WEBVTT 1 00:00:16.180 --> 00:00:17.220 چه خبر، درو؟ 2 00:00:17.350 --> 00:00:18.680 سلام، چه خبر؟ - سلام، مرد - 3 00:00:26.900 --> 00:00:31.900 ♪ خب، شنیدیم چیزی نیست، اگه وقت داری ♪ 4 00:00:32.900 --> 00:00:36.910 ♪ و 10نفر از شما خودتون رو آوردید داخل♪ 5 00:00:37.030 --> 00:00:40.410 وقتی که فهمیدم قرار نیست جزئی ...از تیم راه پیمایی فضایی ای ام اس باشم 6 00:00:40.540 --> 00:00:42.330 واقعاً برام نا امید کننده بود 7 00:00:42.790 --> 00:00:46.880 من حس نزدیکی زیادی بهشون داشتم و حس می کردم من جزئی از تمام تیم هستم 8 00:00:53.420 --> 00:00:56.340 ،وقتی ذهنت رو برای یه هدف گذاشتی و جور در نمیاد 9 00:00:57.090 --> 00:00:58.800 می تونه آدم رو ناراحت کنه 10 00:00:58.890 --> 00:01:01.470 همه ما انسان هستیم و هیچکس از عقب افتادن خوشش نمیاد 11 00:01:01.560 --> 00:01:03.710 کسی از نا امیدی خوشش نمیاد و منم فرقی ندارم 12 00:01:03.850 --> 00:01:05.690 ...اما به اندازه کافی توی این کار بودم 13 00:01:05.850 --> 00:01:07.900 که بفهمم نمی تونی فقط پایبند یه تاریخ پرتاب باشی 14 00:01:08.060 --> 00:01:09.690 نمی تونی فقط پایبند یه کار باشی 15 00:01:16.800 --> 00:01:18.590 «ساختمان پرواز والاپس» «ویرجینیا» 16 00:01:22.140 --> 00:01:24.180 باید بپرسم، شما فضانورد هستید؟ 17 00:01:24.180 --> 00:01:25.440 جفتمون فضانورد هستیم 18 00:01:25.440 --> 00:01:26.270 جدی می گی؟ 19 00:01:26.270 --> 00:01:27.520 !خیلی خفنه 20 00:01:27.700 --> 00:01:30.190 ...من هنوز فضا نرفتم، هنوز تازه کارم، اما 21 00:01:30.190 --> 00:01:31.270 ...کریس رفته به فضا 22 00:01:31.270 --> 00:01:32.550 شما از نظر من قهرمان هستید 23 00:01:32.550 --> 00:01:33.800 آره 24 00:01:36.280 --> 00:01:38.740 آقا، شما توی خوست بودید؟ 25 00:01:38.820 --> 00:01:40.820 من در سال2000 تو افغانستان بودم 26 00:01:40.990 --> 00:01:42.990 فهمیدم. من توی خوست36 بودم 27 00:01:43.290 --> 00:01:43.950 وای 28 00:01:44.000 --> 00:01:44.750 آره، خیلی داغون بود 29 00:01:44.750 --> 00:01:46.000 خیلی داغون ...وای، رفیق 30 00:01:47.080 --> 00:01:48.330 خوشحالم اینجایی - آره، همچنین - 31 00:01:48.330 --> 00:01:52.710 «کریس کسیدی - فضانورد ناسا» «جرمی هنسن - فضانورد آژانس فضایی کانادا» 32 00:01:52.980 --> 00:01:54.030 ممنونم - ممنونم - 33 00:01:54.110 --> 00:01:55.990 خواهش می کنم - ممنونم که کمک کردی - 34 00:01:56.070 --> 00:01:57.700 باعث افتخاره، ممنونم - خیلی ممنونم، بچه ها - 35 00:01:58.110 --> 00:01:59.950 وظیفه الآن من اینه که ...دانشی که در یک سال و نیم 36 00:02:00.030 --> 00:02:01.950 ...به دست آوردم رو صادر کنم 37 00:02:02.120 --> 00:02:03.200 به درو و لوکا 38 00:02:06.410 --> 00:02:08.640 آرزو می کنم که ای کاش اون بیرون پیششون بودم؟ 39 00:02:09.330 --> 00:02:10.460 قطعاً 41 00:02:25.020 --> 00:02:28.540 «20جولای 2019» 42 00:02:30.350 --> 00:02:32.810 ...نمایی بی نظیر از غروبی در مدار 43 00:02:32.900 --> 00:02:36.070 از سویاز ام اس 13 ای که داره نزدیک می شه 44 00:02:36.610 --> 00:02:39.200 از حالا چند لحظه دیگه مونده 45 00:02:44.600 --> 00:02:48.480 «درو مورگان» «فضانورد ناسا» 46 00:02:49.500 --> 00:02:53.900 لوکا پارمیتانو - فضانورد» «آژانس فضایی اروپا 47 00:03:01.180 --> 00:03:03.850 2وسیله حدوداً 200 متر با هم فاصله دارن 48 00:03:04.720 --> 00:03:08.000 و می تونید ببینید که شتاب دهنده ها ...توی سویاز فعال شدن 49 00:03:08.370 --> 00:03:11.370 در حالی که خودش رو برای پارک کردن حاضر می کنه 50 00:03:30.540 --> 00:03:32.250 انتظار برقراری ارتباط رو دارم 51 00:03:36.920 --> 00:03:38.760 ارتباط داری - ارتباط تأیید شد - 52 00:03:38.840 --> 00:03:42.470 ارتباط تأیید شد گرفتن تأیید شد. پهلو گرفتن تأیید شد 53 00:03:44.550 --> 00:03:46.220 لوک 54 00:03:52.310 --> 00:03:53.560 ،خوش اومدید 55 00:03:58.320 --> 00:03:59.400 آه 56 00:03:59.940 --> 00:04:04.030 خوش اومدید، خوش اومدید به ام آی ام 2 57 00:04:04.160 --> 00:04:07.660 !به ایستگاه فضایی بین المللی خوش اومدید 58 00:04:07.870 --> 00:04:10.580 به ام آی ام 2 59 00:04:10.810 --> 00:04:11.600 «آلسکی اوچنین» «کیهان نورد» 60 00:04:12.000 --> 00:04:13.580 !خوش اومدید به ام آی ام 2 61 00:04:17.250 --> 00:04:19.130 ...و فضانوردهای ناسا درو مورگان 62 00:04:19.250 --> 00:04:21.420 حالا سوار ایستگاه فضایی بین المللی شدن 63 00:04:22.260 --> 00:04:24.220 به ایستگاه فضایی بین المللی خوش اومدید 64 00:04:24.300 --> 00:04:26.830 صدای شما رو دقیق و بلند می شنوم 65 00:04:27.560 --> 00:04:28.640 !آره 66 00:04:31.430 --> 00:04:33.640 !حرف نداره 67 00:04:34.810 --> 00:04:38.940 من دارم گشتن با لباس خواب در آی اس اس رو انجام می دم 68 00:04:41.820 --> 00:04:46.070 این اولین پروازم، اولین بار که توی فضا اومدم 69 00:04:47.370 --> 00:04:49.200 ...من حس خیلی زیادی داشتم از 70 00:04:49.290 --> 00:04:51.980 وای، باورم نمی شه من» «.توی آی اس اس هستم 71 00:04:52.250 --> 00:04:55.170 باورم نمی شه بهم اجازه می دن» «!که این کار رو بکنم 72 00:04:59.920 --> 00:05:02.630 ،می دونی، من تصاویر رو دیدم ...فیلم های آی مکس رو دیدم 73 00:05:02.800 --> 00:05:05.840 واقعاً عین اینه؟» «واقعاً عین اینه؟ 74 00:05:05.930 --> 00:05:10.770 منظورمه، این فیلم ها... این عکس ها» «عوض شدن یا بهتر شدن؟ 75 00:05:12.020 --> 00:05:15.440 واقعاً مثل همونه به جز اینکه آدم رو احاطه می کنه 76 00:05:18.920 --> 00:05:21.800 شبه جزیره سینا اینجاست 77 00:05:22.990 --> 00:05:24.400 رود نیل اونجاست 78 00:05:30.910 --> 00:05:33.950 حس می کردم یه بادکنکم که همش ...