WEBVTT 2 00:00:07.882 --> 00:00:09.175 ‫♪ کوآ-لا-لا ♪ 4 00:00:10.760 --> 00:00:12.220 ‫♪ کوآلا! کوآ-لا-لا ♪ 5 00:00:12.220 --> 00:00:15.473 ‫♪ وقتی که یه کوآلا به کمک نیاز داره ‫وقتی که یه کوآلا به مراقبت نیاز داره ♪ 6 00:00:15.557 --> 00:00:18.393 ‫♪ هی، ایزی اونجاست، ایزی اونجاست ♪ 7 00:00:18.476 --> 00:00:20.937 ‫♪ وقتی که کوآلایی گرسنه است ‫یا اگه بترسه ♪ 8 00:00:22.188 --> 00:00:23.815 ‫♪ توی جزیره ای در اوز زندگی می کنه ♪ 9 00:00:23.857 --> 00:00:24.983 ‫♪ یعنی تو استرالیا! ♪ 10 00:00:25.567 --> 00:00:28.278 ‫♪ اون ها رو قبراق و سلامت می کنه ♪ مامانش دامپزشکه! 11 00:00:28.319 --> 00:00:31.448 ‫-♪ بعد دوباره به جنگل بر می گردن♪- هنوز حاضر نیستم؟ 12 00:00:31.531 --> 00:00:33.825 ‫♪ ایزی بلده چیکار کنه♪ 13 00:00:34.534 --> 00:00:36.494 ‫♪ ایزی به سوی نجات ♪ 14 00:00:36.578 --> 00:00:37.746 ‫♪ به سوی نجات! ♪ 15 00:00:37.829 --> 00:00:40.498 ‫♪ دنیای کوآلایی ایزی اون دختر کوآلاییه ♪ 16 00:00:40.582 --> 00:00:43.042 ‫-♪کوآ-لا-لا-لا-♪ دنیای کوآلایی ایزی ♪ 17 00:00:43.042 --> 00:00:44.461 ‫♪ کوآ-لا-لا ♪ 18 00:00:44.544 --> 00:00:47.046 ‫♪ دنیای کوآلایی ایزی ♪ 19 00:00:57.807 --> 00:00:59.184 ‫این برای توئه چامپی. 20 00:01:01.728 --> 00:01:03.480 ‫بفرما. اینم یه کم برگ. 21 00:01:05.732 --> 00:01:08.234 ‫خیلی با سر و صدا غذا می خوره. 22 00:01:09.068 --> 00:01:10.987 ‫چامپی، امروز روز بزرگیه، 23 00:01:11.863 --> 00:01:14.407 ‫چون شاهزاده لیا قراره آزاد بشه. 24 00:01:16.034 --> 00:01:19.329 ‫می دونم. ‫خداحافظی سخته. 25 00:01:20.079 --> 00:01:23.208 ‫دلم براش تنگ می شه، ‫چون لیا بهترین دوستمه. 26 00:01:24.292 --> 00:01:27.128 ‫ولی این به صلاحشه. 27 00:01:28.546 --> 00:01:31.841 ‫چامپی از اینکه حالم رو یه کم ‫بهتر کردی ازت ممنونم. 28 00:01:33.009 --> 00:01:34.761 ‫خوشحالم که اینجایی. 29 00:01:41.851 --> 00:01:42.769 ‫سلام لیا. 30 00:01:44.604 --> 00:01:46.272 ‫دلم برات تنگ شده بود. 31 00:01:46.981 --> 00:01:48.316 ‫سلام! 32 00:01:48.441 --> 00:01:50.068 ‫لیا، دختر خوب. 33 00:01:51.361 --> 00:01:53.488 ‫این آخرین معاینته. 34 00:01:54.322 --> 00:01:58.034 ‫بعدش اگه همه چی خوب پیش بره، ‫می تونیم آزادت کنیم. 35 00:01:59.744 --> 00:02:00.828 ‫دوستت داره. 36 00:02:01.412 --> 00:02:02.455 ‫من هم دوستش دارم. 37 00:02:04.249 --> 00:02:06.209 ‫می شه به ضربان قلبش گوش کنم؟ 38 00:02:06.292 --> 00:02:08.002 ‫- آره. ‫- خب. 39 00:02:09.254 --> 00:02:11.631 ‫همه چی خوبه؟ 40 00:02:11.714 --> 00:02:12.632 ‫آره، عالیه. 