WEBVTT 2 00:00:57.056 --> 00:01:01.769 تمامی نام ها، سازمان ها و رویدادهای این سریال ساختگی هستند 3 00:01:42.435 --> 00:01:44.562 «دبستان ووهیونگ» 4 00:02:01.037 --> 00:02:02.288 این چیه؟ 5 00:02:19.681 --> 00:02:25.937 «هان تئه سان» 6 00:02:35.488 --> 00:02:37.323 «هان تئه سان» 7 00:02:40.618 --> 00:02:41.828 ...نئه سان 8 00:02:42.537 --> 00:02:45.999 «هان تئه سان» 9 00:02:50.128 --> 00:02:52.130 چی شده؟- نمی تونم درستش کنم- 10 00:02:52.213 --> 00:02:54.757 چی شده؟- سری قبل از دستم افتاد- 11 00:02:55.550 --> 00:02:57.051 فیلمش همش گیر می کنه 12 00:02:57.135 --> 00:03:00.972 بهت گفتم یه دوربین دیجیتال بگیر دیگه کسی از فیلم برای دوربین استفاده نمی کنه 13 00:03:01.055 --> 00:03:04.392 نمی تونم. یه دوربین دیجیتال خوب قیمتش اندازه یه ماشینه 14 00:03:04.475 --> 00:03:05.727 و بهت نگفتم؟ 15 00:03:06.310 --> 00:03:09.355 دوربین های دیجیتال اون گرما رو ندارن 16 00:03:09.439 --> 00:03:10.565 چه طور بگم؟ 17 00:03:10.648 --> 00:03:14.152 حس انسانی کمی دارن موضوع انسان بودنه، می دونی؟ 18 00:03:14.235 --> 00:03:17.030 الو؟ کسی هست؟ اونم ماشینه، می دونی؟ 19 00:03:18.489 --> 00:03:19.323 !خدای من 20 00:03:21.117 --> 00:03:22.076 خیلی خب 21 00:03:25.788 --> 00:03:27.874 خب، تموم شد 22 00:03:29.333 --> 00:03:30.334 باشه 23 00:03:43.264 --> 00:03:46.225 !آره! تئه سان! ببین، کار می کنه 24 00:03:46.309 --> 00:03:48.311 !کار می کنه- کار می کنه؟- 25 00:03:51.314 --> 00:03:54.066 آره! بریم حالا دوربین دیجیتال بخریم 26 00:03:55.610 --> 00:03:57.862 واقعاً کار می کنه؟ 27 00:04:05.495 --> 00:04:06.954 کار تو بود، تئه سان؟ 28 00:04:43.366 --> 00:04:46.077 100تماس از دست رفته» «سه شنبه، 22 ژانویه 29 00:04:48.538 --> 00:04:51.290 «تماس گیرنده ناشناس» 30 00:04:52.041 --> 00:04:53.167 چی؟ 31 00:05:06.389 --> 00:05:07.682 آقای هان تئه سان 32 00:05:11.519 --> 00:05:12.979 !آقای هان تئه 33 00:05:13.896 --> 00:05:14.772 بله؟ 34 00:05:14.855 --> 00:05:17.775 چرا جواب گوشی رو نمی دادید؟ 35 00:05:17.858 --> 00:05:19.860 از من خبر دارید؟ منم، آقای پارک 36 00:05:20.403 --> 00:05:23.531 خب، گوشی خاموش بود 37 00:05:23.614 --> 00:05:25.074 خوب رسیدید؟ 38 00:05:26.075 --> 00:05:27.118 ببخشید؟ 39 00:05:27.201 --> 00:05:28.786 خوب رسیدید؟ 40 00:05:29.370 --> 00:05:30.329 آه، بله 41 00:05:30.997 --> 00:05:33.040 پس باید با من تماس می گرفتید 42 00:05:34.333 --> 00:05:36.752 کجا افتادید؟ 43 00:05:38.421 --> 00:05:42.591 خب، زمین های نِی در گیمپو 44 00:05:42.675 --> 00:05:44.010 خدای من 45 00:05:44.093 --> 00:05:46.721 حتماً خیلی سخت بوده 46 00:05:46.804 --> 00:05:48.889 این روزها خطای دانلود زیاد شده 47 00:05:48.973 --> 00:05:51.642 همه می افتن اونجا 48 00:05:51.726 --> 00:05:53.311 زخمی نشدین؟ 49 00:05:54.312 --> 00:05:56.564 آه، راستی، بخش کنترل چی؟ 50 00:05:57.398 --> 00:06:00.318 آه، چیزی نیست 51 00:06:00.401 --> 00:06:02.153 خیلی خوبه 52 00:06:02.236 --> 00:06:04.780 خب، آوردیش؟ 53 00:06:05.990 --> 00:06:09.452 ...خب، آره، وسایل رو آوردم 54 00:06:10.202 --> 00:06:12.163 اما دقیقاً منظورتون چیه؟ 55 00:06:13.664 --> 00:06:16.876 !گمونم طبیعیه که فراموش کنید منظورم کلیده 56 00:06:17.460 --> 00:06:19.253 کلید رو آوردید؟ 57 00:06:19.336 --> 00:06:20.463 کلید؟ 58 00:06:21.672 --> 00:06:23.174 آره، کلید رو دارم 59 00:06:23.257 --> 00:06:25.092 همه اعضای بدنتون سرجاشون هستن؟ 60 00:06:25.926 --> 00:06:26.927 چی؟ 61 00:06:27.511 --> 00:06:29.638 همه اعضای بدنتون سالمند؟ 62 00:06:30.556 --> 00:06:31.390 آره 63 00:06:31.474 --> 00:06:34.602 خوبه، سلامتی شما خیلی اهمیت داره 64 00:06:34.685 --> 00:06:37.229 ،بسیار خب بیایید همدیگه رو ببینیم 65 00:06:37.938 --> 00:06:39.148 کلید رو بیارید 66 00:06:40.191 --> 00:06:41.567 کجا باید برم؟ 67 00:06:41.650 --> 00:06:44.361 نه، چیزی نیست ما می آییم دنبال شما 68 00:06:44.445 --> 00:06:45.654 الآن کجا هستید؟ 69 00:06:46.530 --> 00:06:48.949 خونه یه آشنا هستم 70 00:06:51.160 --> 00:06:52.495 آشنا؟ 71 00:06:53.204 --> 00:06:56.373 گفتید همه اعضای بدنتون سالمه، درسته؟ 72 00:06:56.457 --> 00:06:57.625 آره، اما بذارید یه چیزی رو ازتون بپرسم 73 00:06:59.543 --> 00:07:01.545 ...شماره ای که روی دست 74 00:07:02.797 --> 00:07:04.840 راستتون نوشته شده چیه؟ 75 00:07:11.347 --> 00:07:15.226 هی، تو هان تئه سان نیستی، مگه نه؟ 76 00:07:20.439 --> 00:07:21.524 یعنی چی؟ 77 00:07:26.904 --> 00:07:28.531 ...شماره ای که با آن تماس گرفته اید 78 00:07:28.614 --> 00:07:29.782 !لامصب 79 00:08:00.854 --> 00:08:02.022 «سئونگ بوک» 80 00:08:03.399 --> 00:08:04.942 !لعنتی 81 00:08:08.654 --> 00:08:10.864 الو؟- چرا جواب نمی دی؟- 82 00:08:11.532 --> 00:08:13.075 توی راه هستم 83 00:08:14.034 --> 00:08:16.412 آه، درسته، جلسه تموم شد، درسته؟. 84 00:08:16.495 --> 00:08:19.790 واقعاً عذر می خوام سری بعدی حتماً میام 85 00:08:21.500 --> 00:08:23.627 الو؟ سئونگ بوک؟ 