می خواد بره بالا تا سقف 79 00:05:34.040 --> 00:05:36.170 چون نمی دونستم چه طور بدنم رو کنترل کنم 80 00:05:36.250 --> 00:05:37.880 یه کم باید بهش عادت کنی 81 00:05:39.670 --> 00:05:43.590 خب، خیلی خوش می گذره. بار اولی ...که من ریزگرانش رو تجربه کردم 82 00:05:43.710 --> 00:05:45.760 حس کردم که آویزون شدم 83 00:05:45.840 --> 00:05:48.390 چون همیشه عادت کردی که جاذبه آدم رو به سمت پایین بکشه 84 00:05:50.350 --> 00:05:53.100 ...برای چند روز اول این احاس رو داشتم 85 00:05:53.270 --> 00:05:56.140 اینکه همیشه حس می کردم کمی گیج هستم 86 00:05:57.270 --> 00:05:59.860 من هیجان داشتم که جسیکا و ...کریستینا رو ببینم که 87 00:05:59.940 --> 00:06:03.610 که تازه اولین راه پیمایی فضایی که تماماً زن بودن رو اجرا کردن 88 00:06:05.190 --> 00:06:09.030 خیلی خوب بود. راستش، من و درو و کریستینا همه هم کلاسی هستیم 89 00:06:09.200 --> 00:06:10.740 با هم تمرین کردیم 90 00:06:10.830 --> 00:06:13.290 برای همین همدیگه رو مثل برادر و خواهر می شناسیم 91 00:06:13.540 --> 00:06:15.330 ...2تای دیگه رو ببین 92 00:06:17.250 --> 00:06:19.500 تفاوتش این بود که ...به عنوان یه کهنه کار 93 00:06:19.960 --> 00:06:22.340 ...من برای لحظه ای منتظر بودم 94 00:06:22.420 --> 00:06:25.970 که ما به بی وزنی برسیم و چهره درو رو ببینم 95 00:06:27.050 --> 00:06:30.260 همون موقع بود که یه جورایی ...به صورتش نگاه می کردم 96 00:06:30.390 --> 00:06:32.350 که اون خنده بزرگ رو، تو صورتش ببینم 97 00:06:32.510 --> 00:06:36.270 وقتی که می فهمی «.وای! این اتفاق داره واقعاً می افته» 98 00:06:37.230 --> 00:06:43.270 یه لحظه مشترک از حس لذت ناب هست 99 00:06:45.610 --> 00:06:50.820 وقت تغییر فرماندهیه این نماد فرمانده ایستگاه فضایی بین المللیه 100 00:06:54.410 --> 00:06:55.410 برای توئه 101 00:06:59.670 --> 00:07:03.090 حالا، فرمانده ایستگاه فضایی بین المللی تبریک میگم.. 102 00:07:03.420 --> 00:07:04.420 ممنونم. 103 00:07:06.630 --> 00:07:07.630 ممنونم، الکسی. 104 00:07:08.550 --> 00:07:11.050 حس اعتماد به نفس می کنم که حتی با اینکه الان... 105 00:07:11.140 --> 00:07:13.720 همه کارهایی که جلومون هستن به نظر ترسناک میان... 106 00:07:15.510 --> 00:07:17.270 ما به عنوان خدمه انجامشون میدیم،. 107 00:07:18.100 --> 00:07:19.730 و 4 ماه دیگه... 108 00:07:19.810 --> 00:07:23.360 ما به این روز نگاه می کنیم و فکر می کنیم آره، اون اعتماد به نفسی که حس کردیم»،، 109 00:07:23.480 --> 00:07:26.570 اعتماد به نفسی که حس می کنیم «.لایقش هستیم، 110 00:07:27.440 --> 00:07:29.990 و من تمام تلاشم رو می کنم... 111 00:07:30.320 --> 00:07:33.720 که برای اینکه لایق اعتماد به نفس شما باشم، در خدمتتون باشم. 112 00:07:34.370 --> 00:07:38.040 از همتون ممنونم از همه برای گوش دادن به این حرف ها ممنونم.. 113 00:07:41.500 --> 00:07:42.540 حالا چی میشه؟ 114 00:07:44.380 --> 00:07:45.420 تبریک میگم. 115 00:07:45.790 --> 00:07:47.230 عصر بخیر، خدمه. 116 00:07:47.230 --> 00:07:50.090 ام سی سی موسکو خوشحاله که باهاتون صحبت می کنه. 117 00:07:51.050 --> 00:07:54.640 من حس خیلی عمیقی از مسئولیت رو دارم... 118 00:07:54.720 --> 00:07:57.430 چون اون ها گفتن، «خیلی خب، لوکا تو قراره همه کارهای ویژه،... 119 00:07:57.510 --> 00:08:01.140 رو انجام بدی و درو «.پشتیبان تو میشه 120 00:08:02.690 --> 00:08:06.520 انجامش میدیم من و درو انجامش میدیم.. 121 00:08:07.230 --> 00:08:08.780 وای خیلی خب.. 122 00:08:20.870 --> 00:08:23.750 اِی ام اس یه آزمایش چند میلیون دلاریه... 123 00:08:23.830 --> 00:08:26.190 که خارج از ایستگاه فضایی قرار گرفته. 124 00:08:28.050 --> 00:08:29.630 دلیل اینکه خیلی بهش اهمیت میدیم... 125 00:08:29.710 --> 00:08:32.930 به خاطر اینه که اطلاعاتی که از این تیکه ماشین خارق العاده می گیریم... 126 00:08:33.510 --> 00:08:37.760 می تونه آینده این که با کاوش فضا به کجا بریم رو شکل بده. 127 00:08:39.220 --> 00:08:41.480 فیزیولوژی بدن انسان با زمان زیادی... 128 00:08:41.560 --> 00:08:43.600 در فضا قرار گرفتن همگام نیست. 129 00:08:43.730 --> 00:08:45.310 به خاطر تشعشع های کیهانی. 130 00:08:46.060 --> 00:08:49.070 برای اینکه ما یه موجود بین سیاره ای بشیم... 131 00:08:49.820 --> 00:08:52.490 باید درک کنیم که بیرون چی هست. 132 00:08:52.820 --> 00:08:55.610 خب، ای ام اس قدرت این رو داره که بفهمه اون بیرون چی هست. 133 00:08:57.450 --> 00:09:00.620 توی فضا، شما در برابر تغییرات دمایی زیادی از دما قرار می گیرید. 134 00:09:01.000 --> 00:09:03.080 هر قسمتی که در معرض نور مستقیم خورشید قرار بگیره... 135 00:09:03.210 --> 00:09:07.460 حدوداً دمای مثبت 120 درجه سلسیوس یا بیشتر میشه. 136 00:09:08.000 --> 00:09:12.550 و هر قسمتی که توی سایه هست، منفی 120 درجه ست. 137 00:09:13.720 --> 00:09:17.180 مشکل اینه که الان، سیستم خنک کننده ای ام اس خراب شده. 138 00:09:18.010 --> 00:09:22.390 ما باید یه سری راه پیمایی فضایی داشته باشیم که سیستم خنک کننده رو تعمیر کنیم... 139 00:09:22.470 --> 00:09:24.270 و به حالت سلامت کامل برش گردونیم. 140 00:09:25.100 --> 00:09:28.770 آخرین دسته وسایل که درو و لوکا برای تعمیر لازمش دارن... 141 00:09:29.320 --> 00:09:32.920 با یه پرتاب محموله بدون سرنشین به ایستگاه فضایی فرستاده میشه. 142 00:09:33.150 --> 00:09:37.430 فاصله زمانی خیلی کمی بین زمانی که ابزار به ایستگاه فضایی می رسن... 143 00:09:37.590 --> 00:09:39.430 و راه پیمایی های فضایی ای ام اس هست. 144 00:09:39.620 --> 00:09:42.790 اگه نتونیم اون ابزار رو با اون پرتاب محموله بفرستیم... 