WEBVTT 00:00:10.343 --> 00:00:14.723 هي، من فکر ميکردم قراره .يه چيزي، شبيه، کله ببينيم 00:00:18.393 --> 00:00:22.313 .من دقيقاً نگفتم اون يه كله كشيده 00:00:22.313 --> 00:00:23.773 من گفتم 00:00:23.773 --> 00:00:25.483 بعضي از نقاشياش 00:00:25.483 --> 00:00:28.486 .مثلِ كله هستش 00:00:29.320 --> 00:00:31.531 آه، جدي؟ 00:00:31.531 --> 00:00:33.658 . نزديکَم نيست 00:00:34.451 --> 00:00:38.246 .جوريا اوکيف" همه جور چيزي کشيده" 00:00:38.246 --> 00:00:42.208 .آه- .هر چيزي كه دورُ برِش بوده- 00:00:42.208 --> 00:00:47.338 .بعضيشون احساساته ادم رو بر مي‌انگيزه 00:00:48.423 --> 00:00:50.717 .اون اين طوري بود 00:00:51.301 --> 00:00:55.054 .شبيهِ هيچ کله ای كه تا حالا ديدم نيست 00:00:55.305 --> 00:00:57.724 اين يكي مشكلِ پزشكي داشته؟ 00:00:58.433 --> 00:00:59.893 --اين نقاشيِ خاص 00:00:59.893 --> 00:01:01.102 آره 00:01:01.102 --> 00:01:02.979 .يه دَرِه... 00:01:04.814 --> 00:01:07.650 دَرِ ديگه اي هست که بشه ببينيم؟ 00:01:07.650 --> 00:01:10.487 ...مثلِ، واقعيش يا 00:01:12.864 --> 00:01:15.492 .ميدوني، من-من-نميگيرم 00:01:15.492 --> 00:01:18.495 چرا بايد يه نفر نقاشيِ يه درُ 00:01:18.495 --> 00:01:22.123 بارها و بارها بکِشه، تقريباً يه دوجين؟ 00:01:22.123 --> 00:01:23.541 .اما مثلِ هم نبودن 00:01:23.541 --> 00:01:25.919 .آه، آره، بودَن 00:01:25.919 --> 00:01:28.588 .يه موضوع بود، اما هر دفعه تغيير ميکرد 00:01:28.588 --> 00:01:29.839 .نور فرق ميکرد 00:01:29.839 --> 00:01:31.257 .روحيَش فرق ميکرد 00:01:31.257 --> 00:01:33.718 ،هر بار که نقاشي ميکردِش .يه چيزِ جديد ميديده 00:01:33.718 --> 00:01:37.222 و اين به نظرِ تو رواني نيست؟ 00:01:37.222 --> 00:01:40.266 خُب، پس، چرا ما بايد هر کاري رو بيشتر از يه بار انجام بديم؟ 00:01:40.558 --> 00:01:43.353 آيا من بايد فقط همين سيگارُ بِکشم؟ 00:01:43.353 --> 00:01:46.981 شايد ما فقط بايد يه بار باهم بریم بیرون اگه مثلِ همَن 00:01:46.981 --> 00:01:48.900 --واو، نه 00:01:48.900 --> 00:01:51.152 بايد فقط يه غروبُ ببينيم؟ 00:01:51.486 --> 00:01:54.113 .يا فقط يه روز زندگي کنيم 00:01:54.530 --> 00:01:56.407 .چون هر بار يه چيزِ نو هست 00:01:56.407 --> 00:01:58.284 .هر بار، يه تجربه‌ي متفاوته 00:01:58.284 --> 00:02:00.411 .باشه، خُب 00:02:00.620 --> 00:02:04.374 فكر كنم يه نقاشي از ،جمجمه‌ي گاو خوب مي‌بود 00:02:04.374 --> 00:02:06.751 اما يه دَر؟ 00:02:07.377 --> 00:02:09.045 .من دوباره ميگم 00:02:09.045 --> 00:02:11.172 .يه دَر 00:02:12.382 --> 00:02:14.425 چرا دَر نه؟ 00:02:14.425 --> 00:02:16.302 ،بعضي وقتا تو به يه چيزي گير ميدي 00:02:16.302 --> 00:02:18.513 .و ممکنه خودِتم ندوني چرا 00:02:18.513 --> 00:02:21.307 ،خودتُ ول ميكني و با جريان ميري 00:02:21.307 --> 00:02:23.601 .هر جاييكه عالم تو رو ببره 00:02:24.143 --> 00:02:29.065 ،خُب، پس عالم اونُ به يه دَر برده 00:02:29.065 --> 00:02:31.567 و اون عقده‌وار بهِش گير داده 00:02:31.567 --> 00:02:35.863 و بايد 20 بار ميکشيدِش .تا بي عيب در بياد 00:02:35.863 --> 00:02:38.449 .نه، من اينُ نگفتم. هيچ چيز کامل نيست 00:02:38.449 --> 00:02:39.784 آره؟ 00:02:40.034 --> 00:02:41.244 ...خُب 00:02:42.495 --> 00:02:44.247 .اوه، آره 00:02:44.455 --> 00:02:46.416 .بعضي چيزا 00:02:46.791 --> 00:02:48.334 ،اوه، خيلي شيرين بود 00:02:48.334 --> 00:02:50.712 .فكر كنم همين الان يه كم بالا آوردم 00:02:51.838 --> 00:02:54.465 .تو يه بارَم نميتوني بپذيري که حق با منه 00:02:54.716 --> 00:02:55.717 .يالا 00:02:55.883 --> 00:02:59.387 خانمِ "اوکيف" بارها و بارها سعي کرد 00:02:59.387 --> 00:03:01.264 اون دَرِ مزخرفُ نقاشي کنه 00:03:01.264 --> 00:03:02.849 .تا بي عيب دربیاد 00:03:02.849 --> 00:03:06.019 .نه. اون درِ خونَش بود، و اون دوسِش داشت 00:03:07.353 --> 00:03:10.189 به نظرِ من، همَش بخاطرِ .جاودانه كردنِ احساسه 00:03:45.266 --> 00:03:47.810 خوبه، اينجاييم، آماده‌اي؟ 00:03:51.689 --> 00:03:54.692 .يالا، يه قدم بردار. يه قدم ميخوام 00:04:00.156 --> 00:04:01.324 .نه 00:04:01.574 --> 00:04:03.117 .نه، همينه. ببريدَم بالا 00:04:03.117 --> 00:04:04.660 .ميتوني انجامِش بدي، هنک 00:04:04.660 --> 00:04:06.662 .يالا، بايد درد بگيره 00:04:06.662 --> 00:04:09.290 .درد از ضعفه، بدنِتُ رها کن 00:04:09.290 --> 00:04:11.125 .درد از پايِ منه که تو نمیبینی، ماري 00:04:11.125 --> 00:04:13.711 هي، تو ميتوني پاتو .اونقدر بالا بياري، من میدونم 00:04:13.711 --> 00:04:16.047 .ببريدَم بالا. بِبريدَم بالا- .باشه، يه وقتِ استراحت- 00:04:16.047 --> 00:04:18.257 ميذاريم يه دقيقه استراحت .کني، و بعدِش دوباره سعي ميکنيم 00:04:18.257 --> 00:04:20.051 .بيخيالِ وقتِ استراحت. منُ بِبريدَم بالا 00:04:20.051 --> 00:04:21.928 .کارم تمومه. کارم تمومه 00:04:24.722 --> 00:04:26.766 از همینجا که تومو کردیم ادامه میدیم 00:04:26.766 --> 00:04:29.143 .يالا عمو هنک، تو ميتوني 00:04:29.435 --> 00:04:31.229 چجوري ديگه ميخواي از اينجا بري بيرون؟ 00:04:31.229 --> 00:04:32.313 تو هيچ رفيقي نداري؟ 00:04:32.313 --> 00:04:34.524 ميگم، خدا، يه کار بهتر .