86 00:08:24.837 --> 00:08:26.589 از دستم عصبانی هستی 87 00:08:26.672 --> 00:08:28.924 چرا همیشه از دستم عصبانی می شی؟ 88 00:08:29.008 --> 00:08:32.094 فقط سریع بیا خونه 89 00:08:33.178 --> 00:08:34.805 چی شده؟ می ترسونیم 90 00:08:35.431 --> 00:08:36.473 الو؟ 91 00:08:59.204 --> 00:09:02.833 «پلیس تجسس» 92 00:09:20.601 --> 00:09:21.810 این ها کی هستن؟ 93 00:09:21.894 --> 00:09:23.437 هشدار امنیتی فعال شد 94 00:09:23.520 --> 00:09:25.230 چه طور مگه؟ 95 00:09:25.314 --> 00:09:28.692 دوربین کسی رو نگرفته نمی دونم چی شده 96 00:09:40.037 --> 00:09:42.331 چیزی از وسایل شخصی شما گم شده؟ 97 00:09:46.752 --> 00:09:48.462 مطمئن نیستم 98 00:09:48.545 --> 00:09:49.838 خوب نگاه کنید 99 00:09:49.922 --> 00:09:52.466 به نظر مجرم خرابکاری زیادی به بار آورده 100 00:09:52.549 --> 00:09:56.178 نه، همین طور بودش- ببخشید؟- 101 00:09:56.261 --> 00:09:59.807 خب، شاید به هم ریخته به نظر بیاد ولی خیلی دقیق هستن،. 102 00:09:59.890 --> 00:10:01.975 - ...پس اینطور بوده- صبر کنید. 103 00:10:02.851 --> 00:10:03.936 یه چیزی عوض شده. 104 00:10:12.236 --> 00:10:13.362 حالا خوبه. 105 00:10:17.074 --> 00:10:21.370 به نظر شبیه به یه پرونده عادیه ورود و دزدی بوده. 106 00:10:21.453 --> 00:10:24.665 وقتی از خونه می رفتید بیرون آدم مشکوکی رو ندیدید؟ 107 00:10:30.337 --> 00:10:31.588 نقاشی. 108 00:10:32.506 --> 00:10:34.299 همیشه همینطور بود. 109 00:10:34.383 --> 00:10:36.510 نه، من عمداً برعکس گذاشته بودمش. 110 00:10:36.593 --> 00:10:38.136 آقای کیم، بیارش پایین. 111 00:10:56.196 --> 00:10:57.948 دنبال برادرت نگرد". 112 00:10:58.699 --> 00:10:59.616 اگه بگردی، 113 00:11:00.576 --> 00:11:01.910 می میری."؟ 114 00:11:02.786 --> 00:11:03.954 چی؟ 115 00:11:28.186 --> 00:11:29.938 باورم نمیشه چطور اومدن داخل؟، 116 00:11:31.481 --> 00:11:35.068 از افسرها خواستم اینجا باشن و به همه نگهبان ها گفتم بیان. 117 00:11:35.152 --> 00:11:37.613 همه برنامه ها رو فعلاً لغو می کنم. 118 00:11:42.034 --> 00:11:44.161 "ولی منظورشون از "برادرت تائه سان بود؟، 119 00:11:45.245 --> 00:11:48.040 منظورشون چی که دنبال برادرت نگرد؟ 120 00:11:48.790 --> 00:11:50.000 نمی دونم. 121 00:11:50.083 --> 00:11:53.003 هی، این چیزی نیست که ساده فراموشش کنی. 122 00:11:53.086 --> 00:11:55.380 نگو نمی دونی و بهش فکر کن. 123 00:11:56.214 --> 00:11:59.301 تو تازگی ها کار عجیب و غریبی انجام دادی؟ 124 00:12:14.191 --> 00:12:15.817 آقای هان تئه سان. 125 00:12:16.860 --> 00:12:18.945 آوردیش؟ 126 00:12:19.029 --> 00:12:20.530 کلید رو آوردی؟ 127 00:12:29.456 --> 00:12:33.168 عجیبه. مطمئنم قبلاً دیدمش، ولی یادم نمیاد کجا. 128 00:12:39.007 --> 00:12:40.008 اینجا نیست. 129 00:12:40.634 --> 00:12:42.010 اینه؟ 130 00:12:43.929 --> 00:12:45.722 باید این باشه. 131 00:12:48.350 --> 00:12:50.018 چرا این قفل داره؟ 132 00:12:52.521 --> 00:12:53.563 اینه؟ 133 00:13:05.492 --> 00:13:06.535 بی خیال شدم. 134 00:13:24.052 --> 00:13:24.886 چی؟ 135 00:13:32.060 --> 00:13:34.271 آقای هان، من خونه هستم. 136 00:13:34.354 --> 00:13:35.856 الان نه! بیا اینجا. 137 00:13:36.565 --> 00:13:37.691 زود باش. 138 00:13:38.358 --> 00:13:39.442 بجنب! 139 00:13:41.319 --> 00:13:42.487 اوه. 140 00:13:42.571 --> 00:13:44.281 - .لعنتی- کجا برم؟ 141 00:13:48.702 --> 00:13:50.162 این چیه؟ 142 00:13:54.332 --> 00:13:56.459 - .اینجا، بذارش اینجا- روی زمین؟ 143 00:13:56.543 --> 00:13:57.544 بذارش زمین. 144 00:14:08.388 --> 00:14:11.266 - چیکار می کنید؟- اتاق تاریک می سازم. 145 00:14:11.349 --> 00:14:14.185 بونگ سئون، یه چراغ قرمز توی انبار هستش. 146 00:14:14.269 --> 00:14:15.478 برو برام بیارش. 147 00:14:20.025 --> 00:14:23.236 - .و توی راه برگشت یه قهوه هم بیار- باشه. 148 00:14:23.320 --> 00:14:25.071 - .آیس کافی- باشه. 149 00:14:41.504 --> 00:14:43.298 این عکس ها چی هستن؟ 150 00:14:43.465 --> 00:14:46.343 وقتی رفته بودید دیدن پرنده ها این ها رو گرفتید؟ 151 00:14:46.426 --> 00:14:47.510 آره. 152 00:14:53.975 --> 00:14:55.018 این ها پرنده نیستن. 153 00:14:55.518 --> 00:14:56.936 نیستن. 154 00:14:58.355 --> 00:15:00.440 کسی حواسش به شما بوده؟ 155 00:15:01.650 --> 00:15:02.859 شاید. 156 00:15:07.530 --> 00:15:08.573 هی. 157 00:15:11.868 --> 00:15:13.036 اون کیه؟ 158 00:15:14.704 --> 00:15:15.872 برادرم. 159 00:15:18.833 --> 00:15:21.753 مگه برادر شما... 160 00:15:21.836 --> 00:15:22.837 اون مُرده. 161 00:15:24.130 --> 00:15:27.801 به نظر عکس هایی هستن که بعد از مرگ اون گرفته شدن، یعنی چی؟ 162 00:15:28.385 --> 00:15:29.803 این غیرممکنه. 163 00:15:30.595 --> 00:15:31.680 - چیه؟- هی. 164 00:15:32.722 --> 00:15:34.307 - چی؟- تاریخ... 165 00:15:35.266 --> 00:15:36.101 امروزه. 166 00:15:36.184 --> 00:15:37.394 چی؟ 167 00:15:40.271 --> 00:15:42.315 این چی؟ 168 00:15:44.234 --> 00:15:45.777 باورش سخته. 169 00:15:46.694 --> 00:15:48.196 کنفرانسه دو روز دیگه ست.. 170 00:15:50.448 --> 00:15:52.409 باورم نمیشه. 