WEBVTT 1 00:00:09.958 --> 00:00:13.416 ‫تقدیم به روح پدر عزیزم "شری لیارام رای سینگانی" 2 00:01:11.541 --> 00:01:16.541 "جاوالاپور" 3 00:01:35.041 --> 00:01:36.041 ریشو! 4 00:01:41.833 --> 00:01:43.333 ریشو! 6 00:02:00.666 --> 00:02:01.583 ریشو! 7 00:02:02.416 --> 00:02:03.416 ریشو! 8 00:02:05.708 --> 00:02:06.583 ریشو! 9 00:02:06.666 --> 00:02:08.708 "رانی" 10 00:02:10.541 --> 00:02:12.416 اسم: ریشاب ساکسینا 11 00:02:13.541 --> 00:02:15.083 سن: 32 12 00:02:15.916 --> 00:02:17.833 زمان انفجار: بین ساعت 4 تا 4 و 30 دقیقه 13 00:02:21.833 --> 00:02:23.083 همه چیز سوخته 14 00:02:31.541 --> 00:02:35.583 قبل از انفجار احتمالا با یه چیز محکم به سرش ضربه زده شده 15 00:02:37.874 --> 00:02:39.833 درسته، ببینید این اتفاق کی افتاده 16 00:02:39.916 --> 00:02:42.458 قربان، روی یکی از دست هاش اثر انگشت پیدا کردیم 17 00:02:42.541 --> 00:02:44.291 بقیه ی جنازه کاملا سوخته 18 00:02:44.374 --> 00:02:46.666 - روی سرش یه زخم عمیق هست بله، قربان 19 00:02:46.749 --> 00:02:49.249 کل جسد سوخته فقط همین یه دست مونده 20 00:02:49.333 --> 00:02:51.041 روی سرش یه زخم عمیق هست 21 00:02:51.541 --> 00:02:53.666 به نظر میرسه که قبل از انفجار مُرده بوده 22 00:02:54.541 --> 00:02:55.958 کلمه "رانی" روی دستش خالکوبی شده 23 00:02:56.041 --> 00:02:58.041 رانی همسرشه که بیرون نشسته 24 00:02:59.374 --> 00:03:00.666 این یه اتفاق نبوده، قربان 25 00:03:01.458 --> 00:03:04.624 به محض این که آلت قتل رو پیدا کنیم همه چیز معلوم میشه، 26 00:03:18.374 --> 00:03:24.416 زیبای دلربا 27 00:03:27.749 --> 00:03:30.082 "شش ماه پیش" 28 00:03:30.707 --> 00:03:32.832 اینقدر بد اخلاق نباش 29 00:03:32.916 --> 00:03:34.749 میریم یه دختر رو واسه ی ازدواج ببینیم 30 00:03:34.832 --> 00:03:36.582 دو سال قبل هم همین کار رو انجام دادیم 31 00:03:36.666 --> 00:03:37.541 یادت هست؟ 32 00:03:37.624 --> 00:03:38.791 دقیقا! 33 00:03:38.874 --> 00:03:40.416 دو سال شده! 34 00:03:41.082 --> 00:03:43.832 میرا رو دو دقیقه دیدی ولی هنوز که هنوزه اون رو فراموش نکردی 35 00:03:47.957 --> 00:03:49.749 بگین، دیگه از چه چیزی خوشتون میاد؟ 36 00:03:50.999 --> 00:03:52.041 ماهش 37 00:03:53.624 --> 00:03:55.707 من از ماهش واقعا خوشم میاد 38 00:03:56.207 --> 00:03:58.541 راستش داخل کالج با همدیگه درس می خوندیم 39 00:03:59.124 --> 00:04:01.374 جرئت نداشتم راجع بهش با بابام حرف بزنم 40 00:04:03.749 --> 00:04:06.874 با اولین ملاقات کی عاشق یه دختر میشه؟ 41 00:04:06.957 --> 00:04:08.582 اینقدر بد اخلاق نباش 42 00:04:08.666 --> 00:04:12.124 یه خواستگاری هم خوب که اینجا داریم حتی طالعتون هم با همدیگه مطابقت داره، 43 00:04:13.374 --> 00:04:14.499 اسمش هم زیباست 44 00:04:14.582 --> 00:04:15.874 رانی کاشیاپ 45 00:04:15.957 --> 00:04:19.999 ریشو و رانی؛ اسماتون هم خیلی به هم میخوره 46 00:04:20.499 --> 00:04:23.666 دختره زیباست، خوش اخلاقه 47 00:04:23.749 --> 00:04:25.999 گیاهخواره و رنگ پوستش هم روشنه 48 00:04:26.082 --> 00:04:28.332 ارشد ادبیات هندی داره 49 00:04:28.832 --> 00:04:31.249 تمومش کن، مامان دارم میام تو که ببینمش 50 00:04:31.332 --> 00:04:34.916 و لطفا به بهانه دستشویی رفتن دید نزن 51 00:04:34.999 --> 00:04:36.124 بریم 52 00:04:52.166 --> 00:04:55.791 لطفا، بیشتر میل کنید همش رو خود رانی درست کرده 53 00:04:55.874 --> 00:04:57.916 - همش رو؟ بله 54 00:04:57.999 --> 00:05:01.374 - حتی این کاچوری رو هم رانی درست کرده؟ البته 55 00:05:01.457 --> 00:05:06.624 قلاب دوزی روی کاناپه پشت سرتون هم کار اونه 56 00:05:07.999 --> 00:05:09.499 خوشت اومد ازش؟ 57 00:05:09.582 --> 00:05:12.582 مهندسه. اداره برق جاوالاپور کار می کنه 58 00:05:15.082 --> 00:05:16.082 نمی دونم 59 00:05:17.124 --> 00:05:18.707 دلم نمیخواد تو جاوالاپور زندگی کنم 60 00:05:18.791 --> 00:05:20.499 به این چیزها فکر نکن 61 00:05:20.582 --> 00:05:23.707 اون دوست پنج ساله ای که داشتی رو یادته؟ اسمش چی بود؟ 62 00:05:25.624 --> 00:05:28.541 نیراج کیتان مرتیکه وراج رفت آمریکا 63 00:05:29.041 --> 00:05:30.499 و اون یکی هم که دو سال تمام باهاش دوست بودی 64 00:05:30.582 --> 00:05:33.291 خاله، می دونم. خیلی خوب یادمه 65 00:05:34.666 --> 00:05:37.541 پس بیخیال این کتاب های رنگارنگ عاشقانه شو 66 00:05:38.207 --> 00:05:39.707 و یه پسر ساده عین اون رو انتخاب کن 67 00:05:40.207 --> 00:05:42.249 ضمنا، سنت هم داره بالا میره 68 00:05:42.332 --> 00:05:45.082 و پیدا کردن یه پسر که به طالع تو بخوره خیلی سخته 69 00:05:45.166 --> 00:05:47.916 بابات تو این دو سال، فقط دوتا گزینه تونست پیدا کنه 70 00:05:47.999 --> 00:05:49.916 و اون یکی گزینه ات رو ببین 71 00:05:49.999 --> 00:05:51.832 اهل بمبئیه 72 00:05:51.916 --> 00:05:53.707 طالعت با اون همخونی داره 73 00:05:54.291 --> 00:05:56.291 و این، اهل جاوالاپوره 74 00:05:57.207 --> 00:05:58.499 جاوالاپور؟ 75 00:05:58.582 --> 00:06:00.124 مگه چیه؟ 76 00:06:00.207 --> 00:06:02.749 همسر شما عین همسر من خیلی کم حرف هستن 77 00:06:02.832 --> 00:06:06.582 رانی خواسته ریشو بره تو آشپزخونه تا با هم حرف بزنن 78 00:06:08.874 --> 00:06:09.707 بفرمایید 79 00:06:10.874 --> 00:06:13.874 باز نپرسی که دیگه چی دوست داره؟ 80 00:06:13.957 --> 00:06:14.916 بفرمایید 81 00:06:40.832 --> 00:06:45.041 بسیارخب، به نظرم بهتره با به چندتا نکته از خودم اشاره کنم 82 00:06:45.749 --> 00:06:47.457 من ادبیات خوندم 83 00:06:47.541 --> 00:06:50.416 و از روی سرگرمی، مدیریت یه سالن آرایشی رو به عهده دارم 84 00:06:50.499 --> 00:06:52.624 و از انجام کارهای خونه هم خوشم نمیاد 85 00:06:54.332 --> 00:06:59.582 جدا از این، دختر مودب و خونگرمی هستم 86 00:07:02.290 --> 00:07:06.957 یه ترکیب عالی اینجا دارین یه دختر باهوش، زیبا و جذاب، 87 00:07:10.790 --> 00:07:15.582 فقط دو چیز می خوام یه دختر ساده و خونگرم 88 00:07:15.665 --> 00:07:17.374 اگر اینطور باشه که زوج خوبی میشن 89 00:07:18.957 --> 00:07:21.874 کتاب های دینش پاندیت رو خوندین؟ 90 00:07:23.207 --> 00:07:25.165 بهترین رمان نویس جناییه 91 00:07:25.249 --> 00:07:27.582 در مورد قتل های زنجیره ای و معمایی... 92 00:07:27.582 --> 00:07:30.249 در شهرهای کوچیک، چنان تبحری داره که هر کسی نمی تونه حلشون کنه! 93 00:07:31.040 --> 00:07:32.332 چیزی در موردش شنیدین؟ 94 00:07:32.832 --> 00:07:35.374 نه، همین الان دارم از خودتون می شنوم 95 00:07:37.540 --> 00:07:40.207 چیز دیگه ای هست که بخواین در موردم بدونید؟ 96 00:07:40.290 --> 00:07:42.915 یا می خواین برگردین دهلی و این مکالمه رو ادامه بدین؟ 97 00:07:44.082 --> 00:07:45.332 نه 98 00:07:45.415 --> 00:07:47.832 بیخیال، در مورد سرگرمی هاتون برام بگین 99 00:07:50.040 --> 00:07:51.957 - ...سرگرمی بله، سرگرمی هاتون چیه؟ 100 00:07:52.040 --> 00:07:53.457 دارم عرض می کنم 101 00:07:54.374 --> 00:07:55.374 خب... 102 00:07:55.915 --> 00:08:01.040 آخر هفته ها همسایه ها میان دنبالم که لوازم برقیشون رو درست کنم 103 00:08:01.124 --> 00:08:04.040 عاشق درست کردن لوازم برقی هستم من مهندسم، باید بهتون گفته باشن. 104 00:08:04.124 --> 00:08:06.165 عالیه، چه به موقع! 105 00:08:06.249 --> 00:08:08.582 - ممنون بذارید با این امتحانتون کنم 106 00:08:08.665 --> 00:08:10.332 این پنکه خراب شده 107 00:08:10.415 --> 00:08:11.624 درستش کنید 108 00:08:15.665 --> 00:08:16.540 الان؟ 109 00:08:18.999 --> 00:08:21.332 بینا خانم، دستشویی کجاست؟ 110 00:08:21.415 --> 00:08:22.332 از این طرف 111 00:08:23.499 --> 00:08:25.790 مستقیم برید و بعد سمت چپ 112 00:08:25.874 --> 00:08:26.749 نه... 113 00:08:32.999 --> 00:08:34.499 دنبال توالت می گشتم 114 00:08:34.999 --> 00:08:37.249 اجازه بدین با گوروجی مشورت کنیم و بهتون خبر بدیم 115 00:08:37.332 --> 00:08:38.165 باشه؟ 116 00:08:41.999 --> 00:08:43.665 گوش کن 117 00:08:43.749 --> 00:08:48.165 اگر بیخیال ازدواج با این دختره نشی این سم رو می خورم، 118 00:08:48.249 --> 00:08:50.290 مامان، من واقعا از رانی کاشیاپ خوشم اومده 119 00:09:09.832 --> 00:09:11.540 اصلا خودم رو پرت می کنم پایین 120 00:09:13.624 --> 00:09:14.457 چیه؟ 121 00:09:15.124 --> 00:09:16.207 نمی خوای جلوم رو بگیری؟ 122 00:09:16.832 --> 00:09:18.624 گیج شدم که مانع کدوم کارت بشم؟ 123 00:09:18.707 --> 00:09:21.207 یه بار میگی سم، یه بار حلق آویز الان هم می خوای خودت رو پرت کنی، 124 00:09:21.832 --> 00:09:24.082 تصمیمت رو بگیر و بهم خبر بده 125 00:09:24.165 --> 00:09:27.165 دارم بهت میگم، شما با هم کنار نمیاین 126 00:09:27.249 --> 00:09:28.499 از پس اون بر نمیای 127 00:09:28.582 --> 00:09:30.582 من یه مهندسم، مامان 128 00:09:31.165 --> 00:09:33.832 هر روز دارم از پس تعمیرات لوازم برقی بر میام 129 00:09:33.915 --> 00:09:35.249 چرا از پس اون بر نیام؟ 130 00:09:35.957 --> 00:09:37.374 میدونی چیه، عمو؟ 131 00:09:38.582 --> 00:09:40.582 - باید ادب بشه واقعا؟ 132 00:09:40.665 --> 00:09:42.082 ده روزه می تونید ادبش کنید 133 00:09:42.165 --> 00:09:43.374 ضمن این که به نظر خیلی خوش روئه 134 00:09:43.457 --> 00:09:45.999 اولش همه شون خوش رو هستن 135 00:09:46.582 --> 00:09:48.582 عین خودش! اول ازدواجمون خوش رو بود 136 00:09:49.165 --> 00:09:52.707 اولش خیلی خوش رو بودم اما بعدش اینجوری گنده دماغ شدم 137 00:09:54.582 --> 00:09:58.165 ♪همه با تعجب به من نگاه می کنند 138 00:09:58.249 --> 00:10:01.665 ♪چون روز و شب اسم تو رو به زبون میارم 139 00:10:01.749 --> 00:10:02.874 ♪به محض این که با هم چشم تو چشم میشیم 140 00:10:03.374 --> 00:10:04.832 ♪آتیش به پا میشه 141 00:10:04.915 --> 00:10:06.707 ♪همینطور آتیش به پا میشه 142 00:10:06.790 --> 00:10:09.082 ♪دل بیچاره ام آب میشه 143 00:10:12.290 --> 00:10:13.832 ♪به محض این که با هم چشم تو چشم میشیم 144 00:10:13.832 --> 00:10:15.332 ♪همینطور آتیش به پا میشه 145 00:10:16.499 --> 00:10:18.415 اون آدم سطح متوسط طلا گیرش اومده 146 00:10:20.707 --> 00:10:22.832 اون پسر بیچاره خبر نداره قراره چی به روزش بیاد 147 00:10:29.332 --> 00:10:30.248 ♪گیج کننده ست 148 00:10:33.748 --> 00:10:36.748 ♪یه کم بلاست و یه کم ساده 149 00:10:37.248 --> 00:10:40.123 ♪این پسره خیلی ساده ست 150 00:10:41.123 --> 00:10:44.165 ♪من هم درونم یه ذره آتیش احساس می کنم 151 00:10:44.248 --> 00:10:48.165 ♪درونم داره آتیش به پا میشه 152 00:10:48.248 --> 00:10:51.582 ♪ تا که چشمم بهش میفته دلم از خود بی خود میشه 153 00:10:51.665 --> 00:10:55.248 ♪گیج میشم که اون جذاب هست یا نه 154 00:10:55.832 --> 00:10:58.665 ♪!جذابه یا نه 155 00:10:58.748 --> 00:11:02.082 ♪دلم، من رو اینطرف و اونطرف می کشونه [نیراج کایتان از لیست دوستان حذف شد] 156 00:11:02.165 --> 00:11:03.832 ♪خودش هم نمی دونه چی می خواد 157 00:11:03.915 --> 00:11:06.248 ♪همه چیز نورانی و درخشان شده 158 00:11:08.790 --> 00:11:10.540 ♪پسره ناقلاست 159 00:11:11.207 --> 00:11:13.248 ♪پسره ساده ست 160 00:11:13.332 --> 00:11:14.957 ♪دختره ناقلاست 161 00:11:15.040 --> 00:11:16.665 ♪پس آخرش چی میشه؟ 162 00:11:16.748 --> 00:11:18.248 ♪!ای وای، نه، نه، نه 163 00:11:19.123 --> 00:11:20.415 ♪به محض این که با هم چشم تو چشم میشیم 164 00:11:20.457 --> 00:11:22.373 ♪آتیش به پا میشه 165 00:11:22.373 --> 00:11:23.915 ♪همینطور آتیش به پا میشه 166 00:11:23.998 --> 00:11:26.373 ♪دل بیچاره ام آب میشه 167 00:11:27.665 --> 00:11:29.915 ♪دل بیچاره ام آب میشه 168 00:11:29.998 --> 00:11:31.832 کی چراغ رو خاموش کرد؟ 