145 00:09:43.290 --> 00:09:46.810 خدا می دونه تا کی راه پیمایی های فضایی عقب میفتن. 146 00:09:49.710 --> 00:09:51.000 برای تعمیرات ای ام اس... 147 00:09:51.130 --> 00:09:54.210 لوکا و درو فضانوردهایی هستن که واقعاً توی فضا کار رو انجام میدن. 148 00:09:55.010 --> 00:09:58.800 ولی من و جرمی با تیم روی زمین داریم تمرین می کنیم. 149 00:09:58.890 --> 00:10:02.700 که مطمئن بشیم توی روز راه پیمایی فضایی همه چیز خیلی خوب پیش میره. 150 00:10:04.430 --> 00:10:09.100 و حالا می تونم جایگاه رو به جرمی هنسن بدم. 151 00:10:11.020 --> 00:10:16.200 جرمی هنسن بااستعدادترین فضانوردی هست که باهاش کار کردم. 152 00:10:16.280 --> 00:10:19.320 اون به فضا نرفته ولی اصلاً نمیشه متوجه اش شد،. 153 00:10:19.700 --> 00:10:23.660 کانادا واقعاً قدردان رهبری آمریکا در زمینه فضاست. 154 00:10:23.830 --> 00:10:25.870 ما دستاوردهای بزرگی با هم داشتیم. 155 00:10:26.120 --> 00:10:30.170 از اونجایی که فضانورد کانادایی هستم زمان های زیادی برای کانادایی ها... 156 00:10:30.250 --> 00:10:33.130 بین هر پرواز هست من 10 ساله اینجا هستم،. 157 00:10:33.210 --> 00:10:36.360 من هنوز چندین سال با پرواز توی فضا فاصله دارم. 158 00:10:36.550 --> 00:10:39.660 «مرکز فضایی جانسون» «ساختمون 9» 159 00:10:41.550 --> 00:10:43.510 اینی که اینجاست ای ام اس هست. 160 00:10:43.720 --> 00:10:46.310 این نمونه ساختگی با اندازه برابر از چوب ساخته شده. 161 00:10:46.680 --> 00:10:52.400 اینم نمونه ساختگی از جعبه ای هست که ما باید روی ای ام اس قرار بدیم... 162 00:10:52.480 --> 00:10:54.110 این خود پمپ خنک کننده ست. 163 00:10:54.570 --> 00:10:57.280 و دی اکسید کربن، از دی اکسید کربن برای خنک کننده اش استفاده می کنه. 164 00:10:57.570 --> 00:11:00.280 و این لوله ها برای همین هستن... 165 00:11:00.360 --> 00:11:02.780 اون ها این سیستم جدید تهویه هوا رو اجرا می کنن... 166 00:11:02.870 --> 00:11:04.280 که وارد این رادیاتورها میشه. 167 00:11:04.370 --> 00:11:09.290 یکی اون بالاست برای همین، باید این لوله های خنک کننده رو ببریم.. 168 00:11:10.000 --> 00:11:13.540 درست اینجا، روی نمونه ساختگی ما ما برش ها رو انجام دادیم،. 169 00:11:13.630 --> 00:11:14.750 ما این 10تا لوله رو داریم. 170 00:11:14.840 --> 00:11:17.630 باید یه راهی پیدا می کردیم که این لوله ها رو بیرون بکشیم... 171 00:11:18.170 --> 00:11:20.380 و با قیچی آهن بر بچینیمشون. 172 00:11:20.570 --> 00:11:22.410 بعدش اینجوری خمشون می کنیم. 173 00:11:22.590 --> 00:11:24.470 و بعدش می تونیم ارتباط رو وصل کنیم... 174 00:11:24.560 --> 00:11:27.430 ولی، می دونی، از فاصله دور توی لباس فضایی... 175 00:11:27.680 --> 00:11:33.440 با یه زاویه، یه کم سخت میشه تشخیص داد که کدوم لوله رو داریم می چینیم... 176 00:11:33.520 --> 00:11:35.340 چون همه لوله ها رو نمی چینیم. 177 00:11:35.520 --> 00:11:36.960 برای همین باید درست انجامش بدی. 178 00:11:37.050 --> 00:11:40.610 اگه لوله اشتباهی رو بچینیم احتمالاً ای ام اس دیگه کار نمی کنه،. 179 00:11:40.780 --> 00:11:44.640 «آزمایشگاه شناوری خنثی» 180 00:11:45.010 --> 00:11:50.310 «آزمایشگاه شناوری خنثی» «آزمایش های راه پیمایی ای ام اس - آگوست 2019» 181 00:11:53.390 --> 00:11:56.550 همینطور که نقشه ای برای راه پیمایی فضایی رو می چینیم... 182 00:11:56.550 --> 00:12:00.740 باید تا جایی که می تونیم توی آزمایشگاه شناوری خنثی انجامش بدیم. 183 00:12:01.180 --> 00:12:06.680 ما سعی می کنیم تا جایی که میشه هر سناریویی در مورد موقعیتی که توش هستی... 184 00:12:06.970 --> 00:12:10.120 پیچ و مهره ها و ابزاری که باید ازشون استفاده کنیم رو پوشش بدیم. 185 00:12:10.120 --> 00:12:14.400 همیشه سعی داریم که تأیید کنیم که پروسه درست پیش میره. 186 00:12:16.770 --> 00:12:18.610 خب، بازم برگشتیم سراغ ای ام اس. 187 00:12:19.570 --> 00:12:23.820 همونطور که دفعه قبل صحبت کردیم، ما همه این موارد باحال رو داریم که لوکا موقع... 188 00:12:23.910 --> 00:12:24.990 وارد شدن باید ازشون دوری کنه. 189 00:12:25.160 --> 00:12:28.200 بزرگ ترینش این کابل های این بالا باید باشن. 190 00:12:28.330 --> 00:12:30.160 باید مطمئن بشیم که با اون ها برخورد نکنیم. 191 00:12:30.370 --> 00:12:34.630 این آخرین باریه که امتحان می کنیم پس، همه چیز مشخص میشه.. 192 00:12:35.830 --> 00:12:38.590 - سوال دیگه ای هست؟ - خیلی خب . 193 00:12:39.210 --> 00:12:41.760 هر بار که برای راه پیمایی فضایی میری بیرون، 194 00:12:42.090 --> 00:12:46.430 یه قدم با خراب کردن تعمیرات... 195 00:12:46.510 --> 00:12:49.810 یا اینکه نتونی کاری که بهت محول شده رو انجام بدی، فاصله داری. 196 00:12:50.310 --> 00:12:51.730 می خوام برای همه یادآوری کنم. 197 00:12:51.810 --> 00:12:55.100 لطفاً گوشی ها یا وسایل الکترونیکی خودتون رو خاموش یا در حالت سکوت قرار بدید. 198 00:12:55.270 --> 00:12:57.190 خیلی خب، باید برم سراغ کار می بینیمیتون.. 199 00:12:58.520 --> 00:13:02.440 تا من بتونم توی ان بی ال آزمایش انجام بدم تا درو و لوکا رو با... 200 00:13:02.530 --> 00:13:05.740 مهارت ها و دانشی که برای انجام فعالیت های خارج از سفینه لازم دارن مجهز کنم. 201 00:13:07.490 --> 00:13:08.490 - .رهبر پرواز - خوبه . 202 00:13:08.620 --> 00:13:09.620 - .ای وی 1 - خوبه . 