WEBVTT 1 00:00:07.374 --> 00:00:09.109 واگاماش 16645 2 00:00:09.142 --> 00:00:10.377 برید سراغش بچه ها 3 00:00:10.410 --> 00:00:11.811 اطاعت فرمانده 4 00:00:15.014 --> 00:00:17.217 سلام- صبح بخیر- 5 00:00:17.250 --> 00:00:17.283 شما در روتون قفل شده بود؟ 6 00:00:17.283 --> 00:00:18.685 شما در روتون قفل شده بود؟ 7 00:00:18.685 --> 00:00:20.186 اومدم نامه هام رو بردارم در رو روی خودم بستم 8 00:00:20.220 --> 00:00:21.221 ،خواستم پنجره رو بشکنم 9 00:00:21.254 --> 00:00:21.688 ولی این راه به نظر متمدنانه تر می اومد 10 00:00:21.688 --> 00:00:23.022 ولی این راه به نظر متمدنانه تر می اومد 11 00:00:23.056 --> 00:00:23.089 هی، متمدن بودن ما رو از حیوانات 12 00:00:23.089 --> 00:00:24.924 هی، متمدن بودن ما رو از حیوانات 13 00:00:24.958 --> 00:00:27.060 متمایز می کنه، نه؟ 14 00:00:28.595 --> 00:00:28.962 اه، شما... کارت شناسایی 15 00:00:28.962 --> 00:00:30.096 اه، شما... کارت شناسایی 16 00:00:30.130 --> 00:00:31.931 باهاتون دارید، خانم؟ احیاناً؟ 17 00:00:31.931 --> 00:00:32.031 باهاتون دارید، خانم؟ احیاناً؟ 18 00:00:32.065 --> 00:00:34.901 متأسفانه، توی لباس خوابم نمی ذارمشون 19 00:00:34.968 --> 00:00:35.101 اوه! درسته- درسته- 20 00:00:35.101 --> 00:00:36.636 اوه! درسته- درسته- 21 00:00:36.636 --> 00:00:37.303 اوه! درسته- درسته- 22 00:00:37.337 --> 00:00:39.906 ،ولی داخله احتمالاً پیش کلیدهام 23 00:00:39.973 --> 00:00:41.107 آره ،مشکل اینه که 24 00:00:41.141 --> 00:00:42.375 ما واقعاً باید کارت شناساییتون رو ببینیم 25 00:00:42.408 --> 00:00:43.610 ...قبل از اینکه بخوایم در رو 26 00:00:43.610 --> 00:00:43.676 ...قبل از این که بخوایم در رو 27 00:00:43.710 --> 00:00:45.211 اوه، بیخیال، خونه ی خودمه 28 00:00:45.211 --> 00:00:46.646 در سال 2012 خریدمش 29 00:00:46.646 --> 00:00:47.213 توی سال 2012 خریدمش 30 00:00:47.213 --> 00:00:47.647 حوله و دمپایی پوشیدم 31 00:00:47.647 --> 00:00:48.848 حوله و دمپایی پوشیدم 32 00:00:48.882 --> 00:00:48.982 می تونم ببینم 33 00:00:48.982 --> 00:00:50.216 می تونم ببینم 34 00:00:50.216 --> 00:00:50.683 می تونم ببینم 35 00:00:50.717 --> 00:00:53.453 و پیش یه مجله، اتو مو روشن گذاشتم 36 00:00:53.453 --> 00:00:53.987 و پیش یه مجله، اتو مو روشن گذاشتم 37 00:00:54.020 --> 00:00:55.522 نمی خوایم که آتیش بگیره، نه؟ 38 00:00:55.588 --> 00:00:58.491 اوه نه، به زبون آتش نشان ها صحبت می کنه 39 00:00:58.525 --> 00:00:59.292 به خوبی زبونشون رو بلدم 40 00:00:59.292 --> 00:01:00.260 به خوبی زبونشون رو بلدم 41 00:01:00.260 --> 00:01:00.994 به خوبی زبونشون رو بلدم 42 00:01:01.027 --> 00:01:02.829 اوه! محشره 43 00:01:02.862 --> 00:01:04.664 وای- ...اون- 44 00:01:04.731 --> 00:01:06.065 پس، ام... 45 00:01:06.065 --> 00:01:06.366 ...پس، ام 46 00:01:06.399 --> 00:01:07.233 اوه، آره 47 00:01:07.233 --> 00:01:08.067 اوه، آره 48 00:01:08.101 --> 00:01:09.836 ...منظورم اینه که- ...آره، می تونیم- 49 00:01:09.903 --> 00:01:11.170 ...آره، بیاید- خیلی خب- 50 00:01:11.170 --> 00:01:11.471 ...آره، بیاید- خیلی خب- 51 00:01:11.504 --> 00:01:13.473 3سال تئاتر موزیکی کار کردم 52 00:01:13.506 --> 00:01:13.573 اوه- آره- 53 00:01:13.573 --> 00:01:14.507 اوه- آره- 54 00:01:14.540 --> 00:01:14.774 چهار سالش رو کامل نکردم. 55 00:01:14.774 --> 00:01:15.508 4سالش رو کامل نکردم 56 00:01:15.541 --> 00:01:16.509 یه نیم میلیمتری بهم بده 57 00:01:16.542 --> 00:01:16.776 باشه 58 00:01:16.776 --> 00:01:17.644 باشه 59 00:01:17.677 --> 00:01:18.878 اون کوچیکتره- باشه- 60 00:01:18.912 --> 00:01:20.980 ببخشید یه لحظه 61 00:01:21.014 --> 00:01:21.681 به کارتون برسید- حواست به من باشه، ادی- 62 00:01:21.714 --> 00:01:23.316 گاهی آواز می خونم 63 00:01:23.316 --> 00:01:24.050 گاهی آواز می خونم 64 00:01:24.083 --> 00:01:27.186 ...بقیه وقت ها دوست دارم صدام رو نگه دارم 65 00:01:27.220 --> 00:01:28.354 !اوه- درست شد، خانم- 66 00:01:28.354 --> 00:01:29.022 آره- خیلی ممنون- 67 00:01:29.088 --> 00:01:29.922 البته 68 00:01:29.922 --> 00:01:30.256 البته 69 00:01:30.290 --> 00:01:31.891 بهتره برم سراغ اتو مو 70 00:01:31.924 --> 00:01:33.293 درسته 71 00:01:33.293 --> 00:01:34.727 عجب دختری بود، نه؟- آره- 72 00:01:34.761 --> 00:01:36.562 فکر می کنم ازت خوشش اومد، پسر- آره، خودم هم حس کردم- 73 00:01:36.596 --> 00:01:37.830 ارتباطمون رو حس کردی؟ 74 00:01:37.864 --> 00:01:39.065 اوه، پسر اونجا نشسته بودم 75 00:01:39.065 --> 00:01:40.566 !هی !بیایید بریم، بچه ها 76 00:01:40.600 --> 00:01:42.568 باشه 77 00:01:42.602 --> 00:01:45.004 بعداً می بینمت 78 00:01:45.038 --> 00:01:47.573 !بزن بریم 79 00:01:47.607 --> 00:01:48.875 مشکل قفل حل شد؟ 80 00:01:48.908 --> 00:01:51.310 می دونی، به یه برنامه ی تلفنی لازم داریم با تشخیص چهره 81 00:01:51.344 --> 00:01:52.745 تا فقط بگیریش جلوی صورتشون 82 00:01:52.779 --> 00:01:54.047 و بهت بگه کی هستن، دقیقا مثل 83 00:01:54.080 --> 00:01:55.415 برنامه ی شزم، ولی این صورت می خونه 84 00:01:55.448 --> 00:01:58.151 البته «می تونی اسمش رو بذاری «کیه 85 00:01:58.184 --> 00:01:59.152 کیه؟- آره، کیه- 86 00:01:59.185 --> 00:02:00.420 آره، کیه؟ آره، کیه؟ 87 00:02:00.453 --> 00:02:02.055 برای گوشی می شه یه برنامه ی «چیه» درست کنن 88 00:02:02.088 --> 00:02:03.189 درسته؟ گوشی رو می گیری سمت 89 00:02:03.222 --> 00:02:04.357 چیزهایی که نمی دونی چی هستن- آره، آره- 90 00:02:04.390 --> 00:02:05.324 می گی چیه؟ 91 00:02:05.358 --> 00:02:06.893 اون چه جور پرنده ایه؟ 92 00:02:06.926 --> 00:02:08.161 اون چه جور گیاهیه؟ 93 00:02:08.194 --> 00:02:09.562 چه جور گیاهی؟ مثلاً علف؟ 94 00:02:09.595 --> 00:02:09.862 نه، نه، مثل یه گیاه معطر 95 00:02:09.862 --> 00:02:10.863 همون که بیرون آویزون می کنن 96 00:02:10.897 --> 00:02:13.332 نه، مثل این ها که دور بازو می بندن 97 00:02:13.399 --> 00:02:15.134 ،ولی یه چیزی که زیاد شناخته شده نیست 98 00:02:15.134 --> 00:02:16.169 اوه، یه لوله پوسیده 640متر فاصله داره 99 00:02:16.202 --> 00:02:17.470 نه، نه، زیاد جالب نیست 100 00:02:17.503 --> 00:02:20.540 می خوام اون ها رو از نزدیک ببینم 101 00:02:20.540 --> 00:02:21.541 واحد 24، تصادف خودروها... 102 00:02:21.574 --> 00:02:22.909 نبش اوک و میلتون. 103 00:02:22.942 --> 00:02:26.145 خیلی خب، کمربندها بسته. 104 00:02:26.179 --> 00:02:27.346 خب، دختره که در روش بسته شده بود چی شد؟ 105 00:02:27.380 --> 00:02:29.148 - مهربون بود؟- خیلی شیرین بود. 106 00:02:29.182 --> 00:02:30.817 مهربون تر از این نمی شد. 107 00:02:30.850 --> 00:02:32.752 وقتی انقدر مهربونن کارمون خیلی بهتر می شه. 110 00:02:57.643 --> 00:02:59.078 خیلی خب بچه ها مطمئن شید ماشین ها خاموشن، 111 00:02:59.145 --> 00:03:00.746 و ببینید چیزی نشت نکرده باشه. 112 00:03:00.780 --> 00:03:03.316 من می گردم دنبال مصدوم ها. 113 00:03:03.349 --> 00:03:05.217 چه خبر، پیکاچو؟ 114 00:03:05.217 --> 00:03:07.587 سلام، لایز. 115 00:03:07.620 --> 00:03:08.588 شما این جا چیکار می کنید؟ 116 00:03:08.621 --> 00:03:09.622 چرا راه رو نبستید؟ 117 00:03:09.655 --> 00:03:10.957 یه برخورد کوچیکه. 118 00:03:10.990 --> 00:03:12.458 ماشین ها از کنارشون رد می شن چیزی نیست.. 119 00:03:12.458 --> 00:03:14.026 آره، چیزی هست امنیت نداره.. 120 00:03:14.060 --> 00:03:15.394 - .اندی- راه رو ببندید. 121 00:03:15.428 --> 00:03:16.963 این رو ببین. 122 00:03:16.996 --> 00:03:18.898 می دونی این کار چقدر دردسر داره؟ 123 00:03:18.931 --> 00:03:20.866 همه باید برن عقب. 124 00:03:20.900 --> 00:03:22.601 آره، اما صدمه ندیدن کسی مهم تره. 125 00:03:22.668 --> 00:03:24.737 آه، بیخیال، پسر تقریباً کارمون تمومه.. 126 00:03:24.770 --> 00:03:26.739 راننده ی ماشین بارکش هم گفت مشکلی نیست. 127 00:03:26.772 --> 00:03:29.041 اوه، راننده ی بارکش گفت مشکلی نیست؟ 128 00:03:29.075 --> 00:03:30.876 زود راه رو ببند، کله کدو، زود باش. 129 00:03:30.910 --> 00:03:34.613 یا باید با فرمانده پولانسکی تماس بگیرم؟ 130 00:03:34.647 --> 00:03:36.215 برید. 131 00:03:36.248 --> 00:03:38.918 برید. 132 00:03:38.951 --> 00:03:40.653 آره، آروم تر برید. 133 00:03:40.686 --> 00:03:41.954 خوب می شه. 134 00:03:41.987 --> 00:03:44.757 داری موفق می شی. 135 00:03:44.790 --> 00:03:48.894 حرکت کنید مردم، برید. 136 00:03:48.928 --> 00:03:50.963 بیخیال، باید برم سر کار. 137 00:03:50.996 --> 00:03:52.198 باید زودتر راه می افتادی. 138 00:03:52.231 --> 00:03:53.733 مشکل من نیست راه بیوفت.. 139 00:03:53.766 --> 00:03:55.101 حداقل آتش نشان ها این جان. 140 00:03:55.134 --> 00:03:56.902 - .اون ها کارشون عالیه- اوه، بزن به چاک! 141 00:03:56.936 --> 00:03:58.571 زود باش، راه بیافت! 142 00:03:58.604 --> 00:04:01.907 واحد 24، یه ماشین توی 16645 خیابون واگاماش آتیش گرفته. 143 00:04:01.907 --> 00:04:03.542 چرا به نظر آشنا میاد؟ 144 00:04:03.576 --> 00:04:05.978 ظاهراً، یه زن که حوله تنش بوده یه ماشین رو آتیش زده. 145 00:04:05.978 --> 00:04:07.580 - .اوه، لعنتی- اوه، لعنتی. 146 00:04:07.613 --> 00:04:11.417 تکرار می کنم توی 16645 خیابون واگاماش یه ماشین آتیش گرفته.. 147 00:04:11.450 --> 00:04:14.386 توی 16645 خیابون واگاماش؟ 148 00:04:14.386 --> 00:04:16.222 اون خونه ی منه. 149 00:04:16.288 --> 00:04:18.023 اون ماشین مال منه! 150 00:04:18.057 --> 00:04:19.358 - .اوه، لعنتی- اوه، لعنتی. 151 00:04:24.163 --> 00:04:26.031 اوه. 152 00:04:26.065 --> 00:04:27.466 اوه! 153 00:04:27.500 --> 00:04:28.534 - .آره- رئیس. 154 00:04:28.567 --> 00:04:29.935 این رو ببینید. 155 00:04:29.969 --> 00:04:31.971 ماشین پله دار رلایا استار 5000. 156 00:04:32.004 --> 00:04:33.939 تا 38 متر بالا می ره ببینش.. 157 00:04:33.973 --> 00:04:35.374 جی پی اس، وای فای، 158 00:04:35.407 --> 00:04:37.710 دوربین های پشتیبان گرم کننده های صندلی، برای خودمونه.. 159 00:04:37.743 --> 00:04:39.078 بچه ها، حق درخواست دیروز اومده. 160 00:04:39.078 --> 00:04:41.280 امروز می خوام با لیندا پرایس ملاقات کنم. 161 00:04:41.313 --> 00:04:42.915 اون می تونه مهر تأیید بهمون بده. 162 00:04:42.948 --> 00:04:44.617 - .رئیس، یه اتفاق بدی افتاده- چقدر بد؟ 163 00:04:44.650 --> 00:04:48.087 - !پنیسی- اون بهت می گه. 164 00:04:48.120 --> 00:04:49.855 اوه، پسر، احمق عوضی! 165 00:04:49.889 --> 00:04:51.357 من باید... 166 00:04:51.390 --> 00:04:52.925 وای، وای، وای، وای! 167 00:04:52.958 --> 00:04:55.728 خیلی خب پولانسکی، چه خبر شده؟. 168 00:04:55.761 --> 00:04:57.963 بهت می گم چه خبره نامزد قبلی دیوونه ی شاک. 169 00:04:57.997 --> 00:05:00.799 به خاطر این احمق ها ماشینش رو آتیش زده. 170 00:05:00.833 --> 00:05:02.668 - درباره ی چی حرف می زنی؟