WEBVTT 3 00:00:53.083 --> 00:00:55.291 ...تمامی شخصیت ها، سازمان ها، رویدادها، مذهب ها و] 4 00:00:55.291 --> 00:00:57.458 ،که در این سریال به نمایش گذاشته می شوند [خیالی اند 6 00:02:19.083 --> 00:02:20.541 دنبالمون هستن 7 00:03:15.124 --> 00:03:18.041 از کجا می دونستی اینجام؟ 8 00:03:20.124 --> 00:03:21.208 ...توی اینگیو دوستی دارم 9 00:03:22.791 --> 00:03:24.499 که کمکم می کنه 10 00:03:38.207 --> 00:03:40.166 چیزی پیدا نکردیم 11 00:03:44.124 --> 00:03:45.874 می دونم اونجا بود 12 00:04:05.124 --> 00:04:06.374 سوبین - بله؟ - 13 00:04:06.457 --> 00:04:07.791 ...کی می دونست امروز قراره 14 00:04:08.166 --> 00:04:09.207 بیاییم اینجا؟ 15 00:04:10.457 --> 00:04:12.416 دیروز به سربازرس گزارش دادم 16 00:04:12.707 --> 00:04:14.249 کارآگاه به هم می دونه 17 00:04:15.541 --> 00:04:16.374 چه طور؟ 18 00:04:18.207 --> 00:04:18.999 هیچی 19 00:04:40.707 --> 00:04:42.457 ،10سال پیش 20 00:04:42.624 --> 00:04:45.749 ،وقتی سجین درگیر اینگیو شد و فرار کرد 21 00:04:45.999 --> 00:04:48.082 ...رفت دنبالش گشت 22 00:04:48.374 --> 00:04:50.249 و سکته کرد 23 00:04:50.874 --> 00:04:52.207 از استرس شدید بود 24 00:04:54.207 --> 00:04:56.582 عجب آدم های شروری 25 00:04:58.332 --> 00:05:00.207 ،خودشون که انکار می کنن 26 00:05:00.499 --> 00:05:02.999 اما یکی از همون عوضی ها جونگ هو رو کشته 27 00:05:04.874 --> 00:05:05.707 ...پس 28 00:05:06.249 --> 00:05:08.707 سجین فراری بود؟ 29 00:05:09.707 --> 00:05:12.291 یه روز بهم زنگ زد 30 00:05:14.749 --> 00:05:16.957 گفت از فرقه رفته 31 00:05:17.416 --> 00:05:20.374 ...گفت هر کسی که سر راهشون قرار بگیره 32 00:05:20.416 --> 00:05:22.166 ...می کشن 33 00:05:23.041 --> 00:05:24.624 و در خطریم 34 00:05:25.166 --> 00:05:26.499 برای همین نتونست بیاد خونه 35 00:05:27.166 --> 00:05:29.624 گفت خودش حالش خوبه و لازم نیست نگران نباشیم 36 00:05:31.707 --> 00:05:32.666 ولی... 37 00:05:32.916 --> 00:05:34.999 ...بعد از این که انجمن قربانیان گزارشش داد 38 00:05:37.124 --> 00:05:39.124 و پیشوای فرقه اشون، زندانی شد 39 00:05:40.082 --> 00:05:41.957 خبرش به گوشمون رسید که فرقه منحل شده 40 00:05:45.374 --> 00:05:46.957 ...مردک شرور 41 00:05:48.166 --> 00:05:52.416 ،به خاطر تهییج خشونت زندانی شده اما ظرف چند سال کوتاه آزاد می شه 42 00:05:52.832 --> 00:05:54.541 فرقه هم منحل نشد 43 00:05:54.749 --> 00:05:57.207 ...آشغال های سمج 44 00:05:57.707 --> 00:06:00.499 اصلاً بیخیال نمی شن 45 00:06:01.082 --> 00:06:04.624 غیر ممکنه بشن 46 00:06:05.457 --> 00:06:09.874 یه جایی فعالیت هاشون رو ادامه می دن 47 00:06:11.749 --> 00:06:12.916 ...حالا صبر کنید و ببینید 48 00:06:13.749 --> 00:06:14.791 ...که درست می گم 49 00:06:15.582 --> 00:06:17.666 یا اشتباه می کنم 50 00:06:35.957 --> 00:06:37.041 ...معتقدان اینگیو تازگی ها 51 00:06:37.291 --> 00:06:39.791 نیومدن دیدنت؟ 52 00:06:40.582 --> 00:06:41.624 نه 53 00:06:42.249 --> 00:06:44.499 تازگی ها ندیدمشون 54 00:06:45.249 --> 00:06:46.999 می شه این رو ببرم؟ 55 00:06:49.082 --> 00:06:53.666 !یو هی، زنیکه ی عوضی، زیاده روی کرده 56 00:06:55.291 --> 00:06:57.374 پس دکتر هم طرفش بود؟ 57 00:06:57.665 --> 00:06:58.540 آره 58 00:07:00.415 --> 00:07:01.540 چیه؟ 59 00:07:02.082 --> 00:07:03.624 مشکلی پیش اومده خانم 60 00:07:04.207 --> 00:07:06.124 ...سرورهامون هک شدن 61 00:07:06.540 --> 00:07:08.332 و پولی که مونده بود، دزدیده شده 62 00:07:08.415 --> 00:07:09.457 چی؟ 63 00:07:10.207 --> 00:07:12.415 چه طور اجازه دادی همچین اتفاقی بیفته؟ 64 00:07:12.999 --> 00:07:16.124 !پوله و عوضیه رو پیدا کنید 65 00:07:16.249 --> 00:07:18.332 !همه چی رو برگردونید به اوضاع سابقش 66 00:07:22.332 --> 00:07:25.499 !همین حالا گمشید بیرون 67 00:07:51.874 --> 00:07:52.874 ...از کلید سومی 68 00:07:53.332 --> 00:07:54.832 یکی دیگه برام درست کن 69 00:07:56.332 --> 00:07:57.707 باشه 70 00:07:58.582 --> 00:07:59.624 ...اما 71 00:08:00.207 --> 00:08:01.582 حالت خوبه؟ 72 00:08:04.332 --> 00:08:05.790 خوبم 73 00:08:40.582 --> 00:08:43.540 کلید سومی به قفل می خوره گفت یکی دیگه درست کنیم 74 00:08:43.665 --> 00:08:44.832 !وای 75 00:08:44.957 --> 00:08:47.332 پس واقعاً رفت اونجا؟ 76 00:08:49.457 --> 00:08:51.540 جدی جدی دل و جرأت داره 77 00:08:53.749 --> 00:08:55.624 تا امشب می رسونم به دستت 78 00:09:00.457 --> 00:09:01.582 کلید رو آوردم قربان 79 00:09:03.790 --> 00:09:07.124 پیدا کردنش مشکل بود چون زیاد این در رو باز نمی کنیم 80 00:09:14.582 --> 00:09:17.624 قفلش خیلی زنگ زده باید در رو عوض کنیم 81 00:09:18.415 --> 00:09:21.457 ولش کن بابا - بله قربان - 82 00:09:55.665 --> 00:09:59.665 نورافکن ها رو از کی استفاده می کنیم؟ - از فردا - 83 00:10:00.832 --> 00:10:02.332 ...با تسلیحات تماس بگیر 84 00:10:02.665 --> 00:10:05.582 و بهشون بگو به نگهبان های شب گلوله جنگی بدن 85 00:10:05.874 --> 00:10:06.624 قربان؟ 86 00:10:34.832 --> 00:10:35.790 سونگ مین 87 00:10:37.748 --> 00:10:38.832 حالت خوبه؟ 88 00:10:51.623 --> 00:10:52.582 سونگ مین 89 00:10:54.665 --> 00:10:56.290 این طوری خیلی دووم نمیاری 90 00:10:57.207 --> 00:10:58.873 چیزی که خواستم آوردی؟ 91 00:11:30.873 --> 00:11:32.457 این رو خودت فرستادی؟ 92 00:11:34.998 --> 00:11:36.165 بله - چرا؟ - 93 00:11:37.707 --> 00:11:40.498 عوضی ها شوهرم رو کشتن 94 00:11:46.415 --> 00:11:47.623 خیلی ترسیده بودم 95 00:11:49.790 --> 00:11:53.123 اما سجین و سوجین پیشنهاد کمک دادن 96 00:11:54.123 --> 00:11:55.457 ...اما حالا 97 00:11:56.207 --> 00:11:57.332 سجین مرده 98 00:11:59.582 --> 00:12:02.332 سوجین کیه؟ 99 00:12:02.498 --> 00:12:04.790 اسم کاملش بِک سوجینه و منشی یو هونگ مین بود 100 00:12:07.290 --> 00:12:09.582 الآن تو مؤسسه ی ایلسیم کار می کنه 101 00:12:11.332 --> 00:12:13.082 شاید ندونی یو هی، 102 00:12:13.290 --> 00:12:16.123 ولی خیلی وقته که زیر نظرت داشتن. 103 00:12:17.373 --> 00:12:18.665 حتی همین الان. 104 00:12:27.748 --> 00:12:29.248 حساب بانکی اینگیو رو هک کردم. 105 00:12:29.623 --> 00:12:32.290 پول رئیس یو هیئونیل اینجاست. 106 00:12:33.332 --> 00:12:34.707 تصمیمش با توئه... 107 00:12:35.415 --> 00:12:37.082 که پول چطوری خرج بشه. 108 00:12:38.457 --> 00:12:40.623 پول بابابزرگمه؟ 109 00:12:40.915 --> 00:12:42.623 فقط دنبال پول بودن و بس. 110 00:12:43.040 --> 00:12:46.915 هم از من و هم از بابات استفاده کردن. 111 00:12:54.498 --> 00:12:56.540 شوهرم قبل از مردن دادش بهم. 112 00:12:56.998 --> 00:12:58.582 سوابق جرایم اینگیوئه. 113 00:13:01.332 --> 00:13:04.790 ولی نمی دونم بشه رمز عبورش رو پیدا کرد یا نه. 114 00:13:08.123 --> 00:13:09.040 دیگه میرم. 115 00:13:09.207 --> 00:13:12.207 اگه بخوای بمونی اینجا مشکلی نیست. 116 00:13:12.707 --> 00:13:14.957 نه، باید برم. 117 00:13:23.707 --> 00:13:26.748 دیگه خونه نمیای. 118 00:13:27.082 --> 00:13:29.040 مامان حسابی دلواپسته. 119 00:13:30.707 --> 00:13:33.957 حتماً لازمه با این حالم این همه راه پاشم بیام اینجا؟ 120 00:13:35.165 --> 00:13:38.665 - حالت چطوره؟ - سخته . 121 00:13:39.582 --> 00:13:41.498 خیلی لگد می زنه. 122 00:13:43.165 --> 00:13:44.415 ای بابا. 123 00:13:51.790 --> 00:13:52.748 مینجه. 124 00:13:53.581 --> 00:13:55.831 می دونم چرا میای اینجا. 125 00:13:56.123 --> 00:13:59.040 ولی دیگه دو سالی میشه نمیشه که اینطوری زندگی کنی.. 126 00:14:01.123 --> 00:14:04.290 گیلجا آجوما رو یادته؟ 127 00:14:04.331 --> 00:14:08.331 دوست مامان دختر کوچیکه اش رو دیدی؟. 128 00:14:08.373 --> 00:14:10.915 خواهر، گمونم باید برم. 129 00:14:12.165 --> 00:14:15.248 - .بعد از غذا باید برم سر کار - ای بابا . 130 00:14:15.498 --> 00:14:16.956 نمی خوای بشنوی؟ 131 00:14:17.540 --> 00:14:20.373 باشه، دیگه حرفی نمی زنم پس خوب بخور.. 132 00:14:25.415 --> 00:14:29.415 حتماً به مامان زنگ بزن خیلی نگرانته.. 133 00:14:30.331 --> 00:14:31.290 مراقب خودت باش. 134 00:14:32.998 --> 00:14:33.873 فعلاً. 135 00:14:36.873 --> 00:14:38.206 میرم یئویی دونگ لطفاً. 136 00:15:02.873 --> 00:15:04.290 ماشینم رو می شناسه. 137 00:15:21.415 --> 00:15:22.790 من رو می شناسی، مگه نه؟ 138 00:15:23.581 --> 00:15:26.081 همین تازگیا باهات آشنا شدم. 139 00:15:28.623 --> 00:15:31.331 کی بود؟ نامزدت که نبوده. 140 00:15:34.415 --> 00:15:36.831 پس حتماً خواهرته. مگه نه؟ 141 00:15:39.623 --> 00:15:41.165 خیلی راحت میشه فهمید. 142 00:15:42.456 --> 00:15:45.415 بازم هم رو می بینیم کیم مینجه. 143 00:15:51.123 --> 00:15:52.665 نامزدت هم... 144 00:15:53.998 --> 00:15:55.248 باردار بود، مگه نه؟ 145 00:16:11.998 --> 00:16:13.165 اگه دنبال... 146 00:16:14.081 --> 00:16:15.831 همون پرونده ام، 147 00:16:16.790 --> 00:16:18.498 اینگیو بی حرکت نمی شینه. 148 00:16:19.915 --> 00:16:21.790 همه ی کسایی که در ساخت پرونده دست داشتن... 149 00:16:22.248 --> 00:16:23.290 یا دیدنش، مُردن. 150 00:16:25.998 --> 00:16:27.331 صدالبته. 151 00:16:35.248 --> 00:16:37.290 ببخشید. 