203 00:13:09.790 --> 00:13:10.950 - .ای وی 2 - خوبه . 204 00:13:11.040 --> 00:13:12.450 - .پشتیبانی - خوبه . 205 00:13:12.540 --> 00:13:13.790 - .بالای عرشه - خوبه . 206 00:13:13.910 --> 00:13:14.920 - .ای سی اس - خوبه . 207 00:13:15.040 --> 00:13:16.040 - .اس اس آر ام اس - خوبه . 208 00:13:16.170 --> 00:13:18.460 خبر ایستگاه ساعت 8:23 میشه. 209 00:13:18.880 --> 00:13:20.880 - .ای وی 2، دریافت شد - از دو دریافت شد . 210 00:13:33.060 --> 00:13:35.020 جرمی، ارتباط رو لازم دارم، اگه اشکالی نداره. 211 00:13:35.140 --> 00:13:37.560 ارتباط دست توئه من میرم محل کار، کریس،. 212 00:13:37.980 --> 00:13:40.400 - .ریچی، ای وی 1 - بله، قربان . 213 00:13:41.650 --> 00:13:43.880 وقتی غواص ها کارشون تموم شد من آماده هستم. 214 00:13:44.150 --> 00:13:45.200 دریافت شد. 215 00:13:46.320 --> 00:13:48.870 خیلی خب، برای چیدن ها آماده ام. 216 00:13:49.200 --> 00:13:50.950 به نظر ما که خوبه. 217 00:13:51.910 --> 00:13:53.620 ببینم می تونم دستکشم رو بچینم یا نه. 218 00:13:54.620 --> 00:13:55.830 اجازه ندارم این رو بگم. 219 00:13:57.000 --> 00:13:59.170 ولی خیلی خوب نگاهش نکردم. 220 00:13:59.840 --> 00:14:01.300 ناگهان سه تا مدیر پرواز... 221 00:14:01.380 --> 00:14:03.050 - .توی اتاق بلند شدن - چی؟ 222 00:14:04.340 --> 00:14:06.170 چی؟ چی؟ چی؟ چی؟ 223 00:14:06.930 --> 00:14:09.300 خب، اولاً، هنوز روی شماره 6 هستیم، درسته؟ 224 00:14:09.470 --> 00:14:10.720 روی شماره 6 هستیم. 225 00:14:10.800 --> 00:14:12.890 باشه، خب، دریافت شد روی شماره 6.. 226 00:14:14.020 --> 00:14:19.190 شیش مستقیماً زیر عددی هست که قبلاً بریده شده بود... 227 00:14:20.360 --> 00:14:22.570 - هفت بود، درسته؟ - آره . 228 00:14:23.230 --> 00:14:24.690 باشه، خوب به نظر میاد. 229 00:14:35.080 --> 00:14:36.120 شیش بریده شد. 230 00:14:38.540 --> 00:14:42.420 حالا میریم سراغ لوله های پایین تر شماره هشت.. 231 00:14:44.050 --> 00:14:48.570 این ها خطرناک ترین ها برای اینه که اشتباه پیش بیاد، فکر می کنم. 232 00:14:49.090 --> 00:14:50.090 درسته. 233 00:14:53.390 --> 00:14:57.850 خیلی خب، سه بار بررسی کردم مطمئنم که درسته رو دارم.. 234 00:14:57.930 --> 00:15:00.250 و ما هم مطمئن هستیم. 235 00:15:03.730 --> 00:15:05.780 فقط چیزی که می خوای بچینی رو بذار داخلش... 236 00:15:06.230 --> 00:15:08.470 که الان برای اینجا خوب در میاد. 237 00:15:09.450 --> 00:15:10.780 این یکی خیلی لج بازه. 238 00:15:13.450 --> 00:15:16.200 اینم از این شماره 8 بریده شد.. 239 00:15:17.000 --> 00:15:19.730 خیلی خب، بعد از انجام سه تا بعدش چیکار کنیم؟، 240 00:15:20.080 --> 00:15:22.250 خب، قبل از اینکه بریم سراغ فعالیت بعدی... 241 00:15:22.330 --> 00:15:24.650 یه دستکش دیگه رو در میارم و چک هَپ رو ازتون می گیرم. 242 00:15:25.170 --> 00:15:27.170 خیلی خب، من دسترسی دستکشم رو الان بهت میدم. 243 00:15:27.260 --> 00:15:28.630 تغییری نیست، صدمه ای ندیده. 244 00:15:29.550 --> 00:15:31.970 - .و هَپ خیلی خوبه - صبر کنید، بچه ها . 245 00:15:37.560 --> 00:15:38.850 یه دقیقه صبر کنید. 246 00:15:39.230 --> 00:15:43.900 خب، اونی که برای من عدد 8 رو نوشته در واقع شماره 3 هست. 247 00:15:49.610 --> 00:15:52.700 پس اونی که واقعاً عدد 3 هست... 248 00:15:53.740 --> 00:15:56.120 هنوز باید بریده بشه اوه، ما یه.... 249 00:15:57.910 --> 00:16:00.120 آه، ببخشید، این واقعاً عدد 8 هست. 250 00:16:02.120 --> 00:16:03.210 یه دقیقه صبرکن. 251 00:16:09.170 --> 00:16:10.550 آره، کشیدمش بیرون. 252 00:16:10.630 --> 00:16:12.930 - .آره، باشه - باید بتونم ... 253 00:16:13.010 --> 00:16:14.260 درست انجامش بدم.... 254 00:16:15.050 --> 00:16:18.770 خب، لوله شماره 3 که باید از قسمت پایینش بریده بشه... 255 00:16:19.680 --> 00:16:21.560 از قسمت بالاش بریده شده.... 256 00:16:22.270 --> 00:16:24.750 فکر می کنم این خطای غیرقابل بازگشت باشه. 257 00:16:25.610 --> 00:16:27.440 خبر بدیه، رفقا. 258 00:16:29.280 --> 00:16:31.110 این درست نشدنیه، درسته؟ 259 00:16:31.860 --> 00:16:33.320 این فقط... اون ها... 260 00:16:33.990 --> 00:16:37.370 درسته، مگه نه؟ کاری... کاری نباید بکنیم؟ 261 00:16:38.030 --> 00:16:40.020 تأیید میشه کاری نباید بکنید.. 262 00:16:51.260 --> 00:16:53.550 - .من... نمی دونم چی باید بگم - چطور بود؟ 263 00:16:53.630 --> 00:16:54.930 خوب بود، آره. 264 00:17:02.580 --> 00:17:10.760 مرکز کنترل مأموریت» «کریستوفر سی کرافت جونیور 265 00:17:32.800 --> 00:17:35.970 باورم نمی شد، راستش «با خودم گفتم «چی؟... 266 00:17:37.550 --> 00:17:39.390 درسته، من لوله اشتباهی رو بریدم. 267 00:17:41.100 --> 00:17:42.520 و قابل بازگشت نبود. 268 00:17:43.270 --> 00:17:45.230 اگه جای اشتباه لوله اشتباه رو بچینی، 269 00:17:45.350 --> 00:17:50.980 عملاً قدرت انجام تعمیر رو از دست دادی پس موضوع خیلی مهمیه،. 270 00:17:59.200 --> 00:18:05.460 چیزی که من هستم آدمی که نمی خواد بقیه رو ناامید کنه. 271 00:18:07.920 --> 00:18:10.960 خیلی اذیتم می کنه که کسی رو ناامید کنم که... 272 00:18:11.040 --> 00:18:13.920 من رو باور داره یا روم حساب می کنه. 273 00:18:18.760 --> 00:18:21.560 وقتی توی ارتش بودم هم همینطور بود. 274 00:18:23.140 --> 00:18:26.600 توی دوران جنگ، باید کاملاً غرق در... 275 00:18:26.730 --> 00:18:29.100 نقش خودت توی یگانت بشی. 276 00:18:30.610 --> 00:18:32.770 رفتن به مراسم خاکسپاری هم تیمی ها... 277 00:18:33.980 --> 00:18:38.200 واقعاً باعث میشه که بخوای تا جایی که ممکنه توی شغلت هشیار باشی. 278 00:18:38.320 --> 00:18:40.910 ما به همه چیز فکر می کردیم برای همه چیز برنامه می ریختیم،... 