- اون ها در خونه م رو براش باز کردن! 171 00:05:02.668 --> 00:05:03.869 رفیق، گفت در روش قفل شده. 172 00:05:03.902 --> 00:05:04.937 کارت شناساییش رو دیدید درسته؟، 173 00:05:04.970 --> 00:05:07.840 ما کارت شناسایی ازش خواستیم. 174 00:05:07.906 --> 00:05:09.608 - .از عمد این کار رو کردید- مسخره ست. 175 00:05:09.642 --> 00:05:11.744 ما نمی دونستیم اون خونه ی تو یا نامزد توئه. 176 00:05:11.777 --> 00:05:14.613 منظورم اینه که توهین نشه، اون یه 8 بود و تو یه 4،. 177 00:05:15.914 --> 00:05:18.484 هی، داری به چی می خندی پیکاچو؟، 178 00:05:18.517 --> 00:05:20.719 هیچی منظورم اینه که داشتیم شوخی.... 179 00:05:20.753 --> 00:05:21.754 داریم شوخی می کنیم، نه؟ 180 00:05:21.787 --> 00:05:23.656 خیلی خب، سوال اصلی اینه که، 181 00:05:23.689 --> 00:05:25.224 چطور می خوای این رو درست کنی؟ 182 00:05:25.257 --> 00:05:27.793 یه اشتباه بوده، بیخیال. 183 00:05:27.826 --> 00:05:31.063 چطوره این کله پوک ها رو بدون حقوق معلق کنی؟ 184 00:05:31.096 --> 00:05:32.064 بیخیال جری. 185 00:05:32.097 --> 00:05:33.065 - .تری- جری. 186 00:05:33.098 --> 00:05:34.433 - .تری- جری. 187 00:05:34.466 --> 00:05:36.368 - .تری- سلام، بچه ها. 188 00:05:36.402 --> 00:05:40.205 یه مامان و پسرش به ما یه جعبه بستنی یخی دادن 189 00:05:40.239 --> 00:05:42.641 تا برای باحال بودنمون ازمون تشکر کنن. 190 00:05:42.674 --> 00:05:44.910 اوه برای شما چیزی نیست!. 191 00:05:44.977 --> 00:05:46.078 - .اوه، پسر- متأسفم. 192 00:05:46.145 --> 00:05:48.047 نمی دونستیم شما هم این جایید. 193 00:05:48.080 --> 00:05:49.548 حالا هر چی. 194 00:05:49.581 --> 00:05:50.916 برای بستنی یخی هوا گرم نیست. 195 00:05:50.949 --> 00:05:52.484 خوشمزه ست. 196 00:05:52.518 --> 00:05:54.486 خب، می خواید چیکار کنید؟ 197 00:05:54.520 --> 00:05:55.654 خب، این چطوره؟ 198 00:05:55.687 --> 00:05:57.289 می خوام باز کردن در برای مردم رو ممنوع کنم. 199 00:05:57.289 --> 00:05:59.291 آتش نشان ها دیگه درهای مردم رو روشون باز نمی کنن. 200 00:05:59.358 --> 00:06:00.726 - .بذارید پلیس ها این کار رو بکنن- اوه، بیخیال، رئیس. 201 00:06:00.759 --> 00:06:02.528 - خوبه؟- این کار رو با ما نکنید. 202 00:06:02.594 --> 00:06:03.962 من برای همین آتش نشان شدم. 203 00:06:03.996 --> 00:06:05.731 - .قلبم شکست- باشه. 204 00:06:05.764 --> 00:06:06.732 باشه. 205 00:06:06.765 --> 00:06:08.367 این طوری بازی کنید. 206 00:06:08.400 --> 00:06:11.470 فقط بدونید که می تونستید جلوی اتفاق پیش رو رو بگیرید. 207 00:06:11.503 --> 00:06:12.838 صبر کن، منظورتون چیه؟ 208 00:06:12.905 --> 00:06:14.907 یعنی امیدواریم امشب به سلامت برسید خونه... 209 00:06:14.973 --> 00:06:16.208 پیکاچو. 210 00:06:16.241 --> 00:06:17.876 - .وای- اوه. 211 00:06:17.910 --> 00:06:21.446 اووه. 212 00:06:21.480 --> 00:06:22.948 - !اوه- وای، وای، وای! 213 00:06:22.981 --> 00:06:24.850 شاک! 214 00:06:31.256 --> 00:06:32.791 باورم نمی شه. 215 00:06:32.824 --> 00:06:34.226 تمام چرخ ها رو قفل زدن؟ 216 00:06:34.259 --> 00:06:37.429 یه کم زیاده روی کردن. 217 00:06:37.462 --> 00:06:39.865 یه نفر پیچ بُر بیاره و درستش کنه. 218 00:06:39.898 --> 00:06:41.733 پسر، باید انتقام بگیریم. 219 00:06:41.767 --> 00:06:44.469 البته که باید بگیریم ماشین اس یو وی رئیس رو خراب کردن.. 220 00:06:44.503 --> 00:06:46.838 خدایا، عجب عوضی هایی هستن. 221 00:06:46.905 --> 00:06:48.473 هی پسر بین تو و سالازار چه خبره؟، 222 00:06:48.507 --> 00:06:49.908 اوه، توی دبیرستان با هم دوست بودیم. 223 00:06:49.908 --> 00:06:52.477 برای همین بهت می گه پیکاچو. 224 00:06:52.511 --> 00:06:54.580 چون تو بازیچه اون بودی؟ 225 00:06:54.613 --> 00:06:55.747 نه، چون که ولش کردم، 226 00:06:55.781 --> 00:06:57.382 و بعد مثل سگ کتکم زد، 227 00:06:57.416 --> 00:07:00.652 و از اون موقع پیکاچو صدام کرد. 228 00:07:00.686 --> 00:07:02.020 نمی دونم، فقط... 229 00:07:02.054 --> 00:07:04.189 کمی نژادپرستانه به نظر میاد، اما مطمئن نیستم. 230 00:07:04.222 --> 00:07:05.757 چرا با هم به هم زدید؟ 231 00:07:05.791 --> 00:07:07.759 - .به هم نمی خوردیم- هی، می دونی چیه؟ 232 00:07:07.793 --> 00:07:09.928 هر چی که شده، باید از خودت دفاع کنی. 233 00:07:09.962 --> 00:07:11.663 گمونم. 234 00:07:14.399 --> 00:07:15.867 همم. 235 00:07:15.901 --> 00:07:17.736 - .هی، نژادپرستانه ست- دنبالش گشتی؟ 236 00:07:17.769 --> 00:07:19.104 آره، ببین، اینه. 237 00:07:22.074 --> 00:07:24.109 تری. 238 00:07:24.142 --> 00:07:25.877 - .باید تلافی کنیم- نه، نمی تونیم. 239 00:07:25.911 --> 00:07:26.878 چی داری می گی؟ چرا نه؟ 240 00:07:26.912 --> 00:07:28.880 مبارزه ی پلیس و آتش نشانی 2006 رو یادته؟ 241 00:07:28.914 --> 00:07:31.950 چطور می تونم فراموش کنم؟ 242 00:07:31.983 --> 00:07:33.418 این هم یه دلیل دیگه برای تلافی. 243 00:07:33.452 --> 00:07:35.020 ببین، من هم مثل تو می خوام اذیتشون کنم، 244 00:07:35.053 --> 00:07:36.288 اما نمی خوام بذارم آشوب به پا بشه. 245 00:07:36.354 --> 00:07:37.856 چه خبر شده؟ 246 00:07:37.889 --> 00:07:39.458 سال 2006 خودت هم باهام موافق بودی. 247 00:07:39.458 --> 00:07:41.660 آره من چطور می تونم فراموش کنم؟. 248 00:07:41.693 --> 00:07:43.061 خیلی خب. 249 00:07:43.095 --> 00:07:44.796 اما من می خوام اون ماشین پله دار 5000 رو بگیرم، باشه؟ 