. مگه نه؟ 151 00:10:59.200 --> 00:11:01.960 معلومه که نه. 152 00:11:02.040 --> 00:11:03.960 باید ببینمش من برم.... 153 00:11:04.040 --> 00:11:05.560 نه، نه، نه. 154 00:11:05.640 --> 00:11:09.320 اصلاً و ابداً نزدیک کلانتری نشو بهم قول بده.. 155 00:11:09.320 --> 00:11:11.040 این شهر کوچیکیه. 156 00:11:11.040 --> 00:11:13.920 :از قدیم گفتن تا نباشید چیزکی، مردم نگویند چیزها. 157 00:11:13.920 --> 00:11:16.520 فقط در صورتی آب ها از آسیاب میفته که 158 00:11:16.560 --> 00:11:18.920 هیچ کس دیگه ای از قضیه خبردار نشه. 159 00:11:21.200 --> 00:11:23.560 حق با توئه. 160 00:11:23.640 --> 00:11:24.960 باشه. 161 00:11:25.920 --> 00:11:27.440 اومدم. 162 00:11:27.520 --> 00:11:31.080 جنی. نمی دونستم قراره بیای. 163 00:11:31.160 --> 00:11:33.200 چندتا خرت و پرت دارم که یادم رفت با خودم ببرم. 164 00:11:33.200 --> 00:11:36.560 حالت خوبه؟ چی شده؟ 165 00:11:36.560 --> 00:11:38.440 نگران این حسابرسی هستم که اچ اس ای، داره انجام میده. 166 00:11:38.520 --> 00:11:41.960 آره، شنیده بودم. 167 00:11:42.040 --> 00:11:43.520 چرا؟ مگه چی شده؟ 168 00:11:43.560 --> 00:11:46.400 یه مبلغی گم شده که مشخص نیست کجاست. 169 00:11:46.440 --> 00:11:47.800 خیلیه؟ 170 00:11:47.840 --> 00:11:49.800 صد هزارتا! 171 00:11:49.800 --> 00:11:51.200 صحیح. 172 00:11:51.200 --> 00:11:53.840 چه زیاد. 173 00:11:53.920 --> 00:11:56.040 بارها و بارها و بارها بررسی کردم. 174 00:11:56.040 --> 00:11:59.840 تموم مدارک و پرونده ها و فلش ها رو گشتم. 175 00:11:59.920 --> 00:12:02.320 اصلاً نیازی نیست بگردم باید توی دفاتر باشه.. 176 00:12:02.400 --> 00:12:05.960 - .ولی نیست - صد در صد نیست . 177 00:12:07.680 --> 00:12:09.440 مو کونلن، 178 00:12:09.440 --> 00:12:12.560 همونی که وقتی این جا، شروع به کار کردیم حسابدار بود. 179 00:12:12.640 --> 00:12:16.560 یه مدتی تابستون اومد بود جایگزین که دستمزدها رو حساب کنه. 180 00:12:16.560 --> 00:12:19.680 فکر کنم یه چیزی درباره ی دوباره سازمان دهی کردن سیستم گفته بودی. 181 00:12:19.680 --> 00:12:22.400 آره. ولی ماه پیش فوت کرد. مگه نه؟ 182 00:12:22.440 --> 00:12:24.960 آره، فکر کنم. 183 00:12:25.040 --> 00:12:28.800 - ...یعنی میگی، ممکنه اون - نه، نه، نه. معلومه که نه. ولی ... 184 00:12:28.800 --> 00:12:30.440 شاید اون... 185 00:12:30.440 --> 00:12:31.920 اشتباهی کرد. 186 00:12:31.920 --> 00:12:34.320 و جایی گذاشتش که هنوز نمیشه پیداش کرد. 187 00:12:34.400 --> 00:12:36.800 مثلاً یه حساب. 188 00:12:38.640 --> 00:12:40.920 ببخشید زیاد کارهای مالی نکردم.. 189 00:12:40.960 --> 00:12:42.440 سرم نمیشه. 190 00:12:42.440 --> 00:12:45.800 اگه اشتباه «مو» باشه آخه من چطور بفهمم؟، 191 00:12:45.840 --> 00:12:47.960 حالا می خوای چیکار کنی؟ 192 00:12:48.040 --> 00:12:49.200 بیشتر می گردم. 193 00:12:49.200 --> 00:12:50.800 فقط همین کار ازم بر میاد. 194 00:12:50.840 --> 00:12:53.200 ولی نگران نباش. یه جوری... 195 00:12:53.200 --> 00:12:54.840 ته توش رو در میارم. 196 00:13:11.080 --> 00:13:13.800 کی رسیدی خونه؟ چند بار بهت زنگ زدم. 197 00:13:13.800 --> 00:13:15.440 رفتم بدوم. 198 00:13:15.440 --> 00:13:19.720 - ...آره، ولی می تونستی - می خواستم فکر کنم . 199 00:13:19.800 --> 00:13:22.080 هیئت مدیره ی مدرسه، جلسه گذاشته. 200 00:13:22.160 --> 00:13:23.680 چه خبر شده، کارل؟ 201 00:13:29.200 --> 00:13:31.640 بهم یه... 202 00:13:31.680 --> 00:13:34.560 اتهام زدن. 203 00:13:34.560 --> 00:13:37.440 چه اتهامی؟ 204 00:13:37.440 --> 00:13:42.200 یکی گفته من به بچه ها حمله می کنم. 205 00:13:42.280 --> 00:13:45.680 - چرا باید همچین حرفی بزنه؟ - می خواد بهم ضربه بزنه . 206 00:13:45.680 --> 00:13:49.440 - با شایعه پراکنی درموردت؟ - آره، صرفاً شایعه ان . 207 00:13:51.080 --> 00:13:53.320 پس یعنی، بعضیا... 208 00:13:54.200 --> 00:13:57.320 نمی دونم احتمالاً آره.. 209 00:13:57.320 --> 00:13:58.920 خب، الان چی میشه؟ 210 00:13:58.920 --> 00:14:01.520 صبر می کنم که کارشون با کامپیوتر و گوشیم تموم بشه. 211 00:14:01.560 --> 00:14:05.440 بعدش که بفهمن هیچی توش نیست قضیه از سرمون باز میشه؟ 212 00:14:11.200 --> 00:14:15.200 ربع ساعت دیگه آماده رفتنم. 213 00:14:15.280 --> 00:14:16.800 رفتن به کجا؟ 214 00:14:16.800 --> 00:14:18.960 هیئت مدیره ی مدرسه. 215 00:14:19.040 --> 00:14:21.800 کارل. 216 00:14:21.800 --> 00:14:25.720 کارل... فکر نکنم این فکر خوبی باشه کارل.. 217 00:14:37.400 --> 00:14:40.800 خانم آرن، واسه پروژه ی پلاستیکم، جایزه گرفتم. 218 00:14:40.800 --> 00:14:42.640 آفرین، آلفی. 219 00:14:46.400 --> 00:14:48.960 - .آقای یانسن - سلام السا . 220 00:14:49.040 --> 00:14:50.560 خانم آرن. 221 00:14:50.560 --> 00:14:53.720 واسه یه دوره ی تابستونه ی آموزشی توی کپنهاگ، قبول شدم. 222 00:14:53.800 --> 00:14:57.040 عالیه تبریک میگم. احسنت به تو.. 223 00:14:57.040 --> 00:14:58.920 عاشقش میشی قول میدم.. 224 00:14:58.920 --> 00:15:00.560 السا. 225 00:15:02.560 --> 00:15:04.320 همین اطراف می بینمت، کارل. 226 00:15:20.040 --> 00:15:22.560 ول، ممنون که اومدی. 227 00:15:22.640 --> 00:15:25.400 کارل، این جا چیکار می کنی؟ 228 00:15:25.440 --> 00:15:28.200 چیه؟ حق ندارم این جا باشم؟ 229 00:15:28.280 --> 00:15:30.200 ببین، بهتره توی دفترم حرف بزنیم. 230 00:15:30.200 --> 00:15:33.040 هر حرفی که داری، می تونی جلوی هردومون بگی. نه؟ 231 00:15:33.040 --> 00:15:34.960 رازی بین ما نیست. 232 00:15:35.040 --> 00:15:36.320 باشه. 233 00:15:36.400 --> 00:15:38.800 کارل، ما چاره ای نداریم 234 00:15:38.800 --> 00:15:40.800 غیر اینکه، تا اطلاع ثانوی تعلیقت کنیم. 235 00:15:40.800 --> 00:15:43.920 تموم اعضای هیئت مدیره با این نظر موافقن. 236 00:15:45.280 --> 00:15:47.320 خب، اونا بزدلن. 237 00:15:47.320 --> 00:15:51.200 والدین به ما اعتماد کردن و بچه هاشون رو بهمون سپردن. 238 00:15:51.200 --> 00:15:53.520 روند کار همینه تو بهش بگو.. 239 00:15:53.560 --> 00:15:56.440 چاره ای نداریم. 240 00:15:56.440 --> 00:15:59.400 فقط تا زمانی که آب ها از آسیاب بیفته. 241 00:15:59.440 --> 00:16:00.840 آب ها از آسیاب بیفته؟ 242 00:16:00.920 --> 00:16:02.800 واقعاً؟ فکر کردی به این سادگیاست، آره، جان؟ 243 00:16:02.800 --> 00:16:06.560 - یه جواب صادقانه بهم بده. آره؟ آره؟ - کارل، آروم باش . 244 00:16:06.640 --> 00:16:08.800 اگه یه اقدام درست انجام ندیم... 245 00:16:08.840 --> 00:16:10.800 - می دونی چیه؟ - گریبان گیر هممون میشه . 246 00:16:10.800 --> 00:16:12.640 می دونی چیه؟ خیلی ممنونم، خیلی ممنونم. 247 00:16:12.680 --> 00:16:14.640 سخنرانیش رو شنیدیم بریم. بریم.. 248 00:16:15.320 --> 00:16:16.800 بیا، ول. 249 00:16:37.640 --> 00:16:39.640 «متعارض» 250 00:16:39.640 --> 00:16:40.920 یا مسیح! 251 00:16:47.680 --> 00:16:49.440 بیا بریم. 252 00:16:55.840 --> 00:16:57.640 متعارض! 253 00:17:07.680 --> 00:17:09.400 - .سلام - چطوری؟ 254 00:17:09.440 --> 00:17:12.360 - بد نیستم. چیکار می کنی؟ - مشغولم . 255 00:17:12.400 --> 00:17:15.400 اگه می خواین، اون جا بشینید یه دقیقه دیگه میام خدمتتون،. 256 00:17:15.440 --> 00:17:17.760 بابات هم همیشه همینو میگه؟ 257 00:17:17.840 --> 00:17:19.520 چی گفتی؟ 258 00:17:25.440 --> 00:17:28.200 کالوم، بسه عیب نداره.. 259 00:17:31.600 --> 00:17:33.360 شنیدم آقای یانسن خونه ست. 260 00:17:33.400 --> 00:17:37.120 - .آنا، کارل، کاری نکرده - تو که اینو نمی دونی . 261 00:17:37.160 --> 00:17:38.440 چطور می تونی بهش اعتماد کنی؟ 