41 00:02:12.715 --> 00:02:15.176 ‫باید پنجه هاشم معاینه کنیم. 42 00:02:16.052 --> 00:02:17.929 ‫چنگال هاش رو ببین. 43 00:02:18.012 --> 00:02:21.933 ‫- برای بالا رفتن از درخت عالین. ‫- آره. 44 00:02:23.643 --> 00:02:24.852 ‫چشم هاش روبراهه؟ 45 00:02:24.936 --> 00:02:26.604 ‫چشم هاش عالی به نظر می رسن. 46 00:02:26.688 --> 00:02:28.982 ‫بهترین کار رو براش کردی ایز. 47 00:02:29.065 --> 00:02:30.733 ‫حالا بریم وزنت کنیم. 48 00:02:31.818 --> 00:02:33.903 ‫وزنش بیشتر از 4/30کیلوئه. 49 00:02:33.987 --> 00:02:35.321 ‫عالیه. 50 00:02:35.405 --> 00:02:37.490 ‫اون خیلی آماده ست. 51 00:02:40.576 --> 00:02:41.619 ‫من اینجام. 52 00:02:42.328 --> 00:02:43.997 ‫آخی لیا! 53 00:02:45.581 --> 00:02:47.333 ‫نمی خواد ولم کنه. 54 00:02:48.960 --> 00:02:50.878 ‫یه کمی نگرانم، 55 00:02:50.920 --> 00:02:53.840 ‫چون اگه لیا نره روی درخت، ‫اون وقت... 56 00:02:54.507 --> 00:02:57.385 ‫خب، اون وقت باید دنبال یه ‫نقشه ی دیگه باشیم. 57 00:02:57.427 --> 00:03:01.264 ‫آره، اما به خاطر این یه کم نگرانم که... 58 00:03:01.305 --> 00:03:04.100 ‫اون تنهاست و خودش باید بره روی درخت. 59 00:03:04.183 --> 00:03:06.853 ‫- به نظرم چیزیش نمی شه. ‫- آره. 60 00:03:08.813 --> 00:03:10.231 ‫دلم براش تنگ می شه. 61 00:03:10.314 --> 00:03:11.691 ‫هممون دلمون برای لیا تنگ می شه. 62 00:03:12.108 --> 00:03:14.986 ‫برای همین هم هست که داریم ‫این کار رو می کنیم. مگه نه؟ 63 00:03:15.069 --> 00:03:18.531 ‫- آره اما لیا خاصه. ‫- آره می دونم. 64 00:03:20.950 --> 00:03:22.285 ‫بهترین دوست من. 65 00:03:24.037 --> 00:03:26.122 ‫- خیلی خب. ‫- چند لحظه دیگه می بینمت مامان. 66 00:03:26.622 --> 00:03:29.417 ‫ایزی و لیا واقعا بهترین دوست های هم هستن. 67 00:03:31.627 --> 00:03:33.337 ‫همدیگه رو می پرستن. 68 00:03:34.756 --> 00:03:36.549 ‫امروز تولدمه! 69 00:03:36.632 --> 00:03:39.051 ‫می شه روز تولدم بغلم کنی؟ 70 00:03:39.469 --> 00:03:41.220 ‫کار ایزی با لیا عالی بود. 71 00:03:41.304 --> 00:03:43.097 ‫ نمی تونم بگم چه قدر بهش افتخار می کنم. 72 00:03:43.181 --> 00:03:44.348 ‫حاضری لیا؟ 73 00:03:45.933 --> 00:03:47.310 ‫من اینجام. 74 00:03:47.393 --> 00:03:49.353 ‫امروز بهت عشق می دم لیا. 75 00:03:49.437 --> 00:03:52.398 ‫ولی لیا یه کوآلاست، ایزی یه دختره. 