250 00:07:44.830 --> 00:07:46.431 و اگر با پلیس درگیر بشیم 251 00:07:46.465 --> 00:07:47.766 و لیندا پرایس بفهمه، 252 00:07:47.799 --> 00:07:48.733 تمومه ماشین بی ماشین.... 253 00:07:48.767 --> 00:07:50.268 این مهم تر از یه ماشینه، تری. 254 00:07:50.302 --> 00:07:51.636 - .درباره ی غرورمونه- نه. 255 00:07:51.670 --> 00:07:53.238 هیچی بزرگتر از ماشین آتش نشانی نیست. 256 00:07:53.271 --> 00:07:54.539 تلافی نکنید این یه دستور. 257 00:07:54.573 --> 00:07:56.741 از افسر مافوقته. 258 00:07:56.775 --> 00:07:58.076 خیلی خب به بچه ها می گم.. 259 00:07:58.110 --> 00:07:59.077 خوبه. 260 00:08:01.079 --> 00:08:02.047 باید بچرخونیش. 261 00:08:02.080 --> 00:08:03.415 نه، باید بری پشتش، پسر. 262 00:08:03.448 --> 00:08:04.616 هی خبرهای خوب، بچه ها.. 263 00:08:04.649 --> 00:08:06.084 رئیس گفت می تونیم تلافی کنیم، 264 00:08:06.117 --> 00:08:07.953 اما نمی خواد ازش خبردار بشه. 265 00:08:07.986 --> 00:08:10.455 این طوری، اگر پرسید بزنید کوچه علی چپ،... 266 00:08:10.489 --> 00:08:12.057 انگار قابل باور. 268 00:08:15.327 --> 00:08:17.629 اون هم همین طور پس قراره حسابشون رو برسیم.. 269 00:08:17.662 --> 00:08:19.431 آره! 270 00:08:19.464 --> 00:08:21.766 اما، این یه رازه خوشحالیتون رو آروم نشون بدید،. 271 00:08:21.766 --> 00:08:23.869 ها! 272 00:08:43.121 --> 00:08:44.489 این دیگه چیه؟ 273 00:08:44.522 --> 00:08:46.091 گاز قطعه! 274 00:08:52.397 --> 00:08:53.598 اوه، این چه وضعشه؟! 275 00:08:53.665 --> 00:08:55.066 آب چش شده؟! 276 00:08:56.468 --> 00:08:58.069 اوه، آره. 277 00:08:58.103 --> 00:09:00.138 به نظرم باید تا سیاتل بریم، 278 00:09:00.171 --> 00:09:05.243 خالکوبی های مشابه بگیریم بعد بریم بازی لیگ برتر رو ببینیم 279 00:09:05.276 --> 00:09:06.878 آره. 280 00:09:06.911 --> 00:09:08.613 عزیزم، چرا باید درباره زندگی من بزنی؟ 281 00:09:08.647 --> 00:09:10.315 گاز و آبمون همین الان قطع شد. 282 00:09:10.348 --> 00:09:13.218 باهات تماس می گیرم، عزیزم. 283 00:09:13.218 --> 00:09:14.619 یعنی چی؟! 284 00:09:14.652 --> 00:09:15.954 این مسخره ست. 285 00:09:15.987 --> 00:09:17.622 خیلی مسخره ست. 286 00:09:23.128 --> 00:09:26.531 هشدار برای وصل مجدد آب با اداره ی آتش نشانی تماس بگیرید. 287 00:09:26.598 --> 00:09:27.966 هاها. 288 00:09:30.135 --> 00:09:32.504 این عوضی ها... 289 00:09:34.305 --> 00:09:36.574 شما بچه ها سارس رو یادتونه؟ 290 00:09:36.608 --> 00:09:38.276 همون بیماریه؟ 291 00:09:38.309 --> 00:09:40.078 - .بچه ها، بچه ها- آره دیگه... 292 00:09:40.078 --> 00:09:42.914 اون خانم هایی که اون جان برامون تاکوهای مجانی فرستادن. 293 00:09:42.947 --> 00:09:44.649 چی؟ خدایا. 294 00:09:44.682 --> 00:09:45.884 - .اوه- خیلی ممنون. 295 00:09:45.917 --> 00:09:47.418 - .ممنون- خیلی ممنون خواهرها. 296 00:09:47.452 --> 00:09:48.953 - .وای- اوه، پسر. 297 00:09:48.987 --> 00:09:50.789 آخرین باری که دیدی راهبه ها نوشیدنی بخورن کِی بوده؟ 298 00:09:50.822 --> 00:09:52.757 فکر می کردم همه شون همبرگر می خورن. 299 00:09:52.791 --> 00:09:54.626 - !اوه- همبرگر! 300 00:09:54.659 --> 00:09:56.227 می دونم من فوق العادم.. 301 00:09:56.261 --> 00:09:59.097 خب، خب، خب. 302 00:09:59.130 --> 00:10:01.232 بچه های اداره ی آب و برق. 303 00:10:01.266 --> 00:10:02.300 خب، اگر سوالی دارید. 304 00:10:02.333 --> 00:10:05.837 می تونید به سایت «برید گم شید» سر بزنید. 305 00:10:06.938 --> 00:10:08.740 خنده دار نیست، عوضی. 306 00:10:08.773 --> 00:10:10.742 موهام داره آتیش می گیره 307 00:10:10.775 --> 00:10:13.044 چون که نتونستم شامپوی ضد شپشم رو بشورم. 308 00:10:13.077 --> 00:10:14.579 اه، لازم نبود اون رو بگی، می دونی؟ 309 00:10:14.612 --> 00:10:16.247 می تونستی فقط بگی شامپو. 310 00:10:16.281 --> 00:10:17.215 - .آره، آره- حال به هم زن بود. 311 00:10:17.248 --> 00:10:18.483 البته از صداقتت تقدیر می کنیم، 312 00:10:18.516 --> 00:10:20.018 اما از تاکوها دور شو لطفاً. 313 00:10:20.051 --> 00:10:22.587 اوه، چیه، چند تا تاکو از راهبه ها گرفتید 314 00:10:22.620 --> 00:10:25.023 و شما بچه ها یهو مهم شدید؟ 315 00:10:25.056 --> 00:10:29.928 آره؟ پس بدونید که این درگیری رسماً شروع می شه، باشه؟ 316 00:10:29.961 --> 00:10:31.763 می خوام مثل خمیر پیتزا لهتون کنم. 317 00:10:31.796 --> 00:10:33.765 در واقع خمیر پیتزا رو ورز می دن. 318 00:10:33.798 --> 00:10:34.766 نه، من نمی تونم بخورم... 319 00:10:34.799 --> 00:10:35.900 خیلی به وزنم اضافه می کنه. 320 00:10:35.934 --> 00:10:37.201 - !اوه- هی. 321 00:10:37.235 --> 00:10:39.070 بیخیال، شوخیت گرفته؟ 322 00:10:39.103 --> 00:10:40.138 نمی شه نمی شه جلوش رو گرفت.... 323 00:10:40.171 --> 00:10:42.206 تا می تونید بخندید. 324 00:10:42.240 --> 00:10:43.308 سوراخ سوراختون می کنیم. 325 00:10:43.341 --> 00:10:44.575 به شدت. 326 00:10:44.609 --> 00:10:46.744 وقتی که انتظارش رو ندارید میایم سراغتون. 327 00:10:46.778 --> 00:10:47.612 باید دقیق تر بگی، 328 00:10:47.645 --> 00:10:49.047 چون من همیشه انتظارش رو دارم. 329 00:10:49.080 --> 00:10:50.615 اوه، باشه می تونم اون رو ببینم؟. 330 00:10:50.648 --> 00:10:52.483 اوه، ممنون ای وای.. 331 00:10:52.517 --> 00:10:53.384 - .بیخیال- خدای من. 332 00:10:53.418 --> 00:10:54.786 - .چه حال به هم زن- مال من بود. 333 00:10:55.320 --> 00:10:57.655 این بازی از الان شروع شده، 334 00:10:57.689 --> 00:10:59.691 و هیچ کدومتون در امان نیستید. 