واسه انجام دادن پيدا کن 00:04:34.774 --> 00:04:36.067 من لازم ندارم کسي به من زُل بزنه 00:04:36.067 --> 00:04:38.945 .و مثلِ پوستِ شتر آويزونم بشه 00:04:38.945 --> 00:04:41.906 .هنک، اون فقط ميخواد حمايت کنه 00:04:41.906 --> 00:04:43.324 .مشکلي نيست 00:04:46.994 --> 00:04:48.287 .باشه، من الان بر ميگردم 00:04:48.287 --> 00:04:49.956 .باشه؟ الان برميگردم 00:04:51.457 --> 00:04:54.377 ميخواين امروز منُ از اين خلاص کنيد؟ 00:04:56.671 --> 00:04:57.797 --اسکاي 00:05:01.926 --> 00:05:03.386 ،اولين صورتحساب اومده 00:05:03.928 --> 00:05:06.180 --و، ميدوني، اگه هنوز اصرار داري 00:05:06.347 --> 00:05:07.348 .دارم 00:05:14.313 --> 00:05:16.107 .خودتُ آماده كن 00:05:22.530 --> 00:05:26.117 اونا قراره هر هفته يه ...چيزي مثلِ اين بدَن، پس 00:05:26.409 --> 00:05:27.493 .باشه 00:05:27.493 --> 00:05:29.870 مطمئني ميخواي اين کارُ بکني؟ 00:05:32.873 --> 00:05:33.708 .آره 00:06:11.037 --> 00:06:12.413 .انجامِش ميدم 00:06:16.250 --> 00:06:17.543 چه خبره، مرد؟ 00:06:18.919 --> 00:06:20.838 چيه، حالا با ترازو هم نميتونم کار کنم؟ 00:06:22.256 --> 00:06:23.632 .اين مزخرفه 00:06:23.883 --> 00:06:25.509 .يه چيزي بگو 00:06:25.634 --> 00:06:27.219 .حرفتو بزن 00:06:27.344 --> 00:06:29.055 .فکر ميکني من دارم دزدي ميکنم- .هيس- 00:06:44.653 --> 00:06:47.073 .با چيزي كه هستي راه برو 00:06:47.073 --> 00:06:49.950 اين جمله اي بود که حاميِ من قديما وقتي واسه اولين بار 00:06:50.201 --> 00:06:52.912 .به جلسات مي‌اومدم، عادت داشت به من بگه 00:06:52.912 --> 00:06:55.456 اين شايد يه راهِ متفاوت .واسه گفتنِ "خودِت باش" باشه 00:06:55.456 --> 00:06:56.665 درسته؟ 00:06:58.250 --> 00:07:01.086 "اما اين نظرِ "راه رفتن 00:07:01.420 --> 00:07:03.047 همچنين بهِم ميگه 00:07:03.339 --> 00:07:05.132 .که بايد به سمتِ جلو حرکت کنم 00:07:05.132 --> 00:07:07.301 .هميشه نصيحتِ خوبيه، حداقل واسه من 00:07:07.968 --> 00:07:10.846 من افرادِ جديدي رو ،اينجا تو گروه ميبينَم 00:07:10.846 --> 00:07:12.389 .چند تا چهره‌ي جديد 00:07:12.389 --> 00:07:14.183 .ببينيم کي دست بالا ميکنه 00:07:14.225 --> 00:07:15.434 کي اولين بارشه؟ 00:07:23.275 --> 00:07:25.694 .خوبه، خوش آمديد 00:07:25.736 --> 00:07:28.322 .شايد بتونيم بچرخيم و خودمونُ معرفي كنيم 00:07:28.364 --> 00:07:30.491 .هرچي تو فکرتونه بگيد 00:07:30.699 --> 00:07:33.202 چطوره تو بگي؟ ميتوني رامون بندازي؟ 00:07:35.704 --> 00:07:39.458 ...آره. اسمِ من آندرِآست 00:07:39.625 --> 00:07:40.835 ...و، آه 00:07:44.463 --> 00:07:47.216 .ما گاز نميگيريم. قضاوتي نميکنيم 00:07:47.383 --> 00:07:50.636 تو ميتوني به اندازه‌اي .که ميخواي صادق و راحت باشي 00:07:52.638 --> 00:07:56.225 .راستِش، من نميخوام اينجا باشم 00:07:59.645 --> 00:08:01.397 .باشه. به اندازه‌ي کافي عادلانَست 00:08:01.397 --> 00:08:03.190 کي ديگه دستِشُ بلند کرده بود؟ 00:08:08.612 --> 00:08:10.281 سلام، چه خبر؟ 00:08:10.739 --> 00:08:12.449 .اسمِ من جِسيه 00:08:13.033 --> 00:08:14.868 .واو، سلام 00:08:14.868 --> 00:08:16.662 .اسمِ من برَندونه 00:08:17.871 --> 00:08:20.708 و اين، فکر کنم، پيتره؟ 00:08:20.708 --> 00:08:22.793 درسته. من پيتِرَم. چطوري؟ 00:08:31.802 --> 00:08:35.180 .نگا، من فقط ميخواستم در جريان باشيد 00:08:35.180 --> 00:08:37.641 قاچاقِ جنس يه کمي کند شده 00:08:37.641 --> 00:08:40.853 چون بابابزرگ عوضی همه‌ي .حرکاتِ منُ زيرِ نظر داره 00:08:40.853 --> 00:08:43.939 .اما نگران نباشيد. نميذارم قطع بشه 00:08:43.939 --> 00:08:45.232 .خوبه. قبول 00:08:45.232 --> 00:08:46.233 .آره 00:08:46.233 --> 00:08:49.361 خُب، چطور فروش ميره؟ 00:08:49.403 --> 00:08:50.863 اندازَش بالاست؟ 00:08:51.196 --> 00:08:54.033 ...آره. اون، آه 00:08:54.199 --> 00:08:56.118 ...ميدوني، اون، آم 00:08:57.619 --> 00:08:59.163 .خيلي خوب نيست 00:08:59.955 --> 00:09:01.498 منظورِت چيه؟ 00:09:01.498 --> 00:09:03.459 چقدر فروختيد؟ 00:09:03.625 --> 00:09:05.085 ".يه "تينس ( تينس : 1.75 گرم ) 00:09:05.085 --> 00:09:06.754 يه تينس؟ 00:09:06.962 --> 00:09:08.130 همَش؟ 00:09:08.130 --> 00:09:09.506 .آره 00:09:09.840 --> 00:09:11.091 به کي؟ 00:09:11.091 --> 00:09:12.843 .به اون 00:09:14.845 --> 00:09:17.348 .نگا، فروختن به اين آدما راحت نيست 00:09:17.348 --> 00:09:19.183 .اينا اينجان تا خودِشونُ بهتر کنن 00:09:19.183 --> 00:09:20.392 ،آره، اينجا، مثلِ 00:09:20.392 --> 00:09:22.519 .اينکه چيزاي مثبت همه جا هست 00:09:22.519 --> 00:09:26.690 من اون بيرون کلي خطر ميکنم ،تا واسه شما دو تا مواد بيارم 00:09:26.690 --> 00:09:29.818 و شما اينقدر بُزدليت كه بفروشيد؟ 00:09:30.235 --> 00:09:31.945 .رقَّت آوريد 00:09:33.280 --> 00:09:36.283 .ميدوني چيه؟ برِش گردونيد. همَشُ 00:09:36.283 --> 00:09:37.785 .خودم ميفروشَم 00:09:37.785 --> 00:09:39.286 .بيخيال، مرد. اينجوري نباش 00:09:39.286 --> 00:09:42.372 فروختن به اين آدما، مثلِ .شليک کردن به صورتِ يه بچه ست 00:09:42.372 --> 00:09:43.707 .طبيعي نيست 00:09:43.707 --> 00:09:45.709 آره، جسي، به اون .