76 00:03:52.482 --> 00:03:54.317 ‫دنیاهامون فرق داره 77 00:03:54.400 --> 00:03:56.944 ‫خونه ی لیا همیشه جنگل بوده. 78 00:03:58.279 --> 00:04:02.992 ‫آزاد کردن لیا، یعنی تقریبا ممکنه ‫هرگز دیگه دوست صمیمیش رو نبینه، 79 00:04:04.076 --> 00:04:07.580 ‫ولی ته دلش می دونه که این کار، 80 00:04:07.622 --> 00:04:10.333 ‫بهترین کاریه که می تونه برای لیا انجام بده. 81 00:04:11.876 --> 00:04:15.588 ‫من و بابا داریم می ریم محل آزاد سازیت ‫رو از نزدیک بررسی کنیم. 82 00:04:15.755 --> 00:04:18.049 ‫می خوام دنبال یه درخت عالی بگردم. 83 00:04:18.132 --> 00:04:23.596 ‫یه درخت که بلند باشه، با شاخه هایی که ‫بتونی اینور و اونور بپری و خودنمایی کنی، 84 00:04:24.096 --> 00:04:27.475 ‫و یه قسمت 2شاخه ی ویژه برای ‫من که بتونم بیام و ببینمت. 85 00:04:31.229 --> 00:04:35.274 ‫وقتی برگشتم، برات تعریف می کنم ‫که چه درختی پیدا کردیم. 86 00:04:36.025 --> 00:04:38.694 ‫دوستت دارم، زود میام پیشت. 87 00:04:41.489 --> 00:04:43.366 ‫- بریم بابا. ‫- بسیار خب. 88 00:04:43.783 --> 00:04:47.787 ‫لیا بیشتر از اینکه تو جنگل باشه، ‫تو بیمارستان کوآلاها بوده، 89 00:04:49.789 --> 00:04:53.292 ‫برای همین پیدا کردن درخت مناسب ‫برای آزاد کردنش خیلی مهمه. 90 00:04:55.294 --> 00:04:57.004 ‫وای بابا، نگاه کن. 91 00:04:58.381 --> 00:05:01.175 ‫روی این درخت جای چنگال های ‫خیلی خوبی هست... 92 00:05:02.260 --> 00:05:06.138 ‫ولی خیلی هم درخت خوبی نیست، ‫چون روش یه چند تا مورچه ی سبز هست. 93 00:05:06.847 --> 00:05:08.724 ‫قطعا نمی شه لیا رو اینجا آزاد کرد. 94 00:05:08.808 --> 00:05:10.977 ‫نه نمی شه. به نظرم باید ‫یه درخت دیگه پیدا کنیم. 95 00:05:11.018 --> 00:05:11.852 ‫آره. 96 00:05:15.231 --> 00:05:16.232 ‫بابا نگاه کن. 97 00:05:18.818 --> 00:05:21.404 ‫- این درخت فوق العاده ست ‫- موافقم. 98 00:05:25.241 --> 00:05:26.701 ‫یه قسمت 2شاخه برای من هست. 99 00:05:28.411 --> 00:05:32.623 ‫- کلی برگ آبدار اینجاست بابا. ‫- پر برگ آبداره. 100 00:05:40.381 --> 00:05:44.010 ‫دارم یه نقاشی از خودم و لیا می کشم ‫که دست هم رو گرفتیم. 101 00:05:44.427 --> 00:05:46.762 ‫درخت رو برای لیا شخصی سازی میکنم. 102 00:05:46.846 --> 00:05:49.890 ‫- از این کمتر هم انتظار نداره. ‫- نه نداره. 103 00:05:50.349 --> 00:05:51.892 ‫- ایزی؟ ‫- بله؟ 104 00:05:51.976 --> 00:05:53.561 ‫برای لیا مضطربی؟ 105 00:05:53.644 --> 00:05:55.021 ‫احساسات مختلفی هست. 106 00:05:55.104 --> 00:05:58.899 ‫اوهوم. استرس دارم، خوشحالم ‫و یه کمی هم ناراحتم. 107 00:05:59.608 --> 00:06:02.945 ‫خیلی وقته لیا پیش ماست. ‫از وقتی که یه بچه ی کوچولو بود. 108 00:06:03.029 --> 00:06:05.948 ‫تمام این مدت مراقبش بودی. ‫حالا هم آزادش میکنی. 