335 00:10:59.724 --> 00:11:01.559 - .وای- چیه؟ 336 00:11:07.031 --> 00:11:07.932 خیلی خب فقط مراقب پلیس ها باش.، 337 00:11:07.965 --> 00:11:10.201 ممکنه بخوان باز باهامون شوخی کنن. 338 00:11:10.234 --> 00:11:11.502 اوه، بیخیال. 339 00:11:11.569 --> 00:11:13.037 بدون تلافی کردن که دو بار بهمون نمی زنن. 340 00:11:13.071 --> 00:11:14.405 این می شه نقض قوانین درگیری. 341 00:11:14.439 --> 00:11:16.374 آره، آره، همین طوره. 342 00:11:16.407 --> 00:11:18.676 هی، می دونی چیه؟ ممنون که تلافی نکردی. 343 00:11:18.710 --> 00:11:20.878 واقعاً ازت ممنونم. 344 00:11:20.878 --> 00:11:23.514 به عنوان جایزه می ذارم اول تو سوار ماشین جدیده بشی.. 345 00:11:23.548 --> 00:11:24.882 اوه. 346 00:11:24.949 --> 00:11:27.018 - .ممنون- آفرین، پنیسی! 347 00:11:27.018 --> 00:11:29.754 آره، باشه. 348 00:11:29.787 --> 00:11:32.123 هی، پسر، داشتم فکر می کردم ترس تو از سالازار، 349 00:11:32.190 --> 00:11:34.358 داره خیلی من رو اذیت می کنه، پسر. 350 00:11:34.358 --> 00:11:36.494 باید از خودت دفاع کنی. 351 00:11:36.527 --> 00:11:40.198 راستش رو بخوای، خوشم میاد دیگران کنترلم کنن. 352 00:11:40.231 --> 00:11:42.767 مثل این که یه موش باشم که گربه داره بهش زور میگه. 353 00:11:42.800 --> 00:11:44.569 یه چیزیه که خوشم میاد. 354 00:11:44.569 --> 00:11:47.738 - اوه، یعنی خوشت میاد؟- خوشم میاد. 355 00:11:47.738 --> 00:11:50.041 - .صد در صد لذت می بری- نه، نه، نه، فقط خوشم میاد. 356 00:11:50.074 --> 00:11:52.543 فقط آشنایی با افرادی 357 00:11:52.577 --> 00:11:54.078 که از خودم بزرگترن رو دوست دارم. 358 00:11:54.111 --> 00:11:56.747 مثل فیل و فنجون. 359 00:11:56.781 --> 00:11:58.349 - .خیلی خب- تا حالا تجربه نکردی 360 00:11:58.382 --> 00:12:00.518 که یه زن بهت زور بگه؟ 361 00:12:00.551 --> 00:12:02.253 خب، باید اندازه ی مادر فولاد زره باشه. 362 00:12:02.286 --> 00:12:04.021 اندازه ی تایلر پری. 363 00:12:04.055 --> 00:12:05.656 آره خب، نمی تونی امتحانش کنی. 364 00:12:05.690 --> 00:12:06.524 نمی تونی کوچیک بشی. 365 00:12:06.557 --> 00:12:07.191 - .سلام- سلام. 366 00:12:07.191 --> 00:12:08.125 - .سلام- سلام. 367 00:12:08.159 --> 00:12:10.361 - .اوه، سلام- سلام. 368 00:12:10.428 --> 00:12:13.164 من و دخترم می خواستیم تشکرمون رو 369 00:12:13.197 --> 00:12:14.699 برای زحماتتون نشون بدیم. 370 00:12:14.732 --> 00:12:15.866 براتون پیراشکی آوردیم. 371 00:12:15.900 --> 00:12:17.301 شوخی می کنید؟ این عالیه. 372 00:12:17.335 --> 00:12:18.936 - .مجبور نبودید- خیلی ممنون. 373 00:12:18.970 --> 00:12:20.171 اوه، این ها رو ببین. 374 00:12:20.204 --> 00:12:21.339 - .خوشمزه ست- ها؟ 375 00:12:21.372 --> 00:12:22.640 - .آره- خوشم میاد. 376 00:12:22.673 --> 00:12:23.941 - ...پس- چی؟ 377 00:12:23.975 --> 00:12:25.409 داری چیکار می کنی؟ 378 00:12:25.443 --> 00:12:26.944 نه. 379 00:12:26.978 --> 00:12:29.080 اون پیراشکی ها رو از کجا گرفتید؟ 380 00:12:29.113 --> 00:12:31.515 هی، عزیزم پلیس ها اون پیراشکی ها رو بهت دادن؟، 381 00:12:31.549 --> 00:12:34.018 از پیراشکی فروشی گرفتمشون. 382 00:12:34.051 --> 00:12:35.586 اوه، به نظر خوب میاد. 383 00:12:35.620 --> 00:12:37.521 هی، یه کاری بکن. 384 00:12:37.555 --> 00:12:39.256 چطوره خودت یه کم بخوری؟ 385 00:12:39.290 --> 00:12:40.691 اوه، نه، اون ها برای شماست. 386 00:12:40.725 --> 00:12:42.360 - .آره، خودت اولین گاز رو بزن- نه، ممنون. 387 00:12:42.360 --> 00:12:43.828 هی، خودت آوردیشون، بفرما. 388 00:12:43.861 --> 00:12:45.196 نه، لطفاً پیراشکی رو از جلوی صورتم ببر کنار. 389 00:12:45.229 --> 00:12:46.364 تو چطور، عزیزم؟ می خوای کمی بخوری؟ 390 00:12:46.430 --> 00:12:47.598 دیگه نمی خوایم باهاشون حرف بزنیم. 391 00:12:47.631 --> 00:12:48.599 خیلی ممنون. 392 00:12:48.632 --> 00:12:49.567 می دونی که جرمه به یه آتش نشان دروغ بگی. 393 00:12:49.600 --> 00:12:50.501 این رو می دونی، نه، عزیزم؟ 394 00:12:50.568 --> 00:12:51.569 خیلی خب، کار ما تمومه. 395 00:12:51.635 --> 00:12:53.204 بیا عزیزم، ما از این جا می ریم. 396 00:12:53.237 --> 00:12:54.238 - .ممنون- به پلیس ها اعتماد نکن، باشه؟ 397 00:12:54.271 --> 00:12:55.539 اوه! 398 00:12:55.573 --> 00:12:56.841 تو چه مرگته، آیک؟ 399 00:12:56.874 --> 00:13:00.011 داره دروغ می گه، پسر، من... 400 00:13:00.044 --> 00:13:02.013 اوه، پسر دارم چیکار می کنم!؟! 401 00:13:02.046 --> 00:13:04.582 اوه! اوه! 402 00:13:04.615 --> 00:13:06.384 این درگیری داره دیوونه م می کنه، پسر. 403 00:13:06.417 --> 00:13:08.018 اون فقط یه دختر بچه بود من چیکار کردم؟! 404 00:13:08.052 --> 00:13:09.120 خیلی خب، گوش کن پسر. 405 00:13:09.186 --> 00:13:11.389 نمی تونیم بذاریم این درگیری ما رو اذیت کنه، باشه؟ 406 00:13:11.422 --> 00:13:14.024 اگر این پیراشکی ها رو نخوریم پلیس ها برنده می شن،. 407 00:13:14.058 --> 00:13:15.993 حق با گرنیـه بزن به بدن.. 408 00:13:16.026 --> 00:13:17.695 - .اوه، من نمی خوام- گوش کنید، بچه ها. 409 00:13:17.728 --> 00:13:19.930 من می رم بالا دیدبانی می دم.. 410 00:13:19.964 --> 00:13:21.499 اگر گفتم، زیپو زیپو نُه، 411 00:13:21.499 --> 00:13:23.567 یعنی دردسر، فهمیدید؟ 412 00:13:23.601 --> 00:13:25.002 مراقب باشید، بچه ها. 413 00:13:25.035 --> 00:13:26.971 امشب ما به جنگ می ریم. 414 00:13:27.004 --> 00:13:28.639 به جنگ می ریم! 415 00:13:28.672 --> 00:13:30.007 نباید بذاریم انرژی زا بخوره. 