راحتي‌ها که فکر ميکني نيست 00:09:45.709 --> 00:09:50.297 .بهِتون دقيقاً نشون ميدم که چقدر سادَست 00:10:09.608 --> 00:10:11.110 .اوه، سلام. ببخشيد 00:10:11.110 --> 00:10:12.361 .نه، برو 00:10:12.694 --> 00:10:14.655 آندرِآ، درسته؟ 00:10:15.447 --> 00:10:16.406 .آره 00:10:16.406 --> 00:10:18.826 .سلام، آم، اسمِ من جسيِ 00:10:19.076 --> 00:10:22.996 و، آه، منَم واقعاً .دوست ندارم اينجا باشم 00:10:26.625 --> 00:10:28.377 --اوه، آم 00:10:28.377 --> 00:10:30.045 .ببخشيد 00:10:51.358 --> 00:10:54.194 خاله ماري شام مياد؟ 00:10:54.653 --> 00:10:55.654 .نه 00:10:56.864 --> 00:10:58.323 .بابات مياد 00:11:03.370 --> 00:11:05.956 چطوري اينقدر سريع خوابونديش؟ 00:11:06.373 --> 00:11:08.375 اينقدر حوصله سَر بري؟ 00:11:08.959 --> 00:11:10.794 .من آرامِش دهندَم 00:11:11.837 --> 00:11:14.298 .من حضورِ آرامِش بخش دارم 00:11:17.676 --> 00:11:19.595 .ايناهاشيم 00:11:19.845 --> 00:11:21.555 .هيس، هيس 00:11:24.808 --> 00:11:26.393 .هي، يه نگا به اين بنداز 00:11:26.393 --> 00:11:27.436 ها؟ 00:11:27.519 --> 00:11:29.646 ميدوني معنيش چيه؟ 00:11:29.730 --> 00:11:31.481 .تاريخِشُ نگا کن 00:11:31.732 --> 00:11:34.234 پنجشنبه‌ي ديگه رسماً شِش ماه ميشه 00:11:34.234 --> 00:11:36.403 که من تحتِ تعليم بودم 00:11:36.695 --> 00:11:39.656 که به اين معنيه که من ميتونم گواهينامه ي مشروط بگيرم 00:11:39.656 --> 00:11:42.326 .و خودم تنهايي رانندگي کنم 00:11:43.869 --> 00:11:46.747 از کي؟ تو تا دو ماهِ .ديگَم 16سالِت نميشه 00:11:46.747 --> 00:11:49.041 .مهم نيست. اين يه گواهيِ مشروطه 00:11:49.041 --> 00:11:52.377 برو پيدا کن بخونِش. اونا .قانونُ 10 سال پيش تغيير دادن 00:11:52.377 --> 00:11:54.212 .اوه، آره؟ خُب، من که بهِش راي ندادم 00:11:54.212 --> 00:11:56.006 .مهم نيست که راي دادي يا نه 00:11:56.006 --> 00:11:57.549 .اين قانونه 00:11:57.549 --> 00:11:59.593 پس هر دوتون شروع کنيد به فکر کردن 00:11:59.593 --> 00:12:01.470 .به اين که چه ماشيني ميخواين واسم بخريد 00:12:02.137 --> 00:12:03.764 من فکر کنم که 00:12:03.764 --> 00:12:06.850 .يه آيروكِ قديمي(فولكس واگن) يا يه استنگ 00:12:06.850 --> 00:12:09.686 .آه، يه اِستَنگ 00:12:10.854 --> 00:12:13.774 نظرِت چيه يه كارتِ بازي بزنيم به پره‌ي چرخ؟ 00:12:13.774 --> 00:12:16.318 يه صداي موتور رديف ميده، ميدوني؟ 00:12:19.029 --> 00:12:22.532 آره بابا، تو نميتوني به .اين راحتي ها از زيرِش در بري 00:12:22.783 --> 00:12:26.495 --خُب، من--من فکر کنم که اين، آم 00:12:26.745 --> 00:12:30.207 .شايد بهتر باشه اين بحثُ بزاريم واسه بعد 00:12:30.290 --> 00:12:32.459 بابات و من يه چند تا چيز هست که بايد 00:12:32.459 --> 00:12:34.252 --در موردِش صحبت کنيم، پس 00:12:34.252 --> 00:12:35.545 .باشه 00:12:36.880 --> 00:12:40.592 مدلِ 1971 ماخ پشت‌قوسي 00:12:40.592 --> 00:12:42.719 ليمويي 00:12:42.719 --> 00:12:44.596 .با يه هواكش تو كاپوت 00:12:45.472 --> 00:12:46.973 .اِستَنگ 00:12:46.973 --> 00:12:49.017 .ميخوام يادداشت کنم تا فراموشَم نشه 00:12:49.017 --> 00:12:52.062 .اوه، لعنت. مداد ندارم 00:13:16.878 --> 00:13:19.840 تشكيلاتِ "آيس استيشِن زِبرا" ديگه چيه؟ 00:13:22.050 --> 00:13:25.554 .يه حالتِ خود اشتغاليه .مشكلي نداره 00:13:25.762 --> 00:13:27.889 خود اشتغاليِ كي؟ 00:13:27.889 --> 00:13:30.684 .مشکلي نداره، واقعاً 00:13:31.643 --> 00:13:35.147 .من... يه يارويي رو دارم 00:13:35.147 --> 00:13:36.857 .باشه 00:13:36.857 --> 00:13:39.901 آم، اون ياروت در موردِ 00:13:39.901 --> 00:13:42.571 قوانين و مقرراتِ ماليات تو نيومکزيکو چيزي ميدونه؟ 00:13:42.571 --> 00:13:44.739 چون هر سه ماه يه بار بايد يه عالمه 00:13:44.739 --> 00:13:46.700 .کاغذُ در موردِ اين پُر کنه 00:13:46.700 --> 00:13:48.952 ...آره. آدمَم يه کارِ 00:13:49.703 --> 00:13:50.662 .درسته 00:13:50.662 --> 00:13:51.496 کيه؟ 00:13:51.496 --> 00:13:52.747 .آه- اسمِش چيه؟- 00:13:52.747 --> 00:13:54.249 قابليَت هاش چيه؟ 00:13:54.249 --> 00:13:59.629 والت، اين پول بايد بَري از اتهام باشه 00:13:59.629 --> 00:14:02.340 .وقتي دستِ هنک و ماري ميرسه 00:14:02.591 --> 00:14:05.260 .و همين جوره. خواهد بود 00:14:05.260 --> 00:14:06.970 اما من از کجا بدونَم؟ 00:14:06.970 --> 00:14:09.389 منظورم اينه که ظاهراً، تو .حتي اسمِشَم نميتوني بهِم بگي 00:14:09.389 --> 00:14:10.390 .اوه. خدا 00:14:10.390 --> 00:14:12.601 اسکايلِر، واقعاً ميخواي بدوني؟ 00:14:12.934 --> 00:14:14.978 منظورم اينه که، واقعاً ميخواي بدوني؟ 00:14:18.440 --> 00:14:19.608 واقعاً؟ 00:14:21.484 --> 00:14:23.445 .سلام. خوش آمديد 00:14:23.570 --> 00:14:25.572 .خوشحالم كه اينجاييد 00:14:26.239 --> 00:14:28.408 اگه مشكلي نيست، ميخوام .فقط اسكايلر صداتون كنم 00:14:28.408 --> 00:14:29.576 .اسمِ قشنگيه 00:14:29.576 --> 00:14:32.662 .منُ يادِ يه آسمونِ بزرگ و زيبا ميندازه 00:14:32.787 --> 00:14:34.998 والتِر هرگز نگفته بود --كه چقدر خوش‌شانسه 00:14:34.998 --> 00:14:38.001 .قبل از اين اتفاقهاي ناخوشايند 00:14:38.168 --> 00:14:39.794 به طورِ روشن، سليقه‌ي اون در موردِ زن 00:14:39.794 --> 00:14:41.379 --مثلِ سليقَش در موردِ وكيلاست 00:14:41.379 --> 00:14:43.131 فقط بهترينها 00:14:43.298 --> 00:14:45.759 .