152 00:16:50.373 --> 00:16:54.081 فکر نکنم هم رو دیده باشیم کی هستی؟. 153 00:16:57.081 --> 00:16:59.123 در مورد اینگیو تحقیق می کنم. 154 00:17:01.206 --> 00:17:03.498 چی می خوای ازم بپرسی؟ 155 00:17:03.998 --> 00:17:08.040 اینجور که می دونم، شهردار یو مرکز جرایم اینگیوئه. 156 00:17:08.956 --> 00:17:12.290 ولی می دونم یه نفر هم پشت پرده ست. 157 00:17:12.706 --> 00:17:15.665 می خوام بدونم کیه. 158 00:17:18.165 --> 00:17:20.790 چند وقت پیش به اینگیو سری زدم... 159 00:17:21.456 --> 00:17:23.331 که اوضاع رو فیصله بدم. 160 00:17:41.123 --> 00:17:43.456 گفت خانومی که دوستش داشته... 161 00:17:43.498 --> 00:17:45.623 بعد از ملحق شدن به اینگیو غیبش زده [جئوسونگ. رئیس یو هیئونیل]. 162 00:17:46.956 --> 00:17:49.164 به اینگیو ملحق شد که پیداش کنه... 163 00:17:50.539 --> 00:17:53.623 و ازشون اطلاعات جمع می کرد. 164 00:17:56.998 --> 00:17:59.914 به مقامات رسمی رشوه میدن... 165 00:18:01.248 --> 00:18:05.914 و یه خانوم رو مسئول هر مردی می کنن که بخوان استخدام کنن. 166 00:18:07.414 --> 00:18:10.498 بعد از رشوه دادنشون عکس می گیرن. 167 00:18:14.789 --> 00:18:18.581 ولی از هفته ی پیش نتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم. 168 00:18:27.039 --> 00:18:29.914 حتماً فهمیدن چه خیالی داشته. 169 00:18:35.289 --> 00:18:37.664 قربانی بی سر که نزدیکی جاده ی بسته شده پیدا شد، 170 00:18:38.373 --> 00:18:41.331 هوانگ یئون سئونگ کسیه که پرونده رو درست کرد،. 171 00:18:42.873 --> 00:18:44.789 دستم به هوانگ یئون سئونگ نمی رسید. 172 00:18:45.498 --> 00:18:48.373 برای همین مجبور شدم تحقیقاتم رو ببرم روی شهردار یو. 173 00:18:50.706 --> 00:18:54.581 نامزدم قبل از مردن داد بهم سوابق جرایم اینگیوئه.. 174 00:18:56.373 --> 00:18:57.206 تازه، 175 00:18:57.789 --> 00:19:01.414 یه نفر اطلاعات تحقیقات رو لو میده و خرابکاری می کنه. 176 00:19:02.206 --> 00:19:03.873 سربازرس کیم پانهو، 177 00:19:04.248 --> 00:19:06.789 کارآگاه به سئونگ پیل یا کارآگاه پارک سوبین. 178 00:19:07.206 --> 00:19:09.581 یکی از این سه نفر به اینگیو مرتبطه. 179 00:19:10.206 --> 00:19:11.206 باید حواست باشه. 180 00:19:14.373 --> 00:19:17.539 به دادخواه چا سونگ جه بیشتر میشه اعتماد کرد چون تازه اومده اینجا،. 181 00:19:18.998 --> 00:19:20.039 متوجهم. 182 00:19:28.373 --> 00:19:29.623 و دیگه، 183 00:19:33.623 --> 00:19:34.914 میجه از خواهر کوچیکت... 184 00:19:35.914 --> 00:19:37.789 بهم گفت. 185 00:19:49.456 --> 00:19:50.706 یه سری چیزها رو نمیشه... 186 00:19:53.623 --> 00:19:55.206 جایگزین کرد. 187 00:20:01.539 --> 00:20:03.664 جای خواهرم رو نمیشه پر کرد. 188 00:20:09.664 --> 00:20:10.456 و... 189 00:20:12.331 --> 00:20:13.331 حالا... 190 00:20:14.456 --> 00:20:15.623 جای تو رو هم نمیشه پر کرد. 191 00:20:20.539 --> 00:20:21.373 مراقب خودت باش. 192 00:20:36.331 --> 00:20:39.414 ستوان یو هی] [پرونده ساز جنایی، 193 00:20:49.789 --> 00:20:52.122 - همینجاست؟ - گمونم . 194 00:20:54.914 --> 00:20:56.372 - .یالا - باشه . 195 00:21:06.247 --> 00:21:07.622 کی هستین؟ 196 00:21:13.122 --> 00:21:14.122 عوضی ها! 197 00:21:15.122 --> 00:21:16.789 آشغال های عوضی! 198 00:21:19.414 --> 00:21:21.747 عزیزم! 199 00:21:22.289 --> 00:21:24.039 بیدار شو عزیزم! 200 00:21:26.747 --> 00:21:28.664 باید از اینجا بریم. 201 00:21:31.872 --> 00:21:33.664 زود باش! 202 00:21:51.164 --> 00:21:52.997 امروز مرخصی نیستی ستوان؟ 203 00:21:55.414 --> 00:21:56.164 چی شده؟ 204 00:21:57.206 --> 00:21:58.372 چرا وایستادی اونجا؟ 205 00:21:59.747 --> 00:22:00.997 امروز مرخصی نیستی؟ 206 00:22:04.997 --> 00:22:06.247 بازی دیگه بسه! 207 00:22:07.164 --> 00:22:08.997 یه استراحت کوتاهی بعد ناهار می کنم دیگه. 208 00:22:30.206 --> 00:22:31.456 یه نفر داره میاد. 209 00:22:39.789 --> 00:22:40.456 الو؟ 210 00:22:40.581 --> 00:22:42.997 الو؟ یو هی؟ 211 00:23:05.539 --> 00:23:07.664 عوضی! 212 00:23:56.497 --> 00:23:58.581 دستورت رو انجام دادیم. 213 00:24:00.456 --> 00:24:01.247 بله. 214 00:24:01.872 --> 00:24:04.747 متوجهم کاری که میگی می کنیم.. 215 00:24:27.205 --> 00:24:28.580 سلام. 216 00:24:28.830 --> 00:24:30.872 - پزشکی قانونی اومده؟ - هنوز نه . 217 00:24:39.872 --> 00:24:41.955 کارآگاه به، داخل رو یه نگاهی بنداز. 218 00:24:56.164 --> 00:24:57.164 سربازرس! 219 00:25:12.080 --> 00:25:15.330 تا نصف شب مجبورمون کرده کار کنیم. 220 00:25:15.539 --> 00:25:18.539 حالا که سر کاریم خب خوش هم بگذرونیم دیگه. 221 00:25:18.664 --> 00:25:20.372 اضافه حقوق میدن. 222 00:25:20.747 --> 00:25:24.997 - ولتاژ رو چک کردی؟ - اول باید سیم رو وصل کنم . 223 00:25:25.122 --> 00:25:27.705 - .وقت تلف نکن. زود وصلش کن - باشه . 224 00:25:27.955 --> 00:25:30.747 - !گفتم زود باش - باشه . 225 00:26:06.789 --> 00:26:08.289 سلام. 226 00:26:09.372 --> 00:26:11.289 حتماً دیگه میری خونه. 227 00:26:11.372 --> 00:26:14.414 - .بله. ببخشید منتظرت گذاشتم - مشکلی نیست . 228 00:26:15.164 --> 00:26:18.122 - .شب به خیر - شیفت شب هم کار می کنی؟ 229 00:26:19.039 --> 00:26:19.997 آره. 230 00:27:00.622 --> 00:27:02.955 یه ربع دیگه باید برگردم. 231 00:27:19.664 --> 00:27:20.622 افسر. 232 00:27:22.289 --> 00:27:23.122 بله؟ 233 00:28:42.663 --> 00:28:45.288 چیزی می خواستی بگی؟ 234 00:28:46.580 --> 00:28:48.122 چطوره یه سیگاری دود کنیم؟ 235 00:28:49.038 --> 00:28:50.580 حتماً. بریم. 236 00:28:52.038 --> 00:28:53.330 در رو باز کن. 237 00:29:43.955 --> 00:29:44.955 ای بابا. 238 00:29:46.038 --> 00:29:48.663 جدی جدی باید استعفا بدم ولی کار سختیه،. 239 00:29:50.163 --> 00:29:51.663 گمونم دیگه بهتره برم. 240 00:29:52.038 --> 00:29:53.663 نمیشه خیلی پستم رو ول کنم. 241 00:30:04.330 --> 00:30:07.663 آهای، چشم هام درد گرفت از این نوره! 242 00:30:08.705 --> 00:30:09.497 هان؟ 243 00:30:10.622 --> 00:30:13.247 گفتن نورافکن از فردا راه میفته که. 244 00:30:15.997 --> 00:30:17.830 - !احمق - ببین . 245 00:30:18.122 --> 00:30:20.955 گمونم یه نفر اونجاست. 246 00:30:21.163 --> 00:30:23.663 منظورت چیه؟ 247 00:30:24.955 --> 00:30:28.163 اینجا زندانه اونجا آدم چی کار می کنه آخه؟! 248 00:30:28.705 --> 00:30:32.330 ای بابا، چیزی نمونده بود کورم کنی! 249 00:33:16.038 --> 00:33:18.163 - .عجیبه سربازرس - چی عجیبه؟ 250 00:33:18.330 --> 00:33:20.413 هر سه تاشون از شهرهای مختلفی هستن. 251 00:33:20.496 --> 00:33:23.121 یکی از دجئونه یکی از سانگجو،... 252 00:33:23.288 --> 00:33:24.663 و زنه از آنلیمه. 253 00:33:28.413 --> 00:33:30.705 - .آشنا به نظر میاد - آره . 254 00:33:36.705 --> 00:33:38.371 دقیقاً شبیه اقدام به قتل... 255 00:33:39.288 --> 00:33:40.413 بابابزرگمه. 256 00:33:45.413 --> 00:33:47.496 نمیشه اینقدر زود زود نتیجه گرفت که. 257 00:33:49.705 --> 00:33:50.955 سربازرس کیم پانهو، 258 00:33:51.205 --> 00:33:53.413 کارآگاه به سئونگ پیل یا کارآگاه پارک سوبین. 259 00:33:53.788 --> 00:33:56.121 یکی از این سه نفر به اینگیو مرتبطه. 260 00:33:56.871 --> 00:33:58.038 حواست باشه. 261 00:34:05.371 --> 00:34:07.663 چون اومدم اینجا این اتفاق افتاد. 262 00:34:08.538 --> 00:34:09.621 تقصیر منه. 263 00:34:10.871 --> 00:34:12.663 به خاطر من مُردن. 264 00:34:19.413 --> 00:34:20.538 همه شون خودکشی کردن. 265 00:34:20.621 --> 00:34:24.830 برام مهم نیست فهمیدی کی پوله رو برداشته؟. 266 00:34:25.080 --> 00:34:28.121 - .هنوز نه - می دونی قضیه چقدر جدیه؟ 267 00:34:28.330 --> 00:34:31.496 پنجاه میلیارد وون از دستمون رفته پس یه کاری بکن!! 268 00:34:31.580 --> 00:34:34.038 ولی خب زیر نظر دفتر دادخواهیم. 269 00:34:36.163 --> 00:34:37.871 خانوم، یه نفر هست که... 270 00:34:40.288 --> 00:34:43.954 هان؟ چه جالب که رئیس گروه گانگستری هم اینجاست. 271 00:34:45.538 --> 00:34:49.079 چه خبره؟ صدای جیغ شنیدم. 272 00:34:49.413 --> 00:34:51.413 اینجا چی کار داری؟ 273 00:34:52.413 --> 00:34:53.621 اومدم باهات حرف بزنم. 274 00:34:55.413 --> 00:34:57.913 ولی نه در حضور این گانگستر. 275 00:35:01.246 --> 00:35:02.204 بیرون منتظر بمون. 276 00:35:06.538 --> 00:35:08.121 وای... 277 00:35:10.371 --> 00:35:11.788 برو کنار! 278 00:35:16.663 --> 00:35:18.038 پیشنهادت رو قبول می کنم. 279 00:35:19.329 --> 00:35:20.871 تصمیم عاقلانه ای گرفتی. 280 00:35:22.413 --> 00:35:24.829 ولی چی شد یهویی نظرت عوض شد؟ 281 00:35:25.996 --> 00:35:29.454 بهش فکر کردم و دیگه خسته شدم خلاف زمونه حرکت کنم. 282 00:35:29.996 --> 00:35:31.621 خیلی وقته دادخواه بودم... 283 00:35:32.413 --> 00:35:34.121 ولی آدم های خوب زیادی ندیدم... 284 00:35:34.913 --> 00:35:37.121 که در راس باشن. 285 00:35:38.038 --> 00:35:38.829 و دیگه، 286 00:35:39.954 --> 00:35:42.288 گفتی هر چقدر بخوام، بیشترش رو بهم میدی. 287 00:35:44.704 --> 00:35:47.288 هر خواسته ای داشته باشی برآورده می کنیم. 288 00:35:47.954 --> 00:35:51.204 می خوایم همچین کسی باشی. 289 00:35:56.246 --> 00:35:59.913 برات هدیه ای آوردم که دوستی جدیدمون رو جشن بگیریم. 290 00:36:10.163 --> 00:36:12.788 می شناسیش که؟ 291 00:36:15.871 --> 00:36:17.371 می شناسمش. 