171 00:15:57.705 --> 00:15:59.290 شما ازدواج کردید؟ 172 00:15:59.374 --> 00:16:00.834 چی داری میگی؟ 173 00:16:05.463 --> 00:16:08.466 هی، من اصلاً این زن رو نمی شناسم. 174 00:16:10.051 --> 00:16:11.886 با کسی که نمی شناسید ازدواج کردید؟ 175 00:16:11.970 --> 00:16:14.889 خفه شو من نمی دونم چه خبره،. 176 00:16:16.391 --> 00:16:17.976 این چیه؟ 177 00:16:32.907 --> 00:16:33.825 سئو هئه. 178 00:16:45.378 --> 00:16:46.337 لعنتی. 179 00:16:56.181 --> 00:16:57.640 یا اون دختر یا جهان؟ 180 00:16:58.433 --> 00:17:00.268 فقط می تونی یکی رو انتخاب کنی. 181 00:17:04.856 --> 00:17:05.982 نه. 182 00:19:29.959 --> 00:19:31.252 نفس نکش. 183 00:19:32.128 --> 00:19:33.337 همه چیز سمه. 184 00:19:39.760 --> 00:19:42.388 چند لحظه درش آوردم که موهام رو ببندم. 185 00:19:43.097 --> 00:19:43.931 تو چی، بابا؟ 186 00:19:44.015 --> 00:19:45.641 من خوبم. 187 00:20:04.160 --> 00:20:08.414 «سیانگون» 188 00:20:20.134 --> 00:20:24.096 دزد کثیف اگه بگیرمت ، مُردی.. 189 00:20:31.312 --> 00:20:32.772 لعنتی. 190 00:20:33.898 --> 00:20:34.899 کجا رفت؟ 191 00:20:40.071 --> 00:20:42.323 کار کردن توی گرما باید خیلی سخت باشه. 192 00:20:42.406 --> 00:20:44.075 دزد اومده بوده؟ 193 00:20:44.158 --> 00:20:46.535 آره. ولی مغازه هنوز باز نیست. 194 00:20:46.619 --> 00:20:48.329 ما ساعت 11 باز می کنیم. 195 00:20:48.412 --> 00:20:50.456 برای غذا خوردن اینجا نیومدم. 196 00:20:55.252 --> 00:20:56.963 چی شده؟ 197 00:20:57.046 --> 00:20:58.673 من از اداره مهاجرت اومدم. 198 00:20:58.756 --> 00:20:59.632 «هوانگ هیونگ سئونگ» 199 00:20:59.715 --> 00:21:02.134 ما هیچ مهاجر غیرقانونی نداریم که اینجا کار کنه. 200 00:21:02.218 --> 00:21:05.054 دفعه قبل یکی رو استخدام کردم و گیر افتادم... 201 00:21:05.137 --> 00:21:06.681 برای همین مجبور شدم اینجا رو تقریباً ببندم. 202 00:21:06.764 --> 00:21:10.017 الان هم کسی که یه کم مشکوک باشه رو استخدام نمی کنم. 203 00:21:10.101 --> 00:21:12.520 موضوع اون نیست من یه گزارش گرفتم.. 204 00:21:18.859 --> 00:21:22.905 پلیسه، درسته؟ یه زن عجیب وارد رستوران شده. 205 00:21:22.989 --> 00:21:25.533 لطفاً آروم باشید و بهمون بگید چه خبره،. 206 00:21:25.616 --> 00:21:28.452 به نظر خارجی نیست کره ای بلده.. 207 00:21:28.536 --> 00:21:30.246 ولی یه چیزی عجیبه. 208 00:21:31.455 --> 00:21:33.207 اون صدای سان هستش. 209 00:21:33.290 --> 00:21:36.919 ای عوضی می دونستم دردسر درست می کنه.. 210 00:21:37.003 --> 00:21:39.046 کسی که تماس گرفته اینجا کار می کنه؟ 211 00:21:39.130 --> 00:21:41.549 آره، توی آشپزخونه کار می کنه ولی دیگه اینجا نیست.. 212 00:21:41.632 --> 00:21:43.467 اسمش سانه؟ خارجیه؟ 213 00:21:43.551 --> 00:21:46.595 نه، اصلاً اون کره ایه.. 214 00:21:46.679 --> 00:21:48.889 من اینجوری صداش می کنم اسم مستعارشه.. 215 00:21:48.973 --> 00:21:52.560 اسمش چوی جی سان هستش مهاجر غیرقانونی نیست.. 216 00:21:53.144 --> 00:21:54.395 کار اشتباهی کرده؟ 217 00:21:54.478 --> 00:21:56.856 دردسر درست نمی کنه، مگه نه؟ 218 00:21:56.939 --> 00:21:58.649 میشه داخل رو ببینیم؟ 219 00:21:59.233 --> 00:22:02.153 خب، حداقل باید بهم بگید که جریان چیه. 220 00:22:02.236 --> 00:22:03.654 اینجا رو بگرد. 221 00:22:08.868 --> 00:22:10.494 چیکار می کنی؟ 222 00:22:18.169 --> 00:22:19.879 آثاری از ارتباط داریم. 223 00:22:21.547 --> 00:22:23.382 دیشب کجا بودید؟ 224 00:22:23.466 --> 00:22:25.342 خونه بودم. 225 00:22:26.093 --> 00:22:28.429 بجز اون دوربین مدار بسته ای هست؟ 226 00:22:28.512 --> 00:22:30.264 نه، فقط همینه. 227 00:22:30.347 --> 00:22:32.516 دیشب با دوست و خانواده بودید؟ 228 00:22:32.600 --> 00:22:35.352 نه، من تنها زندگی می کنم. 229 00:22:36.020 --> 00:22:37.354 این پیچیده میشه. 230 00:22:37.438 --> 00:22:40.191 پیچیده؟ منظورتون چیه؟ 231 00:22:40.274 --> 00:22:44.111 هر کسی با اون ها در ارتباط بوده باید قرنطینه بشه. 232 00:22:45.279 --> 00:22:48.407 شما کی هستید؟ شما از اداره مهاجرت نیستید... 233 00:22:50.117 --> 00:22:51.243 از کجا هستید؟ 234 00:22:52.411 --> 00:22:54.330 آقا، چیزی که مهمه... 235 00:22:55.289 --> 00:22:56.665 کجا" نیست". 236 00:23:00.002 --> 00:23:01.045 خودت حلش کن 237 00:23:22.566 --> 00:23:29.031 «در حال خدمت به دولت» 238 00:23:32.910 --> 00:23:34.745 بهت گفتم چیزی ندارم. 239 00:23:36.205 --> 00:23:38.499 وقتی بهم پول دادن برات می فرستم! 240 00:23:40.876 --> 00:23:44.004 الان یه پول سیاه هم ندارم! 241 00:23:46.590 --> 00:23:47.508 قطع می کنم. 242 00:23:52.221 --> 00:23:53.722 این... 243 00:23:54.640 --> 00:23:56.517 لعنتی! 244 00:23:56.600 --> 00:23:59.561 هی! یه دختر اومده توی خونه تو زندگی می کنه؟ 245 00:24:00.229 --> 00:24:01.397 نه. 246 00:24:01.480 --> 00:24:04.525 به من دروغ نگو پس اون دختر کیه؟! 247 00:24:07.278 --> 00:24:08.320 لعنتی. 248 00:24:08.404 --> 00:24:10.489 چرا وقتی مریضه میاد بیرون؟ 