262 00:17:38.440 --> 00:17:40.360 مامانت بهش اعتماد داره. 263 00:17:40.400 --> 00:17:42.920 منم به مامانت اعتماد دارم. 264 00:17:42.960 --> 00:17:44.760 ببخشید. فقط... 265 00:17:44.840 --> 00:17:45.960 عیب نداره. 266 00:17:46.000 --> 00:17:48.240 به همه داره سخت می گذره درک می کنم.. 267 00:17:48.280 --> 00:17:50.960 میرد، میشه جای من، از اون میز پذیرایی کنی، لطفاً؟ 268 00:17:51.000 --> 00:17:52.240 - .حتماً - ممنون . 269 00:17:52.280 --> 00:17:53.400 باشه. 270 00:17:55.720 --> 00:17:56.920 سلام. 271 00:17:57.760 --> 00:17:58.960 الین. 272 00:17:59.000 --> 00:18:01.240 سلام، کالوم. 273 00:18:01.280 --> 00:18:03.080 چیکار می کنی؟ 274 00:18:03.120 --> 00:18:04.600 اومدم گردش. 275 00:18:04.640 --> 00:18:06.520 یه گردش دیگه؟ خودت می دونی... 276 00:18:06.600 --> 00:18:08.000 گردش نیست. 277 00:18:08.080 --> 00:18:09.840 اومدیم بیرون ساندویچ بخوریم همین.. 278 00:18:09.880 --> 00:18:11.600 بعدش روری باهاشون کار داره. 279 00:18:11.640 --> 00:18:13.600 - چیکار داره؟ - نمی دونم . 280 00:18:13.640 --> 00:18:15.840 گفت می خواد باهاتون زمان بگذرونه. 281 00:18:15.880 --> 00:18:17.400 خوش گذرونی 282 00:18:17.440 --> 00:18:20.200 روری این چیزها رو خوب بلده. 283 00:18:23.000 --> 00:18:25.400 خیلی خب، باشه از روزت لذت ببر.. 284 00:18:25.440 --> 00:18:29.400 - .ظاهراً که وقتش پره - آره. خداحافظ . 285 00:18:29.440 --> 00:18:31.400 راستی، نزدیک بود یادم بره. 286 00:18:31.440 --> 00:18:33.520 تو و جیکوب، دوست دارید 287 00:18:33.600 --> 00:18:35.480 تا این جایید، موج سواری رو یاد بگیرید؟ 288 00:18:35.520 --> 00:18:38.600 شنیدم یه مربی خیلی خوب هست که بلده مبتدی ها رو چطور آموزش بده. 289 00:18:38.640 --> 00:18:41.960 - ...فکر نکنم فکر خوبی - حتماً. عالی میشه . 290 00:18:42.000 --> 00:18:44.400 عالیه. 291 00:18:44.440 --> 00:18:46.000 پس دوباره با هم حرف می زنیم. 292 00:18:46.080 --> 00:18:47.960 حتماً. 293 00:18:56.640 --> 00:18:58.360 متعارض. 294 00:19:05.680 --> 00:19:08.640 اینگرید، اون پسرها، چیزی بهت گفتن؟ 295 00:19:11.600 --> 00:19:14.440 چی شده؟ 296 00:19:19.080 --> 00:19:20.920 دوباره شروع شد. 297 00:19:29.920 --> 00:19:32.200 قبلاً این کارو با بابا نمی کردیم؟ 298 00:19:32.200 --> 00:19:35.760 اسمش چی بود؟ داینو... 299 00:19:35.760 --> 00:19:37.760 داینوز، داینوز. 300 00:19:38.200 --> 00:19:40.200 تو یه چی یادت میاد، من یه چیز دیگه. 301 00:19:40.200 --> 00:19:41.640 انگار باحاله، ها. 302 00:19:41.680 --> 00:19:44.720 - .دیزی داینوز - دیزی داینوز . 303 00:19:47.200 --> 00:19:49.520 از گرسنگی مُردم. 304 00:19:52.000 --> 00:19:53.840 نون بدون گلوتن؟ 305 00:19:53.880 --> 00:19:55.280 چیز خوبیه. 306 00:19:55.360 --> 00:19:58.400 ابداً چیز خوبی نیست باور کن.. 307 00:19:58.440 --> 00:20:00.440 من دکترم. 308 00:20:00.480 --> 00:20:02.760 کالوم، کمکم می کنی این دیوونه رو بگیرم؟ 309 00:20:06.200 --> 00:20:07.600 گستاخ... 310 00:20:07.640 --> 00:20:09.480 روری، اقتضای سنشه. 311 00:20:09.520 --> 00:20:12.640 سرده توی کاپشنم، کلاه هست؟. 312 00:20:12.680 --> 00:20:13.840 بگیر. 313 00:20:17.360 --> 00:20:19.440 این کاپشنم نیست. 314 00:20:20.920 --> 00:20:22.480 اینم کلاهم نیست. 315 00:20:25.200 --> 00:20:27.640 - !تو گرگی - بیا این جا ببینم ! 316 00:20:32.120 --> 00:20:34.440 - خوبی؟ - آره . 317 00:20:35.880 --> 00:20:37.160 اینا دستکش های بابان؟ 318 00:20:37.200 --> 00:20:40.240 آره. احتمالاً روری اتفاقی بردشون. 319 00:20:44.240 --> 00:20:46.240 گرفتمت. 320 00:21:39.000 --> 00:21:40.720 چطوری، روری؟ 321 00:21:40.760 --> 00:21:42.160 سلام، بارنی. 322 00:21:42.200 --> 00:21:44.200 واسه دورهمی امشب میای؟ 323 00:21:44.200 --> 00:21:48.400 نظرت چیه بیای این جا که با هم بریم؟ 