169 00:11:40.540 --> 00:11:42.165 خانم رانی 170 00:11:42.248 --> 00:11:44.623 جناب رئیس تا پنج دقیقه دیگه تشریف میارن 171 00:11:53.082 --> 00:11:54.623 ظرف ناهارتون افتاد، قربان 172 00:11:59.957 --> 00:12:03.040 این پرونده بیشتر از همه مورد علاقه منه 173 00:12:03.123 --> 00:12:04.623 برای چی، راستوگی؟ 174 00:12:04.707 --> 00:12:06.415 بالاخره، بعد از کلی پرونده سرقت و شورش 175 00:12:06.498 --> 00:12:11.082 می تونم آروم بشینم و در حالیکه در مورد پرونده صحبت می کنیم، چای و شیرینی بخورم 176 00:12:11.165 --> 00:12:15.957 راستگوی، این پرونده حال و هوای دادگاه رو عوض می کنه 177 00:12:16.623 --> 00:12:19.332 مثل شعر عاشقانه ست پر از عشق و کشمکش 178 00:12:19.415 --> 00:12:21.790 این پرونده با توجه به علایق شخصیشون باعث عصبانیت آقای کیشور شده، 179 00:12:21.873 --> 00:12:23.207 فکر می کردن که یه پرونده خیلی واضحیه 180 00:12:23.290 --> 00:12:24.998 قاتل همین زنه ست 181 00:12:25.082 --> 00:12:26.957 پرونده حل و مدال طلا رو گرفتن 182 00:12:27.040 --> 00:12:28.082 اما خانمه... 183 00:12:28.165 --> 00:12:30.998 - بدجوری رئیس رو عصبانی کردن بدجوری رئیس رو عصبانی کردن 184 00:12:31.832 --> 00:12:32.832 وای! 185 00:12:35.165 --> 00:12:36.540 خبری از پسره شد؟ 186 00:12:36.623 --> 00:12:37.832 به بن بست خوردیم، قربان 187 00:12:37.915 --> 00:12:39.290 تیممون امروز برگشتن 188 00:12:40.707 --> 00:12:41.582 قربان؟ 189 00:12:42.873 --> 00:12:45.040 اون خانمه دو ساعته که منتظره 190 00:12:45.623 --> 00:12:46.623 خوبه 191 00:12:47.123 --> 00:12:49.165 بذار به زندانی بودن عادت کنه 192 00:12:51.915 --> 00:12:53.498 ریشاب ساکسینا 193 00:12:58.123 --> 00:13:01.165 خانم، دو ماهه که دارین یه داستان رو برام می گین 194 00:13:02.623 --> 00:13:04.832 چرا امروز حقیقت رو بهم نمیگین؟ 195 00:13:07.957 --> 00:13:12.582 خب بگین خانم، چرا همسرتون رو به قتل رسوندین؟ 196 00:13:18.248 --> 00:13:21.623 فقط یه زن پست می تونه همچین شوهر خوبی رو به قتل برسونه 197 00:13:23.748 --> 00:13:25.998 اسم تو رو روی دستش خالکوبی کرده بود 198 00:13:26.082 --> 00:13:27.207 رانی! 199 00:13:27.790 --> 00:13:29.540 اونوقت با یه انفجار تیکه تیکه اش کردی؟ 200 00:13:30.123 --> 00:13:32.623 فقط همون دست باقی مونده اش برای گواهی کافیه، 201 00:13:33.623 --> 00:13:38.582 رانی کاشیاپ، شاید تونسته باشی ریشو و بقیه رو گول بزنی 202 00:13:38.665 --> 00:13:42.123 اما من مطمئنم که تو ریشو رو به قتل رسوندی 203 00:13:42.207 --> 00:13:45.040 من هم باید اسمت رو روی دستم خالکوبی کنم؟ 204 00:13:45.123 --> 00:13:47.040 «رانی کاشیاپ قاتل» 205 00:13:47.123 --> 00:13:48.373 هان؟ 206 00:13:48.457 --> 00:13:49.832 انجامش بدید، قربان 207 00:13:51.623 --> 00:13:54.373 اما این حقیقت رو تغییر نمیده که من بی گناهم 208 00:13:55.373 --> 00:13:56.623 واقعا؟ 209 00:14:02.623 --> 00:14:04.331 باشه. بیا از اول شروع کنیم 210 00:14:06.415 --> 00:14:08.748 ارتباطت با شوهرت چطور بود؟ 211 00:14:11.581 --> 00:14:13.706 مثل هر زن و مردی 212 00:14:15.540 --> 00:14:16.623 گاهی خوب 213 00:14:18.373 --> 00:14:19.581 گاهی هم زیاد خوب نبود 214 00:14:29.540 --> 00:14:30.665 بگیرش، رانی 215 00:14:31.373 --> 00:14:33.956 - یه ساعت شده اما خبری ازش نیست کجاست؟ 216 00:14:34.040 --> 00:14:35.998 - باهاش صحبت کردی؟ زمان رسیدنمون رو بهش گفتی؟ 217 00:14:36.081 --> 00:14:37.290 - اومد اومد 218 00:14:39.665 --> 00:14:41.915 داداش، سر تقاطع ترافیک سنگینی بود 219 00:14:41.998 --> 00:14:43.581 چرا زن داداش رو با ماشین نمی بری؟ 220 00:14:43.665 --> 00:14:45.165 من وسایل رو با اون یکی میارم 221 00:14:45.248 --> 00:14:46.498 - باشه سلام، رانی 222 00:14:46.581 --> 00:14:48.165 بفرمایید، ماشین رو تمیز کردم 223 00:14:51.665 --> 00:14:52.956 شهر جدید 224 00:14:53.040 --> 00:14:54.123 مردم جدید 225 00:14:54.706 --> 00:14:56.081 و شوهر جدید 226 00:14:57.373 --> 00:14:59.665 اگر دینش پاندیت بود از جوالاپور خوشش میومد 227 00:15:00.873 --> 00:15:02.623 اما برای من اهمیتی نداشت 228 00:15:03.665 --> 00:15:07.915 تو اولین دیدارم، چنان بارونی می بارید که شهر رو غرق در آب کرده بود 229 00:15:09.331 --> 00:15:12.790 انگار جوالاپور هم اهمیت زیادی به من نمیداد 230 00:15:26.123 --> 00:15:29.206 هی! برای من هم یه چتر بیار به این زودی فراموشم کردی؟! 231 00:15:34.415 --> 00:15:36.790 دوستی نداری؟ 232 00:15:38.456 --> 00:15:39.748 کسی به استقبالمون نیومد 233 00:15:43.415 --> 00:15:45.081 افضر که اومد 234 00:15:47.373 --> 00:15:49.373 گروه موسیقی هم برای خوش آمدگویی نیومده بود 235 00:15:49.956 --> 00:15:51.331 داشت دیر میشد 236 00:15:51.415 --> 00:15:54.873 پیش خودم گفتم که فردا جشن بگیریم 237 00:15:54.956 --> 00:15:58.665 و بارون شدیدی هم داره می باره 238 00:15:59.165 --> 00:16:01.706 تو دهلی، اجازه نمیدیم همچین مسائل کوچیکی، برنامه مون رو خراب کنه 239 00:16:25.290 --> 00:16:27.206 ببخشید، کلی آب بارون اومد داخل 240 00:16:27.290 --> 00:16:29.040 دو دقیقه اجازه بدی، تمیزش می کنم 241 00:17:07.623 --> 00:17:08.456 آدم های خسیس! 242 00:17:14.165 --> 00:17:15.665 سلام عموجان 243 00:17:15.748 --> 00:17:16.790 سلام، خاله جان 244 00:17:18.498 --> 00:17:19.331 سلام 245 00:17:19.915 --> 00:17:20.790 سلام 246 00:17:22.039 --> 00:17:23.331 اوه، چای! 247 00:17:31.289 --> 00:17:32.248 خالیه! 248 00:17:32.914 --> 00:17:33.914 میرم میارم 249 00:17:33.998 --> 00:17:35.248 ممنون 250 00:17:36.831 --> 00:17:42.164 عروس، همسایه هامون امروز میان به دیدنت 251 00:17:42.248 --> 00:17:47.248 چرا یه پیاز سرخ کرده و کوکو سیب زمینی خوشمزه درست نمی کنی؟ 252 00:17:48.706 --> 00:17:52.123 ببخشید خاله جان، من بلد نیستم کوکو درست کنم 253 00:17:54.123 --> 00:17:56.456 می دونید، حتی چای هم بلد نیستم درست کنم 254 00:17:56.539 --> 00:17:58.873 مشکلی نیست، من عالی چای درست می کنم برات چای میارم 255 00:17:58.956 --> 00:18:00.248 - عالیه صبر کن 256 00:18:01.414 --> 00:18:02.623 یه دقیقه 257 00:18:03.373 --> 00:18:07.831 روز خواستگاری، مادرت گفت که... 258 00:18:07.914 --> 00:18:10.831 تو تمام اون غذاها رو با دست های خودت درست کرده بودی 259 00:18:10.914 --> 00:18:12.664 و من به ریشو گفتم 260 00:18:12.748 --> 00:18:13.664 نگفتم، ریشو؟ 261 00:18:13.748 --> 00:18:15.164 کاچوری خیلی ترد بود 262 00:18:15.248 --> 00:18:16.539 - بله خاله 263 00:18:16.623 --> 00:18:17.831 هرچی مادرم میگه رو باور نکن 264 00:18:17.914 --> 00:18:21.164 به اون باشه، ادعا می کنه که بابام می تونه هواپیما درست کنه 265 00:18:21.248 --> 00:18:23.664 زیاد جدی نگیرینش، اون عادت داره که همه چیز رو بزرگش کنه 266 00:18:23.748 --> 00:18:26.581 به خاطر این عادت بدش، حالا ما باید به خدمت تو در بیایم 267 00:18:26.664 --> 00:18:32.081 اون تضمین کرده بود که تو سر به راه و با استعدادی 268 00:18:32.164 --> 00:18:35.248 نشون بده چقدر سر به راهی! 269 00:18:35.331 --> 00:18:37.414 خاله، من خیلی سر به راه هستم 270 00:18:37.498 --> 00:18:40.123 دوشنبه ها روزه می گیرم، گیاهخوارم 271 00:18:40.206 --> 00:18:43.206 فقط بلد نیستم کوکو درست کنم، همین 272 00:18:43.289 --> 00:18:44.664 باقی کارها رو بلدم 273 00:18:44.748 --> 00:18:47.748 بند میندازم، وکس می کنم تمیزکاری می کنم، مانیکور پدیکور بلدم، 274 00:18:47.831 --> 00:18:49.873 جوش سر سیاه هم بلدم از بین ببرم 275 00:18:49.956 --> 00:18:53.206 جای عروس، آرایشگر برامون آوردی 276 00:18:53.998 --> 00:18:57.123 تو اطلاعات شخصیت نوشته شده بود که یه خانم خونه داری 277 00:18:57.998 --> 00:19:00.539 در مورد اطلاعات شخصی صحبت نکنید 278 00:19:00.623 --> 00:19:03.956 تو اطلاعات پسرتون نوشته بودید که قدش صد و هشتاده 279 00:19:04.039 --> 00:19:06.831 اما به زور صد و هفتاد و پنجه 280 00:19:11.873 --> 00:19:13.956 من چای و کوکو میارم 281 00:19:14.539 --> 00:19:15.664 مشکل حل شد 282 00:19:16.748 --> 00:19:17.914 شما هم به کارتون ادامه بدید 283 00:19:17.998 --> 00:19:20.248 برمی گردم 284 00:19:31.998 --> 00:19:33.039 همسان درمانی خوندی؟ 285 00:19:36.331 --> 00:19:38.623 نه، علاقمندم 286 00:19:39.831 --> 00:19:41.873 بسیارخب، بذار اطلاعاتت رو محک بزنم 287 00:19:42.956 --> 00:19:45.206 اگر موهام بریزه، باید چیکار کنم؟ 288 00:19:45.289 --> 00:19:46.414 موهات داره میریزه؟ 289 00:19:46.498 --> 00:19:48.039 دارم امتحان می گیرم 290 00:19:48.623 --> 00:19:51.331 بسیارخب 291 00:19:53.081 --> 00:19:56.623 برای ریزش مو باید سراغ تالیم متالیکوم رفت 292 00:19:58.248 --> 00:20:01.123 نمک طعام برای طاسی 293 00:20:01.206 --> 00:20:06.373 و برای ریزش موی خفیف کلسیم فسفات جواب میده 294 00:20:15.706 --> 00:20:19.664 قبل از ازدواجمون، دختر دیگه ای رو برای ازدواج دیدی؟ 295 00:20:20.831 --> 00:20:22.206 ازدواج؟ 296 00:20:23.164 --> 00:20:24.248 راستش 297 00:20:25.623 --> 00:20:29.623 منظورم اینه، حتی اگر خوشت هم نیومده باید چندتا دختری دیده باشی 298 00:20:34.873 --> 00:20:36.206 بله 299 00:20:38.706 --> 00:20:40.706 یه دختری به نام میرا رو دیدم 300 00:20:42.581 --> 00:20:43.664 خیلی خوشگل بود 301 00:20:44.914 --> 00:20:46.498 می دونی، اون هم مدرک ارشد داشت 302 00:20:47.456 --> 00:20:48.623 نه، نمی دونستم 303 00:20:49.414 --> 00:20:50.456 رشته اش چی بود؟ 304 00:20:50.539 --> 00:20:51.831 علوم تربیتی 305 00:20:55.039 --> 00:20:57.081 دوست نداشتی همسان درمانی بخونی؟ 306 00:20:57.164 --> 00:21:03.331 حتی گفت که غذای ایتالیایی هم بلده درست کنه، لازانیا 307 00:21:04.789 --> 00:21:08.872 من عاشق اینم که غذای خوشمزه بخورم و با خانواده تلوزیون ببینم 308 00:21:08.956 --> 00:21:10.914 - آره، دیدم خیلی حال میده 309 00:21:11.664 --> 00:21:13.164 برای چی با اون ازدواج نکردی؟ 310 00:21:13.997 --> 00:21:15.372 درست پیش نرفت 311 00:21:16.872 --> 00:21:18.581 پس یعنی من مایه تسلی هستم؟ 312 00:21:20.581 --> 00:21:21.539 چی؟ 313 00:21:22.456 --> 00:21:23.289 منظورت چیه؟ 314 00:21:24.956 --> 00:21:30.372 یعنی، من یه دختر امروزی هستم اما با این حال خانواده دوست هستم 315 00:21:30.456 --> 00:21:31.789 بله 316 00:21:31.872 --> 00:21:34.581 اما تو دختری رو می خواستی که غذای ایتالیایی درست کنه، خانم لازانیا 317 00:21:34.664 --> 00:21:36.497 - نه نه؟ 318 00:21:36.581 --> 00:21:38.664 امروز صبح که مامانت داشت به خاطر کوکو سرم غر میزد 319 00:21:38.747 --> 00:21:40.456 یه کلمه هم از دهنت بیرون نیومد 320 00:21:40.539 --> 00:21:41.664 گفتم که! 321 00:21:41.747 --> 00:21:42.997 پس مشکل اینه 322 00:21:43.581 --> 00:21:47.664 بدون تلاش و هیچ سختی 323 00:21:47.747 --> 00:21:50.164 یه زن جذاب گیرت اومده 324 00:21:50.247 --> 00:21:51.914 - پس فکر کردی صاحبشی نه 325 00:21:51.997 --> 00:21:53.706 مشکل ازدواج سنتی همینه 326 00:21:53.789 --> 00:21:55.497 برای ازدواج عشقی باید کلی سختی کشید 327 00:21:55.581 --> 00:21:58.331 در حالیکه با عروسی سنتی دختر رو دو دستی تقدیمت می کنند 328 00:21:58.414 --> 00:22:00.081 و باید براتون کوکو درست کنه 329 00:22:00.164 --> 00:22:01.956 لازم نیست کوکو درست کنی 330 00:22:02.122 --> 00:22:03.456 به مامانت بگو سرخ کنه 331 00:22:03.956 --> 00:22:06.331 باید می گفتی که می خوای با یه آشپز ازدواج کنی 332 00:22:12.872 --> 00:22:14.331 اسمش چی بود؟ 333 00:22:15.039 --> 00:22:16.539 خانم لازانیا 334 00:22:16.622 --> 00:22:18.372 - میرا آره 335 00:22:18.456 --> 00:22:19.581 برای چی با اون ازدواج نکردی؟ 336 00:22:19.664 --> 00:22:21.081 بلد نبود کوکو درست کنه؟ 