249 00:24:10.572 --> 00:24:13.158 اگه هم اتاقی داری باید بیشتر پول بدی! 250 00:24:13.242 --> 00:24:14.910 سعی نکن من رو گول بزنی! 251 00:24:14.994 --> 00:24:17.329 هی! بچه! 252 00:24:18.789 --> 00:24:19.832 لعنتی! 253 00:24:22.710 --> 00:24:25.504 وقتی مریضی نباید بیای بیرون. 254 00:24:26.296 --> 00:24:27.548 اومدی. 255 00:24:28.132 --> 00:24:28.966 بریم. 256 00:24:29.883 --> 00:24:31.802 - ...اون کیف- از کمدت برداشتمش. 257 00:24:31.885 --> 00:24:32.845 بذار قرضش بگیرم. 258 00:24:33.762 --> 00:24:36.056 آه، اون خیلی گرونه. 259 00:24:36.724 --> 00:24:38.809 - کجا داریم میریم؟- بوسان. 260 00:24:38.892 --> 00:24:40.602 اینجوری؟ چرا؟ 261 00:24:41.186 --> 00:24:44.314 هان تئه سول کیف رو باز کرده می خوان بکشنش،. 262 00:24:45.232 --> 00:24:47.026 - کی؟- لازم نیست بیای. 263 00:24:47.109 --> 00:24:48.068 فقط برام بلیط بگیر. 264 00:24:48.152 --> 00:24:51.321 امکان نداره. اول باید بهم پول بدی. 265 00:24:53.115 --> 00:24:55.617 گفتی اگه تماس بگیرم اعداد رو بهم میگی. 266 00:24:55.701 --> 00:24:57.327 من نگفتم این کار رو می کنم. 267 00:24:57.411 --> 00:24:58.454 چی؟ 268 00:25:00.456 --> 00:25:03.459 هی، من گذاشتم شب بمونی و حتی بهت غذا دادم. 269 00:25:03.542 --> 00:25:05.419 تازه کیفم رو هم داری می بری. 270 00:25:05.502 --> 00:25:06.879 این ارزشش زیاده. 271 00:25:07.755 --> 00:25:11.550 گزارشت رو ندادم حتی با اینکه عجیب به نظر میای،. 272 00:25:11.633 --> 00:25:13.260 و تو این کار رو می کنی؟ 273 00:25:14.887 --> 00:25:16.305 می تونم راحت گزارشت رو بدم. 274 00:25:17.765 --> 00:25:19.266 کیف رو بده به من. 275 00:25:24.897 --> 00:25:26.523 آه، ببخشید. 276 00:25:27.608 --> 00:25:29.067 معذرت می خوام. 277 00:25:31.820 --> 00:25:33.322 گفتم معذرت می خوام. 278 00:25:38.118 --> 00:25:39.244 چی؟ 279 00:25:40.621 --> 00:25:41.789 تو کی هستی؟ 280 00:25:41.872 --> 00:25:43.207 تو روح هستی؟ 281 00:25:44.416 --> 00:25:47.961 تو روح هستی؟ لطفاً از من بگذر، همین یه بار. 282 00:25:52.674 --> 00:25:56.261 من یه مادر پیر و یه خواهر جوون تر دارم. 283 00:25:56.345 --> 00:25:58.472 خانواده ام بدون من از گرسنگی می میرن. 284 00:25:58.555 --> 00:26:00.849 لطفاً من رو نکش. 285 00:26:02.100 --> 00:26:03.769 خواهش می کنم رحم داشته باش. 286 00:26:12.277 --> 00:26:15.155 وقتی رسیدیم بوسان بقیه اش رو بهت میگم. 287 00:26:16.907 --> 00:26:18.283 چرا من باید بیام؟ 288 00:26:19.034 --> 00:26:19.993 بهت گفتم... 289 00:26:20.077 --> 00:26:22.996 اگه هان تئه سول کیف رو باز کرده باشه، می کشنش. 290 00:26:25.332 --> 00:26:27.668 این چه ربطی به من داره؟ 291 00:26:28.418 --> 00:26:29.461 میای یا نه؟ 292 00:26:33.215 --> 00:26:34.258 لعنتی. 293 00:26:42.975 --> 00:26:44.518 بدش من. 294 00:26:53.694 --> 00:26:54.695 لباس می خوام. 295 00:26:58.699 --> 00:27:00.409 تنها لباس زنونه ایه که من دارم. 296 00:27:01.034 --> 00:27:04.913 یونیفورم رستوران ماست نمی دونم چرا اینجاست.. 297 00:27:06.623 --> 00:27:07.499 خودت بپوشش. 298 00:27:08.292 --> 00:27:09.418 چی؟ 299 00:27:11.712 --> 00:27:13.547 مسخره نکن. 300 00:27:14.089 --> 00:27:16.383 امکان نداره. این برند لوکسه. 301 00:27:16.466 --> 00:27:17.926 پول زیادی بابتش دادم. 302 00:27:30.897 --> 00:27:32.691 لعنتی. 303 00:27:34.568 --> 00:27:35.819 این ژاکت گرونه. 304 00:27:40.991 --> 00:27:42.326 اونم می خوام. 305 00:27:56.256 --> 00:27:57.632 خیلی اذیت می کنه. 306 00:28:04.514 --> 00:28:05.640 بریم. 307 00:28:16.193 --> 00:28:17.194 الان؟ 308 00:28:17.277 --> 00:28:18.111 آره. 309 00:28:19.905 --> 00:28:21.239 صبر کن. 310 00:28:22.616 --> 00:28:24.451 قبلش باید به رئیسم زنگ بزنم. 311 00:28:24.534 --> 00:28:26.787 می دونی، به این سرعت نمی تونی بری بوسان. 312 00:28:28.205 --> 00:28:29.998 صبرکن، باید این ها رو هم در بیارم. 313 00:28:43.220 --> 00:28:45.013 چرا جواب نمیده؟ 314 00:28:56.233 --> 00:28:58.401 چرا جواب نمیده؟ 315 00:28:59.694 --> 00:29:01.988 هنوز نرفته رستوران؟ 316 00:29:02.072 --> 00:29:04.616 هیچوقت اینقدر دیر نمی کنه یه دقیقه صبرکن.. 317 00:29:04.699 --> 00:29:05.867 یه بار دیگه زنگ می زنم. 318 00:29:17.045 --> 00:29:19.589 اون بچه ها؟ اونجا هستن. 319 00:29:23.176 --> 00:29:24.386 بخش کنترل. 320 00:29:25.178 --> 00:29:26.179 چی؟ 321 00:29:33.019 --> 00:29:35.772 خفه کن رو بذارید بقیه می بینن.. 322 00:30:23.486 --> 00:30:24.738 چی؟ 323 00:30:38.793 --> 00:30:42.297 توی جای بسته ای مثل اینجا اسلحه هاتون رو بیرون نیارید. 324 00:32:50.633 --> 00:32:51.759 بیا بیرون! 325 00:33:25.168 --> 00:33:26.544 کافیه. 326 00:33:27.837 --> 00:33:30.465 بیا این کار رو نکنیم بیا بیرون.. 327 00:33:32.675 --> 00:33:34.969 - .باید بریم- کجا؟ 328 00:33:41.392 --> 00:33:44.228 اونجا؟ امکان نداره. 329 00:33:44.312 --> 00:33:46.230 چون با من بودی تو رو هم می کشن. 330 00:33:46.314 --> 00:33:47.273 من نمیام. 331 00:33:48.524 --> 00:33:50.026 اون طرف نیستن. 