279 00:18:41.030 --> 00:18:43.790 چون تصمیم بد یا بد آماده شدن... 280 00:18:43.870 --> 00:18:47.330 می تونه روی مأموریت و جون هم تیمی هات تأثیر بذاره،. 281 00:18:48.290 --> 00:18:51.290 این موضوع توی جهان فضانوردها هم صدق می کنه. 282 00:18:54.500 --> 00:18:59.680 در زمان های مشخصی، بقیه فضانوردها هم باید شانس خودشون رو داشته باشن. 283 00:19:01.010 --> 00:19:04.810 هیچوقت نمی خوای اون کسی بشی که همه می خوان بازنشسته بشه. 284 00:19:09.610 --> 00:19:13.630 «اکتبر 2019» 285 00:19:17.450 --> 00:19:22.510 «مرکز فضایی جانسون» «هیوستون، تگزاس» 286 00:19:22.699 --> 00:19:26.239 تیم من الان 4 یا 5 ساله که روی این پروژه کار می کنه. 287 00:19:26.949 --> 00:19:29.869 ما بیشتر از 25 ابزار درست کردیم... 288 00:19:29.949 --> 00:19:32.499 که مخصوصاً برای مأموریت ای ام اس درست شدن. 289 00:19:33.919 --> 00:19:37.289 یکی از چالش های این پروژه اینه که اطراف ای ام اس... 290 00:19:37.379 --> 00:19:39.379 نرده ای نیست که اعضا بتونن اون رو بگیرن... 291 00:19:39.589 --> 00:19:40.759 و خودشون رو تثبیت کنن. 292 00:19:41.009 --> 00:19:43.759 وقتی یه آچار رو می چرخونی نمی خوای کل بدن باهاش بچرخه،، 293 00:19:43.839 --> 00:19:46.009 برای همین باید یه جوری خودشون رو تثبیت کنن. 294 00:19:46.929 --> 00:19:50.179 خب، وقتی که برای اولین بار زمان آغاز این پروژه با کریس صحبت کردیم،... 295 00:19:50.269 --> 00:19:52.329 ما گفتیم «.خب، ما فکر می کنیم دستگیره لازم دارید»، 296 00:19:54.389 --> 00:19:58.069 اون گفت، «اگه می تونی دستگیره هایی رو بهمون بدی که زیر 30 دقیقه وصل میشن... 297 00:19:58.149 --> 00:19:59.229 «.من قبولش می کنم... 298 00:19:59.899 --> 00:20:02.899 «.من گفتم، «چالشت رو قبول می کنم و ما زیر 30 ثانیه انجامش دادیم. 299 00:20:05.779 --> 00:20:07.239 و بعدش دستگیره داریم. 300 00:20:07.819 --> 00:20:11.019 من خیلی از دستگیره خوشم میاد من رو خوشحال می کنه.. 301 00:20:11.499 --> 00:20:13.039 در مورد قالب ها بهم بگو. 302 00:20:13.119 --> 00:20:14.119 - قالب ها؟ - آره . 303 00:20:14.369 --> 00:20:17.129 آه، ابزاری که کمتر از همه ازش خوشم میاد. 304 00:20:20.129 --> 00:20:24.129 خب، قالب دهی، ما قدیمی ترین سیستمی رو داریم که الان توی مداره... 305 00:20:24.219 --> 00:20:25.799 و باید سیستم جدید رو بهش وصل کنیم. 306 00:20:25.929 --> 00:20:28.889 برای همین، برای انجامش باید خطوط قدیمی فولاد ضد زنگ رو... 307 00:20:28.969 --> 00:20:30.099 به خطوط فولاد ضد زنگ جدید متصل کنیم. 308 00:20:30.179 --> 00:20:32.979 برای همین میریم و خطوط رو قطع می کنیم و بعدش باید متصلشون کنیم. 309 00:20:35.139 --> 00:20:40.229 خب، قالب یه راهی هست برامون که روی لوله های قدیمی پیچ بخوره... 310 00:20:40.319 --> 00:20:43.879 خب، یه طرف لوله های قدیمی وصلش می کنی و لوله های جدید رو بهش وصل می کنی. 311 00:20:44.819 --> 00:20:49.779 دورش پیچ می خوره یه مُهر و موم فلزی رو درست می کنه که نشتی نداره. 312 00:20:50.369 --> 00:20:51.369 امیدواریم. 313 00:20:52.869 --> 00:20:56.789 الان چندین ساله که داریم با ابزار قالبی کار می کنیم... 314 00:20:57.639 --> 00:20:59.999 ولی هنوز نتونستیم راه حلی پیدا کنیم. 315 00:20:59.999 --> 00:21:01.439 «دو سال قبل» «اکتبر 2017» 316 00:21:01.959 --> 00:21:03.629 ما همیشه فکر می کردیم که قالب دهی... 317 00:21:03.799 --> 00:21:05.879 سخت ترین بخش مأموریت میشه. 318 00:21:06.379 --> 00:21:10.179 یکی از آزار دهنده ترین چیزهایی هست که فکر می کنم تو عمرش باهاش برخورد کردم. 319 00:21:10.969 --> 00:21:12.059 این آرگوسه. 320 00:21:12.179 --> 00:21:15.269 می تونه آدم رو جوری معلق کنه که انگار توی ریزگرانشه... 321 00:21:15.349 --> 00:21:18.309 و برای ای ام اس زیاد ازش استفاده می کنیم که تکنیک هامون رو بهبود ببخشیم... 322 00:21:18.399 --> 00:21:20.649 تا مطمئن بشیم توی فضا برامون جواب میدن. 323 00:21:21.359 --> 00:21:23.899 حتی نمی تونم کامل لوله رو وارد صاف کننده بکنم. 324 00:21:24.819 --> 00:21:26.319 ممکنه داخل رفته باشه؟ 325 00:21:27.069 --> 00:21:28.659 - ...آره - فشار زیادیه . 326 00:21:28.779 --> 00:21:29.869 ما خیلی استرس داریم. 327 00:21:31.119 --> 00:21:32.739 نتونستیم راهش بندازیم. 328 00:21:41.749 --> 00:21:43.249 کریس کارش خارق العاده بوده. 329 00:21:43.339 --> 00:21:45.506 اون یکی از بااستعدادترین فضانوردهایی هست که داریم. 330 00:21:45.899 --> 00:21:48.739 هنوز درست نشده این خیلی سخته.. 331 00:21:49.079 --> 00:21:51.219 یه روزهایی حس می کنم یه کم شکنجه اش میدیم... 332 00:21:51.299 --> 00:21:53.259 چون همش توی آرگوس قرارش میدیم... 333 00:21:53.759 --> 00:21:56.479 و تازه داریم متوجه میشیم که هر دفعه که چیزی رو درست می کنیم... 334 00:21:56.559 --> 00:21:58.059 یه مشکل دیگه پیداش میشه. 335 00:22:07.029 --> 00:22:11.109 توی تکرار چندم هستیم؟ مثلاً اگه توی کامپیوترت یه پوشه داشتی... 336 00:22:11.199 --> 00:22:12.619 - اسم این چیه؟ - راستش یکی داریم . 337 00:22:12.699 --> 00:22:14.789 قالب نقطه 17؟... 