416 00:13:30.040 --> 00:13:32.576 - .جدی می گم- این بده. 417 00:13:32.610 --> 00:13:34.578 گذاشتم تری بدون این که بهش هشدار بدم بره اون توی خطره.. 418 00:13:34.612 --> 00:13:35.880 صبر کن فکر کردم رئیس. 419 00:13:35.880 --> 00:13:37.815 قراره از این قضیه خبردار نشه. 420 00:13:37.848 --> 00:13:39.717 آممم. 421 00:13:39.750 --> 00:13:41.018 هی، این چیه، پیراشکی؟ 422 00:13:41.018 --> 00:13:42.853 اه. 423 00:13:50.027 --> 00:13:55.900 ادی: باید باهات حرف بزنم. 424 00:13:55.933 --> 00:13:58.002 - ادی- ادی: بهم پیام بده. 425 00:14:02.273 --> 00:14:04.208 بیخیال! 426 00:14:04.241 --> 00:14:06.343 ادی: مهمه! 427 00:14:06.377 --> 00:14:07.678 نمی خوام پیام بدم و رانندگی کنم، ادی. 428 00:14:07.711 --> 00:14:10.347 می دونی که غذای مکزیکی 429 00:14:10.381 --> 00:14:12.316 خوردم و دریبل زدم 430 00:14:12.349 --> 00:14:13.851 اصلاح خودکار لعنتی! 431 00:14:17.621 --> 00:14:18.555 اوه، بیخیال، ادی! 432 00:14:18.589 --> 00:14:20.324 تری: می دونی که غذای مکزیکی خوردم و دریبل زدم 433 00:14:20.357 --> 00:14:23.327 می دونی که غذای مکزیکی خوردم و دریبل زدم؟ 434 00:14:23.360 --> 00:14:25.262 این برای شما بچه ها قابل فهمه؟ 435 00:14:27.898 --> 00:14:29.133 همم، نه. 436 00:14:29.166 --> 00:14:30.668 چیه معماست؟ 437 00:14:41.745 --> 00:14:43.514 بذار برم برای جلسه دیرم شده!! 438 00:14:43.547 --> 00:14:44.848 گواهی نامه و کارت ماشین لطفاً. 439 00:14:44.882 --> 00:14:46.150 جدی می گی؟ 440 00:14:46.183 --> 00:14:48.118 دیدیم داشتی پیام می دادی و رانندگی می کردی. 441 00:14:48.185 --> 00:14:50.020 گواهینامه و کارت ماشین. 442 00:14:50.054 --> 00:14:52.022 - داشتید تعقیبم می کردید؟- نه. 443 00:14:52.056 --> 00:14:53.023 فقط می خوایم جلوی تخلفی رو بگیریم. 444 00:14:53.057 --> 00:14:54.258 مسخره بازی رو تموم کن، سالازار. 445 00:14:54.258 --> 00:14:55.759 توی شورای شهر جلسه دارم. 446 00:14:55.793 --> 00:14:57.828 کسی بالاتر از قانون نیست، مککانکی. 447 00:14:57.861 --> 00:14:58.729 از ماشین بیا بیرون. 448 00:14:58.762 --> 00:14:59.997 آره میام. 449 00:15:00.030 --> 00:15:01.698 اوه، واقعاً؟ 450 00:15:03.734 --> 00:15:05.169 خیلی خب، مغز فندقی. 451 00:15:05.202 --> 00:15:07.037 بکش عقب، مککانکی. 452 00:15:07.071 --> 00:15:08.639 من رئیس آتش نشانی ام حتماً به شورای شهر می گم، 453 00:15:08.672 --> 00:15:10.074 که به خاطر دو تا... 454 00:15:10.107 --> 00:15:12.676 آه! 455 00:15:20.050 --> 00:15:22.519 آه، پسر، عصبانیه. 456 00:15:22.553 --> 00:15:23.754 احتمالاً باید بهتون بگم 457 00:15:23.787 --> 00:15:25.189 رئیس به من گفته بود تلافی نکنم، 458 00:15:25.189 --> 00:15:26.557 - .و من ازش سرپیچی کردم- چی؟ 459 00:15:26.590 --> 00:15:27.891 چرا الان بهمون گفتی؟ 460 00:15:27.925 --> 00:15:29.326 جایی برای قایم شدن نداریم. 461 00:15:29.359 --> 00:15:31.128 - .سلام، لوس- سلام، عمو ادی. 462 00:15:31.161 --> 00:15:32.196 - .لوسی- سلام. 463 00:15:32.229 --> 00:15:33.664 - چه خبر؟- آره، چه خبر، بچه ها؟ 464 00:15:33.697 --> 00:15:35.499 - .سلام، دخترها- هی، این جان. 465 00:15:35.566 --> 00:15:37.768 چی بازی می کنید؟ ماینکرفت؟ 466 00:15:37.801 --> 00:15:39.303 بعداً باهاتون حرف می زنم. 467 00:15:39.336 --> 00:15:40.571 هی، گواهینامم رو گرفتن، 468 00:15:40.637 --> 00:15:41.905 چون که داشتم به تو پیام می دادم. 469 00:15:41.939 --> 00:15:42.940 صبر کن، به خاطر این ناراحتی؟ 470 00:15:42.973 --> 00:15:44.174 آره، معلومه که ناراحتم 471 00:15:44.208 --> 00:15:46.176 می دونی که خوشم نمیاد موقع رانندگی پیام بدم. 472 00:15:46.210 --> 00:15:48.478 می دونید بابام چقدر برای پیام دادن موقع رانندگی 473 00:15:48.512 --> 00:15:49.680 بهم گیر می ده؟ 474 00:15:49.713 --> 00:15:50.881 این رو ببینید. 475 00:15:50.948 --> 00:15:52.382 این عکس رو تو زندان گرفتم. 476 00:15:52.416 --> 00:15:54.051 مثل این که داره یه کاری می کنه. 477 00:15:54.051 --> 00:15:55.485 اوه، خنده داره. 478 00:15:55.519 --> 00:15:57.020 خیلی خب، کافیه، زود باشید، باید برید. 479 00:15:57.054 --> 00:15:58.355 - .برو- باشه، بابا. 480 00:15:58.388 --> 00:15:59.556 خیلی بهت افتخار می کنم. 481 00:15:59.590 --> 00:16:00.824 هی، آکادمی آتش نشانی چطوره، لوس؟ 482 00:16:00.857 --> 00:16:02.125 خیلی خوبه. 483 00:16:02.159 --> 00:16:03.327 بیشترین نمره رو توی امتحان مواد خطرناک رو گرفتم. 484 00:16:03.360 --> 00:16:05.028 اوه! تبریک. 485 00:16:05.062 --> 00:16:08.765 تو بهترینی. 486 00:16:08.799 --> 00:16:10.300 آره خوبه. 487 00:16:10.334 --> 00:16:11.568 آره، هر چی. 488 00:16:11.568 --> 00:16:12.936 توی آکادمی ازش استفاده می کنم. 489 00:16:12.970 --> 00:16:14.304 - .ممنون- خداحافظ، بچه ها. 490 00:16:14.338 --> 00:16:15.572 آروم برون، لوس خداحافظ دخترها.. 491 00:16:15.639 --> 00:16:17.574 می بینمتون. 492 00:16:17.641 --> 00:16:19.076 خوش باشید. 