با يه عالمه كثافت كاري 00:14:47.052 --> 00:14:48.845 .شوخي كردم 00:14:48.845 --> 00:14:50.639 .شوخي كردم 00:14:50.764 --> 00:14:54.100 مسخَرَست چون شما به .طورِ آشكار خيلي با كلاسيد 00:14:54.100 --> 00:14:56.478 .اين‌وَر. خواهش ميكنم، بشينيد 00:14:56.478 --> 00:15:01.608 خُب والتر به من گفت كه شما يه سري .نگراني‌ها داريد كه من ميتونم برطرف كنم 00:15:01.608 --> 00:15:04.736 --آه، بله، دارم. من 00:15:05.320 --> 00:15:06.905 .نگراني دارم 00:15:06.905 --> 00:15:10.325 ،اگه قراره اين كارُ انجام بديم 00:15:10.325 --> 00:15:12.118 و واضحه كه بخاطرِ 00:15:12.118 --> 00:15:14.245 .شوهرِ خواهرَم داريم انجامِش ميديم 00:15:14.245 --> 00:15:15.789 .در موردِش شنيدم 00:15:15.789 --> 00:15:17.707 .اون يه قهرمانِ آمريكاست 00:15:18.917 --> 00:15:21.920 حداقل، من نياز به يه سري ضمانت دارم 00:15:21.920 --> 00:15:24.381 كه روشن كنه، كاري كه ما عهده‌دارِش شديم به روشي 00:15:24.381 --> 00:15:26.591 .كاملاً ايمن و محتاطانه انجام ميشه 00:15:26.591 --> 00:15:29.678 عادلانَست. من با يه .مثال، پروسه رو شرح ميدم 00:15:29.678 --> 00:15:31.346 قدم اول چيزيه كه ما 00:15:31.346 --> 00:15:34.516 دوست داريم بگيم، پول شويي، فهميديد؟ 00:15:34.516 --> 00:15:38.311 پولِتونُ ميگيريم، كه با .اين آبنبات‌ها نشونِش ميديم 00:15:38.311 --> 00:15:40.438 --ميدونيد، من حسابدارَم-- پس من 00:15:40.438 --> 00:15:43.566 .نتيجه در حقيقت ميدونم پول‌شويي چيه... 00:15:44.609 --> 00:15:47.112 .خُب... آره 00:15:47.320 --> 00:15:49.614 ،و، مثلِ بيشترِ چيزها 00:15:49.614 --> 00:15:51.616 .مشكلات بزرگ بخاطرِ چشم پوشي از جزيياته 00:15:51.616 --> 00:15:52.992 ،پس با اين شروع كنيم كه 00:15:52.992 --> 00:15:56.162 بايد بگيم كه، منبعِ اين پول كجاست؟ 00:15:56.162 --> 00:15:57.747 .سادَست 00:15:57.747 --> 00:16:00.458 راستِش والت يه داستانِ عالي 00:16:00.458 --> 00:16:02.293 .در موردِ بُرد تو قمار ساخته 00:16:02.293 --> 00:16:04.212 بِلَك جَك، درسته؟ يه جور شمارِشِ كارت؟ 00:16:04.212 --> 00:16:07.757 .خُب، راستِش، اين نظرِ اسكايلر بود 00:16:08.716 --> 00:16:10.009 ،خُب 00:16:10.009 --> 00:16:12.595 .لحظه به لحظه داري جذاب‌تر ميشي 00:16:12.846 --> 00:16:14.389 .خُب، پس شما پولُ داريد 00:16:14.389 --> 00:16:15.640 من يه گزارِشِ 00:16:15.640 --> 00:16:17.225 انتقالِ وجهِ دروغي از 00:16:17.225 --> 00:16:18.685 .خودم در آوردم 00:16:18.685 --> 00:16:21.813 ،علاوه بر كارِ در‌خورِ تبريكِ شما 00:16:21.813 --> 00:16:24.023 من يه دو سه تايي مديرِ كازينو ميشناسم 00:16:24.023 --> 00:16:26.651 كه مشتاقِ فرصتهايي واسه .دادنِ گزارِشِ باختِ قلابيَن 00:16:26.651 --> 00:16:28.445 .برد-برد واسه همه 00:16:28.445 --> 00:16:31.030 .آره، اما نميتونيد زياد ادامه بدينِش 00:16:31.030 --> 00:16:33.074 .آره، آره، آره .قبلاً فكرِش شده 00:16:33.074 --> 00:16:36.703 ما به اندازه‌اي كه كسي .شك نكنه، اظهاريه داديم 00:16:36.703 --> 00:16:40.123 بعد، اين پولِ بردِ والت يه سرمايه ميشه 00:16:40.123 --> 00:16:41.708 .واسه يه سرمايه‌ گذاري 00:16:41.708 --> 00:16:43.293 سرمايه گذاري تو چي؟ 00:16:43.293 --> 00:16:45.461 .جو بهَم نزن لطفاً. صبر كن بگم 00:16:45.461 --> 00:16:47.213 .ليزر تَگ (.بازي با تفنگِ مخصوص ليزري و جليقه) 00:16:49.674 --> 00:16:50.884 .ليزر تَگ 00:16:50.884 --> 00:16:53.094 650مترِ مربع از شهرِ بازي 00:16:53.094 --> 00:16:55.638 .در قلبِ بخشِ برناليوي شمالي 00:16:56.264 --> 00:16:58.600 ليزر تَگ؟ 00:16:58.850 --> 00:17:01.769 --آره. تفنگ و نوراي سرخ و 00:17:02.103 --> 00:17:03.396 ،بچه‌ها جليقه ميپوشَن 00:17:03.396 --> 00:17:04.564 --و به چند تيم تقسيم ميشَن 00:17:04.564 --> 00:17:06.316 .باشه، نه، راستِش، ميدونَم اون چيه 00:17:06.316 --> 00:17:08.776 --فقط ارتباطِش با والت، اين 00:17:08.776 --> 00:17:12.447 .منظورم، اصلاً معني نميده 00:17:12.906 --> 00:17:15.074 .اين بيشتر از با هم بودَنتون معني ميده 00:17:15.074 --> 00:17:16.743 من هنوز ميخوام بفهمم .چطوري اين اتفاق ممكنه 00:17:16.743 --> 00:17:19.078 شما اصلاً والتُ ميشناسيد؟ ...منظورم اينه كه 00:17:19.078 --> 00:17:23.041 واسه چي بينِ اين همه آدم اون بايد بره سراغِ تجارتِ ليزر تَگ؟ 00:17:23.041 --> 00:17:24.417 .با هم جور در نمياد 00:17:24.417 --> 00:17:26.544 .خيلي هم خوب جور در مياد. والت دانشمنده 00:17:26.544 --> 00:17:28.254 .دانشمندا ليزرُ دوست دارن 00:17:29.297 --> 00:17:31.215 --به علاوه اونا قايقِ بادي هم دارن، پس 00:17:31.215 --> 00:17:33.051 .سلام به همگي 00:17:33.051 --> 00:17:36.596 والت يه دفعه تصميم گرفته .تو ليزر تَگ سرمايه گذاري كنه 00:17:36.596 --> 00:17:38.181 .همينجوري بي هيچ دليلي 00:17:38.181 --> 00:17:40.600 ،واقعاً؟ اين چيزيه كه قرارِ به همه بگيم 00:17:40.600 --> 00:17:44.270 خانواده، دوستان، دولت؟ 00:17:44.270 --> 00:17:45.939 .بزار اينُ واست روشن كنم 00:17:45.939 --> 00:17:48.483 .