109 00:06:06.449 --> 00:06:09.118 ‫- خیلی بهت افتخار میکنم ایزی. ‫- مرسی بابایی. 110 00:06:09.910 --> 00:06:12.163 ‫ایزی و لیا، بهترین دوست هم تا ابد. 111 00:06:12.621 --> 00:06:15.332 ‫وای، خیلی قشنگ شد! 112 00:06:15.416 --> 00:06:17.209 ‫فکر کنم از این خوشش بیاد. 113 00:06:17.293 --> 00:06:19.754 ‫- بریم خونه پیش لیا. ‫- بریم. 114 00:06:23.466 --> 00:06:24.884 ‫سلام لیا. 115 00:06:26.302 --> 00:06:29.889 ‫من و بابا درخت مناسبی رو برای ‫آزاد کردنت پیدا کردیم لیا. 116 00:06:32.808 --> 00:06:34.518 ‫چیزی برای ترسیدن نیست. 117 00:06:35.227 --> 00:06:36.979 ‫من اینجام لیا. 118 00:06:38.689 --> 00:06:40.900 ‫باید یه کوآلای جنگلی باشی. 119 00:06:43.527 --> 00:06:46.030 ‫اونجا خوش میگذره. 120 00:06:47.865 --> 00:06:49.825 ‫اینجا بهشت کوآلاهاست. 121 00:06:51.118 --> 00:06:53.245 ‫کل جزیره برای خودته. 122 00:06:54.205 --> 00:06:56.832 ‫میتونی کلی دوست پیدا کنی. 123 00:06:58.793 --> 00:07:01.504 ‫و یه عالم درخت هست که ازشون بالا بری، 124 00:07:01.587 --> 00:07:04.423 ‫که برگ هاشون شاداب و آبدار و خوبه. 125 00:07:06.675 --> 00:07:08.844 ‫میدونم که آماده ی رفتنی، 126 00:07:08.928 --> 00:07:12.515 ‫ولی باید بهش باور هم داشته باشی. 127 00:07:17.561 --> 00:07:18.979 ‫من برگشتم لیا. 128 00:07:19.939 --> 00:07:20.981 ‫لیا. 129 00:07:22.650 --> 00:07:23.859 ‫گوش هات قلقلکم میده. 130 00:07:25.486 --> 00:07:26.904 ‫- سلام ایز. ‫- سلام مامان. 131 00:07:27.947 --> 00:07:29.532 ‫حالت چطوره ایز؟ 132 00:07:29.615 --> 00:07:32.660 ‫یه کم نگرانم که با خداحافظی کردن ‫با من مشکل داشته باشه، 133 00:07:32.701 --> 00:07:36.163 ‫یعنی مثلا اون موقع که باید از بغل ‫من بره سمت درخت، 134 00:07:36.247 --> 00:07:38.582 ‫که اونقدری شجاع باشه که بره. 135 00:07:38.666 --> 00:07:41.252 ‫اون لحظه همه مون ‫نفسامون رو حبس میکنیم، 136 00:07:41.335 --> 00:07:44.755 ‫و صبر میکنیم و بعدا امیدوارم که ‫بره بالای درخت. 137 00:07:44.839 --> 00:07:48.259 ‫- ولی، همینکه برسه بالای درخت، آزاده. ‫- آره آزاد میشه. 138 00:07:50.844 --> 00:07:53.264 ‫دیگه نباید بین حصار باشه. 139 00:07:53.347 --> 00:07:57.434 ‫ما فقط به خاطر این اون رو توی ‫اتاقک نگه داشتیم که ازش محافظت کنیم، 140 00:07:57.518 --> 00:07:59.311 ‫و صبر کنیم تا بزرگ بشه. 141 00:07:59.395 --> 00:08:02.064 ‫و به لطف تو، دیگه بزرگ شده. 142 00:08:02.565 --> 00:08:04.650 ‫- دیگه همه چی به لیا بستگی داره. ‫- آره. 143 00:08:06.694 --> 00:08:08.779 ‫خب، آماده ست ایز؟ 