332 00:33:50.610 --> 00:33:51.778 خودت تنها برو. 333 00:33:51.861 --> 00:33:55.531 صبرکنید شلیک نکنید! من کاری نکردم!! 334 00:33:55.615 --> 00:33:57.784 من واقعاً کاری نکردم. 335 00:33:57.867 --> 00:34:00.745 - .لطفاً بذارید برم- فرار کن! 336 00:34:12.924 --> 00:34:14.008 بلند شو! 337 00:34:54.549 --> 00:34:56.342 باورم نمیشه. 338 00:34:56.425 --> 00:34:59.178 مهاجرهای غیرقانونی توی روز روشن می چرخن؟ 339 00:35:07.311 --> 00:35:09.188 اینقدر دوست داری بمیری؟ 340 00:35:12.483 --> 00:35:13.901 خیلی خب... 341 00:35:27.164 --> 00:35:28.666 من امروز نمی میرم. 342 00:35:39.427 --> 00:35:41.804 اون ها سوار ماشین زباله شدن شماره پلاک 92.... 343 00:35:41.888 --> 00:35:42.889 نیازی نیست. 344 00:35:43.639 --> 00:35:45.641 بدون کمک نمی تونن زیاد دووم بیارن. 345 00:35:47.184 --> 00:35:49.729 باشه، یه تماس از مرکز داشتیم. 346 00:35:49.812 --> 00:35:50.938 یه چیزی پیدا کردن. 347 00:35:51.897 --> 00:35:54.984 هان تئه سول کیف رو باز نکن.. 348 00:35:55.067 --> 00:35:57.069 هان تئه سول؟ هان تئه سول معروف؟ 349 00:35:57.153 --> 00:35:59.780 آره، مدیرعامل کوانتوم و زمان. 350 00:35:59.864 --> 00:36:01.532 با گوشی اون مرد زنگ زده بود. 351 00:36:14.712 --> 00:36:16.047 بابابزرگ اینجاست؟ 352 00:36:18.883 --> 00:36:23.012 «مرحوم هان تئه سان» 353 00:36:37.860 --> 00:36:41.280 آه، خاکسترها جا به جا شدن. 354 00:37:09.725 --> 00:37:13.437 حتماً خیلی براتون سخت بوده امیدوارم عزیزتون در آرامش باشه.. 355 00:37:19.318 --> 00:37:20.694 عجیب و غریبه. 356 00:38:08.951 --> 00:38:10.619 آه، ترسوندیم. 357 00:38:10.703 --> 00:38:13.247 این چیه؟ تست دی ان ای؟ 358 00:38:13.330 --> 00:38:15.875 صبرکن، لعنتی. 359 00:38:17.042 --> 00:38:18.419 تست والدینه. 360 00:38:20.921 --> 00:38:23.549 بهت گفتم بیرون نرو. 361 00:38:23.632 --> 00:38:26.427 ببخشید، فراموش کردم من بر می گردم خونه.. 362 00:38:27.094 --> 00:38:29.221 ولی چرا شما دوتا با هم هستید؟ 363 00:38:30.014 --> 00:38:31.140 چه خبره؟ 364 00:38:31.640 --> 00:38:34.018 شما دوتا نامزد کردید؟ 365 00:38:34.768 --> 00:38:36.061 واقعاً؟ 366 00:38:36.145 --> 00:38:37.938 شما... 367 00:38:38.022 --> 00:38:39.481 واقعاً... 368 00:38:40.357 --> 00:38:43.235 شوخی می کردم ولی فکر کنم حقیقت داره،. 369 00:38:46.363 --> 00:38:49.825 نوشته 99 درصد احتمال همخونی نداره. 370 00:38:51.160 --> 00:38:52.161 شانس آوردی. 371 00:38:59.001 --> 00:39:03.005 خیلی به هم میاید آفرین،. 372 00:39:03.088 --> 00:39:04.298 تبریک میگم. 373 00:39:24.360 --> 00:39:25.402 ولی... 374 00:39:26.737 --> 00:39:30.240 ممکنه یه نفر از آسمون بیوفته؟ 375 00:39:30.824 --> 00:39:33.118 فکر نمی کنم از نظر علمی ممکن باشه. 376 00:39:34.745 --> 00:39:36.038 منم نمی دونم. 377 00:39:36.872 --> 00:39:38.874 پس حالا چی؟ شما رو ببرم خونه؟ 378 00:39:39.708 --> 00:39:40.959 آره. 379 00:39:43.837 --> 00:39:46.048 راستی، اون ها چطور وارد خونه شما شدن؟ 380 00:39:46.131 --> 00:39:49.510 خونه عملاً غیرقابل نفوذه مثل یه گاوصندوق ساخته شده.. 381 00:39:50.094 --> 00:39:52.596 - چطور در اتاق رو باز کردن؟- گاوصندوق... 382 00:39:54.765 --> 00:39:56.058 تو یه نابغه ای! 383 00:39:56.850 --> 00:40:01.063 هی، برو جئونگ میون 21-2 پاجو، از استان گیونگی،. 384 00:40:02.022 --> 00:40:05.067 یادم اومد اون کلید برای چیه برای اون گاوصندوقه!! 385 00:40:05.901 --> 00:40:08.862 چطور به ذهنت رسید؟ 386 00:40:08.946 --> 00:40:11.115 تو خیلی دوست داشتنی هستی. 387 00:40:25.796 --> 00:40:26.839 بونگ سئون. 388 00:40:44.565 --> 00:40:46.525 اینجا بمون، بونگ سئون. 389 00:40:46.608 --> 00:40:47.526 اینجا کجاست؟ 390 00:40:48.193 --> 00:40:49.111 اینجا؟ 391 00:40:49.987 --> 00:40:52.990 اولین آزمایشگاهیه که من و برادرم درستش کردیم. 392 00:40:59.913 --> 00:41:01.123 «فقط کارکنان دارای مجوز» 393 00:41:35.199 --> 00:41:36.033 بیا. 394 00:42:19.451 --> 00:42:22.287 همین جا ها بودش. 395 00:42:36.468 --> 00:42:37.844 کی این رو برده؟ 396 00:42:59.032 --> 00:43:01.451 «سوار چه مدل هواپیمایی شده بود؟» 397 00:43:02.077 --> 00:43:03.578 «مدیر بودجه کیم دونگ هیون» 398 00:43:03.662 --> 00:43:05.414 «یو ایون جی معاون رئیس انتخاب شد» 399 00:43:06.957 --> 00:43:09.459 «هان تئه سول از بیمارستان ترخیص شد» 400 00:43:19.052 --> 00:43:21.596 هان تئه سول» «مدیر عامل کوانتوم و زمان 401 00:43:21.930 --> 00:43:23.098 این چیه؟ 402 00:43:25.225 --> 00:43:26.518 چرا اینقدر طولش دادی؟ 403 00:43:49.541 --> 00:43:50.667 این چیه؟ 404 00:43:56.423 --> 00:43:58.091 این کلید گاوصندوقه، درسته؟ 405 00:43:58.842 --> 00:43:59.843 گاوصندوق کجاست؟ 406 00:44:03.889 --> 00:44:05.307 چرا گولم زدی؟ 407 00:44:07.142 --> 00:44:09.978 چرا گولم زدی که مُردی؟ 408 00:44:12.481 --> 00:44:13.690 چطور... 409 00:44:14.524 --> 00:44:17.694 چطور تونستی باهام این کار رو بکنی؟ 410 00:44:19.237 --> 00:44:20.780 گوشیت رو جواب بده. 411 00:44:27.162 --> 00:44:29.789 - الو؟- هان تئه سول؟ 