تو لازم نيست قاطي بشي 00:17:48.483 --> 00:17:50.985 --چون من سالهاست دارم اين كارُ ميكنم 00:17:50.985 --> 00:17:53.071 --موفقيت‌آميز، باور كني يا نه 00:17:53.071 --> 00:17:54.781 .بدونِ كمكِ تو 00:17:54.781 --> 00:17:58.409 .پس ممنون كه سر زديد 00:18:05.917 --> 00:18:06.960 !مامي! مامي 00:18:06.960 --> 00:18:08.795 !سلام، بي 00:18:08.795 --> 00:18:11.965 .اوه، مادربزرگت زود آوردِت خونه 00:18:13.633 --> 00:18:16.803 مادربزرگ، فكر كردم كه .امروز براكُ نگه ميداري 00:18:16.803 --> 00:18:19.764 .ميداشتم. بعدِش ماشينتُ ديدم 00:18:20.264 --> 00:18:21.766 .فكر مي‌كردم جلسه داري 00:18:21.766 --> 00:18:24.143 .داشتم، اما زمانُ عوض كرديم 00:18:24.394 --> 00:18:26.187 .مادربزرگ، اين جسيه 00:18:26.187 --> 00:18:27.522 .اون تو جلساتِمونه 00:18:27.522 --> 00:18:29.065 .يه جورايي حاميه 00:18:29.065 --> 00:18:31.317 .جسي، اين مادربزرگه 00:18:39.534 --> 00:18:41.953 .جسي، اين براكه 00:18:43.746 --> 00:18:45.581 --پس، تو، آه 00:18:45.581 --> 00:18:47.667 تو بچه داري، ها؟ 00:18:47.667 --> 00:18:48.960 چه خبر؟ 00:18:50.128 --> 00:18:51.421 براك، درسته؟ 00:18:52.547 --> 00:18:54.048 .اسمِ باحاليه 00:18:55.675 --> 00:18:58.344 .اينجا. بزنِش 00:19:08.438 --> 00:19:10.898 .براك تقريباً 6 سالِشه 00:19:10.898 --> 00:19:13.359 تو با بچه‌ها مشكلي نداري؟ 00:19:13.359 --> 00:19:16.112 .چي؟ آره، اون باحاله 00:19:17.780 --> 00:19:19.949 ،خوبه، وقتي آدم بزرگا حرف ميزنَن 00:19:19.949 --> 00:19:21.742 .باراك ميره تو اتاقِش بازي كنه 00:19:21.742 --> 00:19:24.871 ميره تا با خونه‌سازياش و ماشيناش بازي كنه 00:19:24.871 --> 00:19:26.998 "بگو" خداحافظ جسي.- .خداحافظ جسي- 00:19:28.416 --> 00:19:30.585 خونه مامان بزرگ بهت خوش گذشت؟ 00:19:30.585 --> 00:19:34.130 باید اول ماشنارو بچینی یادته؟ 00:19:38.217 --> 00:19:41.512 ،تمامِ چيزي كه من ميخوام .ايمن و محتاط بودنه 00:19:41.512 --> 00:19:45.183 .و اون مرد هيچ‌كدومِش نيست 00:19:45.183 --> 00:19:48.644 قبول ميكنم، اون احساسِ .يه دلقكِ سيركُ به آدم ميده 00:19:49.729 --> 00:19:51.689 .اما واقعاً كارشُ بلده 00:19:51.689 --> 00:19:53.149 امن و محتاط اينه كه 00:19:53.149 --> 00:19:55.359 .تو اصلاً خودتُ درگير نكني 00:19:55.359 --> 00:19:57.195 .خُب، يه كم دير شده 00:19:57.195 --> 00:20:00.990 اين اتفاق افتاد وقتي تو تصميم .گرفتي صورتحسابا رو با پولِ مواد بدي 00:20:06.037 --> 00:20:11.500 اسكايلر، اين فقط در .موردِ اتفاقاي گذشته نيست 00:20:14.003 --> 00:20:18.216 .درگيريِ من تو اين قضيه ادامه داره 00:20:19.884 --> 00:20:21.219 ميفهمي؟ 00:20:23.596 --> 00:20:25.389 .نميتونم بكِشَم كنار 00:20:27.058 --> 00:20:30.436 .يه جورايي قرارداد دارم 00:20:30.436 --> 00:20:33.731 همَش امن و حرفه‌اي 00:20:34.190 --> 00:20:35.816 .و ساختار يافته‌ است 00:20:36.108 --> 00:20:38.110 .نميتونم همينجوري بيام بيرون 00:20:48.412 --> 00:20:49.664 كجا ميري؟ 00:21:05.096 --> 00:21:10.434 ،اگه قراره پولشويي كني .والت، حداقل درست انجامِش بده 00:21:29.286 --> 00:21:31.956 .تو چهار سال اينجا كار كردي 00:21:31.956 --> 00:21:34.083 .اين كاريه كه ميفهميش 00:21:34.083 --> 00:21:36.502 .اين داستانيه كه مردم باور ميكنن 00:21:36.502 --> 00:21:39.088 .نه ليزر تَگ. اينُ 00:21:39.714 --> 00:21:41.590 .اين چيزيه كه ما ميخريم 00:21:42.758 --> 00:21:43.968 .تو 00:21:45.511 --> 00:21:47.221 .اين چيزيه كه تو ميخري 00:22:18.043 --> 00:22:21.547 سلام، آه، جسي، درسته؟ 00:22:22.339 --> 00:22:24.175 .براندون. پيتر 00:22:24.175 --> 00:22:25.843 چطور پيش ميره؟ 00:22:25.843 --> 00:22:28.929 --خواهش ميكنم، فقط .احمق 00:22:29.221 --> 00:22:32.391 شرمنده، مرد. فقط سعي .داشتم مخفي نگهِش دارم 00:22:32.516 --> 00:22:37.062 پس تو و دخترِ، زَدين تو كارِ هم؟ 00:22:37.062 --> 00:22:38.564 چي؟ 00:22:38.564 --> 00:22:42.067 .ميدوني، فروختن بهِش 00:22:44.153 --> 00:22:46.030 شما دو تا اصلاً اينجا چكار ميكنيد؟ 00:22:47.823 --> 00:22:49.325 منظورِت چيه؟ 00:22:49.825 --> 00:22:52.411 .نميتونيد بريد ردِ كارِ فروشِتون 00:22:52.411 --> 00:22:53.996 اصلاً واسه چي اينجاييد؟ 00:22:53.996 --> 00:22:56.540 .رفيق، من، تا 5 رفتم 00:22:56.540 --> 00:22:57.833 .من چهارم، رفيق 00:22:57.833 --> 00:22:59.084 .دارم ميرسم 00:23:05.341 --> 00:23:06.759 .هرچي 00:23:06.759 --> 00:23:08.010 .بعداً 00:23:13.474 --> 00:23:15.851 .لازمه كه به شكستِش اعتراف كنه 00:23:17.520 --> 00:23:19.396 .اوه، ميدوني 00:23:19.647 --> 00:23:21.607 .من قدرتِ جادويي دارم 00:23:21.607 --> 00:23:22.942 ميخواي ببيني؟ 00:23:25.402 --> 00:23:26.445 آماده‌اي؟ 00:23:29.907 --> 00:23:31.492 .واقعي نبود 00:23:31.784 --> 00:23:33.160 .واقعيه 00:23:33.160 --> 00:23:34.954 باشه، ميخواي يه كارِ واقعي انجام بدم؟ 00:23:34.954 --> 00:23:36.664 .نگاش كن. نگاش كن 00:23:38.082 --> 00:23:39.166 آماده‌اي؟ 00:23:45.589 --> 00:23:47.424 دوسِش داري؟ 00:23:47.424 --> 00:23:50.469 .علم باعثِ انجامِ اين كارا ميشه 00:23:51.762 --> 00:23:53.013 .دوباره انجام بده 00:23:53.013 --> 00:23:54.556 .بزار جسي شامِشُ بخوره، براك 00:23:54.556 --> 00:23:55.557 .