337 00:22:25.622 --> 00:22:27.456 همه با ازدواج سنتی دنبال یه گاو مطیع هستن 338 00:22:46.497 --> 00:22:51.081 رفتی بازار و من رو با این سالن زیبایی تنها گذاشتی 339 00:22:52.789 --> 00:22:54.414 الان هم درگیر بحران میانسالی پدرت شده 340 00:22:54.497 --> 00:22:56.997 نگاه کن، پدر جدیدت رو ببین 341 00:23:00.247 --> 00:23:04.914 فردا هم برات یه مادر جدید میاره که کنار زنت زندگی کنه 342 00:23:04.997 --> 00:23:08.247 نه، از خاله هم پرسیدم که می خواد موهاش رو رنگ کنه؟ 343 00:23:08.831 --> 00:23:11.789 کاری نبود بکنم، حوصله ام سر رفته بود 344 00:23:11.872 --> 00:23:15.456 پس برای سرگرمی خودت ما رو عین میمون تزئین می کنی؟ 345 00:23:15.997 --> 00:23:17.747 اینجا دارم تمام روز سبزی و سیب زمینی خرد می کنم 346 00:23:18.331 --> 00:23:20.414 و خانم ملکه، یه بار هم پا تو آشپزخونه نذاشتن 347 00:23:20.497 --> 00:23:23.289 - بده خودم خرد کنم چرا سر من رو نمی بری؟ 348 00:23:24.331 --> 00:23:25.414 ابروهاش رو! 349 00:23:25.497 --> 00:23:27.414 حتی به ابروهاش هم رحم نکرده 350 00:23:33.956 --> 00:23:35.622 خوب شدم، نه؟ 351 00:23:36.956 --> 00:23:39.581 اجازه دادی زنت تو خونه خودسر رفتار کنه 352 00:23:39.664 --> 00:23:41.789 و حالا بابات هم از راه به در کرده 353 00:23:41.872 --> 00:23:44.414 بهت گفته بودم که ادبش کن 354 00:23:44.497 --> 00:23:45.706 منظورت تنبیه بدنیه؟ 355 00:23:45.789 --> 00:23:47.539 نه بابا! برنامه ریزی کن 356 00:23:47.622 --> 00:23:48.622 برنامه ریزی کن 357 00:23:48.706 --> 00:23:50.997 ساعت 7 چای، ساعت 9 صبحونه 358 00:23:51.081 --> 00:23:53.331 ساعت 10 لباس اتو کنه ساعت 11 فلان، ساعت 12 بیسار 359 00:23:53.414 --> 00:23:55.081 با کارهای خونگی سرگرمش کن 360 00:23:55.164 --> 00:23:56.747 عروسی سنتی همینطوریه دیگه، مگه نه؟ 361 00:23:56.831 --> 00:23:58.372 شما که تجربه داشتین 362 00:23:58.456 --> 00:24:00.081 درسته، پسرم 363 00:24:01.997 --> 00:24:04.622 یه قلم و کاغذ بهم بده 364 00:24:04.706 --> 00:24:07.289 آخه کی کاغذ و قلم میذاره تو جیبش و اینور و اونور میره؟ 365 00:24:07.372 --> 00:24:08.414 من دارم 366 00:24:09.081 --> 00:24:10.747 از اون یاد بگیر 367 00:24:10.831 --> 00:24:11.831 بیا 368 00:24:11.914 --> 00:24:14.831 ساعت 7 چای با شکر بخواه 369 00:24:14.914 --> 00:24:16.831 و وقتی برات آورد، بگو شکر خواستی 370 00:24:17.914 --> 00:24:19.580 باشه؟ یه کم جذبه نشون بده 371 00:24:19.664 --> 00:24:22.039 این خواسته هات اون رو به هوش میاره و کاری می کنه بخواد دلت رو ببره 372 00:24:22.122 --> 00:24:24.247 باید تلاش کنی که جلوی خشمت رو بگیری 373 00:24:24.330 --> 00:24:26.080 سعی کن جذبش کنی 374 00:24:26.164 --> 00:24:28.289 فعلا آروم باش 375 00:24:28.372 --> 00:24:31.039 یه ماه دیگه میتونی عصبانیتت رو سرش خالی کنی 376 00:24:31.122 --> 00:24:32.747 بعدش، موقعی که خواب بود یه سیلی محکم بخوابون زیر گوشش 377 00:24:32.830 --> 00:24:34.914 من سرش داد زدم 378 00:24:34.997 --> 00:24:37.830 ماه اول عین فرشته رفتار کن 379 00:24:37.914 --> 00:24:39.830 همینطور محبت کن 380 00:24:39.914 --> 00:24:43.455 وقتی برده ات شد می تونی کنترلش کنی 381 00:24:43.539 --> 00:24:45.289 جادوش کن 382 00:24:45.372 --> 00:24:48.705 دو روز دیگه قشنگ براش عشوه بیا 383 00:24:48.789 --> 00:24:49.789 وای نه! 384 00:24:49.872 --> 00:24:52.289 لباس های جذاب بپوش 385 00:24:52.372 --> 00:24:54.289 نظرش رو جلب کن و برو سراغ یه کار دیگه 386 00:24:57.122 --> 00:24:59.664 رانی، ساعت هفته، چای من چی شد؟ 387 00:25:03.122 --> 00:25:04.372 ساعت هفت، چای 388 00:25:07.705 --> 00:25:10.789 ساعت هشته، نه ساعت 9 شده 389 00:25:10.789 --> 00:25:12.164 رانی ساعت هشت... وای، اومد 390 00:25:16.664 --> 00:25:17.580 رانی؟ 391 00:25:18.414 --> 00:25:19.289 رانی؟ 392 00:25:24.330 --> 00:25:25.122 رانی؟ 393 00:25:25.122 --> 00:25:27.414 ساعت 9 برام صبحونه بیار 394 00:25:33.955 --> 00:25:35.705 سبزیجات خیلی گرونه 395 00:26:04.289 --> 00:26:05.122 چی شده؟ 396 00:26:05.205 --> 00:26:06.955 هیچی، برنامه ات رو ببین 397 00:26:16.247 --> 00:26:17.497 به اندازه کافی پیش رفتی 398 00:26:19.122 --> 00:26:22.247 بعد از جدول زمان بندی قدم دوم... 399 00:26:22.330 --> 00:26:23.497 چیه؟ 400 00:26:23.580 --> 00:26:25.164 باید ریاست کنی 401 00:26:25.247 --> 00:26:26.789 شیر باش 402 00:26:27.497 --> 00:26:29.747 مرد باش، اونوقت بهش مسلط میشی 403 00:26:29.830 --> 00:26:31.580 مهمترین قسمت بدن کجاست؟ 404 00:26:31.664 --> 00:26:32.664 مغزه 405 00:26:33.289 --> 00:26:34.830 فهمیدی؟ 406 00:26:34.914 --> 00:26:36.747 اما شیر شدن کمکی نمیکنه، افضر 407 00:26:37.955 --> 00:26:40.705 سلنیم متالیکوم، فسفریک اسید یوهمبین 408 00:26:40.789 --> 00:26:42.164 این داروها کمک می کنند 409 00:26:42.247 --> 00:26:45.664 امیدوارم این داروها به دادت برسه 410 00:26:45.747 --> 00:26:47.997 دارویی که گفتی اسمش چی بود؟ 411 00:26:49.247 --> 00:26:50.955 لطفا مثل سنت رفتار کن، بابا 412 00:26:52.039 --> 00:26:55.330 و دیگه موهات رو مشکی نکن 413 00:26:55.414 --> 00:26:56.747 شبیه مترسک شدی 414 00:26:57.247 --> 00:26:59.289 مامان می تونه از تو استفاده کنه تا موجودات ماورایی رو دور کنه 415 00:26:59.372 --> 00:27:00.247 درسته 416 00:27:00.747 --> 00:27:02.205 مگه در مورد یه مسئله مهم صحبت نمی کردیم؟ 417 00:27:02.289 --> 00:27:03.955 - یه سوال پرسیدم نمی بینی داریم حرف میزنیم؟ 418 00:27:04.039 --> 00:27:05.705 لازم نیست اسم اون دارو رو بدونی، بابا 419 00:27:46.788 --> 00:27:48.913 اوضاع چطوره؟ 420 00:27:48.997 --> 00:27:50.455 چی میگی؟ 421 00:27:51.080 --> 00:27:52.913 گفته بودم ازدواج عاشقانه می خوام 422 00:27:53.913 --> 00:27:56.122 ازدواج سنتی به درد نمی خوره 423 00:27:56.205 --> 00:27:58.955 فقط اطاعت میکنه و میره 424 00:27:59.038 --> 00:28:00.913 زن هم به امون خدا می مونه 425 00:28:00.997 --> 00:28:02.288 چی شده؟ 426 00:28:02.872 --> 00:28:04.330 هیچی، مهم نیست 427 00:28:04.872 --> 00:28:06.288 عین کرم شب تابه 428 00:28:06.372 --> 00:28:08.330 میفهمی؟ کرم شب تاب 429 00:28:09.330 --> 00:28:11.705 یه لحظه هست، یهو غیب میشه 430 00:28:11.788 --> 00:28:14.288 باهاش درست رفتار کن 431 00:28:15.705 --> 00:28:18.830 مطیع باش، بهش احساس مرد بودن، بده 432 00:28:18.913 --> 00:28:22.038 واسه همچین چیز ساده ای چیکار باید بکنم؟ 433 00:28:23.205 --> 00:28:25.538 تو این بیغوله جاوالاپور گیر افتادم 434 00:28:25.622 --> 00:28:27.538 هیچ خبری نیست 435 00:28:28.413 --> 00:28:30.413 ریشاب ساکسینا ناامید کننده از آب در اومد 436 00:28:31.872 --> 00:28:34.122 حق با مامان بود. من از پس اون برنمیام 437 00:28:34.205 --> 00:28:36.997 تمام مسائل خصوصیمون رو به خانواده اش میگه 438 00:28:37.080 --> 00:28:39.288 شاید باهاشون شوخی می کنه 439 00:28:39.372 --> 00:28:41.580 بهتره دیگه معجون نخوری 440 00:28:41.663 --> 00:28:43.747 مسئله رو شخصی نکن 441 00:28:46.205 --> 00:28:47.913 و اخم هم نکن 442 00:29:08.705 --> 00:29:11.580 [اداره برق، چیلا] 443 00:29:19.205 --> 00:29:21.372 تمومش کن، معطل موندیم 444 00:29:21.455 --> 00:29:23.663 ریشو، اینجا چیکار می کنی؟ 445 00:29:24.663 --> 00:29:26.038 مگه مرخصی نبودی؟ 446 00:29:26.747 --> 00:29:29.663 می دونید که چطوریه، رئیس یهویی من رو احضار کرد 447 00:29:29.747 --> 00:29:30.913 - ریشو؟ بله 448 00:29:30.997 --> 00:29:32.372 اینجا چیکار می کنی؟ 449 00:29:32.455 --> 00:29:33.830 باید ماه عسل باشی 450 00:29:33.913 --> 00:29:35.788 تمرکزت روی اونجا باشه نه اینجا 451 00:29:35.872 --> 00:29:38.622 فکر کنم می خواد ماه عسل پیش شما باشه، قربان 452 00:29:38.705 --> 00:29:40.747 یادت باشه، فردا یکشنبه ست 453 00:29:40.830 --> 00:29:41.830 نیا اداره 454 00:29:41.913 --> 00:29:43.122 یادت بمونه 455 00:29:43.205 --> 00:29:44.163 فهمیدی؟ 456 00:29:51.330 --> 00:29:54.038 - شام برات بیارم؟ نه، شام خوردم 457 00:30:14.580 --> 00:30:15.580 ریشو؟ 458 00:30:17.330 --> 00:30:18.705 برات غذا بیارم؟ 459 00:30:19.288 --> 00:30:21.038 میل ندارم 460 00:30:32.163 --> 00:30:35.622 چراغ خاموش شد، احتمالا خوابیده 461 00:30:36.913 --> 00:30:38.288 می تونم برم؟ 462 00:31:06.580 --> 00:31:07.955 از دستم خسته شدی، درسته؟ 463 00:31:09.788 --> 00:31:12.538 نه، اینطور نیست 464 00:31:13.913 --> 00:31:14.997 دروغ میگی 465 00:31:17.038 --> 00:31:18.621 بیا بازی جرئت یا حقیقت بازی کنیم 466 00:31:19.746 --> 00:31:21.163 اگر حقیقت رو انتخاب کنی باید بگی چرا ازم دوری می کنی؟ 467 00:31:22.580 --> 00:31:27.330 اگر جرئت رو انتخاب کنی اونوقت من میگم چیکار کنی 468 00:31:32.413 --> 00:31:34.705 شنیدم با مامان و خاله ات حرف میزدی 469 00:31:41.538 --> 00:31:43.746 دنبال چه جور مردی بودی؟ 470 00:31:48.163 --> 00:31:49.163 یه... 471 00:31:50.496 --> 00:31:52.496 آدم شوخ 472 00:31:54.371 --> 00:31:57.080 نترس و بلا 473 00:31:59.830 --> 00:32:01.163 و عاشق دیوونه 474 00:32:03.121 --> 00:32:05.080 گاهی وحشی 475 00:32:07.413 --> 00:32:09.080 گاهی خشن 476 00:32:11.913 --> 00:32:13.371 یه کمی هم خُل باشه 477 00:32:15.913 --> 00:32:18.413 باید پنج یا شیش نفر رو ترکیب کنی 478 00:32:20.163 --> 00:32:21.955 تمام این ها رو تو یه نفر نمی تونی پیدا کنی 479 00:32:24.080 --> 00:32:25.913 اما حداقل نباید یکی شون رو داشته باشه؟ 480 00:32:26.538 --> 00:32:27.663 یا این هم سخته؟ 481 00:32:37.205 --> 00:32:39.788 از فردا دوره های آموزشی اداره شروع میشه 482 00:32:41.413 --> 00:32:42.913 بعد از کار میرم کلاس 483 00:32:45.955 --> 00:32:46.830 و بله 484 00:32:48.746 --> 00:32:51.246 پسری که دنبالش بودی گیرت نیومده 485 00:32:52.663 --> 00:32:53.871 به جاش من گیرت اومدم 486 00:32:55.038 --> 00:32:56.288 بابتش متأسفم 487 00:33:03.246 --> 00:33:07.330 از اون روز به بعد، من و ریشو از هم دور شدیم 488 00:33:11.038 --> 00:33:14.121 تنها چیزی که از ریشو دیدم خشمش بود 489 00:33:19.746 --> 00:33:22.496 ♪حتی با این که پیش هم هستیم 490 00:33:22.580 --> 00:33:25.288 ♪انگار از هم دوریم 491 00:33:25.913 --> 00:33:30.663 ♪نمی تونیم احساساتمون رو بیان کنیم 492 00:33:31.746 --> 00:33:34.288 ♪یا سکوت می کنیم 493 00:33:34.871 --> 00:33:37.996 ♪یا تمام مدت دعوا می کنیم 494 00:33:38.080 --> 00:33:42.705 ♪حرف عاشقانه ای زده نمیشه 495 00:33:42.788 --> 00:33:46.955 ♪اون رو متقاعد کردم 496 00:33:47.038 --> 00:33:49.621 ♪خودم رو متقاعد کردم 497 00:33:50.205 --> 00:33:54.621 ♪چطور سرنوشت رو تغییر بدم؟ 498 00:33:54.705 --> 00:33:58.705 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 499 00:33:58.788 --> 00:34:01.621 ♪همه چی رو به سرنوشت می سپارم 500 00:34:01.705 --> 00:34:06.413 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 501 00:34:06.496 --> 00:34:09.121 به اندازه کافی سعی کردم بهش نزدیک بشم 502 00:34:10.830 --> 00:34:13.621 اما به نظر میاد که دیگه دوستم نداره 503 00:34:16.496 --> 00:34:17.663 ♪اوه 504 00:34:17.746 --> 00:34:20.330 ♪روزها میرن 505 00:34:20.913 --> 00:34:23.788 ♪و شب ها از سر گرفته میشن 506 00:34:23.871 --> 00:34:28.830 ♪تمام شب تو خونه قدم میزنم 507 00:34:28.913 --> 00:34:30.705 حالا که داری لباس می شوری 508 00:34:31.205 --> 00:34:34.288 ♪چطور سرنوشتم رو عوض کنم؟ 509 00:34:34.288 --> 00:34:37.538 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 510 00:34:37.621 --> 00:34:40.663 ♪همه چی رو به سرنوشت می سپارم 511 00:34:40.746 --> 00:34:44.204 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 512 00:34:45.413 --> 00:34:49.579 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 513 00:34:49.663 --> 00:34:52.454 ♪همه چی رو به سرنوشت می سپارم 514 00:34:52.538 --> 00:34:56.413 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 515 00:34:57.246 --> 00:35:01.454 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 516 00:35:01.538 --> 00:35:04.496 ♪همه چی رو به سرنوشت می سپارم 517 00:35:04.579 --> 00:35:07.454 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 518 00:35:07.538 --> 00:35:09.746 حتما، می تونم برسونمت 519 00:35:09.829 --> 00:35:11.079 رانی؟ 