412 00:44:30.582 --> 00:44:34.252 تو همون هان تئه سول معروف هستی؟ 413 00:44:34.336 --> 00:44:38.256 باید زودتر بهم می گفتی باعث افتخاره.. 414 00:44:39.925 --> 00:44:43.887 گاوصندوق واقعاً سنگین بود. 415 00:44:44.721 --> 00:44:45.805 تو کی هستی؟ 416 00:44:46.514 --> 00:44:49.476 تو کلید رو داری، درسته؟ 417 00:44:51.561 --> 00:44:52.812 تو کی هستی؟ 418 00:44:52.896 --> 00:44:54.356 بی خیال، داد نزن. 419 00:44:54.439 --> 00:44:58.276 با داد زدن به جایی نمی رسی. 420 00:44:58.360 --> 00:45:01.529 باید همدیگه رو ببینیم و رو در رو صحبت کنیم. 421 00:45:02.113 --> 00:45:04.908 چه اتفاقی برای برادرم افتاده؟ 422 00:45:06.910 --> 00:45:09.204 بیا درست با هم حرف بزنیم. 423 00:45:09.287 --> 00:45:13.750 تو کلید رو داری و منم گاوصندوق رو دارم،. 424 00:45:13.833 --> 00:45:16.670 برای جور شدن جفتشون لازمه. 425 00:45:16.753 --> 00:45:19.089 باید همدیگه رو ببینیم و حرف بزنیم. 426 00:45:19.714 --> 00:45:24.678 و به نظر اگه به زور بازش کنم هر چیزی داخلش هست از بین میره. 427 00:45:26.012 --> 00:45:28.890 خیلی هوشمندانه ست. 428 00:45:29.933 --> 00:45:32.811 چطور برادرم رو می شناسی؟ 429 00:45:32.894 --> 00:45:33.728 برادرت؟ 430 00:45:34.437 --> 00:45:37.983 خب، ما همکار کاری هستیم. 431 00:45:38.566 --> 00:45:39.943 یه چیز رو بهم بگو. 432 00:45:40.402 --> 00:45:42.362 برادرم این همه مدت زنده بود؟ 433 00:45:42.445 --> 00:45:44.155 البته! 434 00:45:44.239 --> 00:45:46.241 - چرا؟- "چرا؟" 435 00:45:46.908 --> 00:45:50.328 خدای من، اون زنده ست، چون نمرده! 436 00:45:51.329 --> 00:45:53.957 پس سقوط هواپیما چی؟ چطور اون اتفاق افتاد؟ 437 00:45:54.040 --> 00:45:57.002 گفتی فقط یه سوال می پرسی وقت سوال پرسیدن تموم شد.. 438 00:45:57.585 --> 00:46:00.463 ما فقط اون کلید رو می خواهیم. 439 00:46:00.547 --> 00:46:04.050 ما پیدات می کنیم پس تا اون موقع مراقب خودت باش،... 440 00:46:04.134 --> 00:46:06.386 و کلید رو سالم نگه دار. 441 00:46:06.469 --> 00:46:09.472 چون داریم معامله می کنیم... 442 00:46:09.556 --> 00:46:13.351 بذار یه چیز بیشتر بهت پیشنهاد بدم. 443 00:46:13.435 --> 00:46:17.355 بیرون رو ببین. 444 00:46:29.367 --> 00:46:30.827 «در خدمت دولت» 445 00:46:53.183 --> 00:46:55.852 چندین نفر با یونیفورم سیاه رو می بینی، درسته؟ 446 00:47:06.988 --> 00:47:07.822 هی، بونگ سئون. 447 00:47:07.906 --> 00:47:11.201 قربان، چند نفر آدم عجیب دارن به این سمت میان. 448 00:47:11.284 --> 00:47:13.661 آره، می دونم صبرکن، قطع نکن.. 449 00:47:13.745 --> 00:47:14.871 باشه. 450 00:47:17.332 --> 00:47:18.291 اون ها کی هستن؟ 451 00:47:18.958 --> 00:47:20.043 بخش کنترل. 452 00:47:22.212 --> 00:47:23.463 بخش کنترل. 453 00:47:24.964 --> 00:47:26.090 تو... 454 00:47:27.634 --> 00:47:29.052 طرف اون ها هستی؟ 455 00:47:30.386 --> 00:47:32.472 اون ها بی رحم هستن. 456 00:47:32.555 --> 00:47:36.768 وقتی بگیرنت دیگه زنده بر نمی گردی،. 457 00:47:36.851 --> 00:47:40.480 اگه می خوای بدونی چه خبره کاری که بهت میگم رو بکن،. 458 00:47:41.189 --> 00:47:46.277 به تو چیزی رو میگم که به همه مشتری هام میگم. 459 00:47:49.739 --> 00:47:50.823 ".فرار کن" 460 00:48:08.216 --> 00:48:09.384 لعنتی. 461 00:48:11.302 --> 00:48:12.929 - .بونگ سئون- بله، قربان. 462 00:48:13.596 --> 00:48:15.223 ماشین رو روشن کن. 463 00:48:49.966 --> 00:48:52.552 برید داخل اون رو زنده می گیریم.. 464 00:48:53.177 --> 00:48:54.512 برید. 465 00:49:28.463 --> 00:49:29.422 لعنتی. 466 00:50:11.547 --> 00:50:13.966 - !بونگ سئون- بله، قربان! 467 00:50:31.317 --> 00:50:32.401 بونگ سئون. 468 00:50:33.319 --> 00:50:34.445 بونگ سئون! 469 00:50:42.954 --> 00:50:46.332 بونگ سئون، بریم بون سئون،! 470 00:50:54.799 --> 00:50:57.718 اگه همینطور بدویی نفس کم میاری. 471 00:50:57.802 --> 00:50:59.136 با ما بیا. 472 00:51:01.180 --> 00:51:02.223 بونگ سئون. 473 00:51:31.377 --> 00:51:33.838 تا مقصد 48 کیلومتر. 474 00:51:35.047 --> 00:51:36.215 خاموشش کن. 475 00:51:38.884 --> 00:51:40.052 ببخشید، قربان. 476 00:52:00.865 --> 00:52:03.284 «بخش کنترل مهاجر» 477 00:52:04.035 --> 00:52:05.828 بخش کنترل مهاجر"؟" 478 00:52:07.163 --> 00:52:10.708 توی کار مدیریت مهاجرها یه کم زیاده روی نمی کنید؟ 479 00:52:13.127 --> 00:52:14.837 اون ها خطرناک هستن. 480 00:52:31.729 --> 00:52:35.232 «بخش کنترل مهاجرت» 481 00:53:32.915 --> 00:53:35.042 «بدون آنتن» 482 00:53:35.960 --> 00:53:37.461 لعنتی. 483 00:54:05.656 --> 00:54:07.658 بابت کاری که کردیم معذرت می خواهیم. 484 00:54:08.784 --> 00:54:10.286 اینجا آنتن نمیده. 485 00:54:10.369 --> 00:54:12.746 - .به خاطر دلایل امنیتیه- اینجا چه جاییه؟ 486 00:54:12.830 --> 00:54:13.872 دفتر مهاجرت؟ 487 00:54:13.956 --> 00:54:16.250 نه، پارسال به بخش تبدیل شدیم. 488 00:54:16.959 --> 00:54:19.086 ما بخش کنترل مهاجر، تیم 7 هستیم. 489 00:54:20.379 --> 00:54:22.047 یه لحظه ببخشید. 490 00:54:31.515 --> 00:54:32.808 چیکار می کنید؟ 491 00:54:38.355 --> 00:54:40.065 قبلاً این زن رو دیدید؟ 