مشكلي نيست 00:23:55.557 --> 00:23:56.642 .مشكلي نيست 00:23:56.642 --> 00:23:57.685 ميخواي دوباره ببينيش؟ 00:23:57.685 --> 00:24:00.229 ميتونه با ترقه شعبده بازي كني؟ 00:24:00.521 --> 00:24:02.231 .ترقه 00:24:02.523 --> 00:24:06.694 .ميدوني، من با خودم ترقه ندارم 00:24:06.694 --> 00:24:08.445 كي با ترقه شعبده بازي ميكنه؟ 00:24:08.445 --> 00:24:09.738 .توماس 00:24:09.989 --> 00:24:13.242 توماس با ترقه شعبده بازي ميكنه، ها؟ 00:24:13.242 --> 00:24:14.493 توماس كيه؟ 00:24:14.493 --> 00:24:15.661 .برادرِ كوچكمه 00:24:15.661 --> 00:24:16.745 آره؟ 00:24:17.204 --> 00:24:19.081 .و ما دربارش حرف نميزنيم 00:24:20.249 --> 00:24:23.168 .يالا. غذاتُ بخور، براك 00:24:25.587 --> 00:24:26.880 ميتونم يه چيپس بر دارم؟ 00:24:26.880 --> 00:24:28.424 .ميخوام چيپسِتُ بدزدم 00:24:28.424 --> 00:24:30.175 .هي، مالِ منه 00:24:32.052 --> 00:24:34.555 اينه؟ اين چيزيه كه ميخواي بخري؟ 00:24:34.555 --> 00:24:36.932 .حداقل مردم باورِش ميكنن 00:24:37.933 --> 00:24:40.060 .من چهار سال اينجا كار كردم 00:24:40.060 --> 00:24:42.396 بشور، خشك كن. اين كارِ تو بود؟ 00:24:42.813 --> 00:24:45.816 هي، چجوريه كه شما کارواشی ها هميشه با خوشبوكننده‌ي هوا حال ميكنيد؟ 00:24:45.816 --> 00:24:48.110 من صريحاً ميگم من ،خوشبوكننده‌ي هوا نميخوام 00:24:48.110 --> 00:24:49.486 و هر دفعه كه ميزارم ميرم 00:24:49.486 --> 00:24:51.655 .بوي دیوونه خونه‌ي آلپ به مشام ميرسه 00:24:52.948 --> 00:24:56.660 با تمامِ احترام، من چيزي كه .ميخوامُ نميبينم. پس قبولَم ندارم 00:24:56.660 --> 00:24:59.288 .داستانِ بهتري از ليزر تگِ تو ميشه 00:25:00.205 --> 00:25:03.000 اين چيزيِ كه تو ميگي يا زنت "يوكو اونو"؟ 00:25:03.250 --> 00:25:04.960 .اون يه نظر داره 00:25:04.960 --> 00:25:07.629 خيلي منطقي‌تره كه من .اينجا سرمايه گذاري كنم 00:25:07.629 --> 00:25:09.423 بر اساسِ تجربياتِ سالها 00:25:09.423 --> 00:25:11.383 .پولشوييش، فكر كنم 00:25:11.884 --> 00:25:13.302 .بذار يه چيزي بهِت بگم 00:25:13.302 --> 00:25:15.804 ،اگه به اندازه‌ي كافي وقت بزاري .ميتوني هر داستاني رو سرِ هم كني 00:25:15.804 --> 00:25:18.766 ".يه بار يه زنُ متقاعد كردم كه "كوين كاستنِرَم 00:25:18.766 --> 00:25:21.810 .و جواب داد چون باور داشتم 00:25:21.810 --> 00:25:24.396 .مشكلي با داستان نيست 00:25:24.563 --> 00:25:27.024 در ضمن، اين كارِ احمقانه جواب نميده 00:25:27.024 --> 00:25:28.567 .چون هيچ "دني" نداره 00:25:28.567 --> 00:25:30.360 .گرفتي؟ هيچ دني اينجا نيست 00:25:31.653 --> 00:25:34.156 دني ديگه كيه؟ 00:25:34.156 --> 00:25:36.825 .دني ليزر تگُ اداره ميكنه 00:25:36.909 --> 00:25:38.827 .دني كسيِ كه بصيرت داره 00:25:38.827 --> 00:25:40.579 ،جايي كه همه يه عالمه آشغال ميبينن 00:25:40.579 --> 00:25:43.707 ،اون نورِ سياه ميبينه، فضايي‌هاي لاستيكي 00:25:43.707 --> 00:25:46.126 نوجوُنايي كه با اسلحه‌ي اشعه‌اي اين ورُ اون ور ميدوَن، درسته؟ 00:25:46.126 --> 00:25:48.378 .مثلِ "باگزي سيگِل" تو بيابونه 00:25:48.378 --> 00:25:50.589 و وقتي اوضاع بورس ريخت به هم 00:25:50.589 --> 00:25:52.049 ،و دني تو مشكل افتاد 00:25:52.049 --> 00:25:53.550 اون دقيقاً دنبالِ 00:25:53.550 --> 00:25:55.886 .شغلي ميگشت كه ما پيشنهاد داديم 00:25:55.886 --> 00:25:58.305 دني به راه‌هاي ديگه‌اي فكر ميكنه 00:25:58.305 --> 00:26:00.140 .تا روياهاشُ در حركت نگه داره 00:26:00.140 --> 00:26:03.435 ،به معناي ديگه، دني .كاملاً قابلِ اطمينانه 00:26:04.102 --> 00:26:07.689 اون يارو-- اون يارو اَبرو --داره كه دست از كار نميكشه 00:26:07.689 --> 00:26:09.024 اون دنيه؟ 00:26:09.983 --> 00:26:11.527 ،تو اينجا رو ميخري 00:26:11.527 --> 00:26:13.195 تمامِ چيزي كه داري يه ساختمونِ گُندَست 00:26:13.195 --> 00:26:14.530 .كه آب ميده بيرون 00:26:15.072 --> 00:26:17.157 .تو اينجا هيچ دني‌اي نداري 00:26:21.787 --> 00:26:23.372 .راست ميگي 00:26:23.622 --> 00:26:26.625 .من نميدونم چي از سر گذروندي 00:26:27.167 --> 00:26:29.211 .اگه بخواي ميتوني بهِم بگي 00:26:33.465 --> 00:26:36.093 تمامِ اين اطراف توسطِ .گانگستِرها اداره ميشه 00:26:36.885 --> 00:26:39.972 ،اونا مواد پخش ميكنن .خيابونا رو كنترل ميكنن 00:26:42.891 --> 00:26:45.519 .و يه جورايي توماسُ كشوندن تو كار 00:26:47.813 --> 00:26:49.523 .پدر كه نداره 00:26:50.232 --> 00:26:54.528 8سالِش بود، اونا .كشوندنِش به توزيعِ مواد 00:26:55.946 --> 00:26:57.656 .عضوي از تشكيلات 00:26:59.825 --> 00:27:02.661 ...بعدِش، وقتي 10 سالِش شد 00:27:03.245 --> 00:27:06.415 براي وارد كردنِش ...يا چيزي تو اين مايه‌ها 00:27:08.917 --> 00:27:10.711 .مجبورش كردن يكي رو بُكشه 00:27:13.672 --> 00:27:17.134 .من شايعاتُ شنيدم. اولش باور نكردم 00:27:20.178 --> 00:27:22.180 .بعدش اونُ ديدم، تقريباً يه هفته پيش 00:27:25.934 --> 00:27:29.062 .اون گفت كه آره، انجامش داده 00:27:31.189 --> 00:27:32.941 .اونا به توماس يه اسلحه دادن 00:27:34.484 --> 00:27:36.069 .يه انتخاب بهِش دادن 00:27:37.154 --> 00:27:38.905 .اون و چند تا ديگه 00:27:41.158 --> 00:27:42.451 .نتيجه اون انجامِش داده 00:27:44.578 --> 00:27:46.621 يه جوري ميگفت كه انگار .