338 00:22:14.949 --> 00:22:17.499 این مشکل رو درست کن و یه مشکل دیگه میاد... 339 00:22:17.579 --> 00:22:19.079 و اون رو درست کن و این یکی میاد. 340 00:22:21.669 --> 00:22:24.539 الان دستم بهش نمی رسه. 341 00:22:26.919 --> 00:22:30.339 این آزار دهنده ترین چیزیه که تو عمرم باهاش برخورد کردم. 342 00:22:30.839 --> 00:22:32.929 کاری می کنه که بخوام جیغ بکشم. 343 00:22:34.079 --> 00:22:39.369 «آخرین آزمایش قالب» «اکتبر 2018» 344 00:22:40.769 --> 00:22:42.559 امروز باید کاری کنیم که جواب بده. 345 00:22:43.769 --> 00:22:47.899 این بار هیچی نشتی نداره هیچی رو برای شانس نگذاشتیم،. 346 00:22:50.899 --> 00:22:54.989 اگه قالب این بار جواب نده دیگه هیچ ایده ای نداریم،. 347 00:22:55.449 --> 00:22:56.449 چطوری، جرمی؟ 348 00:22:56.539 --> 00:22:57.739 - .عالی - لباس حس خوبی داره؟ 349 00:22:58.039 --> 00:23:00.659 ما نباید زمان پرتاب ابزار رو از دست بدیم. 350 00:23:02.169 --> 00:23:06.089 خیلی خب، جرمی، تو توی ریزگرانش هستی. 351 00:23:06.919 --> 00:23:09.459 همه قطعات باید سرجاشون باشن. 352 00:23:13.549 --> 00:23:15.639 خیلی خب، میرم که قالب ها رو بزنم. 353 00:23:15.799 --> 00:23:16.809 آره. 354 00:23:19.809 --> 00:23:21.639 میرم سراغ اولی. 355 00:23:24.439 --> 00:23:25.689 سراغ دومی. 356 00:23:27.859 --> 00:23:29.229 تا الان که خوب بوده. 357 00:23:32.279 --> 00:23:33.449 میرم سومی. 358 00:23:40.749 --> 00:23:45.209 هنوز خاموشه. همین رو می گفتم که اتفاق نمیفته. 359 00:23:47.669 --> 00:23:50.049 به شکل دیوونه کننده ای آزار دهنده ست. 360 00:23:50.129 --> 00:23:57.049 من هر کاری که فکرش رو بکنید کردم که این کاری که لازمه رو انجام بده... 361 00:23:57.179 --> 00:24:02.599 و چیزی که نمی دونم چیه باعث میشه به مشکل بخوره،. 362 00:24:04.689 --> 00:24:06.349 وای، پسر، وقتمون داره تموم میشه. 363 00:24:07.359 --> 00:24:10.729 چطور باید این رو تموم کنیم و بازم آخرش یه کم وقت داشته باشیم؟ 364 00:24:10.859 --> 00:24:14.449 خیلی خب، جی سی ای، من میرم سراغ جی سی ای پنج درجه، به سمت راست،. 365 00:24:14.609 --> 00:24:18.239 فامیل من بولوگه گاهی به معنی نقشه دوم میشه،. 366 00:24:21.199 --> 00:24:25.329 خب، من باید یه نقشه دومی رو پیدا کنم. 367 00:24:25.619 --> 00:24:26.629 دریافت شد. 368 00:24:42.559 --> 00:24:44.769 هرگز بی خیال نشو نمی تونی.. 369 00:24:44.889 --> 00:24:49.899 وگرنه کل مأموریت موفق نمیشه هرگز تسلیم نشو.. 370 00:24:55.359 --> 00:24:58.319 اگه نشتی داره من می تونم کاری کنم که نشتی نداشته باشه،. 371 00:24:58.869 --> 00:25:01.119 از 11 سالگی داشتم این کار رو می کردم. 372 00:25:01.909 --> 00:25:05.249 این... می دونی، من به عنوان یه لوله کش بزرگ شدم. 373 00:25:08.629 --> 00:25:12.799 پدرم یه پیمانکار لوله کشی، سیستم گرمایشی وسایل الکترونیکی و فاضلاب بود،. 374 00:25:12.879 --> 00:25:17.049 این شغل رو در واقع پدربزرگم درست کرده بود جی اچ بولوگ و پسران،... 375 00:25:17.469 --> 00:25:19.509 و من وقتی که 11 ساله بودم اونجا شروع به کار کردم. 376 00:25:19.589 --> 00:25:21.759 می دونی، زمین رو تمیز می کردم قفسه ها رو می چیدم، می دونی،... 377 00:25:21.889 --> 00:25:23.969 و خیلی در مورد لوله کشی یاد گرفتم. 378 00:25:24.889 --> 00:25:27.849 خب، همین سابقه لوله کشی که توی فروشگاه بابام شروع شد... 379 00:25:28.399 --> 00:25:29.809 به اینجا کشیده شد.... 380 00:25:31.729 --> 00:25:34.569 و حالا لوله کش فضایی شدم. 381 00:25:42.279 --> 00:25:45.999 توی کل زندگیم، همیشه یه جور کارگاهی داشتم. 382 00:25:46.499 --> 00:25:50.249 اگه جایی رو نداشته باشم که روی چیزهایی کار کنم، یه آدم کامل نیستم. 383 00:25:50.629 --> 00:25:55.509 خب، کلمه مخفف بارف به معنی ساختمان تحقیقات پیشرفته بولوگ هست. 384 00:25:56.839 --> 00:26:01.929 خب، من چندتا آزمایش توی محفظه حرارتی دمای پایین بولوگ انجام دادم... 385 00:26:02.349 --> 00:26:04.599 که در واقع فریز توی خونه ست. 386 00:26:04.719 --> 00:26:08.249 یا یه آزمایش محفظه حرارتی دمای بالا انجام دادم که میشه اجاقمون. 387 00:26:08.249 --> 00:26:08.889 می دونی... 388 00:26:10.939 --> 00:26:12.109 خب، به بارف خوش اومدید! 389 00:26:20.029 --> 00:26:21.279 هر جایی که تا حالا کار کردم... 390 00:26:21.359 --> 00:26:23.659 همیشه به موقعیت های مدیریتی متفاوتی فرستاده شدم... 391 00:26:25.489 --> 00:26:27.659 و ازش متنفر بودم همیشه.. 392 00:26:29.079 --> 00:26:33.289 من از ساختن چیزها لذت می برم کار من اینه. راه انداختن چیزها.. 393 00:26:35.669 --> 00:26:39.719 وقتی که مشخص شد که مشکلمون جفت سازیه... 394 00:26:39.839 --> 00:26:42.739 وقتی دوباره برگشتم، خیلی از این ها رو با خودم آوردم... 395 00:26:42.969 --> 00:26:44.299 که اون جفت سازی رو انجام بدم.... 396 00:26:45.509 --> 00:26:50.019 اگه این همه راه پیمایی فضایی رو داشته باشیم و جفت سازی نشتی داشته باشه، چه فایده ای داره؟ 397 00:26:52.479 --> 00:26:56.189 این اشتیاق منه و همیشه اینجوری بوده، نمی دونم،. 398 00:26:56.269 --> 00:26:59.529 گمونم خیلی به بابام رفتم اون معتاد به کارش بود،. 399 00:27:00.109 --> 00:27:02.089 اون ساعات اضافی هم کار می کرد. 400 00:27:02.659 --> 00:27:07.039 ولی با 7 تا بچه، بازم همه خیلی خوب از آب در اومدیم! 401 00:27:15.289 --> 00:27:18.569 برای این کار باید خیلی از زندگی شخصی خودت رو فدا کنی. 402 00:27:18.589 --> 00:27:20.469 می دونی، شخصیت خاصی رو می خواد. 403 00:27:21.259 --> 00:27:24.969 برای من غیرعادی نیست که کل روز سر کار باشم برگردم خونه، شام می خوریم،... 404 00:27:25.049 --> 00:27:27.679 چندتا کار می کنیم، اون ها میرن بخوابن و من میرم سراغ کار،. 405 00:27:28.849 --> 00:27:31.979 هزینه اش رو میدی، باعث استرست میشه باعث میشه زود پیر بشی،. 