492 00:54:48.157 --> 00:54:49.533 نه کیه؟. 493 00:54:52.328 --> 00:54:54.121 کیف کجاست؟ 494 00:54:58.834 --> 00:55:00.419 بذارید دوباره ازتون بپرسم. 495 00:55:01.086 --> 00:55:02.463 کیف کجاست؟ 496 00:55:04.423 --> 00:55:05.883 شما کی هستید؟ 497 00:55:05.966 --> 00:55:08.761 بهتون گفتم که ما بخش کنترل مهاجر هستیم. 498 00:55:08.844 --> 00:55:12.181 مهاجرهای کجا رو مدیریت می کنید؟ چه ربطی به من داره؟ 499 00:55:12.264 --> 00:55:14.433 آقای هان، چیزی که مهمه این نیست... 500 00:55:14.516 --> 00:55:16.602 که از کجا اومدن. 501 00:55:25.569 --> 00:55:29.031 ما نمی خواهیم بهتون آسیبی برسونیم، آقای هان. 502 00:55:29.114 --> 00:55:32.618 در حالت عادی ما حال شمارو گرفته بودیم 503 00:55:32.701 --> 00:55:35.245 اما به خاطر موقعیت اجتماعی شما... 504 00:55:36.538 --> 00:55:39.375 می دونید که کار دولت به چه شکل هستش. 505 00:55:39.458 --> 00:55:41.794 لطفاً همکاری کنید. 506 00:55:41.877 --> 00:55:44.463 یه بار دیگه ازتون می پرسم کیف کجاست؟. 507 00:55:45.130 --> 00:55:46.256 نمی دونم. 508 00:55:47.257 --> 00:55:48.425 باشه. 509 00:55:49.510 --> 00:55:51.637 به نظر واقعاً اهل بازی هستید. 510 00:55:51.970 --> 00:55:55.265 بهتره توی این زمان نامناسب از دردسر دوری کنید... 511 00:55:55.349 --> 00:55:56.558 اینطور فکر نمی کنید؟ 512 00:55:56.642 --> 00:55:58.977 فردا یه مقاله "من هم همینطور" منتشر میشه. 513 00:55:59.978 --> 00:56:00.813 چی؟ 514 00:56:00.896 --> 00:56:03.357 فکر می کنم قیمت سهام شما 10% افت می کنه. 515 00:56:03.440 --> 00:56:07.611 و پس فردا آره، این خوبه.... 516 00:56:07.694 --> 00:56:09.071 رتینول، دیازپام... 517 00:56:09.822 --> 00:56:12.491 استفاده همیشگی از داروهای روان گردان. 518 00:56:12.574 --> 00:56:14.660 اگه یه مقاله منتشر بشه که... 519 00:56:14.743 --> 00:56:16.787 که مدیرعامل هان تئه سول یه معتاده... 520 00:56:16.870 --> 00:56:18.997 باید از مقامتون خداحافظی کنید. 521 00:56:19.081 --> 00:56:21.041 می خواهید بعدش همدیگه رو ببینیم؟ 522 00:56:21.834 --> 00:56:25.671 اگه بعد از اینکه یه شهروند عادی شدید روی اون صندلی بشینید... 523 00:56:25.754 --> 00:56:28.799 دیگه نمی تونید با اعتماد به نفس بگید... 524 00:56:28.882 --> 00:56:31.051 ".نمی دونم، یادم نمیاد" 525 00:56:32.594 --> 00:56:33.929 هر چی شما بخواهید. 526 00:56:34.012 --> 00:56:37.933 همه مثل شما با اعتماد به نفس شروع می کنن. 527 00:56:38.517 --> 00:56:40.227 ولی بالاخره همه یه جور رفتار می کنن. 528 00:56:40.310 --> 00:56:43.105 میگن "لطفاً بذار زنده بمونم ".همه چیز رو میگم، 529 00:56:43.772 --> 00:56:44.982 ".لطفاً من رو بکش" 530 00:56:48.777 --> 00:56:50.320 مثل برادرت، هان تئه سان. 531 00:56:53.991 --> 00:56:55.450 چی گفتی؟ 532 00:56:55.951 --> 00:56:57.786 دوباره بگو! 533 00:56:58.912 --> 00:57:00.330 ببریدش خونه. 534 00:57:00.914 --> 00:57:03.417 عوضی بیا اینجا!! 535 00:57:04.001 --> 00:57:04.960 آقای هان! 536 00:57:07.254 --> 00:57:10.257 ما حواسمون بهتون هست مراقب پشت سرتون باشید.. 537 00:57:10.340 --> 00:57:13.176 ولم کن ولم کن، عوضی!! 538 00:57:26.607 --> 00:57:28.317 آقای هان! 539 00:57:29.818 --> 00:57:31.111 حالتون خوبه؟ 540 00:57:34.698 --> 00:57:37.826 آقای هان، حالتون خوبه؟ 541 00:57:37.909 --> 00:57:40.412 فکر می کنم باید استراحت بکنید. 542 00:58:11.735 --> 00:58:13.862 بعد از اینکه به هوش اومدم، 543 00:58:14.529 --> 00:58:16.490 یه تماس ازشون داشتم. 544 00:58:17.699 --> 00:58:20.202 گفتن شما چند ساعت دیگه می آیید بیرون 545 00:58:20.285 --> 00:58:22.245 ...گفتن دیگه زنگ نزنم 546 00:58:22.329 --> 00:58:23.955 و توی خونه منتظرتون بمونم 547 00:58:24.039 --> 00:58:26.333 بعد دیدم شما جلوی در خونه بیهوش هستید 548 00:58:27.125 --> 00:58:29.503 اون ها کی بودن؟ 549 00:58:30.670 --> 00:58:31.671 بخش کنترل 550 00:58:32.255 --> 00:58:34.132 کنترل چی؟ 551 00:58:34.216 --> 00:58:37.010 نمی دونم به من نگفتن 552 00:58:40.055 --> 00:58:43.308 فکر می کنم دیگه بهتره خونه بمونید 553 00:58:43.392 --> 00:58:44.851 ...اون تهدیدی که کردن 554 00:58:45.894 --> 00:58:48.105 و اتفاقی که دیروز افتاد- بریم- 555 00:58:48.730 --> 00:58:49.856 کجا؟ 556 00:58:52.234 --> 00:58:53.360 بوسان 557 00:59:05.205 --> 00:59:06.873 2تا بلیط به بوسان، لطفاً 558 00:59:08.166 --> 00:59:10.877 قطار کی تی ایکس 10:30 سریع تر از همه می رسه 559 00:59:10.961 --> 00:59:13.547 چقدره؟ می شه 119600 برای 2نفر 560 00:59:14.131 --> 00:59:16.758 آه، قطار موگنهوا چی؟ 561 00:59:16.842 --> 00:59:19.094 یکی هست که ساعت 10:20 می ره 562 00:59:19.177 --> 00:59:22.055 چقدره؟- اون 57200 می شه- 563 00:59:23.932 --> 00:59:25.475 2تا بلیط بدید 564 00:59:26.059 --> 00:59:28.728 اگه کارت دارید، بذاریدش توی دستگاهی که اونجاست 565 00:59:28.812 --> 00:59:30.438 نه، نقد می دم 566 00:59:32.691 --> 00:59:34.943 ...