520 00:35:14.204 --> 00:35:15.496 خیلی درس می خونی، آره؟ 521 00:35:16.746 --> 00:35:19.829 داشتم بهش آدرس رو توضیح میدادم 522 00:35:19.913 --> 00:35:20.788 آدرس؟ 523 00:35:21.704 --> 00:35:23.204 اون خودش آدرس خونه اش رو فراموش کرده 524 00:35:23.288 --> 00:35:24.788 اما خوب میتونه به تو آدرس بده 525 00:35:26.246 --> 00:35:28.246 این دوره آموزشیته؟ 526 00:35:30.163 --> 00:35:31.746 یه ماه از ازدواج ما می گذره 527 00:35:31.829 --> 00:35:34.871 اما با من قهره 528 00:35:34.954 --> 00:35:37.704 داریم عین دو تا زن با هم حرف میزنیم 529 00:35:38.996 --> 00:35:40.288 دوره آموزشی! 530 00:35:41.121 --> 00:35:46.746 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 531 00:35:46.829 --> 00:35:50.496 ♪همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 532 00:35:50.579 --> 00:35:55.288 ♪حالا همه چیز رو به سرنوشت می سپارم 533 00:35:55.371 --> 00:35:57.288 میشه چند روزی بیام خونه؟ 534 00:35:57.371 --> 00:36:01.663 نه، اگر اینقدر زود بیای خونه وجهه خوبی نداره 535 00:36:02.329 --> 00:36:04.079 چند روز می مونم 536 00:36:04.163 --> 00:36:08.413 آره، اما فردا دارم به مدت یه هفته 537 00:36:09.121 --> 00:36:10.246 میرم خونه دایی 538 00:36:10.954 --> 00:36:12.871 و تو هم قراره بری ماه عسل 539 00:36:13.788 --> 00:36:16.204 همچین اتفاق هایی میفته 540 00:36:16.288 --> 00:36:17.788 همه چیز درست میشه 541 00:36:20.204 --> 00:36:21.913 بعدا بهت زنگ میزنم 542 00:36:41.496 --> 00:36:44.121 وسایلم رو برای سفر به گوا جمع کنم؟ 543 00:37:01.371 --> 00:37:02.746 خبری از ماه عسل نیست 544 00:37:10.329 --> 00:37:12.413 این سگ ها تمام روز و شب می خوان واق واق کنند؟ 545 00:37:12.996 --> 00:37:16.996 نمی تونم جلوی واق واق کردنشون رو بگیرم که با آرامش بخوابی 546 00:37:17.079 --> 00:37:18.246 می دونستم 547 00:37:18.329 --> 00:37:20.746 می دونستم همچین جوابی میدی 548 00:37:20.829 --> 00:37:23.704 پس نباید با من ازدواج می کردی باید رد می کردی 549 00:37:23.788 --> 00:37:26.038 نفهم بودم، دلیلش اینه 550 00:37:27.121 --> 00:37:28.329 قسمت من این بود 551 00:37:28.413 --> 00:37:30.371 این سگ ها هم تو قسمتت بودن 552 00:37:31.538 --> 00:37:32.538 سعی کن باهاشون دوستی کنی 553 00:37:40.329 --> 00:37:41.996 پس خونه شما رو به روی خونه ریشو بود؟ 554 00:37:42.079 --> 00:37:44.163 - بله باید دیده باشید که چه اتفاقی افتاد 555 00:37:44.746 --> 00:37:50.954 قضیه اینه، که رابطه زن و شوهر مثل یه رشته نازکه 556 00:37:51.746 --> 00:37:54.579 باید خیلی حواست بهش باشه 557 00:37:54.663 --> 00:37:56.621 اگر حواست نباشه، در هم می شکنه 558 00:37:57.704 --> 00:38:00.204 مگه اینجا نشست شعر سراییه؟ 559 00:38:00.288 --> 00:38:01.996 رک و پوست کنده توضیح بده 560 00:38:02.079 --> 00:38:04.579 قربان، سعی کنید قلب یه دختر رو درک کنید 561 00:38:05.079 --> 00:38:08.288 نیل خواهر زاده لاتاست 562 00:38:09.913 --> 00:38:11.329 اومده بود یه مدت اونجا باشه 563 00:38:29.037 --> 00:38:30.454 چرا برای عروسی نیومدی؟ 564 00:38:30.537 --> 00:38:31.704 اومدم دهلی 565 00:38:32.496 --> 00:38:33.621 پس چرا ندیدمت؟ 566 00:38:33.704 --> 00:38:36.079 چون تا من رسیدم مراسم تموم شده بود 567 00:38:36.162 --> 00:38:38.412 ای پسر بلا 568 00:38:38.496 --> 00:38:40.037 ماه پیش کجا غیبت زده بود؟ 569 00:38:40.121 --> 00:38:43.829 خاله، می دونید که من یه پرنده رها هستم این طرف و اون طرف میرم 570 00:38:43.912 --> 00:38:46.162 مادرت خیلی نگرانت بود 571 00:38:47.537 --> 00:38:48.996 در مورد زن ریشو پرسیدی 572 00:38:49.079 --> 00:38:50.537 ایشونه 573 00:38:52.871 --> 00:38:54.246 این نیله 574 00:38:54.329 --> 00:38:56.246 خواهر زاده ام 575 00:38:56.329 --> 00:38:58.037 چند روز پیش ما می مونه 576 00:38:58.621 --> 00:39:03.162 وقتی فصل گردشگری میشه با قایق گردشگرها رو می چرخونه 577 00:39:03.246 --> 00:39:04.371 خاله 578 00:39:05.204 --> 00:39:06.954 منظورش قایق سواریه 579 00:39:07.037 --> 00:39:08.371 قایق سواری تو رودخونه 580 00:39:09.079 --> 00:39:12.329 همین که گفتن دیگه 581 00:39:18.787 --> 00:39:19.954 رانی تازه از خواب بیدار شده؟ 582 00:39:21.787 --> 00:39:24.746 خورشید خیلی وقته طلوع کرده 583 00:39:25.329 --> 00:39:27.871 نیل، خورشید هنوز وسط آسمون نرسیده 584 00:39:28.371 --> 00:39:29.579 خاله 585 00:39:31.537 --> 00:39:33.371 چرا از زن داداش نمی خوای یه غذای مخصوص برام درست کنه؟ 586 00:39:35.621 --> 00:39:37.329 چیزی از آشپزی نگو 587 00:39:37.412 --> 00:39:39.996 که اصلا بلد نیست 588 00:39:40.079 --> 00:39:42.412 فقط بلده با قیچی کار کنه 589 00:39:42.496 --> 00:39:44.371 و این که، از قیچی اون دور بمون 590 00:39:44.454 --> 00:39:48.162 وگرنه شبیه عموت میشی، جناب رامبو 591 00:39:49.746 --> 00:39:50.871 می خوای قیچی من رو امتحان کنی؟ 592 00:39:54.287 --> 00:39:55.537 نه 593 00:40:00.537 --> 00:40:01.912 اومدی؟ 594 00:40:01.996 --> 00:40:04.371 صورتت رو بشور، برات غذا بیارم 595 00:40:04.871 --> 00:40:06.496 داداش ریشو 596 00:40:07.162 --> 00:40:09.079 نیل؟ کی رسیدی؟ 597 00:40:09.162 --> 00:40:11.079 - امروز صبح امروز صبح؟ 598 00:40:11.162 --> 00:40:12.537 هیچکس بهم چیزی نگفته بود 599 00:40:12.621 --> 00:40:14.871 ریشو، لطفا چراغ رو خاموش کن 600 00:40:14.954 --> 00:40:19.787 دیدن پدرت با این مدل موی پسرونه چشمم رو به درد میاره 601 00:40:19.871 --> 00:40:21.121 نگاهش کن 602 00:40:21.204 --> 00:40:23.079 و جلوی زنت هم بگیر 603 00:40:23.162 --> 00:40:25.537 داره آبروی ما رو به باد میده 604 00:40:25.621 --> 00:40:27.329 بهتره حواست به زنت باشه 605 00:40:47.371 --> 00:40:49.079 قتل کار مادرش بود و زنش رو گیر انداخت 606 00:40:55.037 --> 00:40:56.912 پس کتاب های دینش پاندیت رو می خونی؟ 607 00:40:59.996 --> 00:41:01.204 ببخشید، میشه سیگار بکشم؟ 608 00:41:05.204 --> 00:41:06.162 آره، ظاهرا بله 609 00:41:22.787 --> 00:41:23.829 عکسه خوب شد؟ 610 00:41:26.746 --> 00:41:30.746 ♪از راه دور با نگاهش 611 00:41:30.829 --> 00:41:33.121 ♪دلم رو دزدید 612 00:41:33.204 --> 00:41:34.079 بیا 613 00:41:34.162 --> 00:41:36.996 ♪من همچین عشقی رو احساس می کردم 614 00:41:37.079 --> 00:41:38.037 همه چیز رو آوردین؟ 615 00:41:38.121 --> 00:41:41.537 ♪از حالا 616 00:41:41.620 --> 00:41:45.162 ♪من تمام لحظات عمرم رو 617 00:41:45.245 --> 00:41:48.954 ♪فدای اون می کنم 618 00:41:49.037 --> 00:41:50.704 ♪اون دلیل زنده بودنمه 619 00:41:50.787 --> 00:41:52.370 ♪اون دنیای منه 620 00:41:52.454 --> 00:41:55.870 ♪اون جادوییه 621 00:41:56.704 --> 00:41:59.745 ♪ دلم بهم میگه 622 00:41:59.829 --> 00:42:02.204 ♪که باید عاشقش بشم 623 00:42:03.870 --> 00:42:06.954 ♪ دلم بهم میگه 624 00:42:07.037 --> 00:42:09.954 ♪که باید عاشقش بشم 625 00:42:11.162 --> 00:42:14.287 ♪وجودم بهم میگه 626 00:42:14.370 --> 00:42:17.287 ♪که باید عاشقش بشم 627 00:42:18.495 --> 00:42:19.912 ♪ دلم بهم میگه 628 00:42:19.995 --> 00:42:21.537 میشه یه لیوان چای بهم بدی؟ 629 00:42:21.620 --> 00:42:24.204 ♪که باید عاشقش بشم 630 00:42:31.204 --> 00:42:32.412 چای می خوری؟ 631 00:42:35.454 --> 00:42:36.287 تو می خوای درست کنی؟ 632 00:42:37.162 --> 00:42:38.287 آره 633 00:42:39.995 --> 00:42:40.870 آره 634 00:43:05.787 --> 00:43:06.787 چای خشک کجاست؟ 635 00:43:08.579 --> 00:43:10.287 بغل شکره 636 00:43:15.829 --> 00:43:16.995 دو قاشق دیگه بریز 637 00:43:24.579 --> 00:43:25.495 شکر چی؟ 638 00:43:25.579 --> 00:43:26.579 سه قاشق 639 00:44:08.245 --> 00:44:09.370 باید از صافی استفاده کنی 640 00:44:34.954 --> 00:44:35.995 خوب شده 641 00:44:36.495 --> 00:44:41.162 ♪...نمی دونم چی درسته 642 00:44:41.245 --> 00:44:43.662 ♪...و چی غلط 643 00:44:43.745 --> 00:44:46.704 ♪...آتش عشق 644 00:44:47.412 --> 00:44:50.537 با جون و دل حاضرم غذایی که درست می کنی رو بخورم 645 00:44:51.037 --> 00:44:54.662 ♪نمی دونم تو دوستی 646 00:44:54.745 --> 00:44:57.454 ♪یا دشمنی 647 00:44:57.537 --> 00:44:58.912 ♪این موج خوشی 648 00:44:58.995 --> 00:45:01.287 این آموزش های ویدیویی دستور پخت درست نمیدن 649 00:45:01.370 --> 00:45:04.079 ♪من رو نجات دادن 650 00:45:04.162 --> 00:45:07.829 ♪همینطور که در اعماق خوشی 651 00:45:07.912 --> 00:45:09.578 ♪شیرجه میزنم 652 00:45:09.662 --> 00:45:11.495 شعله خیلی زیاده 653 00:45:11.578 --> 00:45:15.203 ♪...داره همینطور 654 00:45:15.287 --> 00:45:18.412 ♪بهم نزدیک میشه 655 00:45:18.495 --> 00:45:22.245 ♪دوست دارم که احساسش کنم 656 00:45:22.328 --> 00:45:25.787 ♪منتظر اون لحظه هستم 657 00:45:25.870 --> 00:45:27.620 ♪اون بهونه منه 658 00:45:27.703 --> 00:45:29.537 ♪اون پناه منه 659 00:45:29.620 --> 00:45:33.245 ♪اون همه چیزه 660 00:45:33.745 --> 00:45:36.453 ♪دلم بهم میگه 661 00:45:37.037 --> 00:45:39.662 ♪که باید عاشقش بشم 662 00:45:40.995 --> 00:45:43.870 ♪وجودم بهم میگه 663 00:45:43.953 --> 00:45:45.203 ♪که باید عاشقش بشم 664 00:45:45.287 --> 00:45:46.828 ردیفی، ریشو؟ 665 00:45:55.412 --> 00:45:56.412 رانی؟ 666 00:45:58.828 --> 00:45:59.703 رانی! 667 00:46:00.328 --> 00:46:01.287 رانی! 668 00:46:05.078 --> 00:46:06.370 رانی! 669 00:46:16.328 --> 00:46:21.495 ♪دلم بهم میگه 670 00:46:21.995 --> 00:46:25.745 ♪که باید عاشقش بشم 671 00:46:27.245 --> 00:46:31.537 ♪وجودم بهم میگه 672 00:46:32.203 --> 00:46:35.037 ♪که باید عاشقش بشم 673 00:46:35.120 --> 00:46:36.162 اون کیه؟ 674 00:47:23.245 --> 00:47:24.703 رانی! 675 00:47:34.287 --> 00:47:35.495 یه مقدار نمکش کمه 676 00:47:39.037 --> 00:47:40.328 به نظرم آشپز با استعدادیه 677 00:47:42.537 --> 00:47:45.620 دلم ماتان کاری می خواد 678 00:47:45.703 --> 00:47:48.162 نمیتونی تو آشپزخونه من ماتان کاری درست کنی 679 00:48:02.495 --> 00:48:04.245 خانم، بفرمایید 680 00:48:10.370 --> 00:48:12.162 خانم، تیکه کوچیک یا بزرگ؟ 681 00:48:17.120 --> 00:48:18.578 گوشت؟ 682 00:48:18.662 --> 00:48:20.703 تو که گفتی گیاه خواری 683 00:48:20.787 --> 00:48:22.412 این گوشت رو از کجا آوردی؟ 684 00:48:22.495 --> 00:48:23.662 - ...من مامان، چی شده؟ 685 00:48:23.745 --> 00:48:25.787 ریشو، اون می خواد تو آشپزخونه من گوشت بپزه 686 00:48:25.870 --> 00:48:27.037 - باشه پسش بده 687 00:48:27.120 --> 00:48:28.203 باشه، نمیره تو آشپزخونه ات 688 00:48:28.287 --> 00:48:29.578 با من بیا 689 00:49:16.870 --> 00:49:19.078 خیلی وحشیانه شوهرش رو کشت 690 00:49:20.578 --> 00:49:23.203 آلت قتاله رو از بین برد و کمک کرد طرف فرار کنه 691 00:49:23.745 --> 00:49:25.953 این دوتا دارن با ما بازی می کنند 692 00:49:29.745 --> 00:49:31.911 زن هایی مثل اون خیلی مکار هستن 693 00:49:33.745 --> 00:49:38.411 یه سرنخ دستم بیاد، میندازمش تو زندان 694 00:49:45.161 --> 00:49:47.078 اون تنها دوست من بود، قربان 695 00:49:47.161 --> 00:49:49.578 عاشق همسرش بود 696 00:49:53.828 --> 00:49:55.078 قربان، این زنیکه 697 00:49:56.745 --> 00:49:59.578 با اون یارو، دوست من رو کشتن 698 00:49:59.661 --> 00:50:01.036 زنده زنده سوزوندنش 699 00:50:02.411 --> 00:50:04.911 عشق اون برای تو کافی نبود؟ 