324 00:21:48.440 --> 00:21:50.200 باشه، بعداً می بینمت. 325 00:21:50.200 --> 00:21:52.200 می بینمت. 326 00:22:07.680 --> 00:22:10.920 انگار الان دیگه مجوز رسمی دارن که ازم بدشون بیاد. 327 00:22:10.920 --> 00:22:13.200 بیگانه هراس های عوضی! 328 00:22:13.200 --> 00:22:16.280 همیشه این حس رو داشتن ولی الان دیگه احساس می کنن حق دارن فریادش بزنن. 329 00:22:16.360 --> 00:22:18.680 کارل، از همون اول که وارد این شهر شدی همه ازت استقبال کردن. 330 00:22:18.720 --> 00:22:22.400 اتفاقی که الان داره میفته ربطی به اصالتت نداره. 331 00:22:22.440 --> 00:22:24.440 چطور می تونی همچین حرفی بزنی؟ چطور؟ 332 00:22:24.440 --> 00:22:27.880 خودت بهم گفتی که اولش که دنیس اومدی این جا 333 00:22:27.920 --> 00:22:30.160 همه به چشم غریبه بهت نگاه می کردن. 334 00:22:30.200 --> 00:22:34.080 که حتی الانم مردم تو رو اهل این شهر و خودی نمی بیننت؟ 335 00:22:34.120 --> 00:22:36.920 - .نه، چیزی که تو داری میگی، فرق می کنه - آره، بدتره . 336 00:22:46.520 --> 00:22:49.840 عادت ندارم این قدر عصبی ببینمت. 337 00:22:54.120 --> 00:22:57.400 ببخشید، ول. 338 00:22:57.440 --> 00:22:59.280 خب؟ ببخشید. 339 00:22:59.360 --> 00:23:01.880 می دونم با وجود مشکلاتی که داشتی اینم بهش اضافه شده. 340 00:23:01.920 --> 00:23:05.840 ببخشید بیا نوشیدنی بخوریم و.... 341 00:23:05.880 --> 00:23:07.760 میرم خونه. 342 00:23:09.920 --> 00:23:12.280 میری خونه؟ منظورت چیه، میری؟ 343 00:23:12.360 --> 00:23:14.520 - .میرم خونه - چرا؟ 344 00:23:14.600 --> 00:23:18.200 چون هنوز مردم به نشونه ی احترام به دنیس میان خونه و منم باید برم پیششون. 345 00:23:18.240 --> 00:23:20.200 آنا، گناه داره. 346 00:23:20.240 --> 00:23:21.960 آنا، گناه داره؟ 347 00:23:22.000 --> 00:23:25.200 مسئله آنا نیست مسئله خودتی،. 348 00:23:25.240 --> 00:23:28.240 تو می خوای، به خاطر شغل لعنتیت از من فاصله بگیری. 349 00:23:28.280 --> 00:23:30.600 به خاطر شغل دوتامون. 350 00:23:30.640 --> 00:23:32.880 متوجه نیستی ممکنه چقدر اوضاع خطرناک بشه؟ 351 00:23:32.920 --> 00:23:36.440 حتماً قضیه بزرگ تر از چندتا دانش آموز روانیه. 352 00:23:36.480 --> 00:23:39.440 مسئله، چندتا دانش آموز لعنتی نیست. 353 00:23:39.480 --> 00:23:42.640 چشم های لعنتیت رو باز کن! 354 00:23:42.680 --> 00:23:47.920 شب جشن، دنیس اومد سراغم و بهم گفت که 355 00:23:47.920 --> 00:23:49.960 همه چی جلوت قطار میشه. 356 00:23:51.200 --> 00:23:52.920 یعنی چی؟ 357 00:23:52.920 --> 00:23:57.640 یعنی حتماً دنیس، نامه رو فرستاد واسه پلیس. 358 00:23:59.200 --> 00:24:01.920 اون می خواست منو نابود کنه، ول. 359 00:24:01.960 --> 00:24:04.600 اون می خواست ما رو نابود کنه. 360 00:24:18.280 --> 00:24:20.680 ببین کی این جاست ببین کی این جاست.. 361 00:24:34.120 --> 00:24:37.680 هی، هی، کالوم. 362 00:24:37.680 --> 00:24:39.000 کالوم! 363 00:24:39.080 --> 00:24:41.360 بعداً دارم برات خب؟. 364 00:24:41.400 --> 00:24:45.240 - .هی، روری - کارل، چطوری؟ 365 00:24:48.240 --> 00:24:50.280 نه، داره عوضی بازی در میاره. 366 00:25:16.400 --> 00:25:18.200 راستی، نوبت توئه، ها. 367 00:25:18.240 --> 00:25:20.680 یه نخ سیگار بهم بده خب؟. 368 00:25:32.920 --> 00:25:34.200 بفرما. 369 00:26:26.440 --> 00:26:30.520 دنیس، اون نامه ها رو که درباره ی کارل بودن واسه پلیس فرستاد. مگه نه؟ 370 00:26:30.600 --> 00:26:32.280 آره ممکنه کار خودش بوده باشه.. 371 00:26:32.360 --> 00:26:35.200 طبیعیه که خیلی از کارل خوشش نمیومد. 372 00:26:35.200 --> 00:26:37.600 مخصوصاً وقتی فهمید چقدر شما دوتا به هم نزدیک شدید. 373 00:26:37.640 --> 00:26:40.240 بیخیال، فرانک من می دونم اصل قضیه چیه.. 374 00:26:40.280 --> 00:26:42.840 دنیس بهت گفت درموردش تحقیق کنی مگه نه؟. 375 00:26:42.880 --> 00:26:46.480 متوجه نشدم، ول چی میگی، بابا؟. 376 00:26:46.520 --> 00:26:49.200 می دونی این داره چه بلایی سر کارل میاره؟ 