144 00:08:13.325 --> 00:08:14.577 ‫دوستت دارم لیا. 145 00:08:15.244 --> 00:08:17.288 ‫و واقعا بهت افتخار میکنم. 146 00:08:21.709 --> 00:08:23.210 ‫فکر کنم آماده ست. 147 00:08:26.672 --> 00:08:28.465 ‫چیزی نیست، بیا. 148 00:08:28.549 --> 00:08:30.217 ‫لیا دختر خوب. 149 00:08:31.010 --> 00:08:31.844 ‫چیزی نیست. 150 00:08:31.927 --> 00:08:33.554 ‫مواردی هست که نگرانم کرده. 151 00:08:33.679 --> 00:08:36.181 ‫هیچ وقت نمیتونین تضمین کنین ‫که آزاد کردن حیوانات، 152 00:08:36.223 --> 00:08:37.933 ‫چه طور قراره پیش بره. 153 00:08:40.269 --> 00:08:44.857 ‫آزاد کردن لیا دشوارتره، چون از ‫زمان بچگیش، پیش ما بوده. 154 00:08:47.192 --> 00:08:50.529 ‫لیا داری می ری به بهشت کوآلا. 155 00:08:53.407 --> 00:08:57.786 ‫امیدوارم غریزه ی کوآلاییش یعنی وحشی بودن، ‫بیدار بشه، 156 00:08:57.870 --> 00:09:00.706 ‫و از اون درخت بالا بره. 157 00:09:05.502 --> 00:09:07.338 ‫ما تو خونه ایم لیا. 158 00:09:19.683 --> 00:09:21.518 ‫این همون درخته لیا. 159 00:09:24.897 --> 00:09:25.731 ‫وای. 160 00:09:26.899 --> 00:09:28.025 بی نظیره 161 00:09:28.525 --> 00:09:30.152 ‫کارتون حرف نداشت. 162 00:09:33.906 --> 00:09:35.866 ‫خونه ی جدیدت اینجاست لیا. 163 00:09:36.366 --> 00:09:38.744 ‫باید به خاطر من شجاع باشی 164 00:09:39.995 --> 00:09:44.083 ‫اوه داره میاد، داره میاد. ‫بذار اول بیاد پیش تو ایز. 165 00:09:44.166 --> 00:09:46.418 ‫- باشه. ‫- چیزی نیست عزیز دلم. 166 00:09:47.211 --> 00:09:49.338 ‫- اوه لیا، دختر خوب. ‫- دختر خوب. 167 00:09:49.922 --> 00:09:51.548 ‫- دختر خوب. ‫- چیزی نیست. 168 00:09:52.382 --> 00:09:53.801 ‫- باشه. ‫- درسته. 169 00:09:54.802 --> 00:09:57.846 ‫آخرین بغلمون، بعدش آزادی که بری. 170 00:10:00.099 --> 00:10:01.642 ‫دوستت دارم لیا. 171 00:10:02.309 --> 00:10:05.104 ‫- مطمئنم اون هم دوستت داره، ایز. ‫- آره. 172 00:10:05.938 --> 00:10:07.731 ‫خب، دیگه وقتشه. 173 00:10:08.398 --> 00:10:10.692 ‫خیلی خب لیا، ‫وقتشه بری خونه. 174 00:10:11.735 --> 00:10:12.820 ‫خیلی خب عزیزم! 175 00:10:12.903 --> 00:10:14.571 ‫موفق باشی. 176 00:10:15.864 --> 00:10:17.783 ‫می بینمت، موفق باشی. 177 00:10:18.826 --> 00:10:20.077 ‫خب. 178 00:10:25.332 --> 00:10:26.500 ‫بفرما لیا. 179 00:10:28.961 --> 00:10:31.129 ‫- دختر خوب. ‫- همینه. 180 00:10:31.213 --> 00:10:33.090 ‫لیا دختر خوب. 181 00:10:33.173 --> 00:10:35.342 ‫ادامه بده. تو می تونی. 182 00:10:39.680 --> 00:10:41.265 ‫جسور باش لیا. 183 00:10:45.561 --> 00:10:47.396 ‫دیگه آزادی که بری. 184 00:11:01.451 --> 00:11:03.328 ‫ترسیده. محتاطه. 