700 00:50:05.911 --> 00:50:07.745 زنده زنده سوزوندش، قربان 701 00:50:09.120 --> 00:50:13.078 اون عاشقش بود. تاوان این کارت رو پس میدی 702 00:50:14.828 --> 00:50:16.161 این زن رو دستگیر کنید، قربان 703 00:50:16.245 --> 00:50:18.411 این زنیکه اون رو کشت 704 00:50:23.953 --> 00:50:26.661 ارتباطت با نیل تریپاتی رو چطور توصیف می کنی؟ 705 00:50:30.745 --> 00:50:31.661 گاهی خوب 706 00:50:33.495 --> 00:50:34.536 گاهی هم بد 707 00:50:35.036 --> 00:50:36.661 چیز بیشتری بود؟ 708 00:50:43.578 --> 00:50:44.703 جناب بازرس 709 00:50:46.953 --> 00:50:48.245 دینش پاندیت میگه 710 00:50:48.786 --> 00:50:50.870 ارتباط با دیدن روح شکل می گیره 711 00:50:52.328 --> 00:50:54.578 اگر غیر این باشه، هوسه 712 00:51:02.078 --> 00:51:05.370 پس یعنی اینطور نبوده؟ 713 00:51:15.995 --> 00:51:17.703 فندک کجاست؟ 714 00:51:24.745 --> 00:51:25.786 ممنون 715 00:51:28.245 --> 00:51:30.120 دارم با دستور پخت افضر ماتان درست می کنم 716 00:51:30.203 --> 00:51:31.995 دستور پختش رو از فاطمه گرفتم 717 00:51:34.620 --> 00:51:35.703 بیا اینجا 718 00:51:36.703 --> 00:51:37.661 بگو ببینم 719 00:51:38.328 --> 00:51:40.036 مطمئنی میتونی گوشت بپزی؟ 720 00:51:40.120 --> 00:51:42.911 هم باید خون بریزی هم عرق 721 00:51:43.786 --> 00:51:45.953 وقتی خوردی، متوجه میشی 722 00:51:46.953 --> 00:51:49.036 با تمام جون و دل می پزمش 723 00:51:49.953 --> 00:51:51.786 در مورد ریشو فکر کردی؟ 724 00:51:51.870 --> 00:51:53.870 همه چی رو بهش میگم 725 00:51:54.453 --> 00:51:55.620 تمام حقیقت رو! 726 00:52:01.203 --> 00:52:02.078 وایسا 727 00:52:02.161 --> 00:52:03.453 گوشت رو اینجا نیار 728 00:52:03.536 --> 00:52:05.119 ریشو دیر برمی گرده 729 00:52:05.203 --> 00:52:07.119 وقتی اومد میتونی براش ببری اینجا نیارش 730 00:52:07.203 --> 00:52:09.078 نیل چی؟ اون که می خوره 731 00:52:09.161 --> 00:52:10.494 اون رفت. نیل رفته 732 00:52:10.578 --> 00:52:13.369 با عجله وسایلش رو جمع کرد و رفت 733 00:52:13.453 --> 00:52:14.703 بدون خداحافظی رفت؟ 734 00:52:14.786 --> 00:52:17.911 آره، ببین. بدون خداحافظی رفت 735 00:52:17.994 --> 00:52:19.744 نمی دونم برای چی عجله داشت! 736 00:52:21.286 --> 00:52:22.911 - بازم بخور عجب آدم عجیبی 737 00:52:22.994 --> 00:52:24.536 بدون خداحافظی رفته 738 00:52:26.411 --> 00:52:27.953 اون نرفته 739 00:52:29.411 --> 00:52:30.619 فرار کرده 740 00:52:35.119 --> 00:52:36.453 اون فرار کرده 741 00:52:37.411 --> 00:52:39.119 منتظر چی هستی؟ 742 00:52:39.203 --> 00:52:40.536 برو، ببرش 743 00:53:27.161 --> 00:53:28.244 رانی 744 00:53:29.036 --> 00:53:31.203 غذا رو بیار، ریشو اومده 745 00:53:32.578 --> 00:53:35.244 همیشه تو فکره 746 00:53:57.536 --> 00:53:58.494 وای! 747 00:54:03.828 --> 00:54:05.494 می بینم که داری نهایت تلاشت رو می کنی 748 00:54:08.119 --> 00:54:13.369 راستش، اونقدر خوشگلی که جلوت دستپاچه میشم 749 00:54:19.661 --> 00:54:21.703 به خاطر تمام اتفاقاتی که افتاد معذرت می خوام 750 00:54:27.078 --> 00:54:28.453 میشه از اول شروع کنیم؟ 751 00:54:41.453 --> 00:54:42.328 به به 752 00:54:43.619 --> 00:54:44.911 من گوشت رو برای نیل درست کرده بودم 753 00:54:49.078 --> 00:54:51.703 من عاشقش شدم 754 00:54:55.369 --> 00:54:57.078 می خواستم ترکت کنم 755 00:55:01.244 --> 00:55:03.203 اما اون جا زد 756 00:55:06.078 --> 00:55:07.828 من موندم و تو 757 00:55:38.244 --> 00:55:39.452 خوشمزه شده 758 00:55:52.161 --> 00:55:55.786 بعدش دیگه چیزی نگفت 759 00:55:59.452 --> 00:56:03.577 داشتم بهش نگاه می کردم و اون همینطور می خورد 760 00:56:08.327 --> 00:56:09.619 داستانت خوبه 761 00:56:11.661 --> 00:56:15.577 اما شک من اینه که تو و اون یارو ریشو رو کشتین 762 00:56:17.244 --> 00:56:20.077 جای یه زخم از یه ضربه محکم رو سرش بود 763 00:56:20.994 --> 00:56:23.244 قربان، داستان شما هم خیلی خوبه 764 00:56:30.327 --> 00:56:31.952 پایانش هم قشنگ میشه 765 00:56:34.161 --> 00:56:37.452 وقتی دوستت و آلت قتاله رو پیدا کنم 766 00:56:46.119 --> 00:56:48.827 [دفتر بازرس کل جاوالاپور] 767 00:56:49.786 --> 00:56:51.202 پس از کارت پیشمون نیستی؟ 768 00:56:52.536 --> 00:56:54.577 از این که چنین کاری کردی؟ 769 00:57:01.869 --> 00:57:02.952 نه 770 00:57:04.577 --> 00:57:06.786 چون اگر نیل رو ندیده بودم 771 00:57:06.869 --> 00:57:08.911 چطور ریشوی واقعی رو میدیدم؟ 772 00:58:05.827 --> 00:58:07.077 جاوالاپور به دهلی 773 00:58:52.577 --> 00:58:53.577 ریشو 774 00:58:53.661 --> 00:58:54.994 - نیل، چطور جرئت کردی؟ زده به سرت؟ 775 00:59:03.494 --> 00:59:04.744 ریشو 776 00:59:25.535 --> 00:59:26.660 مرتیکه 777 00:59:28.327 --> 00:59:29.869 بریم 778 00:59:29.952 --> 00:59:31.744 ببخشید، چیزی نیست 779 00:59:51.869 --> 00:59:52.994 قبول دارم اشتباه کردم 780 00:59:54.869 --> 00:59:56.077 اشتباه کردم 781 00:59:56.785 --> 00:59:58.952 و گند زدم 782 01:00:00.702 --> 01:00:03.244 اما تقصیر تو هم بود 783 01:00:03.327 --> 01:00:04.869 وگرنه من چرا باید میومدم؟ 784 01:00:06.785 --> 01:00:08.160 اما داداش ریشو 785 01:00:10.535 --> 01:00:12.660 چرا اینطور شد؟ 786 01:00:13.577 --> 01:00:15.244 چون یه گاگولم 787 01:00:19.285 --> 01:00:22.244 می خواستم اول دلش رو به دست بیارم 788 01:00:28.160 --> 01:00:29.619 و تو هم پیش خودت گفتی 789 01:00:31.494 --> 01:00:36.369 ریشو ساده لوح و شریفه، گور باباش 790 01:00:37.535 --> 01:00:39.410 گور بابای زنش 791 01:00:40.077 --> 01:00:41.744 اون که اعتراضی نمی کنه 792 01:00:44.035 --> 01:00:46.035 چرا این کار رو کردی؟ 793 01:00:48.660 --> 01:00:51.327 اصلا نمیفهمم 794 01:01:14.077 --> 01:01:15.160 کجا بودی؟ 795 01:01:20.119 --> 01:01:22.702 سعی کردم باهات تماس بگیرم، ریشو 796 01:01:29.369 --> 01:01:30.702 باهام حرف نمیزنی؟ 797 01:01:36.827 --> 01:01:38.410 بیا جرئت یا حقیقت بازی کنیم 798 01:01:42.494 --> 01:01:43.410 کجا بودی؟ 799 01:01:44.160 --> 01:01:45.952 رفتم از نیل کتک بخورم 800 01:01:49.327 --> 01:01:50.244 برای چی؟ 801 01:01:50.827 --> 01:01:52.410 چون ولت کرد 802 01:01:57.452 --> 01:02:00.160 تو خیلی دوستش داشتی اما اون نه 803 01:02:04.160 --> 01:02:05.035 چطور؟ 804 01:02:27.077 --> 01:02:31.285 - متأسفم لطفا از من فاصله بگیر، از دور حرف بزن 805 01:02:33.493 --> 01:02:35.285 چیکار کنم، ریشو؟ 806 01:02:36.368 --> 01:02:38.327 بابت اشتباهم عذرخواهی می کنم 807 01:02:47.035 --> 01:02:48.410 باید برم؟ 808 01:02:48.493 --> 01:02:49.952 آره، لطفا برو 809 01:02:50.493 --> 01:02:51.618 جدی میگم، واقعا برو 810 01:02:53.327 --> 01:02:54.993 برای هر دومون بهتره 811 01:03:01.535 --> 01:03:03.618 اونقدر دوستت داشتم، رانی 812 01:03:06.243 --> 01:03:07.952 که بدون تو نمی تونستم زندگی کنم 813 01:03:09.618 --> 01:03:11.493 اما الان در کنارت هم نمی تونم زندگی کنم 814 01:03:14.285 --> 01:03:16.243 واقعا باید بری 815 01:03:20.243 --> 01:03:22.827 چون دوست دارم خفه ات کنم 816 01:03:28.910 --> 01:03:30.743 برو رانی، وگرنه می کشمت 817 01:03:33.035 --> 01:03:33.952 برو 818 01:03:50.577 --> 01:03:51.410 ریشو؟ 819 01:03:51.993 --> 01:03:53.618 باز چی شده؟ 820 01:03:53.702 --> 01:03:56.368 هی می خوری زمین و زخمی میشی نمیشه مراقب باشی؟ 821 01:03:57.202 --> 01:04:00.368 میریم خونه عموت، شب برمی گردیم 822 01:04:01.452 --> 01:04:02.660 چی شده؟ 823 01:04:51.910 --> 01:04:53.827 میشه تا پایانه من رو ببری؟ 824 01:04:56.660 --> 01:04:57.785 خودت برو 825 01:05:19.618 --> 01:05:20.993 وایسا 826 01:05:21.702 --> 01:05:22.702 چی شده؟ 827 01:05:24.327 --> 01:05:25.410 سلام زن داداش 828 01:05:26.493 --> 01:05:28.327 داری میری؟ 829 01:05:29.243 --> 01:05:30.785 نیل هم رفته 830 01:05:33.118 --> 01:05:34.785 بیا، می رسونمت 831 01:05:34.868 --> 01:05:36.118 بیا زن داداش، بشین 832 01:05:36.202 --> 01:05:37.868 نمیشه سه تایی بریم؟ 833 01:05:37.952 --> 01:05:39.910 الان ریکشاو پیدا نمی کنی 834 01:05:39.993 --> 01:05:41.827 راه زیاد نیست 835 01:05:41.910 --> 01:05:44.493 ما چه فرقی با نیل داریم؟ 836 01:05:45.368 --> 01:05:47.702 بیاین برسونیمتون 837 01:05:47.785 --> 01:05:48.910 آروم میرم 838 01:05:48.993 --> 01:05:50.327 هرچی باشه وظیفه مونه 839 01:05:50.452 --> 01:05:52.285 - تو برو، خودم حلش می کنم اوه، ریشو اومد 840 01:05:54.618 --> 01:05:56.202 داداش، زن داداش رو جایی می بری؟ 841 01:05:56.285 --> 01:05:58.451 تو اومدی بیرون و اون داره میره داخل 842 01:05:58.535 --> 01:06:00.035 خیلی دلمون برات تنگ شده، داداش 843 01:06:00.118 --> 01:06:01.076 ریکشاو 844 01:06:02.076 --> 01:06:03.826 می دونی، نیل بهم زنگ زد 845 01:06:03.910 --> 01:06:07.326 گفت به صورت ویژه مراقب داداش و زن داداش باشیم 846 01:06:07.410 --> 01:06:11.160 بریم قایق سواری 847 01:06:12.076 --> 01:06:13.618 نگران نباش، نیل داداشمه 848 01:06:13.701 --> 01:06:14.951 ریکشاو 849 01:06:15.993 --> 01:06:17.701 حتی نمی تونی یه ریکشاو بگیری 850 01:06:18.410 --> 01:06:20.285 فکر کنم باید این کار رو هم ما براش بکنیم 851 01:06:23.535 --> 01:06:25.701 میشه جواب بدی؟ 852 01:06:25.785 --> 01:06:27.201 حالت خوبه؟ 853 01:06:27.285 --> 01:06:28.410 البته 854 01:06:29.618 --> 01:06:30.993 حالش خوبه 855 01:06:32.118 --> 01:06:35.326 داداشمون خیلی خوبه 856 01:06:35.993 --> 01:06:37.660 هشتگ داداش مشتی 857 01:06:39.451 --> 01:06:42.326 تو ما رو برای عروسی دعوت نکردی، ریشو 858 01:06:42.410 --> 01:06:44.618 الان دعوتمون کن 859 01:06:52.368 --> 01:06:53.451 اومد 860 01:06:55.701 --> 01:06:57.993 داداش، بذار کمکت کنم 861 01:06:59.493 --> 01:07:02.243 اشتباه من و ریشو هر دو این عذاب رو تحمل می کردن 862 01:07:02.326 --> 01:07:04.993 یه نیل بود، که فرار کرد 863 01:07:05.076 --> 01:07:06.535 و ریشو 864 01:07:06.618 --> 01:07:08.618 که به خاطرم با دنیا می جنگید 865 01:07:23.201 --> 01:07:26.118 لطفا چمدون هام رو در بیار من نمیرم 866 01:07:31.410 --> 01:07:35.326 هر تنبیهی باشه، قبول می کنم اما من پیشت می مونم 867 01:07:35.410 --> 01:07:36.660 من جایی نمیرم 868 01:07:39.660 --> 01:07:43.160 اون روز تصمیم گرفتم که هر اتفاقی هم که افتاد 869 01:07:44.118 --> 01:07:45.951 ریشو رو ترک نکنم 870 01:07:52.993 --> 01:07:54.743 نمی دونم سماجتم بود 871 01:07:54.826 --> 01:07:56.160 عشقم بود 872 01:07:56.243 --> 01:07:57.618 یا عذاب وجدانم بود 873 01:09:44.451 --> 01:09:45.868 کیفت رو میدی؟ 874 01:09:45.951 --> 01:09:47.409 باید پول رختشور خونه رو بدم 875 01:09:49.034 --> 01:09:49.951 داخله 876 01:10:21.909 --> 01:10:26.118 جلوم یه مردی بود که مرگ تو چشماش موج میزد 877 01:10:27.243 --> 01:10:29.368 و من هم بارها و بارها می مُردم 878 01:10:32.951 --> 01:10:37.618 اما همونطور که از قدیم گفتن عشق و تنفر دو روی یه سکه هستن 879 01:10:43.451 --> 01:10:44.743 کیفم رو بده 880 01:10:47.368 --> 01:10:49.243 وقتی اولین بار ریشو رو دیدم 881 01:10:50.284 --> 01:10:51.743 یه مهندس رو دیدم 882 01:10:53.326 --> 01:10:56.284 بار دوم، شوهرم بود 883 01:10:57.076 --> 01:11:00.701 بار سوم، یه عاشق رو دیدم 884 01:11:02.159 --> 01:11:04.993 کسی که با تمام وجود عاشقش بودم 885 01:11:07.368 --> 01:11:10.868 چنان عاشقش بودم که داشتم عقلم رو از دست میدادم 886 01:11:11.576 --> 01:11:13.868 و براش جون میدادم 887 01:11:15.868 --> 01:11:17.034 دینش پاندیت میگه 888 01:11:17.743 --> 01:11:20.451 اگر الان نمی تونه تو چشمام نگاه کنه مگه چیه؟ 