اینم 56600 و 567 00:59:44.035 --> 00:59:45.620 اینم 1200 تا 568 00:59:56.089 --> 00:59:58.508 2تا صندلی ویژه برای قطار کی تی ایکس به بوسان 569 01:00:11.146 --> 01:00:13.189 چی شده، تئه سان؟ 570 01:00:24.117 --> 01:00:25.243 بونگ سئون. 571 01:00:27.329 --> 01:00:28.830 فکر می کنی من دیوونه شدم؟ 572 01:00:30.373 --> 01:00:31.666 مطمئن نیستم 573 01:00:33.418 --> 01:00:34.711 ...من فقط 574 01:00:38.256 --> 01:00:39.883 دلم برای برادرم تنگ شده 575 01:00:40.884 --> 01:00:42.260 همین 576 01:00:45.263 --> 01:00:46.681 خطرناک نیست؟ 577 01:00:47.599 --> 01:00:50.310 ...اگه اون ها بیان کنفرانس- اگه بیان چی می شه؟- 578 01:00:50.393 --> 01:00:52.520 ...شاید اون ها بودن که روی دیوار نوشتن 579 01:00:52.604 --> 01:00:55.357 همون بخش کنترل نمی دونم چی 580 01:00:55.440 --> 01:00:57.776 نه، اون ها نبودن- از کجا می دونید؟- 581 01:00:57.859 --> 01:01:00.570 اگه می خواستن من رو بکشن دیروز این کار رو می کردن،. 582 01:01:01.529 --> 01:01:04.282 - ...پس کی بوده- من از کجا بدونم؟ 583 01:01:05.909 --> 01:01:08.578 ...راستی، به جای هواپیما، با قطار می ریم 584 01:01:09.788 --> 01:01:13.750 آخه کی می خواد بعد از یه سقوط هواپیما، دوباره با هواپیما بره؟ 585 01:01:14.167 --> 01:01:18.755 ای دزدهای لعنتی، همیشه کاری می کنن که گرون ها رو بخریم 586 01:01:31.976 --> 01:01:33.269 خنده دار نیست؟ 587 01:01:34.187 --> 01:01:36.064 صفحه اونجا رو ببین 588 01:01:36.648 --> 01:01:40.985 قطار کی تی اکس 10دقیقه ...دیرتر از قطار مگونگوا می ره 589 01:01:41.069 --> 01:01:42.695 اما 3ساعت زودتر می رسه 590 01:01:43.738 --> 01:01:45.240 این زندگی ما رو نشون نمی ده؟ 591 01:01:45.365 --> 01:01:48.410 کسایی که والدین پولداری دارن ...سوار قطار کی تی اکس می شن 592 01:01:48.493 --> 01:01:50.453 ... و زودتر از بقیه میرسن 593 01:01:50.537 --> 01:01:52.831 حتی وقتی که دیرتر از اون ها حرکت کردن 594 01:01:54.582 --> 01:01:56.000 منصفانه نیست 595 01:02:02.006 --> 01:02:03.425 چی؟ این خونه؟ 596 01:02:05.760 --> 01:02:06.845 آره 597 01:02:12.016 --> 01:02:13.643 اون ها کی بودن؟ 598 01:02:14.310 --> 01:02:15.854 گفتن بخش کنترل هستن 599 01:02:16.521 --> 01:02:18.439 تو مهاجر غیرقانونی هستی؟ 600 01:02:19.649 --> 01:02:20.984 به تو ربطی نداره 601 01:02:21.484 --> 01:02:23.027 !هی- چیه؟- 602 01:02:23.111 --> 01:02:27.198 اون ها کی بودن؟ !اون ها حتی اسلحه داشتن 603 01:02:27.782 --> 01:02:29.159 بخش کنترل 604 01:02:29.242 --> 01:02:32.912 آخه کدوم بخش دولتی اینجوری با خودشون اسلحه می برن؟ 605 01:02:32.996 --> 01:02:35.498 آه، نزدیک بود دیروز بمیرم، می دونی 606 01:02:36.833 --> 01:02:39.169 من نمی تونم بمیرم بهت گفتم 607 01:02:39.919 --> 01:02:41.629 من نان آور خانواده هستم 608 01:02:41.713 --> 01:02:44.007 ...اگه شماره بخت آزمایی رو بهم نگی 609 01:02:44.924 --> 01:02:48.261 نمی تونم برم خونه و رئیسم هم جواب تلفن هام رو نمی ده 610 01:02:49.220 --> 01:02:51.556 حتی پول برگشتن رو هم ندارم 611 01:02:53.808 --> 01:02:55.560 گزارشم رو بده- چی؟ - 612 01:02:56.269 --> 01:02:58.104 آه، چه سودی برای من داره؟ 613 01:03:06.779 --> 01:03:09.908 تو چرا دنبال هان تئه سول می گردی؟ می شناسیش؟ 614 01:03:10.575 --> 01:03:12.535 یا پای پول وسطه؟ 615 01:03:13.119 --> 01:03:14.871 یا نامزدت بوده؟ 616 01:03:21.419 --> 01:03:23.004 واقعاً قراره بمیره؟ 617 01:03:23.087 --> 01:03:25.965 اونم مهاجر غیرقانونیه؟ یا از بخش کنترله؟ 618 01:03:26.549 --> 01:03:27.926 نه- پس چیه؟- 619 01:03:36.225 --> 01:03:37.644 من می رم دستشویی 620 01:06:04.165 --> 01:06:05.208 چی؟ 621 01:06:06.792 --> 01:06:07.919 ...چی 622 01:06:15.718 --> 01:06:17.053 !لعنتی 623 01:06:30.066 --> 01:06:32.902 هی! اینجایی!؟ 624 01:06:45.998 --> 01:06:47.291 !لامصب 625 01:06:52.505 --> 01:06:53.798 !هی 626 01:06:57.009 --> 01:06:59.971 !لعنت 627 01:07:12.066 --> 01:07:13.859 !لامصب 628 01:07:51.313 --> 01:07:53.441 این اتفاق برای تو نیفتاده؟ 629 01:07:53.524 --> 01:07:57.278 که مثلاً عکسی رو ببینی که هنوز رخ نداده 630 01:07:57.862 --> 01:07:59.530 آینده اینجاست 631 01:07:59.613 --> 01:08:02.783 هنوز کاملاً قابل استفاده نیست 632 01:08:02.867 --> 01:08:06.328 شرکت تصمیم گرفته که تسلیم خواسته های گروگان گیرها نشه 633 01:08:06.412 --> 01:08:09.206 اما چه طور؟ اونم وقتی که تئه سول هنوز گم شده؟ 634 01:08:09.290 --> 01:08:10.833 ما هنوز تو رو داریم 635 01:08:10.916 --> 01:08:12.501 باید حالا اقدام کنیم 636 01:08:12.585 --> 01:08:14.378 !نزدیک بود به کشتنم بدی 637 01:08:14.462 --> 01:08:16.046 کی تو رو مسئول گذاشته؟ 638 01:08:16.130 --> 01:08:18.716 داری من رو دنبال می کنی؟ فقط همین یه شبه؟ 639 01:08:18.799 --> 01:08:20.050 !لامصب 640 01:08:20.134 --> 01:08:23.179 من مالک آسیا مارت هستم 641 01:08:23.262 --> 01:08:28.267 کاری که ما اینجا می کنیم ...مثل یه سفارت غیر رسمیه 642 01:08:28.350 --> 01:08:33.939 ما مواظب کسانی هستیم که از جاهای دیگه به اینجا میان 643 01:08:34.023 --> 01:08:36.317 به آینده خوش اومدید 644 01:08:37.109 --> 01:08:40.696 به آینده خوش اومدید