هيچ اتفاقي نيافتاده 00:27:48.498 --> 00:27:50.542 كي رو كشته بود؟ 00:27:52.044 --> 00:27:53.545 ...يه دستفروشُ 00:27:56.381 --> 00:27:58.175 .از بيرونِ تشكيلات 00:27:58.633 --> 00:28:00.719 ،درست يه ذره از اينجا دورتر 00:28:00.969 --> 00:28:02.763 .اونورِ كنارِ مركز تلفن 00:28:05.724 --> 00:28:09.061 .فقط با دوچرخه ميره سمتِشُ شليك ميكنه 00:28:13.023 --> 00:28:14.775 كنارِ مركز تلفن؟ 00:28:16.610 --> 00:28:19.196 اونجا كه آخرِ خطوطِ راه ‌آهنه؟ 00:28:21.406 --> 00:28:22.908 كِي بوده؟ 00:28:24.701 --> 00:28:26.328 .چند ماهِ قبل 00:28:31.083 --> 00:28:32.918 ديگه چي بهِت گفت؟ 00:28:38.215 --> 00:28:40.717 .گفت كه زده تو گردنِش 00:28:41.968 --> 00:28:43.553 .كُشتِش 00:28:47.140 --> 00:28:49.893 فقط بخاطرِ اينكه تو .منطقه‌ي اشتباهي كار ميكرده 00:28:55.857 --> 00:28:57.567 .ديگه اتفاق نمي‌افته 00:28:59.361 --> 00:29:01.071 .نه واسه پسرِ من 00:29:19.089 --> 00:29:20.465 .حدس بزن چي 00:29:22.509 --> 00:29:24.094 "آدمايي كه ميگن "حدس بزن چي 00:29:24.094 --> 00:29:26.596 --و بعدش ازَت انتظار دارن كه حدس بزني 00:29:26.596 --> 00:29:28.139 .ازشون متنفرم 00:29:28.682 --> 00:29:30.475 خُب، من تازه شنيدم 00:29:30.475 --> 00:29:35.063 كه يه مريضِ خاص كه اسمِش هنك شريدره 00:29:35.313 --> 00:29:38.275 .آخرِ اين هفته داره مرخص ميشه 00:29:39.150 --> 00:29:41.069 اين عالي نيست؟ 00:29:42.988 --> 00:29:45.490 اونا نقشه دارن تا من از درِ جلويي ببرن 00:29:45.490 --> 00:29:47.534 يا ميندازَنم رو يه تخته‌ي چرب 00:29:47.534 --> 00:29:49.286 و، آه، از پنجره ليزَم ميدن بيرون؟ 00:29:50.704 --> 00:29:52.289 گوش كن، واسم مهم نيست 00:29:52.289 --> 00:29:54.583 كه اون كمپاني‌هاي .بيمه‌ي لعنتي چي فكر ميكنن 00:29:54.583 --> 00:29:56.793 .من تا زماني كه خوب نشم از اينجا نميرم 00:29:56.793 --> 00:29:59.254 .هنك، اين به بيمه ارتباطي نداره 00:29:59.254 --> 00:30:01.673 من با همه صحبت كردم، و اونا گفتن 00:30:01.673 --> 00:30:03.675 .كه تو به اندازه‌اي سلامتي كه بري خونه 00:30:03.675 --> 00:30:05.510 اوه، من به اندازه‌ي .كافي سلامتم، ها؟ آره 00:30:05.510 --> 00:30:07.596 .هنك، تو هر روز قوي‌تر ميشي 00:30:07.721 --> 00:30:09.806 .لازم نيست تو بيمارستان باشي 00:30:09.973 --> 00:30:13.101 .در اين شرايط، آره، لازمه 00:30:13.226 --> 00:30:15.103 تو به همون اندازه كه اينجا راحتي 00:30:15.103 --> 00:30:16.605 .تو خونه هم خواهي بود 00:30:16.605 --> 00:30:18.106 --تو تمومِ اين تجهيزاتُ داري 00:30:18.106 --> 00:30:19.899 --همه‌ي اين تجهيزاتُ؟ اين 00:30:19.899 --> 00:30:21.109 --تجهيزاتي- چه معني ميده؟... 00:30:21.109 --> 00:30:22.861 .كه اينجا داري، چيزايي كه لازم داري... 00:30:22.861 --> 00:30:24.112 .يه مدت كوتاه 00:30:24.237 --> 00:30:26.573 ،تو فيزيوتراپي رو تو خونه انجام ميدي 00:30:26.573 --> 00:30:30.243 .و اين خيلي عاليه چون تو خونه‌اي 00:30:30.410 --> 00:30:32.287 .وايسا تا تختِ خوابِتُ ببيني 00:30:32.287 --> 00:30:34.205 .تلويزيونُ بردم اونجا 00:30:34.205 --> 00:30:36.666 ،ميدونم كه هميشه همينُ ميخواستي 00:30:36.666 --> 00:30:38.960 و فقط بايد تير ميخوردي تا بدستِش بيار، درسته؟ 00:30:39.169 --> 00:30:41.171 .من واست يه تختِ جديد دارم 00:30:41.171 --> 00:30:42.922 يه تختِ بيمارستاني؟ 00:30:43.340 --> 00:30:44.382 --خُب 00:30:44.382 --> 00:30:46.634 تو يه تختِ بيمارستاني رو گذاشتي تو اتاقِ خوابم؟ 00:30:47.761 --> 00:30:51.181 .هنك، تو ميري خونه 00:30:51.639 --> 00:30:54.225 .از خونه‌ي من مياريش بيرون 00:30:54.476 --> 00:30:56.186 شنيدي، ماري؟ 00:30:56.644 --> 00:30:58.104 .امروز 00:30:59.189 --> 00:31:00.023 --هنك 00:31:00.023 --> 00:31:01.941 من اين بيمارستانُ وقتي 00:31:02.275 --> 00:31:05.320 ترك مي‌كنم كه رو پا باشم، فهميدي؟ 00:31:06.946 --> 00:31:08.698 .و نه قبلِش 00:31:12.118 --> 00:31:14.120 دني چيه؟ 00:31:14.287 --> 00:31:16.331 ،دني يه شريكِ جرمه 00:31:16.331 --> 00:31:18.583 ،كسي كه داخلِ برنامَس 00:31:18.708 --> 00:31:21.086 ،كسي كه پولشويي ميدونه 00:31:21.252 --> 00:31:24.672 كسي كه پول ميگيره تا .حواسِش به بقيه باشه 00:31:25.048 --> 00:31:26.674 ببين، با اينكه باهات موافقم 00:31:26.674 --> 00:31:28.927 ،كه ليزر تَگ باورِش سخته 00:31:29.135 --> 00:31:30.637 ،اما بدونِ دني 00:31:30.845 --> 00:31:32.972 .كارواش واقعاً انتخابِ خوبي نيست 00:31:32.972 --> 00:31:36.392 و اون نميتونه يه دنيِ ديگه واست گير بياره 00:31:36.392 --> 00:31:38.228 كه كارواشُ بچرخونه؟ 00:31:38.228 --> 00:31:40.438 ،گفتنِش راحته 00:31:40.438 --> 00:31:43.399 وقتي داري دنبالِ يه .آدمِ قابلِ اطمينان ميگردي 00:31:57.038 --> 00:31:58.373 من چي؟ 00:32:01.376 --> 00:32:03.086 تو چي؟ 00:32:03.795 --> 00:32:05.380 .من 00:32:07.215 --> 00:32:08.591 .من دني ميشم 00:32:08.591 --> 00:32:12.262 .نه. نه. نه، اسكايلر. اين فكرِ خوبي نيست 00:32:12.262 --> 00:32:14.806 من كاملاً قادرم تا .يه كاسبيِ كوچيكُ بگردونم 00:32:14.806 --> 00:32:16.891 .يه كاسبيه قانوني، نه اينُ 00:32:16.891 --> 00:32:18.268 به كي ديگه ميشه اعتماد كرد؟ 