493 00:16:19.109 --> 00:16:20.544 اون دخترها هر بار کلی از دیدنم ذوق می کنن. 494 00:16:20.577 --> 00:16:22.346 خدا لعنتش کنه! 495 00:16:22.379 --> 00:16:23.680 ببخشید برای پیام ها. 496 00:16:23.714 --> 00:16:25.182 تقصیر تو نیست. 497 00:16:25.215 --> 00:16:26.817 همه می دونن که توی درگیری باید نوبتی حمله کرد. 498 00:16:26.850 --> 00:16:27.718 اون ها دو بار به ما حمله کردن. 499 00:16:27.751 --> 00:16:30.120 دو بار پشت سر هم! 500 00:16:30.187 --> 00:16:32.889 من رئیسم من نباید جزو درگیری باشم!. 501 00:16:32.923 --> 00:16:35.025 می دونی، حس می کنم کمی تقصیر من باشه. 502 00:16:35.058 --> 00:16:36.593 نه، نه این رو نگو، باشه؟. 503 00:16:36.626 --> 00:16:38.595 تو سعی کردی بهم هشدار بدی و برای این ازت ممنونم،. 504 00:16:40.330 --> 00:16:41.898 - .مککانکی هستم- رئیس. 505 00:16:41.932 --> 00:16:43.934 لیندا پرایسم و یه کاری باهات دارم... 506 00:16:43.967 --> 00:16:45.335 وقتی کمیته ی بودجه می خواد 507 00:16:45.369 --> 00:16:46.903 نیم میلیون دلار بهت اختصاص بده، 508 00:16:46.937 --> 00:16:48.739 فکر خوبیه که برای جلسه پیدات بشه. 509 00:16:48.739 --> 00:16:50.841 - .لیندا، می تونم توضیح بدم- خیلی دیره. 510 00:16:50.874 --> 00:16:52.042 می خوان پول رو بدن به پلیس 511 00:16:52.075 --> 00:16:53.577 برای یه ماشین زرهی. 512 00:16:53.610 --> 00:16:55.212 چی؟ به همچین چیزی نیاز ندارن. 513 00:16:55.245 --> 00:16:56.380 ببخشید، رئیس. 514 00:16:56.413 --> 00:16:58.482 شاید سال بعد. 515 00:16:58.515 --> 00:17:00.717 می دونی چیه؟ 516 00:17:00.751 --> 00:17:03.019 حق با تو بود باید تلافی می کردیم.... 517 00:17:11.728 --> 00:17:13.697 هنوز هم خبری از رئیس نیست. 518 00:17:13.730 --> 00:17:16.066 حالش خوبه؟ 519 00:17:16.099 --> 00:17:19.402 وای، هی، شما بچه ها این جا چیکار می کنید؟ 520 00:17:19.436 --> 00:17:20.570 می خوایم حرف بزنیم. 521 00:17:20.637 --> 00:17:23.140 می شه بشینیم؟ 522 00:17:23.173 --> 00:17:24.808 آره. 523 00:17:28.879 --> 00:17:30.881 می دونم با هم اختلافاتی داشتیم، 524 00:17:30.881 --> 00:17:34.184 اما به رئیستون احترام می ذاریم. 525 00:17:34.217 --> 00:17:37.187 و کاری که بچه های من کردن زیاده روی کردن،، 526 00:17:37.220 --> 00:17:40.857 خودسر عمل کردن و... 527 00:17:40.891 --> 00:17:42.993 غیرحرفه ای بود. 528 00:17:43.026 --> 00:17:44.127 بچه ها؟ 529 00:17:44.160 --> 00:17:45.729 خیلی خب. 530 00:17:45.762 --> 00:17:48.031 شاک! 531 00:17:48.064 --> 00:17:49.332 ببخشید. 532 00:17:49.366 --> 00:17:51.902 فقط... 533 00:17:51.935 --> 00:17:56.039 دو سال طول کشیده بود تا اون ماشین رو بخرم. 534 00:17:56.072 --> 00:18:00.076 منظورم اینه که، 400 اسب بخار داشت اگزوز پشتی دوقلو،، 535 00:18:00.110 --> 00:18:02.545 چراغ ها و دنده ی دست ساز، 536 00:18:02.579 --> 00:18:04.547 منظورم اینه که... دختر خودم بود! 537 00:18:04.581 --> 00:18:06.049 آره. 538 00:18:06.116 --> 00:18:10.120 پس وقتی کیمی آتیشش زد، دیوونه شدم، 539 00:18:10.186 --> 00:18:11.588 و شما رو مقصر دونستم. 540 00:18:11.621 --> 00:18:12.889 آیا خشم بی اساس بود؟ 541 00:18:12.922 --> 00:18:14.658 آره. 542 00:18:14.691 --> 00:18:17.560 آره، بود. 543 00:18:17.594 --> 00:18:19.763 و من متأسفم... 544 00:18:19.796 --> 00:18:23.166 که دیوونه شدم... 545 00:18:23.199 --> 00:18:24.367 و روی شما خالیش کردم. 546 00:18:47.023 --> 00:18:48.725 همم. 547 00:18:57.767 --> 00:19:00.236 هی! 548 00:19:00.270 --> 00:19:03.840 بچه ها براتون بستنی یخی میارن. 549 00:19:03.873 --> 00:19:06.042 راهبه ها براتون تاکو می خرن. 550 00:19:06.075 --> 00:19:08.077 همه فکر می کنن شما قهرمانید. 551 00:19:08.111 --> 00:19:09.646 درباره ی ما چه فکری می کنن؟ 552 00:19:09.679 --> 00:19:11.648 فکر می کنن ما عوضی هایی هستیم که جریمه شون می کنیم. 553 00:19:11.681 --> 00:19:13.716 و اینه ناراحتم می کنه. 554 00:19:13.750 --> 00:19:14.918 می دونم، آره. 555 00:19:14.951 --> 00:19:16.586 ناراحت می شم چون من آدم خوبی ام. 556 00:19:16.619 --> 00:19:18.354 - .هستی- آدم خوبی ام. 557 00:19:18.388 --> 00:19:20.657 من هم تاکو و بستنی یخی دوست دارم، 558 00:19:20.690 --> 00:19:22.025 توی راه برات می گیریم. 559 00:19:22.058 --> 00:19:23.326 می دونم، اما ما باید بخریم... 560 00:19:23.359 --> 00:19:24.961 اون ها نباید بخرنشون. 561 00:19:28.965 --> 00:19:31.401 زیادی اذیتت کردم. 562 00:19:31.434 --> 00:19:36.206 ازت خواستم کفش های پاشنه بلند بپوشی اما دوستت داشتم،. 563 00:19:36.239 --> 00:19:38.875 بعد از این که ولم کردی برای این صدات کردم پیکاچو، 564 00:19:38.908 --> 00:19:41.177 چون که تحقیر کردنت حس بهتری بهم می داد، 565 00:19:41.211 --> 00:19:44.581 به خاطرش ازت متأسفم. 566 00:19:44.614 --> 00:19:45.949 اگر از ته قلبت بتونی من رو ببخـ... 567 00:19:45.949 --> 00:19:48.484 معذرت خواهیت رو رد می کنم. 568 00:19:48.518 --> 00:19:50.186 چی؟ 569 00:19:50.219 --> 00:19:52.188 گفتم معذرت خواهیتون رو رد می کنم، خانم. 570 00:19:52.188 --> 00:19:53.890 اگر می خوای من رو بزن. 571 00:19:54.624 --> 00:19:58.761 «صحبت به زبان اسپانیایی» 572 00:19:58.795 --> 00:20:01.531 ،به عنوان یه مرد کوچولو !اشتباه خیلی بزرگی کردی 573 00:20:05.802 --> 00:20:10.173 هی، ها، خوبی؟ 574 00:20:10.206 --> 00:20:11.474 اوه 575 00:20:11.507 --> 00:20:12.809 عوضی مریض 576 00:20:12.875 --> 00:20:14.911 گاهی اوقات باید امتحانش کنی 577 00:20:14.944 --> 00:20:17.880 آه، پسر- اوه، پسر- 578 00:20:17.947 --> 00:20:20.950 چه حالی کردم. 579 00:20:20.950 --> 00:20:22.652 این چه طوره، پولانسکی؟ 580 00:20:22.685 --> 00:20:24.320 !آره، عجله کن 581 00:20:24.354 --> 00:20:26.389 !عجله کن، پولانسکی !عجله کن 582 00:20:26.422 --> 00:20:28.825 !