292 00:36:18.871 --> 00:36:22.829 ولی یهویی خیلی مشتاق شدی کمکمون کنی. 293 00:36:23.038 --> 00:36:26.288 حالا که دیگه توی یه تیمیم نیازی به احتیاط نیست. 294 00:36:29.121 --> 00:36:31.329 واقعاً دنبال چی هستی دادخواه؟ 295 00:36:32.954 --> 00:36:33.954 بزرگه. 296 00:36:34.454 --> 00:36:36.121 مطمئن نیستم از پسش بر بیای. 297 00:36:37.246 --> 00:36:39.371 می خوای با سرپرست دادخواه ها جلسه بذارم؟ 298 00:36:39.746 --> 00:36:41.621 طرف خیلی متعصبه و شخص مهمی نیست. 299 00:36:42.663 --> 00:36:45.246 کسی که کله گنده تر ازش باشه نمی شناسی؟ 300 00:36:48.204 --> 00:36:50.954 خیلی جاه طلبی دادخواه. 301 00:36:51.996 --> 00:36:54.121 ولی جاه طلبی که بیشتر بشه خطر هم بزرگ تر میشه،. 302 00:36:59.121 --> 00:37:02.663 آدم فقط یه بار زندگی می کنه و خوب بودن عایدی ای برام نداشته. 303 00:37:09.996 --> 00:37:11.663 بهت زنگ می زنم. 304 00:37:14.038 --> 00:37:14.996 باشه. 305 00:37:25.454 --> 00:37:27.038 نگاه زنه... 306 00:37:31.746 --> 00:37:33.163 خیلی ترسناک بود! 307 00:37:46.038 --> 00:37:48.954 - میشه بهش اعتماد کرد؟ - هنوز نه . 308 00:37:50.413 --> 00:37:53.371 مهم نیست. میشه ازش استفاده کرد. 309 00:37:55.621 --> 00:37:57.663 نمیشه یه گوشه بشینیم و کاری نکنیم. 310 00:37:58.663 --> 00:38:00.954 اول برو دکتره رو بیار پیشم. 311 00:38:00.996 --> 00:38:02.663 نمی خوای بکشمش؟ 312 00:38:02.746 --> 00:38:05.538 زنده بیارش پیشم 313 00:38:06.121 --> 00:38:09.204 باید بفهمیم هان سونگ مین چه خیالی داره! 314 00:38:15.037 --> 00:38:16.079 باشه. 315 00:38:17.079 --> 00:38:18.954 میارمش. 316 00:38:20.621 --> 00:38:25.287 میجین، برو خونه ی عوضی رو بگرد مطمئنم یه چیزی اونجا پیدا میشه.. 317 00:38:27.287 --> 00:38:28.162 بله خانوم. 318 00:38:31.287 --> 00:38:32.454 خودشه. 319 00:38:35.579 --> 00:38:36.871 ببخشید! 320 00:38:37.329 --> 00:38:38.246 اول... 321 00:38:40.746 --> 00:38:41.829 دختره رو پیدا کن. 322 00:39:05.871 --> 00:39:07.829 همینطور بیشتر و بیشتر شبیه استاد هان میشه. 323 00:39:08.204 --> 00:39:10.454 چرا یهویی برای پرونده ی هوانگ یئون سئونگ تحقیق می کنه؟ 324 00:39:11.412 --> 00:39:13.287 و نگاهش بهمون مشکوک بود. 325 00:39:14.162 --> 00:39:15.371 معلوم هست چش شده؟ 326 00:39:17.204 --> 00:39:20.829 - .خیلی بهش سخت نگیر - ولی خب خودت که دیدی . 327 00:39:20.996 --> 00:39:24.246 جوری نگاهمون می کرد انگار مجرمیم. 328 00:39:27.912 --> 00:39:30.454 فقط امیدوارم به زرنگی سونگ مین نباشه. 329 00:39:30.871 --> 00:39:31.579 چی؟ 330 00:39:32.829 --> 00:39:34.121 منظورت چیه؟ 331 00:39:58.329 --> 00:39:59.454 اومدی. 332 00:40:01.204 --> 00:40:03.996 همونطور که خواستی نذاشتم کسی به صحنه ی جرم دست بزنه. 333 00:40:05.162 --> 00:40:07.829 اوضاع خیلی داغونه. 334 00:40:08.704 --> 00:40:11.704 مسیر قدیمیه، شاهد یا دوربین مداربسته ای نیست. 335 00:40:12.162 --> 00:40:13.371 نون خبرنگارها از این قضیه توی روغنه. 336 00:40:14.579 --> 00:40:17.287 یه کشاور که سحر می رفت سر کار خبر داد. 337 00:40:17.704 --> 00:40:19.079 چیزی نمونده بود سکته ی قلبی بزنه. 338 00:40:19.912 --> 00:40:21.287 - سرش رو پیدا کردین؟ - نه . 339 00:40:21.829 --> 00:40:23.412 منطقه رو گشتیم ولی چیزی پیدا نکردیم. 340 00:40:23.912 --> 00:40:25.746 گمونم سرش رو برده یه جای دیگه. 341 00:40:26.121 --> 00:40:30.371 از روی اثر انگشتش که شناساییش می کنیم پس چرا دست هاش رو نبُرد؟، 342 00:40:31.496 --> 00:40:32.871 چرا فقط سرش رو برده؟ 343 00:40:33.496 --> 00:40:37.829 چندین بار خواستیم توی این مسیر هم دوربین مداربسته بذارن. 344 00:40:38.371 --> 00:40:41.079 سرش رو با هر چی که بُریده خیلی تر و تمیز بریده،. 345 00:40:41.662 --> 00:40:43.454 وقتی بریدگی اینقدر تر و تمیزه... 346 00:40:43.662 --> 00:40:45.246 یعنی با یه ضربه انجام شده. 347 00:40:47.079 --> 00:40:49.121 کار چجور هیولایی بوده؟ 348 00:40:49.704 --> 00:40:53.746 - چرا با بدن طرف رانندگی کرده؟ - نمی دونم . 349 00:40:55.162 --> 00:40:56.246 چیه؟ 350 00:40:57.829 --> 00:40:58.621 هان؟ 351 00:40:59.579 --> 00:41:01.704 نمیشه این خبرنگارها رو یه کاری بکنی؟ 352 00:41:16.371 --> 00:41:18.121 اینجا ترمز زده. 353 00:41:47.037 --> 00:41:49.329 یعنی چی؟ سیمه. 354 00:41:52.537 --> 00:41:54.995 - .اون درخته رو یه نگاهی بنداز - باشه . 355 00:42:01.537 --> 00:42:02.662 چیزی می بینی؟ 356 00:42:04.537 --> 00:42:07.037 رد بسته شدنه. 357 00:42:14.787 --> 00:42:15.995 اینجا سرش رو زده. 358 00:42:16.745 --> 00:42:18.037 که یعنی... 359 00:42:18.454 --> 00:42:21.579 وقتی سرش رو زد، سر طرف با دریچه ی آفتابگیر فاصله داشته. 360 00:42:23.620 --> 00:42:26.120 برو لب اون آبکند دنبال سر بگرد. 361 00:42:30.912 --> 00:42:34.370 روی بدن اثرات بستن و دست و پا زدنه. 362 00:42:54.245 --> 00:42:55.412 صبر کن. 363 00:43:07.287 --> 00:43:08.787 انگار طرف غیب بینه! 364 00:43:21.870 --> 00:43:23.620 یعنی کجاست؟ 365 00:43:35.204 --> 00:43:36.329 وای! 366 00:43:37.370 --> 00:43:40.037 یعنی چی؟ 367 00:43:41.245 --> 00:43:43.787 اسم قربانی هوانگ یئونگ سئونگه 32سالشه،. 368 00:43:43.870 --> 00:43:47.245 اصالتاً اهل گون سان، خیابون 52 اکسئو میئونه، 369 00:43:47.704 --> 00:43:51.829 تا سال 2014 اونجا زندگی می کرده و بعد اومده آنلیم. 370 00:43:52.037 --> 00:43:53.079 کارش چی؟ 371 00:43:53.829 --> 00:43:56.245 بعد از دبیرستان مکانیک ماشین شد، 372 00:43:56.370 --> 00:43:59.287 ولی از وقتی اومد آنلیم بی کار بوده. 373 00:44:00.079 --> 00:44:01.745 پس کاری نداشته؟ 374 00:44:01.912 --> 00:44:02.370 آره. 375 00:44:02.537 --> 00:44:06.620 مدام شغل عوض می کرده ولی پارسال بی کار بوده. 376 00:44:06.954 --> 00:44:10.162 صاحبخونه اش میگه طرف شب ها می رفته و صبح بر می گشته خونه... 377 00:44:10.829 --> 00:44:12.995 و برای همین فکر کرده توی کافه شبانه کار می کنه. 378 00:44:13.329 --> 00:44:15.037 می خوام خونه اش رو ببینم. 379 00:44:16.370 --> 00:44:18.370 من و سوبین رفتیم اونجا ولی چیزی پیدا نکردیم. 380 00:44:19.829 --> 00:44:20.870 تنهایی میری اونجا؟ 381 00:44:22.412 --> 00:44:25.037 ستوان یو رو با خودم می برم چطوره؟. 382 00:44:27.287 --> 00:44:29.245 - دو نفری؟ - آره . 383 00:45:11.662 --> 00:45:16.703 دو دسته ان. یه دسته مستقیم بعد از فارغ التحصیلی میرن سئول. 384 00:45:17.912 --> 00:45:20.328 دسته ی دیگه توی زادگاه خودشون یه کاری پیدا می کنن و همونجا ساکن میشن. 385 00:45:21.037 --> 00:45:23.078 هفت سالی میشد که توی شهر خودش کار ثابتی داشته... 386 00:45:23.370 --> 00:45:25.078 پس می خواسته همونجا ساکن بشه. 387 00:45:25.328 --> 00:45:27.162 احتمالاً خوب زندگی ای اونجا براش خودش دست و پا کرده. 388 00:45:27.745 --> 00:45:31.203 پس چرا اومد اینجا زندگی کنه؟ جایی که هیچی نداشته؟ 389 00:45:31.828 --> 00:45:33.162 همین رو باید بفهمیم. 390 00:45:51.870 --> 00:45:53.120 لباس شناس خوبی هستی؟ 391 00:45:53.745 --> 00:45:54.578 چی؟ 392 00:45:56.953 --> 00:45:59.787 این لباس ها از برندهای طراحی گرونن. 393 00:46:00.037 --> 00:46:02.203 اون موقع خیلی محبوب بودن. 394 00:46:03.328 --> 00:46:06.662 اینا هم انگار تازگی خریده شدن. 395 00:46:08.245 --> 00:46:10.328 ولی غالباً از برندهای ارزونن. 396 00:46:10.578 --> 00:46:13.912 آدم بدون دلیل یهویی ذائقه ی لباسیش رو عوض نمی کنه. 397 00:46:14.953 --> 00:46:15.995 خب... 398 00:46:16.912 --> 00:46:20.078 شاید این لباس هایی که از برندهای طراحی گرونن هدیه بودن؟ 399 00:46:20.703 --> 00:46:24.078 بعضی از خانوم ها دوست دارن برای نامزدشون لباس بخرن. 400 00:46:29.370 --> 00:46:31.412 میشه امروز کمی از وقتت رو در اختیارم بذاری؟ 401 00:46:32.245 --> 00:46:33.745 باید از کارت شناساییت استفاده کنم. 402 00:46:34.287 --> 00:46:36.578 و یه درخواست دیگه هم ازت داشتم. 403 00:46:37.037 --> 00:46:39.037 این قضیه رو به همکارهات نگو. 404 00:46:41.537 --> 00:46:44.245 خب، حالا چی کار کنیم؟ 405 00:46:44.745 --> 00:46:46.995 باید بفهمیم نامزدش کیه. 406 00:46:47.578 --> 00:46:48.995 اهل گون سان بود، درسته؟ 407 00:47:06.120 --> 00:47:07.870 از زمان بچگی می شناختمش. 408 00:47:08.870 --> 00:47:10.828 ولی خب چرا دنبالشین؟ 409 00:47:12.245 --> 00:47:13.578 پلیسیم. 410 00:47:18.328 --> 00:47:19.328 حتماً گرمتونه. 411 00:47:20.245 --> 00:47:22.370 - .بفرمایین نوشیدنی - ممنون . 412 00:47:29.870 --> 00:47:33.662 من و یئون سئونگ بچه که بودیم جدا نشدنی بودیم. 413 00:47:33.912 --> 00:47:35.412 ولی بعد... 414 00:47:36.037 --> 00:47:39.412 - .عجیب و غریب ها وارد شهر شدن - عجیب و غریب ها؟ 415 00:47:39.537 --> 00:47:42.328 حدوداً هفت سال پیش بود. 416 00:47:42.828 --> 00:47:44.287 بالای اون تپه، 417 00:47:44.828 --> 00:47:48.037 یه جور کلیسا درست کردن. 418 00:47:48.245 --> 00:47:51.162 کل محله رو داغون کردن. 419 00:47:52.037 --> 00:47:53.537 هنوزم که فکرش رو می کنم عصبانی میشم. 420 00:47:55.537 --> 00:47:57.578 یه عده از خانوم های محله و مینجی به کلیسا ملحق شدن. 421 00:47:57.912 --> 00:48:00.453 هر روز می رفتن اونجا دعا کنن و بر نمی گشتن. 422 00:48:00.620 --> 00:48:02.953 بعضی ها حتی کل زمین هاشون رو اهدا کردن. 423 00:48:03.078 --> 00:48:05.120 برای همین هم محله از عصبانیت شورش کرد. 424 00:48:05.370 --> 00:48:07.703 حتماً شبانه فرار کردن. 425 00:48:07.912 --> 00:48:11.245 یهویی به همراه مینجی غیبشون زد. 426 00:48:16.537 --> 00:48:20.995 یئون سئونگ بعد از این قضیه کلاً در گیجی به سر می برد و در نهایت رفت. 427 00:48:21.245 --> 00:48:25.745 - عکسی از مینجی داری؟ - بعید می دونم. هفت سال پیش بود . 428 00:48:28.120 --> 00:48:31.912 راستش شاید یه عکس از فارغ التحصیلی مینجی داشته باشم. 429 00:48:32.703 --> 00:48:33.912 همینجا صبر کنین. 430 00:48:44.120 --> 00:48:46.911 یه مقدار رنگش پریده. 431 00:48:48.120 --> 00:48:49.995 بفرمایین. خودشه. 432 00:48:59.911 --> 00:49:02.036 احتمالاً پوشه ای ازش ندارم. 433 00:49:03.203 --> 00:49:06.578 پرونده ی کم اهمیتی بود پس احتمالاً پوشه اش رو انداختن دور،. 434 00:49:07.286 --> 00:49:09.870 فکر نکنم اصلاً بشه اسمش رو گذاشت پرونده. 435 00:49:09.953 --> 00:49:11.995 آدم بزرگ بود... 436 00:49:12.328 --> 00:49:16.286 و به خواست خودش می خواست بره کلیسا دیگه چه کاری از دست من بر میومد؟، 437 00:49:16.495 --> 00:49:19.536 تو از کجا می دونی کارآگاه؟ 438 00:49:20.245 --> 00:49:22.703 - چی؟ - هوانگ یئون سئونگ رو یادته . 439 00:49:23.620 --> 00:49:26.078 آره، یادمه. 440 00:49:26.245 --> 00:49:29.120 همه اش ازم خواهش می کرد... 441 00:49:29.328 --> 00:49:33.370 منم به خاطرش گشتم دنبال آدرس لی مینجی. 442 00:49:33.411 --> 00:49:38.161 - آدرسش توی آنلیم بود؟ - درسته. آنلیم بود . 443 00:49:38.370 --> 00:49:40.536 آخرین آدرسیه که ازش معلومه. 444 00:49:41.745 --> 00:49:43.620 به هر حال، مشکلی پیش اومده؟ 445 00:49:43.786 --> 00:49:46.786 - .هوانگ یئون سئونگ کشته شد - چی؟ 446 00:49:50.203 --> 00:49:51.953 یکهویی وارد شهر شدن، 447 00:49:52.953 --> 00:49:54.745 و همونطور یکهویی غیبشون زد. 448 00:49:55.745 --> 00:49:57.536 ولی یکی از خانوم ها موند. 449 00:49:59.245 --> 00:50:01.620 همه فکر کردن ولش کردن، 450 00:50:02.953 --> 00:50:06.245 ولی خودش همچین فکری نمی کرد. 451 00:50:17.536 --> 00:50:20.245 اینا مال بچه های آفریقان، مگه نه؟ 452 00:50:21.286 --> 00:50:22.495 پس خبر داری. 453 00:50:23.203 --> 00:50:24.661 توی آفریقا، 454 00:50:25.120 --> 00:50:27.036 تجهیزات پزشکی مناسب کم دارن... 455 00:50:27.411 --> 00:50:30.203 و خیلی از بچه های تازه به دنیا اومده... 456 00:50:30.328 --> 00:50:32.578 از سرمازدگی می میرن. 457 00:50:32.703 --> 00:50:34.620 برای همین تصمیم گرفتم از اینا درست کنم. 458 00:50:36.995 --> 00:50:38.828 با این که نمی بینم، 459 00:50:39.036 --> 00:50:42.536 خداوند بهم هدفی داد. 460 00:50:42.953 --> 00:50:44.328 میشه چند تا سوال بپرسم؟ 461 00:50:49.661 --> 00:50:50.953 درسته. 462 00:50:52.661 --> 00:50:53.995 من بودم که آوردمش اینجا... 463 00:50:54.911 --> 00:50:58.661 گون سان. 464 00:50:59.370 --> 00:51:01.203 ولی ایمانم ضعیف بود، 465 00:51:02.453 --> 00:51:05.078 برای همین نتونستم کنارش بمونم. 466 00:51:07.036 --> 00:51:08.578 ایمانم ضعیف بود، 467 00:51:09.745 --> 00:51:12.536 برای همین نتونستم تا آخر بهش خدمت کنم... 468 00:51:13.995 --> 00:51:16.036 و همین باعث گناهم شد. 469 00:51:17.828 --> 00:51:19.536 منظورت چیه؟ 470 00:51:20.161 --> 00:51:24.286 - منظورت وزیره؟ - نه . 471 00:51:25.245 --> 00:51:28.328 نقشی که اون در برنامه های خداوند داره، 472 00:51:28.911 --> 00:51:33.120 از نقش هر وزیری والاتره. 473 00:51:34.203 --> 00:51:35.245 اومد... 474 00:51:35.661 --> 00:51:39.453 به زمین... 475 00:51:39.536 --> 00:51:42.620 که در راه خدا قدم برداره. 476 00:51:44.578 --> 00:51:46.120 می دونم چه حسی دارین. 477 00:51:46.620 --> 00:51:50.661 نه دیدینش و نه حسش کردین، 478 00:51:51.078 --> 00:51:53.161 برای همین باور نمی کنین. 479 00:51:53.453 --> 00:51:57.578 میشه درک کرد ولی خب بازم.... 480 00:51:59.245 --> 00:52:00.870 این حقیقت رو عوض نمی کنه... 481 00:52:01.661 --> 00:52:04.370 که در راه خدا قدم بر می داشت. 482 00:52:09.494 --> 00:52:10.578 خانوم. 483 00:52:13.369 --> 00:52:14.828 اگه یهویی... 484 00:52:16.411 --> 00:52:17.661 بی استفاده بشی... 485 00:52:17.994 --> 00:52:22.328 و این شخص رهات کنه چی؟ 486 00:52:24.369 --> 00:52:25.786 اگه از ایمانت استفاده کرده باشه... 487 00:52:27.078 --> 00:52:28.119 و رهات کنه... 488 00:52:29.078 --> 00:52:30.244 بعد چی؟ 489 00:52:31.203 --> 00:52:32.828 و اگه به خاطرش... 490 00:52:34.994 --> 00:52:36.619 آدم های بی گناه دیگه... 491 00:52:38.869 --> 00:52:40.036 کشته شده باشن چی؟ 492 00:52:40.411 --> 00:52:42.244 - !استاد - بازم میگی ... 493 00:52:43.078 --> 00:52:44.744 طرف تواناست؟ 494 00:52:49.286 --> 00:52:50.953 خواست خداوند بود... 495 00:52:51.203 --> 00:52:55.328 که به اون شخص شک نکنیم. 496 00:52:56.494 --> 00:53:00.369 از الان به بعد هر روز... 497 00:53:00.994 --> 00:53:02.536 برای بیچاره هایی... 498 00:53:03.078 --> 00:53:05.619 که باور نمی کنن دعا می کنم. 499 00:53:08.369 --> 00:53:11.244 حالا دیگه لطفاً برین. 500 00:53:36.244 --> 00:53:37.744 بریم صحنه ی جرم. 501 00:53:46.244 --> 00:53:49.119 - .ببخشید - مشکلی نیست . 502 00:53:51.036 --> 00:53:54.078 راستش رو بگم، دوست داشتنی بود. 503 00:53:54.161 --> 00:53:58.119 تا حالا ندیده بودم اینقدر احساساتی بشی. 504 00:54:01.578 --> 00:54:06.369 - - .ولی یه مقدار زیاده روی کردی 505 00:54:06.953 --> 00:54:09.161 چنین ایمان تحریف شده ای... 506 00:54:09.536 --> 00:54:11.744 باعث رنج و آزار... 507 00:54:12.328 --> 00:54:14.161 مردم بی گناه میشه. 508 00:54:15.536 --> 00:54:17.328 چون آدم نمی دونه... 509 00:54:18.369 --> 00:54:20.661 دلیل نمیشه مقصر نباشه. 510 00:54:30.869 --> 00:54:33.911 این که سرش رو زدن و گذاشتن بمونه... 511 00:54:34.203 --> 00:54:38.786 آدم رو یاد گیوتینِ قرون وسطی می ندازه. 512 00:54:39.578 --> 00:54:43.453 یادم دادی از چنین جرایمی... 513 00:54:43.994 --> 00:54:45.786 برای هشدار دادن استفاده میشه. 514 00:55:36.744 --> 00:55:40.536 مرگ بر خائن مرگ بر خائن!! 515 00:55:41.077 --> 00:55:43.119 مرگ بر خائن! 516 00:55:43.994 --> 00:55:45.661 مرگ بر خائن! 517 00:55:45.869 --> 00:55:49.911 مرگ بر خائن مرگ بر خائن!! 518 00:55:50.119 --> 00:55:51.911 مرگ بر خائن! 519 00:55:52.369 --> 00:55:56.202 مرگ بر خائن مرگ بر خائن!! 520 00:55:58.994 --> 00:56:00.661 سرمشقش کردن. 521 00:56:02.786 --> 00:56:04.327 سرمشق؟ 522 00:56:14.536 --> 00:56:15.952 پس دختره نامزد... 523 00:56:17.119 --> 00:56:18.619 یئون سئونگ بود. 524 00:56:19.452 --> 00:56:22.577 عوضی ها نامزدم رو کشتن. 525 00:56:24.494 --> 00:56:25.786 خیلی ترسیده بودم. 526 00:56:31.369 --> 00:56:35.702 مطمئنم دیدم یه نفر توی ساختمون بود.. 527 00:56:35.869 --> 00:56:38.744 حتماً اینقدر خسته ای که توهم زدی. 528 00:56:38.911 --> 00:56:43.369 - .مطمئنم دیدم - هیچی ندیدی . 529 00:56:43.619 --> 00:56:47.661 اینجا زندانه روی اون ساختمون آدم چی کار می کنه آخه؟. 530 00:56:48.286 --> 00:56:49.161 حالا آروم بگیر. 531 00:56:49.411 --> 00:56:51.452 چی دیدی؟ 532 00:56:53.994 --> 00:56:56.452 هیچی آهای.! 533 00:58:19.619 --> 00:58:21.786 اینطوری دووم نمیاری سونگ مین. 534 00:58:22.994 --> 00:58:25.286 باید بستریت کنیم. 535 00:58:26.744 --> 00:58:29.202 - .نمی خوام حرفش رو بزنم - سونگ مین ! 536 00:58:33.244 --> 00:58:36.452 - چی می خوای؟ - برای بازرسی امینتی اومدیم . 537 00:58:36.744 --> 00:58:37.911 منظورت چیه؟ 538 00:58:39.244 --> 00:58:41.952 کسی تا حالا درمانگاه رو بازرسی نکرده برین.. 539 00:58:53.202 --> 00:58:57.536 یو هی، جدی جدی باید بدونی به خاطرت تا کجاها پیش میرم ها. 540 00:58:58.536 --> 00:59:00.411 جونم رو گذاشتم وسط. 541 00:59:01.785 --> 00:59:02.744 زنه نشون نمیده... 542 00:59:05.160 --> 00:59:06.577 واقعاً چی توی فکرشه. 543 00:59:11.077 --> 00:59:13.369 - !منتظر چی هستین؟ شروع کنین - بله قربان . 544 00:59:26.869 --> 00:59:27.952 دیگه چیزی نمونده... 545 00:59:28.827 --> 00:59:31.077 که از هم مخفی کنیم، نه؟ 546 00:59:36.535 --> 00:59:39.910 گمونم. اگه نظرت اینه. 547 00:59:42.785 --> 00:59:43.660 خیله خب. 548 00:59:44.785 --> 00:59:45.910 باشه. 549 00:59:46.910 --> 00:59:48.410 پس... 550 00:59:51.952 --> 00:59:53.785 می خوام بدونم این چیه. 551 01:00:01.202 --> 01:00:02.035 این. 552 01:00:03.160 --> 01:00:04.327 این چیه؟ 553 01:00:05.869 --> 01:00:06.744 هان؟ 555 01:00:32.577 --> 01:00:34.702 سر به سر کسایی گذاشتی که برام مهمن. 556 01:00:35.535 --> 01:00:38.119 منم با مهربونی لطفت رو جبران می کنم. 557 01:00:38.202 --> 01:00:39.785 بی احتیاطی کردن. 558 01:00:40.160 --> 01:00:41.785 برام مهم نیست چی کار می کنی... 559 01:00:41.994 --> 01:00:43.702 دست نگه نمی دارم. 560 01:00:43.702 --> 01:00:46.869 همه ی آدم ها نقطه ضعفی دارن. 561 01:00:47.827 --> 01:00:50.035 یه چیزی که می خوان مخفی کنن. 562 01:00:51.035 --> 01:00:53.619 خواهشاً کمکش کن ستوان یو در خطره.. 563 01:00:53.702 --> 01:00:54.577 - !باهام حرف بزن - آهای ! 564 01:00:56.077 --> 01:00:57.077 بمیر! 565 01:00:57.160 --> 01:00:58.869 کار کی بود؟ 568 01:10:33.208 --> 01:10:35.416 تمامی شخصیت ها، سازمان ها، وقایع، مذهب ها و]... 