00:32:18.268 --> 00:32:19.727 .نه- .والت- 00:32:20.687 --> 00:32:22.272 .من درگيرم 00:32:22.522 --> 00:32:25.525 ،و اگه پام گير باشه .ميخوام كه درست انجام بشه 00:32:25.525 --> 00:32:27.735 --تو درگير نيستي. تو 00:32:27.735 --> 00:32:29.863 ما زنُ شوهريم. چطور درگير نيستم؟ 00:32:29.863 --> 00:32:32.657 ،ما زنُ شوهر نيستيم .اسكايلر. ما طلاق گرفتيم 00:32:41.457 --> 00:32:42.959 درسته؟ 00:32:45.628 --> 00:32:51.301 راستِش وقتِشُ پيدا نكردم .تا برگه‌ها رو پر كنم 00:32:55.013 --> 00:32:56.931 زوج متاهل رو نميشه مجبور كرد 00:32:56.931 --> 00:32:59.267 .تا بر عليه همديگه شهادت بدن 00:33:01.603 --> 00:33:03.271 .نتيجه همين 00:33:28.504 --> 00:33:29.505 !جسي 00:33:30.256 --> 00:33:31.507 .جسي 00:33:32.800 --> 00:33:34.135 .ماسك 00:33:35.595 --> 00:33:36.721 .باشه 00:33:58.242 --> 00:33:59.452 بله؟ 00:34:06.918 --> 00:34:08.836 .باشه. خيلي خُب 00:34:08.836 --> 00:34:10.171 .باشه 00:34:11.672 --> 00:34:13.216 .ميام 00:34:15.718 --> 00:34:17.553 چي بود؟ 00:34:19.472 --> 00:34:21.182 .يه دعوت 00:34:40.827 --> 00:34:43.496 .آه. والتر. درست سرِ وقت اومدي 00:34:43.496 --> 00:34:45.373 .لطفاً، بيا تو 00:34:53.881 --> 00:34:56.342 .اميدوارم "پايلا مارينا" دوست داشته باشي 00:34:56.884 --> 00:34:59.095 .يه اسمِ تجملي واسه تاس ‌كبابِ ماهي 00:35:01.055 --> 00:35:02.640 ،به نظر پيشِ پا افتاده مياد 00:35:02.640 --> 00:35:05.351 اما در واقع، فقط مادرم .عادت داشت درستِش كنه 00:35:10.064 --> 00:35:13.401 .يالا، ميتوني تو آشپزي كمكم كني 00:35:14.986 --> 00:35:20.283 .اين يه خوراكِ شيليِ كه من دوست دارم 00:35:20.658 --> 00:35:22.952 .اما هرگز نتونستم درستِش كنم 00:35:24.120 --> 00:35:25.788 .بچه‌ها نميخورنِش 00:35:26.289 --> 00:35:27.915 ...اما، آه 00:35:28.916 --> 00:35:30.751 .ميدوني كه چجوريه 00:35:32.378 --> 00:35:33.588 .البته 00:35:37.675 --> 00:35:39.510 اگه ممكنه؟ 00:35:40.011 --> 00:35:42.555 ميشه سيرُ خرد كني؟ 00:35:44.640 --> 00:35:46.225 .خيلي نازك 00:35:54.400 --> 00:35:56.402 چرا منُ اينجا دعوت كردي؟ 00:35:58.529 --> 00:36:00.656 .ما با هم كار ميكنيم 00:36:00.698 --> 00:36:02.950 چرا نبايد با هم غذا بخوريم؟ 00:36:04.869 --> 00:36:07.413 .برِس به سير 00:36:24.764 --> 00:36:26.891 جوري كه حواس با حافظه در ارتباطه 00:36:26.891 --> 00:36:28.643 .هميشه منُ شگفت زده ميكنه 00:36:28.893 --> 00:36:32.396 منظورم اينه كه، اين تاس كباب .فقط يه ملغمه‌اي از مواد غذايه 00:36:32.396 --> 00:36:33.898 ‌خوردنِ جداگانه‌ي 00:36:33.898 --> 00:36:36.317 .اين تركيبات منُ يادِ هيچ چيز نمي‌اندازه 00:36:36.859 --> 00:36:38.527 .نه خيلي اصلاً 00:36:38.611 --> 00:36:42.281 ،اما، تو اين تركيبِ خاص 00:36:42.281 --> 00:36:45.076 --بوي اين غذا يه دفعه 00:36:45.326 --> 00:36:47.703 .منُ بر ميگردونه به بچگيم 00:36:47.745 --> 00:36:49.246 چطور ممكنه؟ 00:36:50.247 --> 00:36:53.000 اساساً، همه‌ي اينها در .هيپوكامپوس" اتفاق ميوفته" 00:36:54.502 --> 00:36:57.254 .اتصالاتِ عصبي شكل يافتَن 00:36:57.755 --> 00:37:02.134 حواس نورُنها رو وا ميداره تا سيگنالهايي رو بفرستن 00:37:02.343 --> 00:37:06.389 كه دقيقاً به همون قسمت از مغز كه مثلِ قبل بوده 00:37:06.389 --> 00:37:08.140 .برميگرده 00:37:08.724 --> 00:37:10.643 .جايي كه خاطرات ذخيره شده 00:37:11.394 --> 00:37:16.107 اين، آه، يه چيزيه كه .بهِش ميگن حافظه‌ي وابستگي 00:37:19.694 --> 00:37:21.862 .از من نشنيده بگير 00:37:22.321 --> 00:37:25.157 .من--من زيست شناسيم يه كم داغونه 00:37:25.616 --> 00:37:27.368 .خيلي جالب بود 00:37:30.871 --> 00:37:32.456 ،والتر 00:37:32.790 --> 00:37:35.334 .ميتونم كمكِت كنم، اگه بخواي 00:37:37.253 --> 00:37:38.879 چطوري؟ 00:37:39.630 --> 00:37:41.006 ،خُب، وقتي اول شروع كردم 00:37:41.006 --> 00:37:42.883 .يه عالمه اشتباه داشتم 00:37:44.385 --> 00:37:46.220 .بيشتر از اوني كه بخوام بپذيرم 00:37:47.304 --> 00:37:49.348 --كاش يكي بود كه نصيحتم ميكرد 00:37:50.224 --> 00:37:52.685 ،چون اين زندگيِ ما 00:37:52.685 --> 00:37:55.980 .ميتونه درهم بشكنه 00:38:00.776 --> 00:38:03.028 .تو الان مردِ توانگري هستي 00:38:04.447 --> 00:38:07.199 .و اول بايد پولدار بودنُ ياد بگيري 00:38:07.199 --> 00:38:10.119 .بي پول بودن از عهده‌ي همه بر مياد 00:38:13.122 --> 00:38:15.708 چه نصيحتي واسه من داري؟ 00:38:19.044 --> 00:38:21.463 .هيچ وقت يه اشتباهُ دو بار تكرار نكن 00:39:03.756 --> 00:39:04.965 .هي 00:39:05.883 --> 00:39:07.259 چيه؟ 00:39:08.469 --> 00:39:11.180 تو، آه، توماسي؟ 00:39:11.221 --> 00:39:13.140 .شنيدم كه آدمِشي 00:39:13.140 --> 00:39:15.017 آره؟ چي ميخواي؟ 00:39:18.228 --> 00:39:19.772 .كريستال 00:39:20.689 --> 00:39:22.775 فكر ميكني ميتوني رام بندازي؟ 00:39:23.984 --> 00:39:25.110 .300 00:39:25.110 --> 00:39:26.403 واسه 1.75 گرم؟ 00:39:26.403 --> 00:39:28.697 .لعنتي، بيخيال، مرد 00:39:28.739 --> 00:39:30.616 .300 00:39:52.054 --> 00:39:54.014 هي، چه خبر؟ 00:40:03.607 --> 00:40:04.608 .هي 00:40:25.796 --> 00:40:27.339 .بزن به چاك