185 00:11:03.412 --> 00:11:06.498 ‫همه ی کارایی که یه کوآلای وحشی باید ‫بکنه رو داره انجام می ده. 186 00:11:07.082 --> 00:11:10.544 ‫دور و برش رو نگاه می کنه ‫که ببینه اطرافش چه خبره. 187 00:11:14.506 --> 00:11:16.133 ‫نظرت چیه ایزی؟ 188 00:11:16.216 --> 00:11:21.388 ‫شاید بهتر باشه یه درخت کوچیک تر ‫پیدا کنیم که با اون شروع کنه؟ 189 00:11:21.930 --> 00:11:23.682 ‫آره باشه. 190 00:11:23.765 --> 00:11:24.975 ‫- می ری بالا ایز؟ ‫- آره. 191 00:11:26.727 --> 00:11:28.020 ‫من پیشتم لیا. 192 00:11:28.478 --> 00:11:30.188 ‫بهترین درخت رو برات پیدا می کنیم. 193 00:11:33.108 --> 00:11:35.611 ‫نترس لیا، خودت رو بچرخون. 194 00:11:35.694 --> 00:11:37.404 ‫خودشه، دختر خوب. 195 00:11:40.240 --> 00:11:41.158 ‫مرسی. 196 00:11:42.659 --> 00:11:44.703 ‫بریم ببینیم که این درخت رو ‫ دوست داری یا نه لیا. 197 00:11:48.624 --> 00:11:51.126 ‫خیلی خب، تو می تونی لیا. 198 00:11:52.210 --> 00:11:53.420 ‫برو بالای درخت. 199 00:11:54.921 --> 00:11:56.340 ‫دختر خوب. 200 00:11:57.090 --> 00:11:58.925 ‫تو می تونی لیا. 201 00:11:59.009 --> 00:12:00.427 ‫بهت ایمان دارم. 202 00:12:05.724 --> 00:12:07.601 ‫نگاهش کن مامان، داره می پره. 203 00:12:07.684 --> 00:12:10.354 ‫- وای، خودشه عزیزم! ‫- بالآخره رفتی! 204 00:12:12.272 --> 00:12:13.523 ‫لیا، دختر خوب. 205 00:12:17.402 --> 00:12:19.154 ‫خیلی بهت افتخار می کنم. 206 00:12:19.780 --> 00:12:20.947 ‫دیگه خوشحالم. 207 00:12:22.532 --> 00:12:24.242 ‫حالا که رفته به خونه ی خودش. 208 00:12:24.368 --> 00:12:25.952 ‫کارت عالی بود ایز، باریکلا. 209 00:12:26.036 --> 00:12:27.454 ‫- مرسی. ‫- بهترین کار رو کردی. 210 00:12:27.537 --> 00:12:29.748 ‫- نگاهش کن. ‫- کارت عالی بود ایز، بهت افتخار می کنیم. 211 00:12:31.458 --> 00:12:35.045 ‫داره همه چیز رو بررسی می کنه. ‫دماغش رو ببین چه جوری می کنه. 212 00:12:35.128 --> 00:12:38.215 ‫- آره. ‫- داره بوهای جدید رو حس میکنه. 213 00:12:38.298 --> 00:12:41.343 ‫- به نظرتون دیگه ولش کنیم و بریم؟ 214 00:12:49.768 --> 00:12:52.145 ‫خب مطمئنا نمی خواد برگرده پایین. 215 00:12:52.229 --> 00:12:54.189 ‫- نه خیلی خوشحاله. ‫- نه، همین خوبه. 216 00:12:57.651 --> 00:12:58.902 ‫توی خونه خودتی. 