569 01:10:35.416 --> 01:10:37.583 که در این سریال به نمایش گذاشته می شوند [خیالی اند 571 01:11:59.208 --> 01:12:00.666 دنبالمونن. 572 01:12:55.250 --> 01:12:58.166 از کجا می دونستی اینجام؟ 573 01:13:00.250 --> 01:13:01.333 توی اینگیو دوستی دارم... 574 01:13:02.916 --> 01:13:04.625 که کمکم می کنه. 575 01:13:18.333 --> 01:13:20.291 چیزی پیدا نکردیم. 576 01:13:24.250 --> 01:13:26.000 می دونم اونجا بود. 577 01:13:45.250 --> 01:13:46.500 - .سوبین - بله؟ 578 01:13:46.583 --> 01:13:47.916 کی می دونست امروز قراره... 579 01:13:48.291 --> 01:13:49.333 بیایم اینجا؟ 580 01:13:50.583 --> 01:13:52.541 دیروز به سربازرس گزارش دادم. 581 01:13:52.833 --> 01:13:54.375 کارآگاه به هم می دونه. 582 01:13:55.666 --> 01:13:56.500 چطور؟ 583 01:13:58.333 --> 01:13:59.125 هیچی. 584 01:14:20.833 --> 01:14:22.583 ده سال پیش، 585 01:14:22.750 --> 01:14:25.875 وقتی سجین درگیر اینگیو شد و فرار کرد، 586 01:14:26.125 --> 01:14:28.208 رفت دنبالش گشت... 587 01:14:28.500 --> 01:14:30.375 و سکته کرد. 588 01:14:31.000 --> 01:14:32.333 از اضطراب شدید بود. 589 01:14:34.333 --> 01:14:36.708 عجب آدم های شروری. 590 01:14:38.458 --> 01:14:40.333 خودشون که انکار می کنن، 591 01:14:40.625 --> 01:14:43.125 ولی یکی از همون عوضیا جونگ هو رو کشته. 592 01:14:45.000 --> 01:14:45.833 پس... 593 01:14:46.375 --> 01:14:48.833 سجین فراری بود؟ 594 01:14:49.833 --> 01:14:52.416 یه روز بهم زنگ زد. 595 01:14:54.875 --> 01:14:57.083 گفت از فرقه رفته. 596 01:14:57.541 --> 01:15:00.500 گفت هر کسی که سر راهشون قرار بگیره... 597 01:15:00.541 --> 01:15:02.291 می کشن... 598 01:15:03.166 --> 01:15:04.750 و در خطریم. 599 01:15:05.291 --> 01:15:06.625 برای همین نتونست بیاد خونه. 600 01:15:07.291 --> 01:15:09.750 گفت خودش حالش خوبه و نیازی نیست نگران نباشیم. 601 01:15:11.833 --> 01:15:12.791 ولی... 602 01:15:13.041 --> 01:15:15.125 بعد از این که انجمن قربانیان گزارشش داد... 603 01:15:17.250 --> 01:15:19.250 و پیشوای فرقه شون زندانی شد، 604 01:15:20.208 --> 01:15:22.083 خبرش به گوشمون رسید که فرقه منحل شده. 605 01:15:25.500 --> 01:15:27.083 مردک شرور... 606 01:15:28.291 --> 01:15:32.541 به خاطر تهییج خشونت زندانی شده ولی ظرف چند سال کوتاه آزاد میشه. 607 01:15:32.958 --> 01:15:34.666 فرقه هم منحل نشد. 608 01:15:34.875 --> 01:15:37.333 عوضی های سمج... 609 01:15:37.833 --> 01:15:40.625 اصلاً بی خیال نمیشن. 610 01:15:41.208 --> 01:15:44.750 محاله بشن. 611 01:15:45.583 --> 01:15:50.000 یه جایی فعالیت هاشون رو ادامه میدن. 612 01:15:51.875 --> 01:15:53.041 حالا صبر کنین و ببینین... 613 01:15:53.875 --> 01:15:54.916 که درست میگم... 614 01:15:55.708 --> 01:15:57.791 یا اشتباه می کنم. 615 01:16:16.083 --> 01:16:17.166 معتقدان اینگیو تازگی ها... 616 01:16:17.416 --> 01:16:19.916 نیومدن دیدنت؟ 617 01:16:20.708 --> 01:16:21.750 نه. 618 01:16:22.375 --> 01:16:24.625 تازگیا ندیدمشون. 619 01:16:25.375 --> 01:16:27.125 میشه این رو ببرم؟ 620 01:16:29.208 --> 01:16:33.791 یو هی، زنیکه ی عوضی، زیاده روی کرده! 621 01:16:35.416 --> 01:16:37.500 پس دکتر هم طرفش بود؟ 622 01:16:37.791 --> 01:16:38.666 آره. 623 01:16:40.541 --> 01:16:41.666 چیه؟ 624 01:16:42.208 --> 01:16:43.750 مشکلی پیش اومده خانوم. 625 01:16:44.333 --> 01:16:46.250 سرورهامون هک شدن... 626 01:16:46.666 --> 01:16:48.458 و پولی که مونده بود دزدیده شده. 627 01:16:48.541 --> 01:16:49.583 چی؟ 628 01:16:50.333 --> 01:16:52.541 چطور گذاشتی همچین اتفاقی بیفته؟ 629 01:16:53.125 --> 01:16:56.250 پوله و عوضیه رو پیدا کنین! 630 01:16:56.375 --> 01:16:58.458 همه چی رو برگردونین به اوضاع سابقش! 631 01:17:02.458 --> 01:17:05.625 همین الان گمشین بیرون! 632 01:17:32.000 --> 01:17:33.000 از کلید سومی... 633 01:17:33.458 --> 01:17:34.958 یکی دیگه برام درست کن. 634 01:17:36.458 --> 01:17:37.833 باشه. 635 01:17:38.708 --> 01:17:39.750 ولی... 636 01:17:40.333 --> 01:17:41.708 حالت خوبه؟ 637 01:17:44.458 --> 01:17:45.916 خوبم. 638 01:18:20.708 --> 01:18:23.666 کلید سومی به قفل می خوره گفت یکی دیگه درست کنیم.. 639 01:18:23.791 --> 01:18:24.958 وای. 640 01:18:25.083 --> 01:18:27.458 پس واقعاً رفت اونجا؟ 641 01:18:29.583 --> 01:18:31.666 جدی جدی دل و جرئت داره. 642 01:18:33.875 --> 01:18:35.750 تا امشب می رسونم به دستت. 643 01:18:40.583 --> 01:18:41.708 کلید رو آوردم قربان. 644 01:18:43.916 --> 01:18:47.250 پیدا کردنش سخت بود چون زیاد این در رو باز نمی کنیم. 645 01:18:54.708 --> 01:18:57.750 قفلش خیلی زنگ زده باید در رو عوض کنیم.. 646 01:18:58.541 --> 01:19:01.583 - .ولش کن بابا - بله قربان . 647 01:19:35.791 --> 01:19:39.791 - نورافکن ها رو از کی استفاده می کنیم؟ - از فردا . 648 01:19:40.958 --> 01:19:42.458 با تسلیحات تماس بگیر... 649 01:19:42.791 --> 01:19:45.708 و بهشون بگو به نگهبان های شب گلوله ی جنگی بدن. 650 01:19:46.000 --> 01:19:46.750 قربان؟ 651 01:20:14.958 --> 01:20:15.916 سونگ مین. 652 01:20:17.875 --> 01:20:18.958 حالت خوبه؟ 653 01:20:31.750 --> 01:20:32.708 سونگ مین. 654 01:20:34.791 --> 01:20:36.416 اینطوری خیلی دووم نمیاری. 655 01:20:37.333 --> 01:20:39.000 چیزی که خواستم آوردی؟ 656 01:21:11.000 --> 01:21:12.583 این رو خودت فرستادی؟ 657 01:21:15.125 --> 01:21:16.291 - .بله - چرا؟ 658 01:21:17.833 --> 01:21:20.625 عوضیا شوهرم رو کشتن. 659 01:21:26.541 --> 01:21:27.750 خیلی ترسیده بودم. 660 01:21:29.916 --> 01:21:33.250 ولی سجین و سوجین پیشنهاد کمک دادن. 661 01:21:34.250 --> 01:21:35.583 ولی الان... 662 01:21:36.333 --> 01:21:37.458 سجین مرده. 663 01:21:39.708 --> 01:21:42.458 سوجین کیه؟ 664 01:21:42.625 --> 01:21:44.916 اسم کاملش بِک سوجینه و منشی یو هونگ مین بود. 665 01:21:47.416 --> 01:21:49.708 الان در موسسه ی ایلسیم کار می کنه. 666 01:21:51.458 --> 01:21:53.208 شاید ندونی یو هی، 667 01:21:53.416 --> 01:21:56.250 ولی خیلی وقته که زیر نظرت داشتن. 668 01:21:57.500 --> 01:21:58.791 حتی همین الان. 669 01:22:07.875 --> 01:22:09.375 حساب بانکی اینگیو رو هک کردم. 670 01:22:09.750 --> 01:22:12.416 پول رئیس یو هیئونیل اینجاست. 671 01:22:13.458 --> 01:22:14.833 تصمیمش با توئه... 672 01:22:15.541 --> 01:22:17.208 که پول چطوری خرج بشه. 673 01:22:18.583 --> 01:22:20.750 پول بابابزرگمه؟ 674 01:22:21.041 --> 01:22:22.750 فقط دنبال پول بودن و بس. 675 01:22:23.166 --> 01:22:27.041 هم از من و هم از بابات استفاده کردن. 676 01:22:34.625 --> 01:22:36.666 شوهرم قبل از مردن دادش بهم. 677 01:22:37.125 --> 01:22:38.708 سوابق جرایم اینگیوئه. 678 01:22:41.458 --> 01:22:44.916 ولی نمی دونم بشه رمز عبورش رو پیدا کرد یا نه. 679 01:22:48.250 --> 01:22:49.166 دیگه میرم. 680 01:22:49.333 --> 01:22:52.333 اگه بخوای بمونی اینجا مشکلی نیست. 681 01:22:52.833 --> 01:22:55.083 نه، باید برم. 682 01:23:03.833 --> 01:23:06.875 دیگه خونه نمیای. 683 01:23:07.208 --> 01:23:09.166 مامان حسابی دلواپسته. 684 01:23:10.833 --> 01:23:14.083 حتماً لازمه با این حالم این همه راه پاشم بیام اینجا؟ 685 01:23:15.291 --> 01:23:18.791 - حالت چطوره؟ - سخته . 686 01:23:19.708 --> 01:23:21.625 خیلی لگد می زنه. 687 01:23:23.291 --> 01:23:24.541 ای بابا. 688 01:23:31.916 --> 01:23:32.875 مینجه. 689 01:23:33.708 --> 01:23:35.958 می دونم چرا میای اینجا. 690 01:23:36.250 --> 01:23:39.166 ولی دیگه دو سالی میشه نمیشه که اینطوری زندگی کنی.. 691 01:23:41.250 --> 01:23:44.416 گیلجا آجوما رو یادته؟ 692 01:23:44.458 --> 01:23:48.458 دوست مامان دختر کوچیکه اش رو دیدی؟. 693 01:23:48.500 --> 01:23:51.041 خواهر، گمونم باید برم. 694 01:23:52.291 --> 01:23:55.375 - .بعد از غذا باید برم سر کار - ای بابا . 695 01:23:55.625 --> 01:23:57.083 نمی خوای بشنوی؟ 696 01:23:57.666 --> 01:24:00.500 باشه، دیگه حرفی نمی زنم پس خوب بخور.. 697 01:24:05.541 --> 01:24:09.541 حتماً به مامان زنگ بزن خیلی نگرانته.. 698 01:24:10.458 --> 01:24:11.416 مراقب خودت باش. 699 01:24:13.125 --> 01:24:14.000 فعلاً. 700 01:24:17.000 --> 01:24:18.333 میرم یئویی دونگ لطفاً. 701 01:24:43.000 --> 01:24:44.416 ماشینم رو می شناسه. 702 01:25:01.541 --> 01:25:02.916 من رو می شناسی، مگه نه؟ 703 01:25:03.708 --> 01:25:06.208 همین تازگیا باهات آشنا شدم. 704 01:25:08.750 --> 01:25:11.458 کی بود؟ نامزدت که نبوده. 705 01:25:14.541 --> 01:25:16.958 پس حتماً خواهرته. مگه نه؟ 706 01:25:19.750 --> 01:25:21.291 خیلی راحت میشه فهمید. 707 01:25:22.583 --> 01:25:25.541 بازم هم رو می بینیم کیم مینجه. 708 01:25:31.250 --> 01:25:32.791 نامزدت هم... 709 01:25:34.125 --> 01:25:35.375 باردار بود، مگه نه؟ 710 01:25:52.125 --> 01:25:53.291 اگه دنبال... 711 01:25:54.208 --> 01:25:55.958 همون پرونده ام، 712 01:25:56.916 --> 01:25:58.625 اینگیو بی حرکت نمی شینه. 713 01:26:00.041 --> 01:26:01.916 همه ی کسایی که در ساخت پرونده دست داشتن... 714 01:26:02.375 --> 01:26:03.416 یا دیدنش، مُردن. 715 01:26:06.125 --> 01:26:07.458 صدالبته. 716 01:26:15.375 --> 01:26:17.416 ببخشید. 