406 00:27:33.269 --> 00:27:35.229 مواقعی بوده که خورشید طلوع می کرده... 407 00:27:35.309 --> 00:27:38.129 و من هنوز اینجام و وسایل رو به هم وصل می کنم. 408 00:27:50.949 --> 00:27:53.119 پسر کوچیکم حداقل هفته ای یه بار میگه... 409 00:27:53.209 --> 00:27:55.039 تو باید بازنشسته بشی» «.تو باید بازنشسته بشی، 410 00:27:55.419 --> 00:28:00.049 و شاید حق با اون باشه، می دونی کی می دونه؟، 411 00:28:18.859 --> 00:28:23.859 «آخن، آلمان» 412 00:28:25.659 --> 00:28:30.029 ما به مرحله بعدی رفتیم و اولین نمونه اولیه رو توی آلمان درست کردیم،. 413 00:28:43.799 --> 00:28:47.719 با دیدن قابلیت هایی که اونجا دارن و این تنوع از وسایل رو دارن... 414 00:28:49.299 --> 00:28:52.469 چیزی که لازم داشتم رو توصیف کردم و بوم! 415 00:28:53.059 --> 00:28:54.139 «.بفرما» 416 00:28:54.519 --> 00:28:55.519 عالیه. 417 00:28:55.809 --> 00:28:59.769 خب، بعدش، ما نمونه اولیه رو به تیم نشون دادیم و از اونجا به بعد... 418 00:28:59.859 --> 00:29:01.819 ما می تونیم یه مجموعه کامل ازشون رو درست کنیم. 419 00:29:02.189 --> 00:29:04.359 ولی باید قالبشون بگیری و امتحانشون کنی... 420 00:29:04.489 --> 00:29:07.109 تا مطمئن بشی که توی خلا فضا درست کار می کنن. 421 00:29:07.199 --> 00:29:08.279 باشه؟ 422 00:29:08.529 --> 00:29:12.619 «آزمایش قالب جدید» «آگوست 2019» 423 00:29:12.719 --> 00:29:14.849 «مشارکت کننده ها در ایستگاه فضایی بین المللی» 424 00:29:15.869 --> 00:29:18.419 کاملاً واضح نبود که این تعمیرات... 425 00:29:19.249 --> 00:29:22.499 برای انجامشون امسال تموم میشه توی تقویم امسال،. 426 00:29:22.749 --> 00:29:26.509 وقتی که اون ها مشکلات خیلی خیلی جدی ای با ابزار دارن... 427 00:29:27.009 --> 00:29:29.679 باعث نمیشه که اعتماد به نفس زیادی به وجود بیاد... 428 00:29:30.179 --> 00:29:35.479 که نقشه رو مشخص کنی که بعدش شدنی بشه. 429 00:29:46.439 --> 00:29:48.549 خب، دستگیره ای ای اف رو باز کن. 430 00:29:48.569 --> 00:29:49.549 درسته. 431 00:29:49.589 --> 00:29:51.139 و فکر کنم این می تونه بچرخه. 432 00:29:51.219 --> 00:29:53.219 الان من روی چیزی تأثیر نگذاشتم... 433 00:29:53.949 --> 00:29:58.499 اینکه آخرهای کار کل پروسه ابزار رو عوض کنی... 434 00:29:58.709 --> 00:30:00.879 چیز خیلی مهمیه.... 435 00:30:02.089 --> 00:30:03.589 آره سخته.. 436 00:30:06.549 --> 00:30:07.759 من رو جا به جا کن. 437 00:30:19.059 --> 00:30:21.649 خیلی خب، من برای ابزار قالبی آماده هستم. 438 00:30:25.569 --> 00:30:26.689 اینم از این. 439 00:30:33.949 --> 00:30:34.949 مثل کره 440 00:30:37.909 --> 00:30:40.079 و یکی رو می بینی، 75 صاف. 441 00:30:41.749 --> 00:30:43.379 یکی از اون هاست. 442 00:30:45.749 --> 00:30:47.589 و بعدش جفت دستگیره ها رو ببند. 443 00:30:52.009 --> 00:30:55.429 برای من اینکه این جوری انجامش بدم همه چیز رو تغییر می ده 444 00:31:00.479 --> 00:31:02.559 !آره، ازش خوشم میاد - خوبه، خوبه - 445 00:31:04.439 --> 00:31:08.229 اینکه کن تست قالب رو خوب به نتیجه برسونه باعث آرامش خاطر کل تیم می شه 446 00:31:08.819 --> 00:31:12.049 حالا می تونیم به موقع برای پرتاب سفینه باری برسونیمش 447 00:31:15.159 --> 00:31:16.745 نتایج امروز بی نظیر بود 448 00:31:17.227 --> 00:31:23.147 بعد از آزمایش های موفقیت آمیز، تیم برای» «پرتاب ابزار به ایستگاه فضایی بین المللی آماده می شود 449 00:31:27.957 --> 00:31:30.717 من امروز بیشتر از چیزی که توی 4سال گذشته مطمئن بودم، مطمئن هستم 450 00:31:30.797 --> 00:31:31.797 آره، منم همین طور 451 00:31:31.887 --> 00:31:33.797 خیلی خوبه که یه قدم جلوتر باشیم 452 00:31:34.347 --> 00:31:35.717 فکر می کنم خیلی خوب باشه 453 00:31:39.637 --> 00:31:41.617 سخت افزار آماده فرستاده شدنه 454 00:31:42.147 --> 00:31:43.937 ...می دونی، این چیزها رو درستشون می کنی 455 00:31:44.017 --> 00:31:45.897 ...و بعدش وقتی که به انتهاش می رسی 456 00:31:45.977 --> 00:31:48.857 امیدواری که وسیله خوبی داشته باشی قطعه سخت افزار خوبی باشه 457 00:31:49.147 --> 00:31:52.357 توی این مورد، یه مجموعه فعالیت های خارج از سفینه خوب باشه - آره، امیدواریم .- 458 00:31:53.447 --> 00:31:54.657 بی نظیر می شه 459 00:32:05.247 --> 00:32:07.977 هیچوقت نفهمیدم دوست دارم تور موهام چه طور باشه 460 00:32:08.147 --> 00:32:09.377 آره 461 00:32:09.507 --> 00:32:12.087 ...تیم دارن همه این قطعات رو بررسی می کنن 462 00:32:12.177 --> 00:32:15.637 قبل از اینکه توی کیسه ها برای آخرین بارگیری توی سفینه جمع بشن 463 00:32:15.757 --> 00:32:18.967 خب، این آخرین باری هست که آدم های روی زمین این وسایل رو می بینن 464 00:32:19.267 --> 00:32:20.807 دفعه بعد روی ایستگاه هستن 465 00:32:22.307 --> 00:32:26.937 این خط رو میاری، خب، از اون جایی که داخل فشار هست، این باز می شه 466 00:32:27.647 --> 00:32:31.897 خب، وقتی که بررسی نشتی رو انجام می دی می بینی چه طور کمی داخل رفته؟ 467 00:32:32.027 --> 00:32:33.277 همین رو می بینی 468 00:32:33.447 --> 00:32:35.027 این نشون می ده که هیچ نشتی ای نیست 469 00:32:35.157 --> 00:32:39.287 ،اگه یه قرمز باشه اگه یه نشتی کوچیک باشه، اینجوری به نظر میاد 470 00:32:39.367 --> 00:32:41.197 ،اگه نشتی بزرگ باشه اینجوری به نظر میاد 471 00:32:41.537 --> 00:32:45.327 خب، اگه سفتش کنی و 1ساعت بعد برگردی، بعدش باید این رو ببینی 472 00:32:45.957 --> 00:32:49.587 که چیزی نیست. اگه دوباره ببینیش یعنی روز خیلی بدی بوده 473 00:32:53.627 --> 00:32:56.257 حیاتی ترین موردی که بررسی کردی، چیه؟ 