889 01:11:21.576 --> 01:11:23.368 یه روزی قلبش برام می تپه 890 01:12:02.618 --> 01:12:06.201 پس میدونستی که شوهرت می خواست تو رو بکشه 891 01:12:07.493 --> 01:12:09.451 و به پلیس چیزی نگفتی؟ 892 01:12:09.534 --> 01:12:11.451 حتی به خانواده ات هم چیزی نگفتی؟ 893 01:12:11.534 --> 01:12:13.243 موندی تا بتونه تو رو بکشه؟ 894 01:12:14.118 --> 01:12:15.576 من به هیچکس حرفی نزدم، قربان 895 01:12:15.659 --> 01:12:16.743 فرار نکردم 896 01:12:18.534 --> 01:12:20.534 اشتباه از من بود 897 01:12:20.618 --> 01:12:22.618 و باید تاوانش رو میدادم 898 01:12:26.743 --> 01:12:29.034 خانم، شما خودت دیوونه ای یا می خوای ما رو دیوونه کنی؟ 899 01:12:30.076 --> 01:12:35.701 قربان، عشق واقعی آدم رو دیوونه می کنه 900 01:12:48.493 --> 01:12:49.868 دینش پاندیت تو کتابش نوشته 901 01:12:51.076 --> 01:12:55.701 عشق ابدی همونیه که با قطرات خون ترکیب بشه 902 01:12:56.659 --> 01:12:58.409 تا چشم نخوری 903 01:12:59.867 --> 01:13:00.951 گل گفته 904 01:13:01.617 --> 01:13:02.826 به به 905 01:13:02.909 --> 01:13:05.617 یکی این دینش پاندیت رو پیدا کنه و بیاره اینجا 906 01:13:05.701 --> 01:13:06.659 چشم، قربان 907 01:13:08.617 --> 01:13:10.659 برو سر اصل مطلب 908 01:13:11.159 --> 01:13:14.659 پس داری به صورت رسمی اقرار می کنی که شوهر مرحومت می خواست تو رو بکشه؟ 909 01:13:16.076 --> 01:13:17.326 بله 910 01:13:19.742 --> 01:13:22.492 خب، بعدش چیکار کردی؟ 911 01:13:23.867 --> 01:13:24.867 منتظر موندم 912 01:13:24.951 --> 01:13:26.367 منتظر چی؟ 913 01:13:27.242 --> 01:13:29.034 فرصتی برای کشتنش؟ 914 01:13:30.367 --> 01:13:31.409 منتظر بخشش بودم 915 01:13:35.076 --> 01:13:36.659 زن داداش اومده 916 01:13:39.284 --> 01:13:40.659 چطوری، زن داداش؟ 917 01:13:41.242 --> 01:13:43.867 ریشو، شام حاضره برات بیارم؟ 918 01:13:44.451 --> 01:13:45.492 آره 919 01:13:46.367 --> 01:13:48.159 زهر هم توش بریز 920 01:14:00.701 --> 01:14:03.076 افضر، بذار یه داستان جالب برات تعریف کنم 921 01:14:04.242 --> 01:14:06.951 هر چند تمام در و همسایه خبر دارن 922 01:14:07.701 --> 01:14:10.659 تو چرا ندونی؟ تو دوست منی به گردنم حق داری 923 01:14:10.742 --> 01:14:11.909 گوش کن 924 01:14:11.992 --> 01:14:13.159 ریشو 925 01:14:13.242 --> 01:14:16.076 داستان اون امپراتور رو شنیدی که رفته بود بازار؟ 926 01:14:16.159 --> 01:14:17.326 ریشو، خواهش می کنم 927 01:14:18.951 --> 01:14:19.992 کدوم امپراتور؟ 928 01:14:21.284 --> 01:14:24.326 روزی روزگاری، یه پادشاه بود 929 01:14:24.409 --> 01:14:28.659 که با افتخار تو بازار راه میرفت 930 01:14:29.576 --> 01:14:31.409 یه شال مخملی هم رو دوشش بود 931 01:14:32.367 --> 01:14:34.909 یهویی یه بچه ای داد زد 932 01:14:34.992 --> 01:14:36.909 امپراتور برهنه ست 933 01:14:42.867 --> 01:14:47.742 بعدش امپراتور فهمید که تمام مدت برهنه تو بازار می چرخیده 934 01:14:49.201 --> 01:14:50.701 و روحش هم خبر نداشته 935 01:14:53.742 --> 01:14:55.159 خندید و رفت 936 01:14:55.826 --> 01:14:57.409 در حالیکه کل بازار به ریشش می خندیدن 937 01:14:58.492 --> 01:14:59.701 متوجه نمیشم 938 01:14:59.784 --> 01:15:00.867 متوجه میشی 939 01:15:03.201 --> 01:15:08.659 شرایط من هم دقیقا مثل اون پادشاهه 940 01:15:10.951 --> 01:15:14.617 من برهنه ام 941 01:15:17.034 --> 01:15:22.701 همه از حال من خبر دارن 942 01:15:23.284 --> 01:15:24.201 ریشو 943 01:15:25.951 --> 01:15:28.367 عجب عشقی! 944 01:15:29.784 --> 01:15:30.659 چرت نگو 945 01:15:30.742 --> 01:15:32.992 چرت نمیگم، حقیقته 946 01:15:33.076 --> 01:15:35.159 - بسه من این وسط شرافت داشتم 947 01:15:36.742 --> 01:15:40.534 اونوقت یکی دیگه جلوی چشمام عشقم رو دزدید 948 01:15:40.617 --> 01:15:43.409 حالت خوش نیست، برو بخواب 949 01:15:43.492 --> 01:15:45.451 - من میرم شام بخورم کجا میری؟ 950 01:15:45.951 --> 01:15:46.992 صبح می بینمت 951 01:15:47.076 --> 01:15:48.201 بشین 952 01:15:49.909 --> 01:15:52.701 هی افضر، من تازه شروع کردم 953 01:15:55.409 --> 01:15:56.701 چیه؟ 954 01:15:56.784 --> 01:15:58.242 هیچکس نمی خواد با من حرف بزنه 955 01:16:02.576 --> 01:16:04.284 می تونی با من حرف بزنی 956 01:16:04.367 --> 01:16:05.617 تو که داری مجازاتم می کنی 957 01:16:05.701 --> 01:16:08.492 سرم داد بزن و خودت رو خالی کن 958 01:16:08.576 --> 01:16:09.909 برای چی؟ 959 01:16:11.159 --> 01:16:12.826 می خوای همینطوری ادامه بدی؟ 960 01:16:15.201 --> 01:16:17.451 چه کار دیگه ای ازم بر میاد، رانی؟ 961 01:16:33.617 --> 01:16:34.992 این آخرین فرصتته 962 01:16:35.075 --> 01:16:35.950 هلم بده 963 01:17:16.867 --> 01:17:17.950 حالا می کشمت 964 01:17:18.034 --> 01:17:21.117 ریشو، اگر می خواستی من رو بکشی قبلا کشته بودی 965 01:17:21.742 --> 01:17:24.117 می خوای من رو بکشی؟ هلم بده 966 01:17:24.200 --> 01:17:25.700 هلم بده 967 01:17:25.784 --> 01:17:27.700 یا چاقو بیار و من رو بکش 968 01:17:29.450 --> 01:17:30.867 اما اگر نمیتونی این کار رو بکنی 969 01:17:31.950 --> 01:17:33.825 لطفا من رو ببخش 970 01:17:34.450 --> 01:17:36.950 لطفا من رو ببخش. من متأسفم 971 01:17:37.034 --> 01:17:40.242 اشتباه کردم، واقعا متأسفم 972 01:17:41.575 --> 01:17:44.784 اگر یه ذره هم دوستم داشته باشی، کافیه 973 01:17:45.367 --> 01:17:46.992 همین برای من کافیه 974 01:17:47.659 --> 01:17:49.325 تو لیاقت عشق من رو نداری 975 01:17:49.409 --> 01:17:51.909 نه، ندارم. درسته؟ 976 01:17:51.992 --> 01:17:55.159 اما هنوزم خیلی دوستم داری 977 01:17:58.950 --> 01:18:03.867 اینقدر دوستم داری که به خاطر بی وفایی به تو از خودم متنفرم 978 01:18:03.950 --> 01:18:06.617 واقعا متأسفم، اشتباه از من بود 979 01:18:08.992 --> 01:18:10.659 آدمای شریفی مثل من رو... 980 01:18:12.367 --> 01:18:14.450 نه کسی می بینشون نه کسی صداشون رو می شنوه 981 01:18:17.284 --> 01:18:19.867 فقط زمانی به فکر ما میفتن که می خوان یه مشکلی رو حل کنند 982 01:18:21.534 --> 01:18:23.617 - ما که قهرمان نیستیم نه 983 01:18:23.700 --> 01:18:24.992 من قهرمان نمی خوام 984 01:18:25.659 --> 01:18:26.950 من ریشو رو می خوام 985 01:18:27.617 --> 01:18:28.909 فقط تو رو می خوام 986 01:18:29.992 --> 01:18:32.242 نمیشه از نو شروع کنیم؟ 987 01:18:33.284 --> 01:18:34.700 فقط یه بار، خواهش می کنم 988 01:18:36.034 --> 01:18:37.075 خواهش می کنم 989 01:18:40.700 --> 01:18:42.909 متأسفم 990 01:18:46.117 --> 01:18:48.909 ♪گذشته ها دیگه گذشته 991 01:18:48.992 --> 01:18:55.075 ♪بیا از امروزمون لذت ببریم 992 01:18:55.825 --> 01:18:58.367 ♪آروم آروم 993 01:18:58.450 --> 01:19:01.034 ♪در کنار تو 994 01:19:01.784 --> 01:19:05.575 ♪روزهای من دوباره شاداب میشن 995 01:19:06.492 --> 01:19:09.409 ♪این رویاهای عمیقم رو 996 01:19:09.492 --> 01:19:11.867 ♪به تو میدم 997 01:19:11.950 --> 01:19:16.242 ♪بیا و ببینشون 998 01:19:16.325 --> 01:19:18.950 ♪زندگی ما 999 01:19:19.034 --> 01:19:21.825 ♪جوری به هم گره خورده 1000 01:19:21.909 --> 01:19:25.075 ♪که موسم رو دوباره تغییر داده 1001 01:19:25.075 --> 01:19:27.409 ♪تو اومدی 1002 01:19:27.492 --> 01:19:29.909 ♪جوری که انگار هرگز از هم جدا نشدیم 1003 01:19:29.992 --> 01:19:33.034 ♪تو اومدی 1004 01:19:35.159 --> 01:19:37.784 ♪عشق شکوفه کرده 1005 01:19:37.867 --> 01:19:40.367 ♪جوری که انگار اشتباهی رخ نداده 1006 01:19:40.450 --> 01:19:43.742 ♪عشق شکوفه کرده 1007 01:19:44.742 --> 01:19:45.992 ♪تو مال منی 1008 01:19:46.075 --> 01:19:47.159 کشته شد؟ 1009 01:19:47.742 --> 01:19:50.325 همسایه زنگ رو زد و دید 1010 01:19:53.992 --> 01:19:55.658 امروز ناهار چی داریم؟ 1011 01:19:55.742 --> 01:19:56.992 - سبز سبز؟ 1012 01:19:57.075 --> 01:19:58.242 سبزی پلو 1013 01:19:58.325 --> 01:20:00.283 - سبزی پلو؟ هویج و سبزی پلو 1014 01:20:07.783 --> 01:20:10.825 ♪کاش عطر خوشبوی عشقت 1015 01:20:10.908 --> 01:20:13.492 ♪مال من بشه 1016 01:20:13.575 --> 01:20:18.658 ♪چشمات همه چی رو میگن 1017 01:20:18.742 --> 01:20:21.908 ♪نفس ها و ضربان قلب تو 1018 01:20:21.992 --> 01:20:23.617 ♪مال من هستن 1019 01:20:23.700 --> 01:20:27.492 ♪حس می کنم زنده هستم 1020 01:20:29.575 --> 01:20:32.033 ♪سرنوشت من 1021 01:20:32.117 --> 01:20:34.492 ♪تو دستای توئه 1022 01:20:34.575 --> 01:20:38.867 ♪هرگز از هم جدا نمیشیم 1023 01:20:38.950 --> 01:20:48.783 ♪بذار بهت دلیلی برای لبخند زدن بدم 1024 01:20:49.075 --> 01:20:51.867 ♪تو اومدی 1025 01:20:51.950 --> 01:20:54.367 ♪جوری که انگار هرگز از هم جدا نشدیم 1026 01:20:54.450 --> 01:20:58.700 ♪تو اومدی 1027 01:20:59.283 --> 01:21:02.033 ♪عشق شکوفه کرده 1028 01:21:02.117 --> 01:21:04.575 ♪جوری که انگار اشتباهی رخ نداده 1029 01:21:04.658 --> 01:21:08.533 ♪عشق شکوفه کرده 1030 01:21:08.617 --> 01:21:14.867 ♪تو مال منی 1031 01:21:23.533 --> 01:21:24.783 داداش ریشو؟ 1032 01:21:31.908 --> 01:21:33.075 ببخشید 1033 01:21:38.033 --> 01:21:39.033 رانی؟ 1034 01:21:41.200 --> 01:21:44.033 چیکار می کنه؟ عقلش رو از دست داده؟ 1035 01:21:57.783 --> 01:22:00.950 داداش ریشو، اون دختره رو پیاده کردم 1036 01:22:01.033 --> 01:22:04.158 دنبالم بیا 1037 01:22:10.075 --> 01:22:11.325 - ..حسابش رو میرسم ریشو 1038 01:22:30.617 --> 01:22:31.908 لطفا ولش کن، ریشو 1039 01:22:32.492 --> 01:22:33.783 ولش نمی کنم 1040 01:23:19.408 --> 01:23:21.408 - چی شد؟ لاستیک ها گیر کردن 1041 01:23:33.991 --> 01:23:36.325 تسمه تایم بریدی زمان می بره 1042 01:23:37.325 --> 01:23:38.991 می خوام دستم رو بشورم دستشویی کجاست؟ 1043 01:23:39.075 --> 01:23:40.700 سمت راست 1044 01:23:41.991 --> 01:23:43.158 باشه، عجله کن 1045 01:23:57.116 --> 01:23:58.116 درد می کنه؟ 1046 01:23:59.533 --> 01:24:00.533 یه کمی 1047 01:24:01.658 --> 01:24:04.241 وقتی گاز دستم رو سوزوند 1048 01:24:04.950 --> 01:24:06.533 خیلی درد داشت 1049 01:24:09.741 --> 01:24:10.741 عصبانی بودم 1050 01:24:13.241 --> 01:24:14.575 ببخشید 1051 01:24:14.658 --> 01:24:18.950 تا حالا جنایتکاری مثل تو ندیده بودم حتی تو کتاب های دینش پاندیت! 1052 01:24:20.533 --> 01:24:21.700 خداروشکر 1053 01:24:23.075 --> 01:24:25.241 بالاخره تو یه موردی ازش بهترم 1054 01:24:29.325 --> 01:24:30.991 تو به حرف منطقت گوش نمیدی 1055 01:24:32.158 --> 01:24:33.783 و من هم به حرف دلم 1056 01:24:35.491 --> 01:24:37.866 هیچکس تو این شهر به حرف اون یکی گوش نمیده 1057 01:24:39.991 --> 01:24:41.283 خشم کاسولی 1058 01:24:44.700 --> 01:24:47.200 از کی شروع به خوندن کتاب های دینش پاندیت کردی؟ 1059 01:24:49.200 --> 01:24:50.658 از وقتی که عاشق شدم 1060 01:25:02.658 --> 01:25:07.658 و بعدش، انگار همه چیز درست شده بود 1061 01:25:50.408 --> 01:25:52.950 طبق اظهارات همسایه ها ...نیل ساعت 2:30 بعدازظهر، 1062 01:25:53.575 --> 01:25:55.658 روز انفجار به خونه اومده 1063 01:25:58.908 --> 01:26:02.366 یه ربع بعد، ریشو وارد خونه شده 1064 01:26:04.950 --> 01:26:07.033 و یه ربع بعد، رانی از خونه خارج شده 1065 01:26:07.575 --> 01:26:08.991 قربان 1066 01:26:09.075 --> 01:26:12.325 اگر ریشو قبل از خروج اون کشته شده بوده 1067 01:26:12.408 --> 01:26:15.366 بعدش یه بچه رو فرستاده 1068 01:26:15.908 --> 01:26:18.408 تا به ریشو بگه که در رو از داخل قفل کنه 1069 01:26:18.908 --> 01:26:20.991 مونی، به داداش ریشو بگو در رو از داخل قفل کنه 1070 01:26:21.075 --> 01:26:22.408 - داداش ریشو اما قربان 1071 01:26:22.491 --> 01:26:24.200 مونی تایید کرده 1072 01:26:24.283 --> 01:26:26.116 که نیل در رو بسته 1073 01:26:28.783 --> 01:26:29.866 راننده ریکشاو رو صدا بزن 1074 01:26:29.950 --> 01:26:31.950 هی، بیا اینجا. زود باش 1075 01:26:32.950 --> 01:26:34.658 - همه چیز رو بگو بگو 1076 01:26:34.741 --> 01:26:39.700 قربان، خانم بین ساعات 3:15 دقیقه تا 4:15 دقیقه با من بود 1077 01:26:40.783 --> 01:26:41.908 کجا برم؟ 