717 01:26:30.500 --> 01:26:34.208 فکر نکنم هم رو دیده باشیم کی هستی؟. 718 01:26:37.208 --> 01:26:39.250 در مورد اینگیو تحقیق می کنم. 719 01:26:41.333 --> 01:26:43.625 چی می خوای ازم بپرسی؟ 720 01:26:44.125 --> 01:26:48.166 اینجور که می دونم، شهردار یو مرکز جرایم اینگیوئه. 721 01:26:49.083 --> 01:26:52.416 ولی می دونم یه نفر هم پشت پرده ست. 722 01:26:52.833 --> 01:26:55.791 می خوام بدونم کیه. 723 01:26:58.291 --> 01:27:00.916 چند وقت پیش به اینگیو سری زدم... 724 01:27:01.583 --> 01:27:03.458 که اوضاع رو فیصله بدم. 725 01:27:21.250 --> 01:27:23.583 گفت خانومی که دوستش داشته... 726 01:27:23.625 --> 01:27:25.750 بعد از ملحق شدن به اینگیو غیبش زده [جئوسونگ. رئیس یو هیئونیل]. 727 01:27:27.083 --> 01:27:29.291 به اینگیو ملحق شد که پیداش کنه... 728 01:27:30.666 --> 01:27:33.750 و ازشون اطلاعات جمع می کرد. 729 01:27:37.125 --> 01:27:40.041 به مقامات رسمی رشوه میدن... 730 01:27:41.375 --> 01:27:46.041 و یه خانوم رو مسئول هر مردی می کنن که بخوان استخدام کنن. 731 01:27:47.541 --> 01:27:50.625 بعد از رشوه دادنشون عکس می گیرن. 732 01:27:54.916 --> 01:27:58.708 ولی از هفته ی پیش نتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم. 733 01:28:07.166 --> 01:28:10.041 حتماً فهمیدن چه خیالی داشته. 734 01:28:15.416 --> 01:28:17.791 قربانی بی سر که نزدیکی جاده ی بسته شده پیدا شد، 735 01:28:18.500 --> 01:28:21.458 هوانگ یئون سئونگ کسیه که پرونده رو درست کرد،. 736 01:28:23.000 --> 01:28:24.916 دستم به هوانگ یئون سئونگ نمی رسید. 737 01:28:25.625 --> 01:28:28.500 برای همین مجبور شدم تحقیقاتم رو ببرم روی شهردار یو. 738 01:28:30.833 --> 01:28:34.708 نامزدم قبل از مردن داد بهم سوابق جرایم اینگیوئه.. 739 01:28:36.500 --> 01:28:37.333 تازه، 740 01:28:37.916 --> 01:28:41.541 یه نفر اطلاعات تحقیقات رو لو میده و خرابکاری می کنه. 741 01:28:42.333 --> 01:28:44.000 سربازرس کیم پانهو، 742 01:28:44.375 --> 01:28:46.916 کارآگاه به سئونگ پیل یا کارآگاه پارک سوبین. 743 01:28:47.333 --> 01:28:49.708 یکی از این سه نفر به اینگیو مرتبطه. 744 01:28:50.333 --> 01:28:51.333 باید حواست باشه. 745 01:28:54.500 --> 01:28:57.666 به دادخواه چا سونگ جه بیشتر میشه اعتماد کرد چون تازه اومده اینجا،. 746 01:28:59.125 --> 01:29:00.166 متوجهم. 747 01:29:08.500 --> 01:29:09.750 و دیگه، 748 01:29:13.750 --> 01:29:15.041 میجه از خواهر کوچیکت... 749 01:29:16.041 --> 01:29:17.916 بهم گفت. 750 01:29:29.583 --> 01:29:30.833 یه سری چیزها رو نمیشه... 751 01:29:33.750 --> 01:29:35.333 جایگزین کرد. 752 01:29:41.666 --> 01:29:43.791 جای خواهرم رو نمیشه پر کرد. 753 01:29:49.791 --> 01:29:50.583 و... 754 01:29:52.458 --> 01:29:53.458 حالا... 755 01:29:54.583 --> 01:29:55.750 جای تو رو هم نمیشه پر کرد. 756 01:30:00.666 --> 01:30:01.500 مراقب خودت باش. 757 01:30:16.458 --> 01:30:19.541 ستوان یو هی] [پرونده ساز جنایی، 758 01:30:29.916 --> 01:30:32.250 - همینجاست؟ - گمونم . 759 01:30:35.041 --> 01:30:36.500 - .یالا - باشه . 760 01:30:46.375 --> 01:30:47.750 کی هستین؟ 761 01:30:53.250 --> 01:30:54.250 عوضی ها! 762 01:30:55.250 --> 01:30:56.916 آشغال های عوضی! 763 01:30:59.541 --> 01:31:01.875 عزیزم! 764 01:31:02.416 --> 01:31:04.166 بیدار شو عزیزم! 765 01:31:06.875 --> 01:31:08.791 باید از اینجا بریم. 766 01:31:12.000 --> 01:31:13.791 زود باش! 767 01:31:31.291 --> 01:31:33.125 امروز مرخصی نیستی ستوان؟ 768 01:31:35.541 --> 01:31:36.291 چی شده؟ 769 01:31:37.333 --> 01:31:38.500 چرا وایستادی اونجا؟ 770 01:31:39.875 --> 01:31:41.125 امروز مرخصی نیستی؟ 771 01:31:45.125 --> 01:31:46.375 بازی دیگه بسه! 772 01:31:47.291 --> 01:31:49.125 یه استراحت کوتاهی بعد ناهار می کنم دیگه. 773 01:32:10.333 --> 01:32:11.583 یه نفر داره میاد. 774 01:32:19.916 --> 01:32:20.583 الو؟ 775 01:32:20.708 --> 01:32:23.125 الو؟ یو هی؟ 776 01:32:45.666 --> 01:32:47.791 عوضی! 777 01:33:36.625 --> 01:33:38.708 دستورت رو انجام دادیم. 778 01:33:40.583 --> 01:33:41.375 بله. 779 01:33:42.000 --> 01:33:44.875 متوجهم کاری که میگی می کنیم.. 780 01:34:07.333 --> 01:34:08.708 سلام. 781 01:34:08.958 --> 01:34:11.000 - پزشکی قانونی اومده؟ - هنوز نه . 782 01:34:20.000 --> 01:34:22.083 کارآگاه به، داخل رو یه نگاهی بنداز. 783 01:34:36.291 --> 01:34:37.291 سربازرس! 784 01:34:52.208 --> 01:34:55.458 تا نصف شب مجبورمون کرده کار کنیم. 785 01:34:55.666 --> 01:34:58.666 حالا که سر کاریم خب خوش هم بگذرونیم دیگه. 786 01:34:58.791 --> 01:35:00.500 اضافه حقوق میدن. 787 01:35:00.875 --> 01:35:05.125 - ولتاژ رو چک کردی؟ - اول باید سیم رو وصل کنم . 788 01:35:05.250 --> 01:35:07.833 - .وقت تلف نکن. زود وصلش کن - باشه . 789 01:35:08.083 --> 01:35:10.875 - !گفتم زود باش - باشه . 790 01:35:46.916 --> 01:35:48.416 سلام. 791 01:35:49.500 --> 01:35:51.416 حتماً دیگه میری خونه. 792 01:35:51.500 --> 01:35:54.541 - .بله. ببخشید منتظرت گذاشتم - مشکلی نیست . 793 01:35:55.291 --> 01:35:58.250 - .شب به خیر - شیفت شب هم کار می کنی؟ 794 01:35:59.166 --> 01:36:00.125 آره. 795 01:36:40.750 --> 01:36:43.083 یه ربع دیگه باید برگردم. 796 01:36:59.791 --> 01:37:00.750 افسر. 797 01:37:02.416 --> 01:37:03.250 بله؟ 798 01:38:22.791 --> 01:38:25.416 چیزی می خواستی بگی؟ 799 01:38:26.708 --> 01:38:28.250 چطوره یه سیگاری دود کنیم؟ 800 01:38:29.166 --> 01:38:30.708 حتماً. بریم. 801 01:38:32.166 --> 01:38:33.458 در رو باز کن. 802 01:39:24.083 --> 01:39:25.083 ای بابا. 803 01:39:26.166 --> 01:39:28.791 جدی جدی باید استعفا بدم ولی کار سختیه،. 804 01:39:30.291 --> 01:39:31.791 گمونم دیگه بهتره برم. 805 01:39:32.166 --> 01:39:33.791 نمیشه خیلی پستم رو ول کنم. 806 01:39:44.458 --> 01:39:47.791 آهای، چشم هام درد گرفت از این نوره! 807 01:39:48.833 --> 01:39:49.625 هان؟ 808 01:39:50.750 --> 01:39:53.375 گفتن نورافکن از فردا راه میفته که. 809 01:39:56.125 --> 01:39:57.958 - !احمق - ببین . 810 01:39:58.250 --> 01:40:01.083 گمونم یه نفر اونجاست. 811 01:40:01.291 --> 01:40:03.791 منظورت چیه؟ 812 01:40:05.083 --> 01:40:08.291 اینجا زندانه اونجا آدم چی کار می کنه آخه؟! 813 01:40:08.833 --> 01:40:12.458 ای بابا، چیزی نمونده بود کورم کنی! 814 01:42:56.166 --> 01:42:58.291 - .عجیبه سربازرس - چی عجیبه؟ 815 01:42:58.458 --> 01:43:00.541 هر سه تاشون از شهرهای مختلفی هستن. 816 01:43:00.625 --> 01:43:03.250 یکی از دجئونه یکی از سانگجو،... 817 01:43:03.416 --> 01:43:04.791 و زنه از آنلیمه. 818 01:43:08.541 --> 01:43:10.833 - .آشنا به نظر میاد - آره . 819 01:43:16.833 --> 01:43:18.500 دقیقاً شبیه اقدام به قتل... 820 01:43:19.416 --> 01:43:20.541 بابابزرگمه. 821 01:43:25.541 --> 01:43:27.625 نمیشه اینقدر زود زود نتیجه گرفت که. 822 01:43:29.833 --> 01:43:31.083 سربازرس کیم پانهو، 823 01:43:31.333 --> 01:43:33.541 کارآگاه به سئونگ پیل یا کارآگاه پارک سوبین. 824 01:43:33.916 --> 01:43:36.250 یکی از این سه نفر به اینگیو مرتبطه. 825 01:43:37.000 --> 01:43:38.166 حواست باشه. 826 01:43:45.500 --> 01:43:47.791 چون اومدم اینجا این اتفاق افتاد. 827 01:43:48.666 --> 01:43:49.750 تقصیر منه. 828 01:43:51.000 --> 01:43:52.791 به خاطر من مُردن. 829 01:43:59.541 --> 01:44:00.666 همه شون خودکشی کردن. 830 01:44:00.750 --> 01:44:04.958 برام مهم نیست فهمیدی کی پوله رو برداشته؟. 831 01:44:05.208 --> 01:44:08.250 - .هنوز نه - می دونی قضیه چقدر جدیه؟ 832 01:44:08.458 --> 01:44:11.625 پنجاه میلیارد وون از دستمون رفته پس یه کاری بکن!! 833 01:44:11.708 --> 01:44:14.166 ولی خب زیر نظر دفتر دادخواهیم. 834 01:44:16.291 --> 01:44:18.000 خانوم، یه نفر هست که... 835 01:44:20.416 --> 01:44:24.083 هان؟ چه جالب که رئیس گروه گانگستری هم اینجاست. 836 01:44:25.666 --> 01:44:29.208 چه خبره؟ صدای جیغ شنیدم. 837 01:44:29.541 --> 01:44:31.541 اینجا چی کار داری؟ 838 01:44:32.541 --> 01:44:33.750 اومدم باهات حرف بزنم. 839 01:44:35.541 --> 01:44:38.041 ولی نه در حضور این گانگستر. 840 01:44:41.375 --> 01:44:42.333 بیرون منتظر بمون. 841 01:44:46.666 --> 01:44:48.250 وای... 842 01:44:50.500 --> 01:44:51.916 برو کنار! 843 01:44:56.791 --> 01:44:58.166 پیشنهادت رو قبول می کنم. 844 01:44:59.458 --> 01:45:01.000 تصمیم عاقلانه ای گرفتی. 845 01:45:02.541 --> 01:45:04.958 ولی چی شد یهویی نظرت عوض شد؟ 846 01:45:06.125 --> 01:45:09.583 بهش فکر کردم و دیگه خسته شدم خلاف زمونه حرکت کنم. 847 01:45:10.125 --> 01:45:11.750 خیلی وقته دادخواه بودم... 848 01:45:12.541 --> 01:45:14.250 ولی آدم های خوب زیادی ندیدم... 849 01:45:15.041 --> 01:45:17.250 که در راس باشن. 850 01:45:18.166 --> 01:45:18.958 و دیگه، 851 01:45:20.083 --> 01:45:22.416 گفتی هر چقدر بخوام، بیشترش رو بهم میدی. 852 01:45:24.833 --> 01:45:27.416 هر خواسته ای داشته باشی برآورده می کنیم. 853 01:45:28.083 --> 01:45:31.333 می خوایم همچین کسی باشی. 854 01:45:36.375 --> 01:45:40.041 برات هدیه ای آوردم که دوستی جدیدمون رو جشن بگیریم. 855 01:45:50.291 --> 01:45:52.916 می شناسیش که؟ 856 01:45:56.000 --> 01:45:57.500 می شناسمش. 