217 00:12:59.945 --> 00:13:02.239 ‫تنهات می ذارم تا به محیط عادت کنی. 218 00:13:04.866 --> 00:13:06.618 ‫خداحافظ لیا. ‫دلم برات تنگ می شه. 219 00:13:11.373 --> 00:13:13.375 ‫دوشنبه بهت سر می زنم. 220 00:13:34.437 --> 00:13:36.481 ‫لیا رو نمی بینم، 221 00:13:37.107 --> 00:13:40.277 ‫اما این چیز خوبیه، ‫چون یعنی جسارت این رو داشته که... 222 00:13:40.360 --> 00:13:43.113 ‫اینجا رو ترک کنه و بره ‫یه جای دیگه زندگی کنه. 223 00:13:44.239 --> 00:13:45.907 ‫من هم براش چیزی جز این نمی خوام. 224 00:13:45.949 --> 00:13:47.617 ‫معلومه که دلم براش تنگ می شه، 225 00:13:47.659 --> 00:13:50.871 ‫اما نمی خوام که همیشه ‫ تو بیمارستان کوآلاها بمونه. 226 00:13:51.246 --> 00:13:56.001 ‫باید اینجا تو جنگل باشه و ‫نسل جدید کوآلاها رو به وجود بیاره. 227 00:13:56.084 --> 00:13:57.961 ‫حالا دیگه پی زندگی خودشه. 228 00:14:01.840 --> 00:14:03.633 ‫خیلی چیزها از لیا یاد گرفتم. 229 00:14:03.717 --> 00:14:06.595 ‫اون بهم یاد داد که حیوانات احساسات دارن 230 00:14:06.678 --> 00:14:10.307 ‫و زندگی هاشون به اندازه ی ‫زندگی ما مهمه. 231 00:14:10.390 --> 00:14:13.226 ‫و می خوام هرچیزی که ‫از لیا یاد گرفتم رو، 232 00:14:13.310 --> 00:14:17.188 ‫برای مواظبت از چامچی و هر کوآلای ‫جدیدی که میاد پیشمون، به کار بگیرم. 233 00:14:19.065 --> 00:14:23.028 ‫آب و هوای ما داره تغییر می کنه، ‫و کلی حیوون به کمک نیاز دارن، 234 00:14:23.111 --> 00:14:24.738 ‫مخصوصا کوالاها. 235 00:14:25.238 --> 00:14:27.324 ‫در حال حاضر شرایط خیلی براشون سخته. 236 00:14:29.326 --> 00:14:32.329 ‫درسته که همه نمی تونن یه ‫بیمارستان کوآلا راه بندازن، 237 00:14:32.412 --> 00:14:35.790 ‫اما می تونید کارهای خیلی کوچیکی انجام بدین، ‫مثلا اینکه یه درخت بکارین. 238 00:14:36.625 --> 00:14:38.418 ‫یه کوآلا می تونه رو اون درخت زندگی کنه. 239 00:14:38.501 --> 00:14:41.671 ‫فقط یه دونه درخت کاشتن، ‫برای خیلی ها تبدیل به خونه می شه. 240 00:14:42.839 --> 00:14:44.841 ‫همیشه یه چیزی هست که بتونید انجام بدین. 241 00:14:44.925 --> 00:14:47.260 ‫چیزهای کوچک می تونن تغییرات ‫بزرگی ایجاد کنند. 242 00:14:48.762 --> 00:14:50.930 ‫اما در حال حاضر باید ‫تمرکزم رو بذارم رو چامپی، 243 00:14:51.014 --> 00:14:53.558 ‫چون اون نسل بعدی کوآلاهاست. 244 00:14:54.726 --> 00:14:57.437 ‫یه روز چامپی هم میاد ‫ اینجا تو جنگل، پیش لیا. 245 00:15:04.653 --> 00:15:08.490 ‫در این قسمت، با من و خانواده ام آشنا شدین، ‫و دیدید که به حیوانات وحشی کمک می کنیم. 246 00:15:08.573 --> 00:15:11.451 ‫اگر حیوانی رو دیدید که به نظرتون ‫ممکنه بیمار یا زخمی باشه، 247 00:15:11.493 --> 00:15:13.828 ‫بهش نزدیک نشید، ‫به یه بزرگتر خبر بدید، 248 00:15:13.870 --> 00:15:15.747 ‫و از اون ها بخوایید که با یه متخصص ‫آموزش دیده تماس بگیرن.