1078 01:26:41.991 --> 01:26:43.075 برو بازار 1079 01:26:43.158 --> 01:26:45.533 سوار بر ریکشاو من به بازار رفت 1080 01:26:45.616 --> 01:26:47.491 خودم بردمش 1081 01:26:48.533 --> 01:26:50.783 دیدم تو بازار خرید می کرد 1082 01:26:53.283 --> 01:26:54.283 منتظر موندم 1083 01:26:56.116 --> 01:26:58.991 و بعدش برگردوندمش 1084 01:27:00.283 --> 01:27:03.074 دیدم به سگ ها گوشت میداد 1085 01:27:03.158 --> 01:27:05.283 بعدش صدای انفجار اومد 1086 01:27:06.949 --> 01:27:08.574 خانم بیرون خونه بود 1087 01:27:08.658 --> 01:27:09.908 چطور ممکنه اون رو کشته باشه 1088 01:27:10.491 --> 01:27:11.699 نمی تونسته، درسته؟ 1089 01:27:11.783 --> 01:27:13.866 مرتیکه، از نظر من تو شبیه قاتلی 1090 01:27:14.533 --> 01:27:16.074 دوباره سر به سرم بذار تا پاهات رو خرد کنم 1091 01:27:16.158 --> 01:27:18.741 و تا آخر عمرت با یه پا ریکشاو سوار بشی، افتاد؟ 1092 01:27:18.824 --> 01:27:20.824 - بزن به چاک بدو ببینم 1093 01:27:20.908 --> 01:27:22.866 هرکسی یه نسخه از داستان رو تعریف می کنه 1094 01:27:23.991 --> 01:27:26.158 این برام عجیبه، که وقتی همچین نمایشی اینجا در جریان بوده 1095 01:27:26.241 --> 01:27:28.616 چرا شوهر و طرف رو تو خونه تنها گذاشته 1096 01:27:29.908 --> 01:27:32.158 و رفته بازار؟ 1097 01:27:32.658 --> 01:27:35.491 شاید رفته آلت قتاله رو مخفی کنه 1098 01:27:35.574 --> 01:27:36.616 کجا؟ 1099 01:27:38.783 --> 01:27:40.033 کِی قایمش کرده؟ کجا قایمش کرده؟ 1100 01:27:41.824 --> 01:27:45.241 من مطمئنم که این زن پشت تمام ان جریاناته 1101 01:27:46.324 --> 01:27:48.033 فقط ما رو دنبال خودش می کشونه 1102 01:27:52.408 --> 01:27:53.324 الو؟ 1103 01:27:54.408 --> 01:27:55.783 چی؟ 1104 01:28:02.658 --> 01:28:03.491 سلام قربان 1105 01:28:05.074 --> 01:28:07.033 چی پیدا کردی، آقای سینگ؟ 1106 01:28:09.574 --> 01:28:10.783 این رو ببینید، قربان 1107 01:28:10.866 --> 01:28:12.866 انفجار در زمان کمپین هندوستان پاک اتفاق افتاده 1108 01:28:12.949 --> 01:28:14.324 ما داشتیم فیلم برداری می کردیم 1109 01:28:14.408 --> 01:28:15.741 و این نیله 1110 01:28:21.908 --> 01:28:22.783 اوه! 1111 01:28:24.241 --> 01:28:25.408 پس اون اینجاست 1112 01:28:25.491 --> 01:28:26.574 بازپخش رو ببنید، قربان 1113 01:28:27.658 --> 01:28:30.033 تمام این مدت دنبال نیل بودیم 1114 01:28:30.116 --> 01:28:32.533 اونوقت جناب نیل جلوی ما داشته شنا می کرده 1115 01:28:34.074 --> 01:28:36.324 وقتی مشغول فیلمبرداری بودید 1116 01:28:36.408 --> 01:28:38.283 دوست خانم فرار و برقرار کرده 1117 01:28:38.866 --> 01:28:41.616 به جای تحقیقات، حالا پلیس مدرک کلیدی پرونده شده 1118 01:28:41.699 --> 01:28:44.824 خب، از این تصاویر چی فهمیدین؟ 1119 01:28:44.908 --> 01:28:46.533 - ...قربا چه خبره؟ 1120 01:28:47.283 --> 01:28:48.616 اینجا چه خبره؟ 1121 01:28:48.699 --> 01:28:51.033 دارم می بینم همه دنبال حل پرونده زن داداش هستن 1122 01:28:51.616 --> 01:28:54.366 یه سرنخ خوب به دست آوردیم، قربان حالا دیگه نمی تونه فرار کنه 1123 01:28:54.449 --> 01:28:56.658 دو ماه وقت تلف کردی و دنبال نیل بودی 1124 01:28:56.741 --> 01:28:58.658 - ...قربان برای حل پرو پرونده رو حل کردی؟ 1125 01:28:59.533 --> 01:29:02.283 - ...قربان، راستش یه پرونده قتل رسیده 1126 01:29:02.866 --> 01:29:04.491 داره توجه رسانه ها رو جلب می کنه 1127 01:29:05.074 --> 01:29:06.491 پرونده زن داداش رو ول کن و رو این تمرکز کن 1128 01:29:06.574 --> 01:29:08.616 قربان، لطفا دو روز بهم وقت بدید 1129 01:29:08.699 --> 01:29:10.158 ما حکم دادگاه هم گرفتیم 1130 01:29:10.241 --> 01:29:13.158 آزمایش دروغ سنجی می گیریم و همه چیز مشخص میشه 1131 01:29:13.241 --> 01:29:17.783 اگر تا دو روز آینده پرونده رو حل نکنی باید به همراه زن داداش بری رد کارت 1132 01:29:19.366 --> 01:29:20.449 گاگول 1133 01:29:22.616 --> 01:29:23.491 زن داداش کجاست؟ 1134 01:29:24.783 --> 01:29:26.699 برید خانم رو صدا بزنید 1135 01:29:26.783 --> 01:29:28.158 به این نگاه کن، خانم 1136 01:29:28.241 --> 01:29:29.324 این نیله 1137 01:29:32.783 --> 01:29:35.491 ساعت 2:30 دقیقه وارد کوچه شده 1138 01:29:35.574 --> 01:29:36.783 بعدش ریشو وارد خونه شده 1139 01:29:36.866 --> 01:29:38.366 و بعدش تو خارج شدی 1140 01:29:38.449 --> 01:29:39.824 و بعدش انفجار صورت گرفته 1141 01:29:39.908 --> 01:29:42.991 و بعد می بینیم که نیل بعد از انفجار فرار می کنه 1142 01:29:45.908 --> 01:29:46.866 نیل کجاست، خانم؟ 1143 01:29:49.324 --> 01:29:50.158 نمی دونم، قربان 1144 01:29:50.241 --> 01:29:51.949 زنیکه 1145 01:29:52.866 --> 01:29:56.158 از شنیدن داستان هات خسته شدم 1146 01:29:56.699 --> 01:29:59.574 زود باش، بهتره که به ما بگی که آلت قتاله رو کجا مخفی کردی؟ 1147 01:29:59.658 --> 01:30:01.241 - وگرنه اینقدر می زنمت بیندیا 1148 01:30:01.324 --> 01:30:03.324 اینجا حرفی نمیزنه 1149 01:30:03.408 --> 01:30:05.658 ببرش داخل و به حرف بیارش 1150 01:30:06.158 --> 01:30:08.741 چی داشتی می گفتی، هان؟ 1151 01:30:09.283 --> 01:30:10.574 جنون عشقه؟ 1152 01:30:10.658 --> 01:30:12.908 برو داخل تا نشونت بدم، برو 1153 01:30:13.449 --> 01:30:15.366 کی مجنونه، هان؟ 1154 01:30:18.949 --> 01:30:20.532 دینش پاندیت دیگه چی نوشته؟ 1155 01:30:20.616 --> 01:30:21.782 بنال 1156 01:30:21.866 --> 01:30:23.449 دیگه چی میگه؟ 1157 01:30:28.116 --> 01:30:31.657 قربان، اون خیلی یکدنده ست 1158 01:30:32.282 --> 01:30:35.657 با این که کلی کتکش زدم اما حرفی نمیزنه 1159 01:30:37.616 --> 01:30:40.866 به بخش فنی بگو که فردا آزمایش دروغ سنجی رو انجام بدن 1160 01:30:40.949 --> 01:30:42.741 - چشم قربان گوش کن 1161 01:30:43.949 --> 01:30:44.824 بله؟ 1162 01:30:45.866 --> 01:30:46.782 ولش کن بره 1163 01:30:48.324 --> 01:30:49.241 چشم 1164 01:30:53.866 --> 01:30:56.491 هی، رانی، بلند شو 1165 01:31:26.657 --> 01:31:27.699 خانم؟ 1166 01:31:37.657 --> 01:31:39.366 چرا اینقدر دیر کرده؟ 1167 01:31:47.699 --> 01:31:50.449 فردا ببرمت دکتر، دخترم؟ 1168 01:31:51.741 --> 01:31:54.282 فردا دوباره باید برم کلانتری 1169 01:32:08.199 --> 01:32:09.657 همه چیز حاضره، میشرا؟ 1170 01:32:09.741 --> 01:32:11.449 موارد ضبط شده اعمال شدن 1171 01:32:11.532 --> 01:32:13.241 جای هیچ اشتباهی نیست 1172 01:32:14.407 --> 01:32:15.532 بفرمایید 1173 01:32:16.116 --> 01:32:18.032 دستگاه تمام تحرکات رو ثبت می کنه 1174 01:32:18.907 --> 01:32:22.324 تعریق، لرزش لب ها، حرکات چشم ها 1175 01:32:22.407 --> 01:32:23.241 همه چیز ثبت شده 1176 01:32:23.741 --> 01:32:25.657 ضربان قلبت هم تحت کنترله 1177 01:32:27.866 --> 01:32:29.532 - شروع کنیم، میشرا؟ بله 1178 01:32:31.157 --> 01:32:32.824 قربان، میشه برم دستشویی؟ 1179 01:32:41.449 --> 01:32:42.949 عجله کن 1180 01:32:43.532 --> 01:32:45.449 چقدر می خوای لفتش بدی؟ 1181 01:32:45.532 --> 01:32:46.782 زود بیا بیرون 1182 01:32:47.449 --> 01:32:48.449 رانی! 1183 01:32:49.116 --> 01:32:50.657 چیکار می کنی؟ 1184 01:32:50.741 --> 01:32:52.324 عجله کن 1185 01:32:52.407 --> 01:32:54.074 نکنه مُردی؟ 1186 01:32:54.157 --> 01:32:55.782 زرنگ بازی در نیار 1187 01:32:56.699 --> 01:32:58.699 رانی، در رو می شکنم و میام داخل 1188 01:32:58.782 --> 01:33:00.491 اسمت رانی کاشیاپه؟ 1189 01:33:00.574 --> 01:33:03.241 رانی، زود بیا بیرون 1190 01:33:03.324 --> 01:33:04.949 بله، اسم من رانی کاشیاپه 1191 01:33:06.199 --> 01:33:07.699 اسمت رانی کاشیاپه؟ 1192 01:33:07.782 --> 01:33:09.782 بله، اسم من رانی کاشیاپه 1193 01:33:09.866 --> 01:33:11.282 بیست و هشت سالته؟ 1194 01:33:12.407 --> 01:33:13.699 بله 1195 01:33:19.991 --> 01:33:21.699 عصبی هستی، خانم؟ 1196 01:33:23.032 --> 01:33:25.324 ضربان قلبت خیلی بالاست 1197 01:33:26.324 --> 01:33:27.907 بله، دستپاچه شدم 1198 01:33:28.616 --> 01:33:30.116 نفس عمیق بکشید، خانم 1199 01:33:35.199 --> 01:33:36.949 روز سی ام نوامبر چه اتفاقی افتاد؟ 1200 01:33:39.991 --> 01:33:45.615 اون روز پدر و مادر ریشو برای عروسی به بارلی رفتن 1201 01:33:46.574 --> 01:33:50.824 یادت باشه فلکه گاز رو ببندی وگرنه خونه رو منفجر می کنی 1202 01:33:50.907 --> 01:33:52.115 - خداحافظ مراقب خودتون باشید 1203 01:33:52.199 --> 01:33:53.157 خداحافظ، شما هم مراقب باشین 1204 01:33:53.240 --> 01:33:56.574 اون روز دوستان ریشو رو دعوت کردیم 1205 01:33:56.657 --> 01:33:58.532 مگه دوستات امروز نمیان؟ 1206 01:33:58.615 --> 01:34:03.282 از ریشو خواستم وقتی از سر کار برگشت یه سری وسیله بخره 1207 01:34:03.365 --> 01:34:05.657 من گوشت خریدم، ادویه یادت نره 1208 01:34:05.740 --> 01:34:07.574 هرچی می خوای برام پیامک کن 1209 01:34:11.157 --> 01:34:13.865 - اما ریشو زود برگشت همه چیز خریدم 1210 01:34:13.949 --> 01:34:17.532 و دید دارم با نیل حرف میزنم 1211 01:34:17.615 --> 01:34:19.990 ریشو، اون... 1212 01:34:21.407 --> 01:34:23.407 خوش اومدی، ریشو 1213 01:34:23.490 --> 01:34:26.824 چرا نگفتی طلاق می خوای؟ 1214 01:34:26.907 --> 01:34:27.782 دروغ نگو 1215 01:34:27.865 --> 01:34:29.532 اون اومده بود در مورد یه چیز دیگه حرف بزنه، ریشو 1216 01:34:29.615 --> 01:34:31.324 رانی، تو برو بیرون و بذار خودمون حلش کنیم 1217 01:34:31.407 --> 01:34:34.782 سعی کردم همه چیز رو به ریشو توضیح بدم 1218 01:34:34.865 --> 01:34:36.490 برو رانی، فقط می خوایم حرف بزنیم نگران نباش 1219 01:34:37.199 --> 01:34:38.282 اما گوشش بدهکار نبود 1220 01:34:39.032 --> 01:34:40.282 اصرار می کرد 1221 01:34:42.740 --> 01:34:48.407 بعدش دوتاشون رو ول کردم و رفتم بازار که خرید کنم 1222 01:34:49.657 --> 01:34:50.782 ریکشاو 1223 01:34:50.865 --> 01:34:53.615 وقتی خونه رو ترک کردم در باز مونده بود 1224 01:34:53.699 --> 01:34:55.699 به ریشو بگو در رو ببنده 1225 01:34:55.782 --> 01:34:57.449 داداش ریشو، در رو ببند 1226 01:34:57.532 --> 01:34:58.615 بعدش روهینا رو دیدم 1227 01:34:58.699 --> 01:35:00.449 شام خورش داریم، برات یه کم می فرستم 1228 01:35:00.532 --> 01:35:04.407 - عالیه بعدش سوار ریکشاو شدم 1229 01:35:04.490 --> 01:35:08.240 با قصاب حرفم شد 1230 01:35:08.324 --> 01:35:09.365 چاقوتون به نظر زنگ زده 1231 01:35:09.449 --> 01:35:11.699 امکان نداره چاقوی ما زنگ زده باشه 1232 01:35:11.782 --> 01:35:13.865 بدین، میبرم یه جا دیگه خردش می کنم 1233 01:35:14.782 --> 01:35:17.115 بعدش رفتم پیش یه قصاب دیگه 1234 01:35:17.699 --> 01:35:20.949 دادم که خردش کنه و بعد برگشتم به طرف خونه 1235 01:35:21.532 --> 01:35:23.907 چند تیکه گوشت جلوی سگ های خیابونی انداختم 1236 01:35:38.449 --> 01:35:39.324 ریشو! 1237 01:35:40.157 --> 01:35:41.074 ریشو! 1238 01:35:43.365 --> 01:35:44.199 ریشو! 1239 01:35:53.782 --> 01:35:58.074 ضربان قلبش برای جواب دادن به سوالات عادی هم زیادی تند میزنه 1240 01:35:58.615 --> 01:35:59.740 که درسته 1241 01:36:00.449 --> 01:36:02.449 اما وقتی سوالات دیگه ای می پرسم تغییری نمیکنه 1242 01:36:03.032 --> 01:36:04.824 همین کار رو سخت کرده 1243 01:36:06.074 --> 01:36:07.282 حالا چیکار کنیم؟ 1244 01:36:08.740 --> 01:36:10.074 یه کاری می تونیم بکنیم 1245 01:36:10.907 --> 01:36:14.407 ازش سوالاتی می پرسم که با آره و نه جواب بده 1246 01:36:15.240 --> 01:36:16.115 باشه 1247 01:36:27.282 --> 01:36:30.324 خانم همیشه این کفش ها رو پا می کنه؟ 