857 01:45:59.000 --> 01:46:02.958 ولی یهویی خیلی مشتاق شدی کمکمون کنی. 858 01:46:03.166 --> 01:46:06.416 حالا که دیگه توی یه تیمیم نیازی به احتیاط نیست. 859 01:46:09.250 --> 01:46:11.458 واقعاً دنبال چی هستی دادخواه؟ 860 01:46:13.083 --> 01:46:14.083 بزرگه. 861 01:46:14.583 --> 01:46:16.250 مطمئن نیستم از پسش بر بیای. 862 01:46:17.375 --> 01:46:19.500 می خوای با سرپرست دادخواه ها جلسه بذارم؟ 863 01:46:19.875 --> 01:46:21.750 طرف خیلی متعصبه و شخص مهمی نیست. 864 01:46:22.791 --> 01:46:25.375 کسی که کله گنده تر ازش باشه نمی شناسی؟ 865 01:46:28.333 --> 01:46:31.083 خیلی جاه طلبی دادخواه. 866 01:46:32.125 --> 01:46:34.250 ولی جاه طلبی که بیشتر بشه خطر هم بزرگ تر میشه،. 867 01:46:39.250 --> 01:46:42.791 آدم فقط یه بار زندگی می کنه و خوب بودن عایدی ای برام نداشته. 868 01:46:50.125 --> 01:46:51.791 بهت زنگ می زنم. 869 01:46:54.166 --> 01:46:55.125 باشه. 870 01:47:05.583 --> 01:47:07.166 نگاه زنه... 871 01:47:11.875 --> 01:47:13.291 خیلی ترسناک بود! 872 01:47:26.166 --> 01:47:29.083 - میشه بهش اعتماد کرد؟ - هنوز نه . 873 01:47:30.541 --> 01:47:33.500 مهم نیست. میشه ازش استفاده کرد. 874 01:47:35.750 --> 01:47:37.791 نمیشه یه گوشه بشینیم و کاری نکنیم. 875 01:47:38.791 --> 01:47:41.083 اول برو دکتره رو بیار پیشم. 876 01:47:41.125 --> 01:47:42.791 نمی خوای بکشمش؟ 877 01:47:42.875 --> 01:47:45.666 زنده بیارش پیشم خنگ خدا! 878 01:47:46.250 --> 01:47:49.333 باید بفهمیم هان سونگ مین چه خیالی داره! 879 01:47:55.166 --> 01:47:56.208 باشه. 880 01:47:57.208 --> 01:47:59.083 میارمش. 881 01:48:00.750 --> 01:48:05.416 میجین، برو خونه ی عوضی رو بگرد مطمئنم یه چیزی اونجا پیدا میشه.. 882 01:48:07.416 --> 01:48:08.291 بله خانوم. 883 01:48:11.416 --> 01:48:12.583 خودشه. 884 01:48:15.708 --> 01:48:17.000 ببخشید! 885 01:48:17.458 --> 01:48:18.375 اول... 886 01:48:20.875 --> 01:48:21.958 دختره رو پیدا کن. 887 01:48:46.000 --> 01:48:47.958 همینطور بیشتر و بیشتر شبیه استاد هان میشه. 888 01:48:48.333 --> 01:48:50.583 چرا یهویی برای پرونده ی هوانگ یئون سئونگ تحقیق می کنه؟ 889 01:48:51.541 --> 01:48:53.416 و نگاهش بهمون مشکوک بود. 890 01:48:54.291 --> 01:48:55.500 معلوم هست چش شده؟ 891 01:48:57.333 --> 01:49:00.958 - .خیلی بهش سخت نگیر - ولی خب خودت که دیدی . 892 01:49:01.125 --> 01:49:04.375 جوری نگاهمون می کرد انگار مجرمیم. 893 01:49:08.041 --> 01:49:10.583 فقط امیدوارم به زرنگی سونگ مین نباشه. 894 01:49:11.000 --> 01:49:11.708 چی؟ 895 01:49:12.958 --> 01:49:14.250 منظورت چیه؟ 896 01:49:38.458 --> 01:49:39.583 اومدی. 897 01:49:41.333 --> 01:49:44.125 همونطور که خواستی نذاشتم کسی به صحنه ی جرم دست بزنه. 898 01:49:45.291 --> 01:49:47.958 اوضاع خیلی داغونه. 899 01:49:48.833 --> 01:49:51.833 مسیر قدیمیه، شاهد یا دوربین مداربسته ای نیست. 900 01:49:52.291 --> 01:49:53.500 نون خبرنگارها از این قضیه توی روغنه. 901 01:49:54.708 --> 01:49:57.416 یه کشاور که سحر می رفت سر کار خبر داد. 902 01:49:57.833 --> 01:49:59.208 چیزی نمونده بود سکته ی قلبی بزنه. 903 01:50:00.041 --> 01:50:01.416 - سرش رو پیدا کردین؟ - نه . 904 01:50:01.958 --> 01:50:03.541 منطقه رو گشتیم ولی چیزی پیدا نکردیم. 905 01:50:04.041 --> 01:50:05.875 گمونم سرش رو برده یه جای دیگه. 906 01:50:06.250 --> 01:50:10.500 از روی اثر انگشتش که شناساییش می کنیم پس چرا دست هاش رو نبُرد؟، 907 01:50:11.625 --> 01:50:13.000 چرا فقط سرش رو برده؟ 908 01:50:13.625 --> 01:50:17.958 چندین بار خواستیم توی این مسیر هم دوربین مداربسته بذارن. 909 01:50:18.500 --> 01:50:21.208 سرش رو با هر چی که بُریده خیلی تر و تمیز بریده،. 910 01:50:21.791 --> 01:50:23.583 وقتی بریدگی اینقدر تر و تمیزه... 911 01:50:23.791 --> 01:50:25.375 یعنی با یه ضربه انجام شده. 912 01:50:27.208 --> 01:50:29.250 کار چجور هیولایی بوده؟ 913 01:50:29.833 --> 01:50:33.875 - چرا با بدن طرف رانندگی کرده؟ - نمی دونم . 914 01:50:35.291 --> 01:50:36.375 چیه؟ 915 01:50:37.958 --> 01:50:38.750 هان؟ 916 01:50:39.708 --> 01:50:41.833 نمیشه این خبرنگارها رو یه کاری بکنی؟ 917 01:50:56.500 --> 01:50:58.250 اینجا ترمز زده. 918 01:51:27.166 --> 01:51:29.458 یعنی چی؟ سیمه. 919 01:51:32.666 --> 01:51:35.125 - .اون درخته رو یه نگاهی بنداز - باشه . 920 01:51:41.666 --> 01:51:42.791 چیزی می بینی؟ 921 01:51:44.666 --> 01:51:47.166 رد بسته شدنه. 922 01:51:54.916 --> 01:51:56.125 اینجا سرش رو زده. 923 01:51:56.875 --> 01:51:58.166 که یعنی... 924 01:51:58.583 --> 01:52:01.708 وقتی سرش رو زد، سر طرف با دریچه ی آفتابگیر فاصله داشته. 925 01:52:03.750 --> 01:52:06.250 برو لب اون آبکند دنبال سر بگرد. 926 01:52:11.041 --> 01:52:14.500 روی بدن اثرات بستن و دست و پا زدنه. 927 01:52:34.375 --> 01:52:35.541 صبر کن. 928 01:52:47.416 --> 01:52:48.916 انگار طرف غیب بینه! 929 01:53:02.000 --> 01:53:03.750 یعنی کجاست؟ 930 01:53:15.333 --> 01:53:16.458 وای! 931 01:53:17.500 --> 01:53:20.166 یعنی چی؟ 932 01:53:21.375 --> 01:53:23.916 اسم قربانی هوانگ یئونگ سئونگه 32سالشه،. 933 01:53:24.000 --> 01:53:27.375 اصالتاً اهل گون سان، خیابون 52 اکسئو میئونه، 934 01:53:27.833 --> 01:53:31.958 تا سال 2014 اونجا زندگی می کرده و بعد اومده آنلیم. 935 01:53:32.166 --> 01:53:33.208 کارش چی؟ 936 01:53:33.958 --> 01:53:36.375 بعد از دبیرستان مکانیک ماشین شد، 937 01:53:36.500 --> 01:53:39.416 ولی از وقتی اومد آنلیم بی کار بوده. 938 01:53:40.208 --> 01:53:41.875 پس کاری نداشته؟ 939 01:53:42.041 --> 01:53:42.500 آره. 940 01:53:42.666 --> 01:53:46.750 مدام شغل عوض می کرده ولی پارسال بی کار بوده. 941 01:53:47.083 --> 01:53:50.291 صاحبخونه اش میگه طرف شب ها می رفته و صبح بر می گشته خونه... 942 01:53:50.958 --> 01:53:53.125 و برای همین فکر کرده توی کافه شبانه کار می کنه. 943 01:53:53.458 --> 01:53:55.166 می خوام خونه اش رو ببینم. 944 01:53:56.500 --> 01:53:58.500 من و سوبین رفتیم اونجا ولی چیزی پیدا نکردیم. 945 01:53:59.958 --> 01:54:01.000 تنهایی میری اونجا؟ 946 01:54:02.541 --> 01:54:05.166 ستوان یو رو با خودم می برم چطوره؟. 947 01:54:07.416 --> 01:54:09.375 - دو نفری؟ - آره . 948 01:54:51.791 --> 01:54:56.833 دو دسته ان. یه دسته مستقیم بعد از فارغ التحصیلی میرن سئول. 949 01:54:58.041 --> 01:55:00.458 دسته ی دیگه توی زادگاه خودشون یه کاری پیدا می کنن و همونجا ساکن میشن. 950 01:55:01.166 --> 01:55:03.208 هفت سالی میشد که توی شهر خودش کار ثابتی داشته... 951 01:55:03.500 --> 01:55:05.208 پس می خواسته همونجا ساکن بشه. 952 01:55:05.458 --> 01:55:07.291 احتمالاً خوب زندگی ای اونجا براش خودش دست و پا کرده. 953 01:55:07.875 --> 01:55:11.333 پس چرا اومد اینجا زندگی کنه؟ جایی که هیچی نداشته؟ 954 01:55:11.958 --> 01:55:13.291 همین رو باید بفهمیم. 955 01:55:32.000 --> 01:55:33.250 لباس شناس خوبی هستی؟ 956 01:55:33.875 --> 01:55:34.708 چی؟ 957 01:55:37.083 --> 01:55:39.916 این لباس ها از برندهای طراحی گرونن. 958 01:55:40.166 --> 01:55:42.333 اون موقع خیلی محبوب بودن. 959 01:55:43.458 --> 01:55:46.791 اینا هم انگار تازگی خریده شدن. 960 01:55:48.375 --> 01:55:50.458 ولی غالباً از برندهای ارزونن. 961 01:55:50.708 --> 01:55:54.041 آدم بدون دلیل یهویی ذائقه ی لباسیش رو عوض نمی کنه. 962 01:55:55.083 --> 01:55:56.125 خب... 963 01:55:57.041 --> 01:56:00.208 شاید این لباس هایی که از برندهای طراحی گرونن هدیه بودن؟ 964 01:56:00.833 --> 01:56:04.208 بعضی از خانوم ها دوست دارن برای نامزدشون لباس بخرن. 965 01:56:09.500 --> 01:56:11.541 میشه امروز کمی از وقتت رو در اختیارم بذاری؟ 966 01:56:12.375 --> 01:56:13.875 باید از کارت شناساییت استفاده کنم. 967 01:56:14.416 --> 01:56:16.708 و یه درخواست دیگه هم ازت داشتم. 968 01:56:17.166 --> 01:56:19.166 این قضیه رو به همکارهات نگو. 969 01:56:21.666 --> 01:56:24.375 خب، حالا چی کار کنیم؟ 970 01:56:24.875 --> 01:56:27.125 باید بفهمیم نامزدش کیه. 971 01:56:27.708 --> 01:56:29.125 اهل گون سان بود، درسته؟ 972 01:56:46.250 --> 01:56:48.000 از زمان بچگی می شناختمش. 973 01:56:49.000 --> 01:56:50.958 ولی خب چرا دنبالشین؟ 974 01:56:52.375 --> 01:56:53.708 پلیسیم. 975 01:56:58.458 --> 01:56:59.458 حتماً گرمتونه. 976 01:57:00.375 --> 01:57:02.500 - .بفرمایین نوشیدنی - ممنون . 977 01:57:10.000 --> 01:57:13.791 من و یئون سئونگ بچه که بودیم جدا نشدنی بودیم. 978 01:57:14.041 --> 01:57:15.541 ولی بعد... 979 01:57:16.166 --> 01:57:19.541 - .عجیب و غریب ها وارد شهر شدن - عجیب و غریب ها؟ 980 01:57:19.666 --> 01:57:22.458 حدوداً هفت سال پیش بود. 981 01:57:22.958 --> 01:57:24.416 بالای اون تپه، 982 01:57:24.958 --> 01:57:28.166 یه جور کلیسا درست کردن. 983 01:57:28.375 --> 01:57:31.291 کل محله رو داغون کردن. 984 01:57:32.166 --> 01:57:33.666 هنوزم که فکرش رو می کنم عصبانی میشم. 985 01:57:35.666 --> 01:57:37.708 یه عده از خانوم های محله و مینجی به کلیسا ملحق شدن. 986 01:57:38.041 --> 01:57:40.583 هر روز می رفتن اونجا دعا کنن و بر نمی گشتن. 987 01:57:40.750 --> 01:57:43.083 بعضی ها حتی کل زمین هاشون رو اهدا کردن. 988 01:57:43.208 --> 01:57:45.250 برای همین هم محله از عصبانیت شورش کرد. 989 01:57:45.500 --> 01:57:47.833 حتماً شبانه فرار کردن. 990 01:57:48.041 --> 01:57:51.375 یهویی به همراه مینجی غیبشون زد. 991 01:57:56.666 --> 01:58:01.125 یئون سئونگ بعد از این قضیه کلاً در گیجی به سر می برد و در نهایت رفت. 992 01:58:01.375 --> 01:58:05.875 - عکسی از مینجی داری؟ - بعید می دونم. هفت سال پیش بود . 993 01:58:08.250 --> 01:58:12.041 راستش شاید یه عکس از فارغ التحصیلی مینجی داشته باشم. 994 01:58:12.833 --> 01:58:14.041 همینجا صبر کنین. 995 01:58:24.250 --> 01:58:27.041 یه مقدار رنگش پریده. 996 01:58:28.250 --> 01:58:30.125 بفرمایین. خودشه. 997 01:58:40.041 --> 01:58:42.166 احتمالاً پوشه ای ازش ندارم. 998 01:58:43.333 --> 01:58:46.708 پرونده ی کم اهمیتی بود پس احتمالاً پوشه اش رو انداختن دور،. 999 01:58:47.416 --> 01:58:50.000 فکر نکنم اصلاً بشه اسمش رو گذاشت پرونده. 1000 01:58:50.083 --> 01:58:52.125 آدم بزرگ بود... 1001 01:58:52.458 --> 01:58:56.416 و به خواست خودش می خواست بره کلیسا دیگه چه کاری از دست من بر میومد؟، 1002 01:58:56.625 --> 01:58:59.666 تو از کجا می دونی کارآگاه؟ 1003 01:59:00.375 --> 01:59:02.833 - چی؟ - هوانگ یئون سئونگ رو یادته . 1004 01:59:03.750 --> 01:59:06.208 آره، یادمه. 1005 01:59:06.375 --> 01:59:09.250 همه اش ازم خواهش می کرد... 1006 01:59:09.458 --> 01:59:13.500 منم به خاطرش گشتم دنبال آدرس لی مینجی. 1007 01:59:13.541 --> 01:59:18.291 - آدرسش توی آنلیم بود؟ - درسته. آنلیم بود . 1008 01:59:18.500 --> 01:59:20.666 آخرین آدرسیه که ازش معلومه. 1009 01:59:21.875 --> 01:59:23.750 به هر حال، مشکلی پیش اومده؟ 1010 01:59:23.916 --> 01:59:26.916 - .هوانگ یئون سئونگ کشته شد - چی؟ 1011 01:59:30.333 --> 01:59:32.083 یکهویی وارد شهر شدن، 1012 01:59:33.083 --> 01:59:34.875 و همونطور یکهویی غیبشون زد. 1013 01:59:35.875 --> 01:59:37.666 ولی یکی از خانوم ها موند. 1014 01:59:39.375 --> 01:59:41.750 همه فکر کردن ولش کردن، 1015 01:59:43.083 --> 01:59:46.375 ولی خودش همچین فکری نمی کرد. 1016 01:59:57.666 --> 02:00:00.375 اینا مال بچه های آفریقان، مگه نه؟ 1017 02:00:01.416 --> 02:00:02.625 پس خبر داری. 1018 02:00:03.333 --> 02:00:04.791 توی آفریقا، 1019 02:00:05.250 --> 02:00:07.166 تجهیزات پزشکی مناسب کم دارن... 1020 02:00:07.541 --> 02:00:10.333 و خیلی از بچه های تازه به دنیا اومده... 1021 02:00:10.458 --> 02:00:12.708 از سرمازدگی می میرن. 1022 02:00:12.833 --> 02:00:14.750 برای همین تصمیم گرفتم از اینا درست کنم. 1023 02:00:17.125 --> 02:00:18.958 با این که نمی بینم، 1024 02:00:19.166 --> 02:00:22.666 خداوند بهم هدفی داد. 1025 02:00:23.083 --> 02:00:24.458 میشه چند تا سوال بپرسم؟ 1026 02:00:29.791 --> 02:00:31.083 درسته. 1027 02:00:32.791 --> 02:00:34.125 من بودم که آوردمش اینجا... 1028 02:00:35.041 --> 02:00:38.791 گون سان. 1029 02:00:39.500 --> 02:00:41.333 ولی ایمانم ضعیف بود، 1030 02:00:42.583 --> 02:00:45.208 برای همین نتونستم کنارش بمونم 1031 02:00:47.166 --> 02:00:48.708 ،ایمانم ضعیف بود 1032 02:00:49.875 --> 02:00:52.666 برای همین نتونستم ...تا آخر بهش خدمت کنم 1033 02:00:54.125 --> 02:00:56.166 و همین باعث گناهم شد 1034 02:00:57.958 --> 02:00:59.666 منظورت چیه؟ 1035 02:01:00.291 --> 02:01:04.416 منظورت وزیره؟ - نه - 1036 02:01:05.375 --> 02:01:08.458 ،نقشی که اون در برنامه های خداوند داره 1037 02:01:09.041 --> 02:01:13.250 از نقش هر وزیری والاتره 1038 02:01:14.333 --> 02:01:15.375 ...اومد 1039 02:01:15.791 --> 02:01:19.583 ...به زمین 1040 02:01:19.666 --> 02:01:22.750 که در راه خدا قدم برداره 1041 02:01:24.708 --> 02:01:26.250 می دونم چه حسی دارین 1042 02:01:26.750 --> 02:01:30.791 ،نه دیدینش و نه حسش کردید 1043 02:01:31.208 --> 02:01:33.291 برای همین باور نمی کنید 1044 02:01:33.583 --> 02:01:37.708 می شه درک کرد ...اما خب بازم 1045 02:01:39.375 --> 02:01:41.000 ...این واقعیت رو عوض نمی کنه 1046 02:01:41.791 --> 02:01:44.500 که در راه خدا قدم بر می داشت 1047 02:01:49.625 --> 02:01:50.708 خانم 1048 02:01:53.500 --> 02:01:54.958 ...اگه یهویی 1049 02:01:56.541 --> 02:01:57.791 ...بی استفاده بشی 1050 02:01:58.125 --> 02:02:02.458 و این شخص ولت کنه چی؟ 1051 02:02:04.500 --> 02:02:05.916 ...اگه از ایمانت استفاده کرده باشه 1052 02:02:07.208 --> 02:02:08.250 ...و ولت کنه 1053 02:02:09.208 --> 02:02:10.375 بعد چی؟ 1054 02:02:11.333 --> 02:02:12.958 ...و اگه به خاطرش 1055 02:02:15.125 --> 02:02:16.750 ...آدم های بیگناه دیگه 1056 02:02:19.000 --> 02:02:20.166 کشته شده باشن چی؟ 1057 02:02:20.541 --> 02:02:22.375 !استاد - ...بازم می گی - 1058 02:02:23.208 --> 02:02:24.875 طرف تواناست؟ 1059 02:02:29.416 --> 02:02:31.083 ...خواست خداوند بود 1060 02:02:31.333 --> 02:02:35.458 که به اون شخص شک نکنیم 1061 02:02:36.625 --> 02:02:40.500 ...از حالا به بعد هر روز 1062 02:02:41.125 --> 02:02:42.666 ...برای بیچاره هایی 1063 02:02:43.208 --> 02:02:45.750 که باور نمی کنن دعا می کنم 1064 02:02:48.500 --> 02:02:51.375 حالا دیگه لطفاً برید 1065 02:03:16.375 --> 02:03:17.875 بریم صحنه ی جرم 1066 02:03:26.375 --> 02:03:29.250 ببخشید - مشکلی نیست - 1067 02:03:31.166 --> 02:03:34.208 راستش رو بگم، دوست داشتنی بود 1068 02:03:34.291 --> 02:03:38.250 تا حالا ندیده بودم این قدر احساساتی بشی 1069 02:03:41.708 --> 02:03:46.500 اما یه مقدار زیاده روی کردی - ایمان اشتباه گناهه - 1070 02:03:47.083 --> 02:03:49.291 ...چنین ایمان تحریف شده ای 1071 02:03:49.666 --> 02:03:51.875 ...باعث رنج و آزار 1072 02:03:52.458 --> 02:03:54.291 مردم بیگناه می شه 1073 02:03:55.666 --> 02:03:57.458 ...چون آدم نمی دونه 1074 02:03:58.500 --> 02:04:00.791 دلیل نمی شه مقصر نباشه 1075 02:04:11.000 --> 02:04:14.041 ...این که سرش رو زدن و گذاشتن بمونه 1076 02:04:14.333 --> 02:04:18.916 آدم رو یاد گیوتینِ قرون وسطی می ندازه 1077 02:04:19.708 --> 02:04:23.583 ...یادم دادی از چنین جرایمی 1078 02:04:24.125 --> 02:04:25.916 برای هشدار دادن استفاده می شه 1079 02:05:16.875 --> 02:05:20.666 !مرگ بر خائن !مرگ بر خائن 1080 02:05:21.208 --> 02:05:23.250 !مرگ بر خائن 1081 02:05:24.125 --> 02:05:25.791 !مرگ بر خائن 1082 02:05:26.000 --> 02:05:30.041 !مرگ بر خائن !مرگ بر خائن 1083 02:05:30.250 --> 02:05:32.041 !مرگ بر خائن 1084 02:05:32.500 --> 02:05:36.333 !مرگ بر خائن !مرگ بر خائن 1085 02:05:39.125 --> 02:05:40.791 سرمشقش کردن 1086 02:05:42.916 --> 02:05:44.458 سرمشق؟ 1087 02:05:54.666 --> 02:05:56.083 ...پس دختره نامزد 1088 02:05:57.250 --> 02:05:58.750 یئون سئونگ بود 1089 02:05:59.583 --> 02:06:02.708 !آشغال ها نامزدم رو کشتن 1090 02:06:04.625 --> 02:06:05.916 خیلی وحشت کرده بودم 1091 02:06:11.500 --> 02:06:15.833 مطمئنم دیدم 1نفر توی ساختمون بود 1092 02:06:16.000 --> 02:06:18.875 حتماً اینقدر خسته ای که توهم زدی 1093 02:06:19.041 --> 02:06:23.500 مطمئنم دیدم - هیچی ندیدی - 1094 02:06:23.750 --> 02:06:27.791 اینجا زندانه روی اون ساختمون آدم چیکار می کنه آخه؟ 1095 02:06:28.416 --> 02:06:29.291 حالا آروم بگیر 1096 02:06:29.541 --> 02:06:31.583 چی دیدی؟ 1097 02:06:34.125 --> 02:06:36.583 هیچی !آهای 1098 02:07:59.750 --> 02:08:01.916 این طوری دووم نمیاری سونگ مین 1099 02:08:03.125 --> 02:08:05.416 باید بستریت کنیم 1100 02:08:06.875 --> 02:08:09.333 نمی خوام حرفش رو بزنم - !سونگ مین - 1101 02:08:13.375 --> 02:08:16.583 چی می خوای؟ - برای بازرسی امینتی اومدیم - 1102 02:08:16.875 --> 02:08:18.041 منظورت چیه؟ 1103 02:08:19.375 --> 02:08:22.083 کسی تا حالا درمانگاه رو بازرسی نکرده. برید 1104 02:08:33.333 --> 02:08:37.666 یو هی، جدی جدی باید بدونی به خاطرت تا کجاها پیش می رم ها 1105 02:08:38.666 --> 02:08:40.541 جونم رو گذاشتم وسط 1106 02:08:41.916 --> 02:08:42.875 ...زنه نشون نمی ده 1107 02:08:45.291 --> 02:08:46.708 واقعاً چی توی فکرشه 1108 02:08:51.208 --> 02:08:53.500 !منتظر چی هستید؟ شروع کنید - بله قربان - 1109 02:09:07.000 --> 02:09:08.083 ...دیگه چیزی نمونده 1110 02:09:08.958 --> 02:09:11.208 که از هم قایم کنیم، نه؟ 1111 02:09:16.666 --> 02:09:20.041 فکر کنم. اگه نظرت اینه 1112 02:09:22.916 --> 02:09:23.791 خیلی خب 1113 02:09:24.916 --> 02:09:26.041 باشه 1114 02:09:27.041 --> 02:09:28.541 ...پس 1115 02:09:32.083 --> 02:09:33.916 می خوام بدونم این چیه 1116 02:09:41.333 --> 02:09:42.166 ...این 1117 02:09:43.291 --> 02:09:44.458 این چیه؟ 1118 02:09:46.000 --> 02:09:46.875 هان؟ 1120 02:10:12.708 --> 02:10:14.833 سر به سر کسانی گذاشتی که برام اهمیت دارن 1121 02:10:15.666 --> 02:10:18.250 منم با مهربونی لطفت رو جبران می کنم 1122 02:10:18.333 --> 02:10:19.916 بی احتیاطی کردن 1123 02:10:20.291 --> 02:10:21.916 ...برام اهمیتی نداره چیکار می کنی 1124 02:10:22.125 --> 02:10:23.833 دست نگه نمی دارم 1125 02:10:23.833 --> 02:10:27.000 تمام آدم ها نقطه ضعفی دارن 1126 02:10:27.958 --> 02:10:30.166 یه چیزی که می خوان رو پنهان کنن 1127 02:10:31.166 --> 02:10:33.750 خواهشاً کمکش کن ستوان یو در خطره 1128 02:10:33.833 --> 02:10:34.708 !باهام حرف بزن - !آهای - 1129 02:10:36.208 --> 02:10:37.208 !بمیر 1130 02:10:37.291 --> 02:10:39.000 کار کی بود؟