377 00:26:49.200 --> 00:26:50.920 - ...چرا - چرا؟ 378 00:26:50.920 --> 00:26:52.880 چون از مردی که تو رو ازش گرفت متنفر بود. 379 00:26:52.920 --> 00:26:54.280 منو ازش گرفت؟ 380 00:26:54.360 --> 00:26:57.000 به من می خوره یکی از اون مدال هاش باشم. فرانک؟ 381 00:26:57.080 --> 00:27:00.200 می دونی اون مرد چند بار بهم بی وفایی کرد؟ 382 00:27:00.200 --> 00:27:01.720 حرف من این نیست. 383 00:27:01.760 --> 00:27:04.600 اون از کارل بدش میومد چون تو دوستش داشتی. 384 00:27:05.360 --> 00:27:07.200 دنیس هم دوستت داشت. 385 00:27:07.200 --> 00:27:09.240 آره، هیچ کدوم از این کارها باعث نمیشدن برگردم باهاش. 386 00:27:09.280 --> 00:27:13.440 فقط کاری کرد که کارل هم ازش بدش بیاد. البته اگه قبلش ازش بدش نمیومد. 387 00:27:15.480 --> 00:27:17.920 تو هنوزم فکر نمی کنی این قضیه اتفاقی بوده باشه. آره؟ 388 00:27:20.440 --> 00:27:23.400 تو فکر می کنی کارل... 389 00:27:56.680 --> 00:27:59.080 اون شب نشنیدم بیدار بشی. 390 00:27:59.120 --> 00:28:02.120 بعد از اینکه از جشن برگشتیم. 391 00:28:02.160 --> 00:28:04.760 بیدار شدم و رفتم دویدم. 392 00:28:04.840 --> 00:28:06.760 میدوم که سبک بشم. 393 00:28:52.920 --> 00:28:54.720 سلام. 394 00:28:54.760 --> 00:28:59.640 وسایل اون شبی باباتن پلیس آوردش.. 395 00:29:02.080 --> 00:29:04.720 فکر کنم این مال توئه. 396 00:29:04.760 --> 00:29:06.440 تد فرستادش واسمون. 397 00:29:06.440 --> 00:29:09.680 کالوم داره یه پروژه تهیه می کنه درمورد دستاوردهای خانواده. 398 00:29:14.400 --> 00:29:19.600 مدال راگبیش بهترین عملکردش.. 399 00:29:21.600 --> 00:29:23.920 نمی دونستم پیش توئه. 400 00:29:26.240 --> 00:29:27.960 انگار خسته ای، عشقم. 401 00:29:28.000 --> 00:29:29.400 نا ندارم. 402 00:29:29.440 --> 00:29:31.640 البته نمی ذاری روی بچه ها تأثیر بذاره. 403 00:29:32.440 --> 00:29:34.920 روری خوابیده؟ 404 00:29:34.920 --> 00:29:36.920 با بارنی رفته پیش کیو. 405 00:29:39.080 --> 00:29:40.920 فکر کنم خودشه. 406 00:29:47.120 --> 00:29:49.120 - .سلام - سلام . 407 00:29:49.160 --> 00:29:50.840 سلام کالوم هستش؟. 408 00:29:50.880 --> 00:29:53.920 رفته دوچرخه سواری گفت می خواد موج سواری رو ببینه.. 409 00:29:53.960 --> 00:29:56.680 خب، یکی از دوچرخه ها رو بردار. 410 00:29:56.680 --> 00:29:58.680 برو پیشش. 411 00:29:58.720 --> 00:30:00.160 آره، باشه. 412 00:30:00.200 --> 00:30:02.360 ممنون. 413 00:30:02.400 --> 00:30:04.840 این دوچرخه ی قدیمی منه. 414 00:30:06.680 --> 00:30:08.880 اصلاً واسه خودت. 415 00:30:08.920 --> 00:30:10.600 - جدی؟ - آره، البته . 416 00:30:10.640 --> 00:30:12.000 نه، ممکنه بهش نیاز پیدا کنی. 417 00:30:12.080 --> 00:30:14.120 نه دیگه دوچرخه سواری از من گذشته.. 418 00:30:14.160 --> 00:30:16.680 گمونم کار درست رو بابات می کنه که میدوه. 419 00:30:16.680 --> 00:30:21.160 گوش کن، فکر کنم داخل هم پمپ هست هم لامپ. 420 00:30:21.200 --> 00:30:22.920 آره. 421 00:30:22.960 --> 00:30:25.440 تاحالا ازش نپرسیدم کجا میره. 422 00:30:25.480 --> 00:30:28.920 می دونم از یه جایی به بعد میاد تو ساحل. 423 00:30:28.920 --> 00:30:30.760 از این جا هم رد میشه؟ 424 00:30:30.840 --> 00:30:34.280 منم دقیقاً نمی دونم کجا میره. 425 00:30:34.360 --> 00:30:35.960 ولی می تونم بهت نشون بدم. 426 00:30:36.000 --> 00:30:37.680 - واقعاً؟ - آره . 427 00:30:37.720 --> 00:30:42.880 یه ساعت هوشمند داره که کل اطلاعات رو به این برنامه می فرسته. 428 00:30:48.360 --> 00:30:51.760 جدولش رو پاک کرد. 429 00:30:51.840 --> 00:30:54.880 پس یعنی متوجه نمیشه که کجا رفته؟ 