474 00:32:56.427 --> 00:32:58.757 جدا کردن کاورش، فکر می کنم ...حیاتی ترین مورد بعدی 475 00:32:58.847 --> 00:33:02.427 این باشه که توی فعالیت های خارج از سفینه ارتباط بین لوله ها انجام بشه 476 00:33:02.987 --> 00:33:04.747 که تمرین کردید؟ 477 00:33:04.977 --> 00:33:07.897 چندین بار. هم توی آزمایشگاه شناوری خنثی و هم توی آرگوس 478 00:33:08.817 --> 00:33:13.817 ...اون، لوکا پارمیتانو زیاد با این آشنا نیست 479 00:33:14.317 --> 00:33:19.447 نه، و چیزی که ما رو نگران می کنه اینه که آخرین بار که این رو دیدن، 31 مه بود 480 00:33:19.987 --> 00:33:21.287 آره - ...سری بعد که می بیننش - 481 00:33:21.407 --> 00:33:22.447 ...توی مدار هستن 482 00:33:22.827 --> 00:33:25.327 خب، برای همین خیلی نگران این هستیم 483 00:33:28.497 --> 00:33:32.877 تموم شده. اگه این بشه، اگه اون بشه ها، همش تمام شده 484 00:33:33.297 --> 00:33:35.877 تیم خوشحاله تیم انگیزه داره 485 00:33:36.047 --> 00:33:41.717 و خیلی اضطراب دارن که یه موشک با وسایل اون ها از سیاره بره 486 00:33:41.927 --> 00:33:45.637 و می دونن که برای آخرین قدمش که تعمیر هست توی راهه 487 00:33:55.547 --> 00:34:01.507 «روز پرتاب محموله» «2نوامبر 2019» 488 00:34:05.707 --> 00:34:08.247 باعث افتخاره که ...گوینده بعدی رو معرفی کنم 489 00:34:08.377 --> 00:34:11.917 ...پروفسور ساموئل تینگ خالق و محقق اصلی 490 00:34:11.997 --> 00:34:15.317 طیف سنج مغناطیسی آلفا در ایستگاه فضایی بین المللی هست 491 00:34:15.467 --> 00:34:18.587 یافته های ای ام اس ...توی دوره 8 ساله اش توی فضا 492 00:34:18.677 --> 00:34:20.717 درک ما در مورد کیهان رو تغییر داده 493 00:34:20.847 --> 00:34:23.197 و تا به امروز هم به همین کارش ادامه داده 494 00:34:23.197 --> 00:34:24.267 ...پروفسور تینگ 495 00:34:32.347 --> 00:34:35.047 ...ما می خوایم به دنبال منشأ جهان 496 00:34:35.297 --> 00:34:37.297 و اتفاق های فیزیکی جدید بگردیم 497 00:34:38.287 --> 00:34:39.637 ...خب، در زمان شروعش 498 00:34:40.217 --> 00:34:41.597 ...شب ها 499 00:34:42.807 --> 00:34:44.807 ...من توی باغ می نشستم 500 00:34:45.137 --> 00:34:47.137 ...کنار مادربزرگم 501 00:34:48.267 --> 00:34:50.807 و ما به ستاره ها نگاه می کردیم 502 00:34:51.557 --> 00:34:53.147 راجع بهش صحبت می کردیم 503 00:34:53.517 --> 00:34:55.777 توی این ستاره ها چی هست 504 00:34:59.817 --> 00:35:02.947 ...خب، از وقتی که جوون بودم، من یه 505 00:35:03.327 --> 00:35:08.707 این حس رو داشتم که فیزیک چقدر مهم روی زندگی انسان تأثیر می ذاره 506 00:35:11.577 --> 00:35:14.377 ...بعد از اینکه جایزه نوبل رو گرفتم 507 00:35:15.167 --> 00:35:17.507 فکر کردم شاید وقتش باشه 508 00:35:17.667 --> 00:35:19.667 که کاری کاملاً متفاوت بکنم 509 00:35:19.677 --> 00:35:22.757 چیزی که همه فکر می کنن محاله 510 00:35:24.137 --> 00:35:26.807 همین جوری ما این آزمایش رو شروع کردیم 511 00:35:27.577 --> 00:35:28.657 هی، اینم از این 512 00:35:44.387 --> 00:35:47.097 خیلی هیجان دارم شروعش 4سال پیش بود 513 00:35:47.177 --> 00:35:48.847 این... حالا به خط هدف رسیدیم 514 00:35:50.637 --> 00:35:52.557 من الآن مسئول این ها نیستم 515 00:35:53.807 --> 00:35:56.567 ...هر چیزی که توی اونه، من توی 4سال گذشته مسئولش بودم 516 00:35:56.647 --> 00:36:00.087 خب البته، من خیلی نگرانش هستم می خوام بلند شدن اون رو ببینم 517 00:36:01.857 --> 00:36:03.907 این در زندگی من خیلی تداوم داشته 518 00:36:04.067 --> 00:36:08.157 ای ام اس توی سال 94 شروع شد خب، من 8ساله بودم 519 00:36:08.287 --> 00:36:12.937 خب، در واقع این پروژه برادر کوچولوی من توی فضاست 520 00:36:16.287 --> 00:36:17.727 الآن دیگه کاری از دستم بر نمیاد 521 00:36:17.727 --> 00:36:19.337 نگران شدن کمکی نمی کنه 522 00:36:21.197 --> 00:36:23.197 گفتنش آسون تر از انجام دادنشه 523 00:36:32.437 --> 00:36:33.437 5دقیقه 524 00:36:34.397 --> 00:36:35.727 5؟ - آره - 525 00:36:38.017 --> 00:36:41.647 بدترین کابوس من اینه که ببینم ...اون روی پد به مشکل بخوره 526 00:36:41.737 --> 00:36:44.967 و سخت افزارها رو خراب کنه «آه، خدای من، باید دوباره انجامش بدیم؟» 527 00:36:45.197 --> 00:36:48.347 سم، مطمئن نیستم کل وسیله ها ...رو روی اون گذاشته باشیم 528 00:36:49.617 --> 00:36:52.867 همه چیز رو دوباره بررسی کردی؟ - آره، 1دقیقه دیگه بر می گردم - 529 00:36:56.377 --> 00:36:59.047 30ثانیه تا پرتاب - آماده پرتابه - 530 00:36:59.917 --> 00:37:01.297 بلند شو و برو 531 00:37:08.347 --> 00:37:09.427 10ثانیه تا پرتاب 532 00:37:14.347 --> 00:37:18.647 5،4،3،2،1 - !2،1 - 533 00:37:20.687 --> 00:37:21.777 ...عجله کن، عزیزم 534 00:37:23.987 --> 00:37:25.697 !اومدش، اومدش !برو که رفتیم 535 00:37:36.917 --> 00:37:39.917 !ببینش! ببین - برو، عزیزم، برو، برو - 536 00:37:53.517 --> 00:37:54.597 توی مسیرمون هستیم 537 00:38:05.987 --> 00:38:06.987 وای 538 00:38:10.863 --> 00:38:13.623 حالا باید چند تا راه پیمایی فضایی انجام بدیم - آره، آره، آره، آره، درسته - 539 00:38:13.783 --> 00:38:15.083 روشنش کنیم 540 00:38:19.003 --> 00:38:21.503 ،علمی که انجام می دیم ...تحقیقاتی که انجام می دیم 541 00:38:21.673 --> 00:38:25.293 روش هایی که یاد می گیریم ...که به مریخ بریم، که به ماه بریم 542 00:38:25.503 --> 00:38:28.263 که بالآخره یاد بگیریم که به کهکشان های دیگه بریم 543 00:38:29.173 --> 00:38:30.763 این اساس تمام اون هاست