1248 01:36:32.157 --> 01:36:32.990 برای چی؟ 1249 01:36:33.949 --> 01:36:34.949 فهمیدم. بریم 1250 01:36:35.574 --> 01:36:37.657 کفش هات رو در بیار، خانم 1251 01:36:47.365 --> 01:36:48.699 این رو ببینید، قربان 1252 01:36:48.782 --> 01:36:50.574 میخ تو کفشش گذاشته 1253 01:36:51.657 --> 01:36:53.324 این باعث درد میشه 1254 01:36:53.907 --> 01:36:56.199 و درد ضربان قلب رو بالا میبره 1255 01:36:57.157 --> 01:37:00.782 حالا بگو که از این قضیه خبر نداشتی 1256 01:37:01.615 --> 01:37:04.740 میشرا، اون رو به حرف بیار 1257 01:37:08.324 --> 01:37:10.157 اسمت رانی کاشیاپه؟ 1258 01:37:13.157 --> 01:37:13.990 بله 1259 01:37:14.073 --> 01:37:15.698 بیست و هشت سالته؟ 1260 01:37:16.198 --> 01:37:17.365 بله 1261 01:37:17.448 --> 01:37:19.490 تو شوهرت رو کشتی؟ 1262 01:37:24.157 --> 01:37:25.365 نه 1263 01:37:31.657 --> 01:37:34.490 نیل تریپاتی رو می شناسی؟ 1264 01:37:35.573 --> 01:37:36.407 بله 1265 01:37:36.490 --> 01:37:38.865 اون شوهرت رو کشت؟ 1266 01:37:41.573 --> 01:37:42.407 نمی دونم 1267 01:37:46.657 --> 01:37:49.323 خودت شوهرت رو کشتی؟ 1268 01:37:50.865 --> 01:37:52.198 نه، من نکشتم 1269 01:38:04.365 --> 01:38:06.198 قربان، مطمئنم که اون مرتکب قتل شده 1270 01:38:06.282 --> 01:38:08.365 اون میدونه نیل کجاست ...دستگاه دروغ! 1271 01:38:08.448 --> 01:38:09.615 چرندیاتت رو تموم کن 1272 01:38:10.448 --> 01:38:13.823 پرونده رانی رو ببند و فورا روی اون پرونده قتل کار کن 1273 01:39:36.198 --> 01:39:39.657 خانم رفت و پرونده مختومه شد 1274 01:39:40.990 --> 01:39:43.615 اما این پرونده برای من همیشه بازه 1275 01:39:44.365 --> 01:39:48.323 همه میگن این پرونده رو زیادی شخصی کردم 1276 01:39:49.323 --> 01:39:53.073 پنج سال گذشت و انتقالی گرفتم [پنج سال بعد] 1277 01:39:56.740 --> 01:39:58.407 - همه چی رو برداشتی؟ آره 1278 01:40:00.323 --> 01:40:01.990 وسایلتون رو گذاشتم داخل، قربان 1279 01:40:02.573 --> 01:40:04.490 براتون واسه پست جدید آرزوی موفقیت می کنم 1280 01:40:04.573 --> 01:40:05.907 خیلی دلمون براتون تنگ میشه، قربان 1281 01:40:06.823 --> 01:40:08.365 - خوبه ممنون قربان 1282 01:40:08.448 --> 01:40:10.407 - چقدر شد؟ تعارف نمی کنی؟ 1283 01:40:10.490 --> 01:40:11.782 یه کم به عمو بده 1284 01:40:11.865 --> 01:40:13.407 اشکالی نداره 1285 01:40:14.115 --> 01:40:15.323 من چی؟ 1286 01:40:15.407 --> 01:40:18.448 قربان، کتاب های دینش پاندیت رو خوندین؟ 1287 01:40:19.032 --> 01:40:20.823 دینش پاندیت تو کتابش نوشته 1288 01:40:21.615 --> 01:40:26.323 عشق ابدی همونیه که با قطرات خون ترکیب بشه 1289 01:40:28.823 --> 01:40:32.032 ساویتری یه بار دیگه دل بایراو رو برد 1290 01:40:32.615 --> 01:40:36.448 اما بایراو نمی دونست یه مانع دیگه سر راه عشقشه 1291 01:40:37.032 --> 01:40:39.407 هنوز آخرین امتحان باقی مونده بود 1292 01:40:43.115 --> 01:40:49.156 هل، میخک، کشمش، بادوم.. و ریشو 1293 01:40:50.323 --> 01:40:53.198 از نظر مردم، رانی یه بحث مفصله 1294 01:40:53.906 --> 01:40:57.073 که برام تهمت و بی آبرویی داره 1295 01:40:57.823 --> 01:41:00.323 اما می خوام تمام عمرم این بحث رو داشته باشم 1296 01:41:01.365 --> 01:41:05.823 و بخوام صادق باشم، دوست دارم تمام بحث های زندگیم با اون باشه 1297 01:41:05.906 --> 01:41:06.906 برو کنار، مونی 1298 01:41:06.990 --> 01:41:11.281 چون خیلی بهش بد کردم اما باز هم پیشم موند 1299 01:41:12.031 --> 01:41:12.865 و امروز... 1300 01:41:12.948 --> 01:41:14.198 همه چی گرفتم 1301 01:41:14.990 --> 01:41:16.865 امروز می تونم هر کاری به خاطر رانی بکنم 1302 01:41:17.615 --> 01:41:19.740 بفرمایید، جناب ریشو 1303 01:41:19.823 --> 01:41:22.740 داشتیم در مورد تو حرف میزدیم، کشمش گرفتی؟ 1304 01:41:22.823 --> 01:41:23.906 لطفا برو، نیل 1305 01:41:23.990 --> 01:41:25.073 بهش بگو 1306 01:41:26.240 --> 01:41:28.573 بهش بگو می خوای ولش کنی و با من بیای 1307 01:41:28.656 --> 01:41:29.865 داری دروغ میگی 1308 01:41:29.948 --> 01:41:31.198 من دروغ میگم؟ 1309 01:41:31.281 --> 01:41:34.573 ریشو، اون اومده اذیتم کنه من هیچ کاری با اون ندارم 1310 01:41:34.656 --> 01:41:36.490 اومدم اذیتت کنم؟ 1311 01:41:36.573 --> 01:41:39.448 داداش جانه که داره من رو اذیت می کنه 1312 01:41:39.531 --> 01:41:42.240 چرا بهش نمیگی می خواستی چیکار کنی، ریشو؟ 1313 01:41:42.323 --> 01:41:45.031 اومده بود دهلی و با پیچ گوشتی بهم حمله کرد 1314 01:41:45.615 --> 01:41:47.115 حالا داره به در و همسایه میگه که من مریض هستم 1315 01:41:47.115 --> 01:41:51.281 وقتی خوشبخت نیستین، برای چی ادامه میدین؟ 1316 01:41:51.948 --> 01:41:54.698 اونوقت آدم های مثل من باید انگ مریض بودن بهشون زده بشه 1317 01:41:54.781 --> 01:41:56.698 ببین، اومدم قضیه رو روشن کنم 1318 01:41:57.240 --> 01:41:58.865 هیچکدوم ما مریض نیستیم 1319 01:41:58.948 --> 01:42:01.281 هرچی بود با اجبار نبود 1320 01:42:01.365 --> 01:42:02.865 جلوت وایساده، ازش بپرس 1321 01:42:05.740 --> 01:42:07.073 مگه نه؟ 1322 01:42:07.156 --> 01:42:08.365 مطمئنم اون هم یادشه 1323 01:42:08.448 --> 01:42:11.573 آره، اشتباه بزرگی که مرتکب شدم رو یادمه 1324 01:42:11.656 --> 01:42:12.865 اینطوری به یاد میارمش 1325 01:42:14.156 --> 01:42:15.115 اشتباه؟ 1326 01:42:16.573 --> 01:42:17.906 چرا مرتکبش شدی؟ 1327 01:42:18.740 --> 01:42:22.281 چون آدم قبل از پیدا کردن عشق واقعی باید چندتا قورباغه رو ببینه 1328 01:42:22.365 --> 01:42:24.281 و تو از اون دسته بودی 1329 01:42:34.031 --> 01:42:35.115 قورباغه ، هان؟ 1330 01:42:36.531 --> 01:42:38.990 این قورباغه طرفدار پر و پاقرص شماست رانی خانم 1331 01:42:39.073 --> 01:42:40.948 بذار طرفدارات رو بیشتر کنم 1332 01:42:41.573 --> 01:42:45.365 یه سری فیلم دارم، یادته؟ 1333 01:42:46.281 --> 01:42:48.448 بذار تو چندتا گروه واتس اپی بفرستمشون 1334 01:42:48.531 --> 01:42:49.823 تا طرفدارهات بیشتر بشن 1335 01:42:50.031 --> 01:42:53.740 چون باید دنبال پسرهای زیادی بیفتی که این ویدیو رو نگاه می کنند 1336 01:42:53.823 --> 01:42:56.115 نگاه کن، قشنگ نیست؟ 1337 01:42:57.156 --> 01:42:59.323 یادته؟ درسته؟ 1338 01:43:06.073 --> 01:43:07.156 - ریشو برو کنار 1339 01:43:16.656 --> 01:43:18.323 زده به سرت، میدونی؟ 1340 01:43:29.156 --> 01:43:30.615 عقلت رو از دست دادی؟ 1341 01:43:46.656 --> 01:43:47.781 ریشو 1342 01:43:48.531 --> 01:43:49.406 بلند شو 1343 01:43:56.448 --> 01:43:57.948 خون 1344 01:44:03.615 --> 01:44:04.615 نیل؟ 1345 01:44:10.739 --> 01:44:12.198 نیل؟ 1346 01:44:14.198 --> 01:44:15.198 نیل؟ 1347 01:44:16.573 --> 01:44:17.573 نیل؟ 1348 01:44:45.989 --> 01:44:47.281 بذار پلیس خبر کنم 1349 01:44:47.906 --> 01:44:49.989 - میرم پلیس خبر کنم چی؟ 1350 01:44:50.073 --> 01:44:51.156 اون مُرده 1351 01:44:52.364 --> 01:44:55.323 - اون مُرده نه، به پلیس زنگ نزن 1352 01:44:55.406 --> 01:44:57.323 - من کشتمش نه، تو نکشتیش، رانی 1353 01:44:58.073 --> 01:44:59.823 من کشتمش، ریشو 1354 01:45:00.906 --> 01:45:04.323 نمیذارم برای همچین جرمی بری زندان 1355 01:45:06.406 --> 01:45:09.864 برای این نمیری زندان با دقت گوش کن. 1356 01:45:09.948 --> 01:45:13.114 بالاخره زندگی ما درست شده 1357 01:45:14.656 --> 01:45:16.114 من می خوام با تو باشم 1358 01:45:27.156 --> 01:45:28.114 حالا... 1359 01:45:30.531 --> 01:45:32.031 حالا چیکار کنیم؟ 1360 01:45:32.114 --> 01:45:33.073 چیکار کنیم؟ 1361 01:45:36.906 --> 01:45:39.698 برای هر جرم برنامه ریزی نشده یه فرصت هست که مخفیش کنی 1362 01:45:42.906 --> 01:45:45.114 من فقط یکی از کتاب های دینش پاندیت رو خوندم 1363 01:45:45.198 --> 01:45:46.198 خشم کاسوری 1364 01:45:49.323 --> 01:45:50.698 - ریشو، نه راه دیگه ای نداریم 1365 01:45:50.781 --> 01:45:52.656 نه ریشو، این دیوونگیه 1366 01:45:52.739 --> 01:45:54.073 - راه دیگه ای نداریم، رانی میرم زندان 1367 01:45:54.156 --> 01:45:55.906 اتفاقی نمیفته، کسی گیر نمیفته 1368 01:45:55.989 --> 01:45:56.864 گوش کن، لطفا 1369 01:45:56.948 --> 01:45:58.531 اتفاقی نمیفته 1370 01:45:59.281 --> 01:46:00.656 نه، قبول نمی کنم که ازت جدا بشم 1371 01:46:01.281 --> 01:46:02.614 هر کاری میگم، انجام بده، باشه؟ 1372 01:46:03.906 --> 01:46:04.989 خواهش می کنم 1373 01:46:07.073 --> 01:46:08.031 گیر میفتیم 1374 01:46:28.198 --> 01:46:29.239 یخ بیار 1375 01:46:31.114 --> 01:46:31.989 یخ بیار 1376 01:46:32.573 --> 01:46:34.156 برو یه کم یخ بیار بلند شو 1377 01:46:36.573 --> 01:46:38.198 یخ کجاست.. یخ... یخ! 1378 01:46:43.156 --> 01:46:44.031 رانی! 1379 01:46:45.489 --> 01:46:46.323 رانی! 1380 01:46:50.239 --> 01:46:52.073 یه کم نفت بیار. برو 1381 01:46:57.989 --> 01:46:59.531 روزنامه بیار 1382 01:47:01.698 --> 01:47:02.656 بده من 1383 01:47:54.197 --> 01:47:55.947 - بگیرش نه، نمی تونم 1384 01:47:59.156 --> 01:48:00.572 رانی، یگیرش 1385 01:48:02.406 --> 01:48:03.406 بگیرش 1386 01:48:04.239 --> 01:48:05.781 رانی، انجامش بده 1387 01:48:15.864 --> 01:48:16.781 ریشو، ریشو! 1388 01:48:31.322 --> 01:48:35.114 ♪اشک های تو باعث درد منه 1389 01:48:35.364 --> 01:48:40.572 ♪خوشبختی تو، وظیفه منه 1390 01:48:41.197 --> 01:48:47.072 ♪هر قطره از خون من 1391 01:48:47.156 --> 01:48:51.822 ♪این رو میگن 1392 01:48:53.656 --> 01:48:56.781 ♪ما داستان خودمون رو نوشتیم 1393 01:48:56.864 --> 01:48:59.822 ♪ما مقصد خودمون هستیم 1394 01:48:59.906 --> 01:49:04.947 ♪ما همدیگه رو داریم 1395 01:49:05.031 --> 01:49:08.281 ♪غم ها رفتن 1396 01:49:08.364 --> 01:49:11.406 ♪خوشبختی از آن ماست 1397 01:49:12.072 --> 01:49:15.114 ♪تو اومدی 1398 01:49:26.822 --> 01:49:29.031 ریکشاو! 1399 01:49:35.947 --> 01:49:38.572 مونی، به داداش ریشو بگو در رو از داخل قفل کنه 1400 01:49:39.739 --> 01:49:43.364 داداش ریشو. در رو قفلش کن 1401 01:49:43.864 --> 01:49:44.697 ریشو! 1402 01:49:46.989 --> 01:49:49.864 شام خورشت داریم، یه مقدار واست می فرستم 1403 01:49:55.947 --> 01:49:57.364 هی، اینجا بازی نکنید 1404 01:49:59.072 --> 01:50:00.614 عجله کنید. برید یه جای دیگه 1405 01:50:23.614 --> 01:50:24.947 یه دقیقه 1406 01:50:25.031 --> 01:50:27.489 بدین، میبرم جای دیگه خرد می کنمش 1407 01:50:34.572 --> 01:50:35.531 اینم هست 1408 01:50:36.072 --> 01:50:37.656 این هم میشه خرد کنید، لطفا؟ 1409 01:50:55.281 --> 01:50:56.322 دینش پاندیت 1410 01:51:55.489 --> 01:51:56.697 ریشو 1411 01:52:40.864 --> 01:52:44.155 [رانی] 1412 01:53:02.405 --> 01:53:06.489 و عشق و فداکاری بایراو تا ابد 1413 01:53:08.447 --> 01:53:10.655 توی دریا غرق شد 1414 01:53:21.739 --> 01:53:23.572 چه اتفاقی افتاده؟ چرا می خندی؟ 1415 01:53:24.155 --> 01:53:26.780 اون جنازه نیل رو با خودش برد و پرونده رو دور زد 1416 01:53:26.864 --> 01:53:28.864 "موتی چور" 1417 01:53:29.655 --> 01:53:31.322 نیل واسه ی همیشه مفقود باقی می مونه 1418 01:53:31.405 --> 01:53:32.572 جنازش هیچ وقت پیدا نمیشه 1419 01:53:33.364 --> 01:53:36.614 شوهرش دستش رو قطع کرد و گذاشت کنار جسد بمونه 1420 01:53:37.530 --> 01:53:39.114 تا زن خودش رو نجات بده 1421 01:53:39.197 --> 01:53:42.405 توی این دوره و زمونه، چه کسی واسه عشق همچین کاری می کنه؟ 1422 01:53:42.489 --> 01:53:45.155 مطمئنم به خاطر من، حتی از ناخن خودت هم نمی گذری 1423 01:53:52.447 --> 01:53:54.530 دینش پاندیت خشم کاسوری 1424 01:54:27.239 --> 01:54:31.030 عشقی که تو رو به دیوونگی نکشه !عشق واقعی نیست، 1425 01:54:33.905 --> 01:54:37.363 فقط آدمای بالغ در زندگی دنبال آرامشند.