430 00:30:54.920 --> 00:30:56.640 نه، ببخشید. 431 00:30:56.680 --> 00:30:58.440 عیب نداره. 432 00:31:05.920 --> 00:31:09.280 سلام، پاسکال چطوری؟. 433 00:31:09.360 --> 00:31:12.840 روزنامه ی کپنهاگ لطفاً. 434 00:31:12.880 --> 00:31:15.440 تموم شده. 435 00:31:15.440 --> 00:31:17.920 منظورت چیه؟ سفارشش دادم. 436 00:31:17.960 --> 00:31:20.680 حتماً یکی دیگه خریدش ببخشید.. 437 00:31:24.840 --> 00:31:27.680 یکی دیگه 438 00:31:27.680 --> 00:31:32.240 یه روزنامه ی لیبرال دانمارکی رو ازت خرید؟ 439 00:31:33.720 --> 00:31:35.880 ممکنه هر مشتری فرا برسه. 440 00:31:39.960 --> 00:31:41.920 آها. 441 00:31:43.840 --> 00:31:45.840 پیش خودت بمونه. 442 00:31:45.880 --> 00:31:47.600 پولت رو نمی خوام. 443 00:31:52.680 --> 00:31:55.200 هی! هی! 444 00:32:36.920 --> 00:32:40.720 ممنونم. 445 00:32:46.920 --> 00:32:48.720 خوبه که با هم کنار میان. 446 00:32:50.280 --> 00:32:52.400 مطمئنم خیلی به اینگرید سخت گذشته. 447 00:32:52.440 --> 00:32:54.640 امشب هم پیشت می مونه؟ 448 00:32:57.360 --> 00:32:59.280 یه چیزی بهم گفت. 449 00:33:02.960 --> 00:33:04.960 درباره ی پدرش. 450 00:33:20.360 --> 00:33:23.600 خیلی خندیدیم. 451 00:33:24.880 --> 00:33:26.920 موفق باشی به سلامت.. 452 00:33:26.920 --> 00:33:28.880 پسر خوبی باشی، ها. 453 00:33:29.840 --> 00:33:31.480 بعداً باهات حرف میزنم. 454 00:33:31.520 --> 00:33:35.360 آنا، بلیز هریسون رو یادته؟ 455 00:33:35.400 --> 00:33:38.920 - .آره، با هم می رفتیم مدرسه - همون . 456 00:33:38.920 --> 00:33:42.360 الان دیگه کاملاً کچل شده خیلی اضافه وزن پیدا کرده.. 457 00:33:42.400 --> 00:33:44.080 سومین ازدواجشه. 458 00:33:44.120 --> 00:33:46.280 باورت میشه؟ 459 00:33:47.920 --> 00:33:51.520 توی دادگاه آخری ازدواجش، نیست و نابود شد، 460 00:33:51.600 --> 00:33:53.000 بارنی برگشت بهم گفت... 461 00:33:53.080 --> 00:33:54.280 بازم می خوای دردسر درست کنی؟ 462 00:33:57.560 --> 00:33:58.960 بارنی گفت... 463 00:33:59.000 --> 00:34:01.120 کالوم، جیکوب، برید تلویزیون نگاه کنید. 464 00:34:01.160 --> 00:34:03.640 برید داخل کیکتون رو بخورید. 465 00:34:03.680 --> 00:34:07.200 آنا، وقتی دارم باهات حرف میزنم وسط حرفم نپر. 466 00:34:07.240 --> 00:34:09.280 داری زر مفت می زنی. 467 00:34:09.320 --> 00:34:10.960 زیادی نوشیدنی خوردی. 468 00:34:12.200 --> 00:34:15.240 - ...تو - من چی؟ 469 00:34:15.280 --> 00:34:17.520 - !دستت روش بلند نشه - کالوم، بیخیال شو . 470 00:34:17.560 --> 00:34:19.040 گوش کن! 471 00:34:19.080 --> 00:34:20.960 دیگه خسته شدم از کج خلقی هات. 472 00:34:21.000 --> 00:34:23.200 - .روری، ولش کن - اگه فکر کردی می تونی ... 473 00:34:24.680 --> 00:34:26.240 روری! 474 00:35:25.320 --> 00:35:28.160 داشتم میومدم سمت خونه ات. 475 00:35:28.200 --> 00:35:30.200 سوار ماشین شو زود باش.. 476 00:35:43.280 --> 00:35:45.800 فکر کردم رازی بین ما نیست. 477 00:35:48.760 --> 00:35:51.960 - ...رازی بین ما - ماریا؟ 478 00:35:56.400 --> 00:36:00.480 ماریا، یکی از شاگردهام بود 479 00:36:00.520 --> 00:36:05.480 توی کپنهاگ پونزده سالش بود.. 480 00:36:05.520 --> 00:36:09.280 متأسفانه به من علاقه داشت. 481 00:36:09.320 --> 00:36:11.200 منم سعی کردم دلش رو نشکنم. 482 00:36:11.200 --> 00:36:15.160 البته زیادی دیگه دلم واسش سوخت اونم اومد در خونه م 483 00:36:15.200 --> 00:36:18.840 و به خاطر همینم باید محکم باهاش برخورد می کردم. 484 00:36:18.880 --> 00:36:24.960 بهش گفتم بره خونشون و تهش هم سرش داد زدم. 485 00:36:25.000 --> 00:36:29.880 بعدش یهو منو متهم به حمله بهش کرد. 486 00:36:29.960 --> 00:36:34.000 یه موم ازم پیدا کرد که روش دن ای ایم بود و همون هم واسه پلیس فرستاد. 487 00:36:35.400 --> 00:36:37.160 بعدش چی شد؟ 