آره، آره 583 00:20:28.858 --> 00:20:30.360 !بجنب 584 00:20:30.360 --> 00:20:31.661 خب، نظرتون چیه؟ 585 00:20:31.694 --> 00:20:33.363 آتش بس؟- نمی دونم. 586 00:20:33.429 --> 00:20:36.666 شاید اگر خیرخواهیتون رو نشون بدید. 587 00:20:36.699 --> 00:20:37.834 چی می خواید؟ 588 00:20:37.867 --> 00:20:39.502 همم 589 00:20:52.115 --> 00:20:54.584 اون ماشین آتش نشانی رو می خواییم 590 00:20:54.617 --> 00:20:56.018 آره، همین حالا با کمیته ی بودجه تماس بگیر 591 00:20:56.052 --> 00:20:57.587 و اون بودجه رو به ما اختصاص بده 592 00:20:57.620 --> 00:20:59.655 بیخیال، پنیسی، واقع گرا باش 593 00:20:59.689 --> 00:21:01.924 ،پولانسکی، این 2تا دلقک به رئیسمون حمله کردن 594 00:21:01.958 --> 00:21:03.326 که یعنی نفر بعدی تویی 595 00:21:03.359 --> 00:21:04.594 حالا، می تونی این موضوع رو تموم کنی 596 00:21:04.627 --> 00:21:06.028 یا دوباره مثل سال 2006 می شه 597 00:21:06.062 --> 00:21:07.330 یادته اون موقع چی شد؟ 598 00:21:07.363 --> 00:21:09.499 چه طور می تونم فراموش کنم؟ 599 00:21:09.565 --> 00:21:11.868 یادگاری از فرمانده پنیسی 600 00:21:11.901 --> 00:21:13.035 اوه 601 00:21:13.069 --> 00:21:14.504 خیلی خب، نظرت چیه؟ 602 00:21:14.570 --> 00:21:18.474 هنوز اون ماشین میپل 2456 رو داری، نه؟ 603 00:21:18.508 --> 00:21:20.343 ،خیلی خب ماشین برای شما 604 00:21:20.376 --> 00:21:21.377 باشه؟ خیلی خب 605 00:21:21.410 --> 00:21:24.514 آتش بس 606 00:21:24.547 --> 00:21:26.849 بیخیال تفه نیاز بود؟ 607 00:21:26.883 --> 00:21:28.351 آره، یه جورایی 608 00:21:29.886 --> 00:21:32.521 باشه 609 00:21:32.555 --> 00:21:33.756 آتش بس- آتش بس- 610 00:21:33.789 --> 00:21:35.524 از یه خدمتگذار جامعه به یکی دیگه 611 00:21:38.094 --> 00:21:39.829 !کثافت 612 00:21:39.862 --> 00:21:41.697 این رو می بینید؟ 613 00:21:41.731 --> 00:21:43.599 اوه هو هو هو 614 00:21:43.633 --> 00:21:45.935 !خدا لعنتش کنه 615 00:21:45.935 --> 00:21:46.135 !اوه- !اوه- 616 00:21:46.135 --> 00:21:49.138 !رئیس- !رئیس- 617 00:21:53.943 --> 00:21:56.512 تری- جری- 618 00:21:56.545 --> 00:21:58.047 !هی- رئیس- 619 00:21:58.080 --> 00:21:59.582 !اوه- هی، پسر، برات یه چیزی گرفتیم- 620 00:21:59.615 --> 00:22:00.716 اوه، بفرما، آره 621 00:22:00.750 --> 00:22:02.451 اوه، عالیه، کارت خوب بود 622 00:22:02.485 --> 00:22:03.719 اصلاً ما رو لو ندادی، آره 623 00:22:03.753 --> 00:22:05.021 خوش برگشتی، ممنون 624 00:22:05.054 --> 00:22:06.355 ،هی، نیمه ی پر لیوان اینه که توی زندان 625 00:22:06.389 --> 00:22:07.156 تونستم مدرک وکالتم رو بگیرم 626 00:22:07.189 --> 00:22:08.758 هی- هی- 627 00:22:08.791 --> 00:22:10.026 تبریک می گم- خوب از زمانت استفاده کردی- 628 00:22:10.059 --> 00:22:10.993 آره، ممنون- آره- 629 00:22:11.027 --> 00:22:12.061 باریکلا- صبر کن- 630 00:22:12.094 --> 00:22:13.029 صورتت چی شده؟ 631 00:22:13.062 --> 00:22:14.497 اون چیه؟- منظورت چیه؟- 632 00:22:14.530 --> 00:22:16.899 رئیس، اون تو کسی رو کشتی؟ 633 00:22:16.932 --> 00:22:18.234 چی؟ 634 00:22:18.267 --> 00:22:19.802 چیکار می کنی؟ ...ولم 635 00:22:19.869 --> 00:22:20.870 !تکون نخور- ...ولم کن... داری چیکار- 636 00:22:20.936 --> 00:22:22.705 اوه، نه فقط یه لکه بود 637 00:22:22.738 --> 00:22:24.340 خب، چه خبر از این جونورها؟ 638 00:22:24.373 --> 00:22:25.808 درگیری تمومه 639 00:22:25.841 --> 00:22:27.043 هممون کارهای بدی انجام دادیم 640 00:22:27.109 --> 00:22:28.344 ولی می خوایم همین جا دفنش کنیم 641 00:22:28.377 --> 00:22:29.578 هرچند که، پولانسکی بهم گفت 642 00:22:29.612 --> 00:22:30.980 چند ساعت قبل از اینکه من رو بگیرن 643 00:22:31.013 --> 00:22:34.183 شما بچه ها آب و گاز اداره پلیس رو قطع کردید 644 00:22:34.250 --> 00:22:36.585 آره. به نظر می رسید که پولانسکی همچین چیزی بگه 645 00:22:36.619 --> 00:22:37.853 پولانسکی همین عادت رو داره 646 00:22:37.887 --> 00:22:39.255 آره- ...ادی- 647 00:22:39.321 --> 00:22:40.689 می دونم کار تو بوده 648 00:22:40.723 --> 00:22:42.158 چی؟ 649 00:22:42.191 --> 00:22:44.093 !اوه! اوه 650 00:22:44.126 --> 00:22:46.729 !آره! آره 651 00:22:46.729 --> 00:22:48.364 اوه 652 00:22:48.397 --> 00:22:51.233 می شه رهبر تلافی ها بیاد جلو؟ 653 00:22:51.267 --> 00:22:52.735 کسی کاری نکرد 654 00:22:52.802 --> 00:22:55.004 ادی، هنوز هم می دونم کار تو بود 655 00:22:55.037 --> 00:22:57.540 چی؟- !اوه- 656 00:22:57.573 --> 00:22:59.542 !آه 657 00:22:59.575 --> 00:23:01.710 !آره! آره 658 00:23:01.744 --> 00:23:03.746 اوه 659 00:23:03.779 --> 00:23:05.281 کار تو بود؟ 660 00:23:05.314 --> 00:23:07.816 ،اگر اعتراف کنم می خوای با چاقو و تیغ من رو بکشی؟ 661 00:23:07.850 --> 00:23:10.019 همم، فکر نکنم- آره، کار من بود- 662 00:23:10.052 --> 00:23:11.620 آره، نه بابا 663 00:23:11.654 --> 00:23:13.422 پس، صبر کن ماشین به کی می رسه؟ 664 00:23:13.489 --> 00:23:14.924 خب، لیندا پرایس از قضیه مطلع شد 665 00:23:14.957 --> 00:23:16.992 تصمیم گرفت پول رو به هیچ کدوممون نده 666 00:23:17.026 --> 00:23:18.694 صبر کن، پس تمام پول هنوز اونجاست؟ 667 00:23:18.727 --> 00:23:20.396 نمی دونم به کی دادنش 668 00:23:20.496 --> 00:23:22.164 یه کم آشغاله 669 00:23:22.197 --> 00:23:23.399 آره 670 00:23:23.432 --> 00:23:24.500 خوشم اومد- خوشت اومد؟- 671 00:23:24.533 --> 00:23:26.602 خوب بود- ممنون-