488 00:36:37.200 --> 00:36:41.960 تعلیق شدم. اینگرید و مادرش هم رفتن هتل. 489 00:36:42.000 --> 00:36:45.880 دوربین ها رو چک کردن و دیدن که ماریا 490 00:36:45.960 --> 00:36:51.680 رفته بوده توی آشغال هام و یه موم پیدا کرده بوده منتها تا اون زمان، ضربه اش رو کامل بهم زده بود.. 491 00:36:51.680 --> 00:36:57.240 ازدواجم... همه چیم. 492 00:36:59.560 --> 00:37:01.960 بقیه اش رو دیگه خودت می دونی. 493 00:37:11.960 --> 00:37:14.680 باید قبلاً اینو بهم می گفتی. 494 00:37:17.160 --> 00:37:20.360 باید بدونی هم که پلیس، آمارم رو 495 00:37:20.400 --> 00:37:22.520 از مسئولین دانمارک گرفت. 496 00:37:22.560 --> 00:37:25.400 می دونن که از کل اتهامات تبرئه شدم. 497 00:37:25.480 --> 00:37:27.080 کامپیوترم رو برمی گردونن. 498 00:37:27.120 --> 00:37:30.480 الان دیگه اینگرید می تونه برگرده خونه. 499 00:37:30.520 --> 00:37:32.520 پس تموم شد؟ 500 00:37:34.320 --> 00:37:36.400 آره. 501 00:37:41.040 --> 00:37:46.360 شب جشن، وقتی دنیس گفت ازت انتقام می گیره 502 00:37:47.560 --> 00:37:49.840 اونجا، آخرین باری بود که دیدیش؟ 503 00:37:53.200 --> 00:37:54.800 چی؟ 504 00:37:57.240 --> 00:37:58.880 منظورت چیه؟ 505 00:38:08.080 --> 00:38:09.880 !وایسا 506 00:38:21.320 --> 00:38:24.320 زنگ می زنم پلیس 507 00:38:24.360 --> 00:38:27.840 نه، نه، خواهش می کنم دیگه بیخیال پلیس 508 00:38:32.040 --> 00:38:34.800 بگو صورتش رو دیدی 509 00:38:44.160 --> 00:38:46.600 ممنون که رسوندیم 510 00:39:20.400 --> 00:39:22.400 سلام، جیکوب 511 00:39:22.440 --> 00:39:24.560 چیزی شده؟ 512 00:39:26.280 --> 00:39:28.400 جیکوب؟ 513 00:39:28.440 --> 00:39:30.520 بابا افتاد 514 00:40:11.680 --> 00:40:13.720 بازم شروع کردی سیگار کشیدن؟ 515 00:40:16.720 --> 00:40:19.280 اتفاقی برای روری افتاد؟ 516 00:40:19.320 --> 00:40:21.960 جیکوب گفت افتاد 517 00:40:22.000 --> 00:40:23.880 یه گلدون جدید برات می خریم 518 00:40:23.920 --> 00:40:27.080 چی می گی بابا؟ اصلاً اون مهم نیست - اتفاق می افته دیگه. خب؟ - 519 00:40:28.400 --> 00:40:30.040 داشتی گریه می کردی؟ 520 00:40:30.080 --> 00:40:32.920 آره، داشتم گریه می کردم 521 00:40:32.960 --> 00:40:38.800 چون اگه احیاناً فراموش کردی که شوهرت مُرده بذار بهت یادآوری کنم بابام تازه مُرد 522 00:40:38.840 --> 00:40:41.320 باید یکی براش اشک بریزه دیگه. 523 00:40:41.360 --> 00:40:43.840 آنا 524 00:40:43.880 --> 00:40:46.000 آنا؟ 525 00:41:09.280 --> 00:41:11.920 تو و ول، می خواهید از هم جدا بشین؟ 526 00:41:15.160 --> 00:41:19.120 ازش خوشت میاد. آره؟ - آره - 527 00:41:19.120 --> 00:41:24.520 به نظر من یه کم زمان لازم داریم بعدش، دوباره با هم ردیف می شیم 528 00:41:24.560 --> 00:41:26.960 بریم باهاش بدویم 529 00:41:28.600 --> 00:41:33.920 با ول؟ فکر نکنم خیلی به دویدن علاقه داشته باشه 530 00:41:33.960 --> 00:41:36.600 به نظر که خوشش می اومد 531 00:41:37.760 --> 00:41:39.240 جدی؟ 532 00:41:40.600 --> 00:41:44.960 دقیقاً از چی خوشش میومد؟ 533 00:41:46.320 --> 00:41:49.480 آهای؟ خانم آرن؟ 534 00:41:49.520 --> 00:41:52.400 ساندار دیلون هستم. مادر آلفی 535 00:41:52.440 --> 00:41:54.800 به نظرم عملکردش در اردو خوب بود 536 00:41:54.880 --> 00:41:56.760 خیلی بد نبود؟ 537 00:41:56.800 --> 00:41:59.280 بهتون تسلیت می گم 538 00:41:59.320 --> 00:42:04.520 ،می دونم که حالا وقت مناسبی نیست ...اما نوه تون، کالوم 539 00:42:04.560 --> 00:42:06.200 خب؟ 540 00:42:06.240 --> 00:42:10.600 دیروز عصر، به آلفی و تعدادی از دوستاش حمله کرد 541 00:42:10.600 --> 00:42:14.520 کالوم؟ فکر کنم اشتباه می کنید 542 00:42:14.560 --> 00:42:16.520 ببخشید، نه 543 00:42:16.560 --> 00:42:18.760 آلفی گفت کار خودش بود 544 00:42:18.800 --> 00:42:20.440 4تا از دوستاش پشتش رو گرفتن 545 00:42:20.480 --> 00:42:22.240 حالت عادی بودن 546 00:42:22.280 --> 00:42:23.920 ...شاید کالوم زیاد نوشیدنی خورده بود 547 00:42:23.960 --> 00:42:26.600 ببخشید؟ کالوم به 5تا از پسرهای بزرگ تر از خودش حمله کرد؟ 548 00:42:26.640 --> 00:42:28.560 مطمئنی آلفی نوشیدنی نخورده بود؟ 549 00:42:28.600 --> 00:42:31.200 ...چون پروژه ی علومش خیلی خوب بود. شاید 550 00:42:31.240 --> 00:42:33.120 کافیه! خب؟ 551 00:42:33.120 --> 00:42:37.160 شما خانواده ی «آرن»، همتون یه جورید !دوست دارید به همه زور بگید 552 00:42:37.200 --> 00:42:39.280 شاید پلیس باید در جریان باشه 553 00:42:39.320 --> 00:42:43.600 ...نه، نه. ساندار. ببین - !گمشو بابا، غریبه ی عوضی - 554 00:42:59.000 --> 00:43:02.440 گفتم برای خودمون ناهار درست کنم 555 00:43:02.480 --> 00:43:04.440 ...عجیب ترین 556 00:43:04.480 --> 00:43:08.520 پلیس خیلی نابغه ست. نه؟ کل اطلاعات ساعتم رو پاک کردن 557 00:43:08.560 --> 00:43:11.760 اما خوشبختانه، ازشون بک آپ داشتم خودت یه نگاه بنداز 558 00:43:11.800 --> 00:43:15.720 اینا تمام مسیرهای هفته ی پیش هستن 559 00:43:15.760 --> 00:43:18.160 همون جور که می بینی، شب جشن 560 00:43:18.200 --> 00:43:21.240 از کنار خونه ی تو و شوهر عزیزت رد شدم 561 00:43:21.280 --> 00:43:27.600 اما نه اونجا ایستادم، نه دنیس آرن رو از صخره هل دادم پایین 562 00:43:51.600 --> 00:43:53.960 سلام، جیکوب کمکمون کن 563 00:43:54.000 --> 00:43:55.200 آروم. سنگینن 564 00:43:55.240 --> 00:43:57.920 پدرت بیدار شد؟ - هنوز نه - 565 00:43:57.960 --> 00:43:59.480 تعجب نکردم 566 00:43:59.520 --> 00:44:01.200 کالوم، بیا کمک 567 00:44:01.240 --> 00:44:03.400 اونم هنوز بیدار نشده 568 00:44:07.600 --> 00:44:09.280 کالوم؟ 569 00:44:11.200 --> 00:44:13.120 کالوم؟ 570 00:44:15.120 --> 00:44:17.400 !روری 571 00:44:18.720 --> 00:44:20.520 !روری 572 00:44:21.880 --> 00:44:23.760 چیکار کردی؟ 573 00:44:23.800 --> 00:44:25.200 چی شده؟ 574 00:44:25.240 --> 00:44:27.200 کالوم کجاست؟ 575 00:44:36.960 --> 00:44:40.600 مامان، کالوم گم شده تختش خالیه 576 00:44:40.640 --> 00:44:42.520 چی؟ 577 00:44:42.560 --> 00:44:44.280 کاپشن لعنتی من کجاست؟ 578 00:44:44.320 --> 00:44:45.680 ببخشید، ول می گیریش؟ 579 00:44:45.720 --> 00:44:47.400 فرانک؟ 580 00:45:45.720 --> 00:45:48.760 اون کلاه روریه. داشت دنبالش می گشت کجا بود؟ 581 00:45:48.800 --> 00:45:51.280 حتماً فکر کردم کلاه پدرته 582 00:45:51.320 --> 00:45:54.080 بریم دنبال کالوم بگردیم 583 00:45:54.120 --> 00:45:57.200 فکر کنم دوست نداره پیدا بشه 584 00:45:57.240 --> 00:45:58.760 منظورت چیه؟ 585 00:45:58.800 --> 00:46:01.040 خودش و روری، مدتیه با هم نمی سازن 586 00:46:01.080 --> 00:46:05.320 با جیکوب حرف زدم. ظاهراً کالوم، روری رو هل داد 587 00:46:07.320 --> 00:46:09.920 هلش داد؟ 588 00:46:09.960 --> 00:46:11.520 جیکوب اینو گفت؟ 589 00:46:11.560 --> 00:46:13.400 آره 590 00:46:13.440 --> 00:46:16.120 گفت یه مدتیه رابطشون شکرآبه 591 00:46:16.120 --> 00:46:20.480 گفت بعضی وقت ها، وقتی چشم کالوم به روری می خوره، عصبی می شه 592 00:46:22.120 --> 00:46:25.600 !خاله گریس - اومدم - 594 00:47:07.080 --> 00:47:11.600 ♫ اگه امشب نشونه ای در آسمون ببینم ♫ 595 00:47:11.600 --> 00:47:15.960 ♫ کسی بهم نمی گه حقه ی نوره ♫ 596 00:47:16.000 --> 00:47:20.120 ♫ شاید هرگز نیاد ♫ ♫ اما با کمال میل منتظر می مونم ♫ 597 00:47:20.160 --> 00:47:23.680 ♫ چی بگم؟ ♫ ♫ من مرد با ایمانی هستم ♫ 598 00:47:23.720 --> 00:47:28.280 ♫ اقیانوسی در بدنم وجود داره ♫ 599 00:47:28.320 --> 00:47:33.480 ♫ رودخانه ای در روحم وجود داره ♫ 600 00:47:33.520 --> 00:47:37.960 ♫ و من دارم گریه می کنم ♫ 601 00:47:46.120 --> 00:47:50.280 ♫ و ما خورشید رو حمل می کنیم ♫