WEBVTT 2 00:01:55.114 --> 00:01:56.574 خوبی؟ 3 00:01:56.616 --> 00:01:59.827 آره - خوابگاه مدرسه چطوره؟ - 4 00:01:59.869 --> 00:02:02.872 بهتر از خونه ست خب 5 00:02:02.914 --> 00:02:04.958 فقط همین آخر هفته رو میای؟ 6 00:02:13.091 --> 00:02:15.134 پس همش برای اونه؟ - بله - 7 00:02:15.176 --> 00:02:17.095 برای چقدرشه، 1سال؟ 8 00:02:17.136 --> 00:02:19.973 به نظرم، برای 2 یا شاید هم 3هفته 9 00:02:19.973 --> 00:02:21.766 انقدر می خوره؟ 10 00:02:22.225 --> 00:02:23.685 درسته 11 00:02:26.271 --> 00:02:27.897 فکر می کردم از مادرت نفرت داشتی 12 00:02:27.939 --> 00:02:30.233 نفرت، کلمه جدی ایه 13 00:02:30.275 --> 00:02:31.943 کجا می خوابه؟ 14 00:02:32.986 --> 00:02:37.532 یه پرستار با خودش آورده. پاش شکسته 15 00:02:38.157 --> 00:02:40.159 کجا می خوابه؟ 16 00:02:40.535 --> 00:02:41.828 پرستار تو اتاق مهمانه 17 00:02:41.869 --> 00:02:45.832 پس تو اتاقیه که مامان بوده؟ - نور خورشید کمکش می کنه - 18 00:03:11.899 --> 00:03:13.484 سم 19 00:03:14.027 --> 00:03:15.987 سم، رسیدیم 20 00:03:22.535 --> 00:03:24.620 بده من. خیلی خب 21 00:03:24.954 --> 00:03:26.622 بیا بریم 22 00:03:51.397 --> 00:03:53.691 پس حالا قراره آدم هایی که تو اون اتاق مردن، 2تا بشه؟ 23 00:03:53.691 --> 00:03:56.527 نه. اون برای مردن نمیاد اینجا، سم 24 00:03:56.569 --> 00:03:59.739 داره میاد اینجا تا حالش بهتر بشه و تو رو ببینه 25 00:03:59.781 --> 00:04:02.492 در آخر، برمی گرده 26 00:04:04.243 --> 00:04:06.829 زنگش هنوز کار می کنه 27 00:04:21.177 --> 00:04:23.846 حالت خوبه؟ 28 00:04:49.413 --> 00:04:51.582 اسب ها رو فروختی 29 00:04:52.667 --> 00:04:55.711 رفتن پیش کسی که از پس هزینه های نگهداریشون برمیاد 30 00:04:57.838 --> 00:04:58.839 گریس چی؟ 31 00:04:58.881 --> 00:05:01.759 من که اسب مادرت رو نمی فروشم، سم 32 00:05:04.428 --> 00:05:05.596 تنها می شه 33 00:05:05.972 --> 00:05:09.934 خب، پس باید بیشتر بهش توجه کنیم، مگه نه؟ 34 00:06:27.553 --> 00:06:29.513 !بابا 35 00:06:48.199 --> 00:06:49.742 !بابا 36 00:07:31.033 --> 00:07:33.744 ساموئل؟ - سم - 37 00:07:35.996 --> 00:07:37.623 بیا نزدیکتر 38 00:07:44.505 --> 00:07:47.842 بچرخ - چی؟ - 39 00:07:48.801 --> 00:07:50.928 می خوام نگاهت کنم 40 00:07:58.018 --> 00:08:00.020 دخترا ازت خوش شون میاد؟ 41 00:08:01.730 --> 00:08:02.856 آره 42 00:08:07.820 --> 00:08:10.155 سارا، پرستارم کجاست؟ 43 00:08:11.240 --> 00:08:13.409 مطمئن نیستم - و رابرت؟ - 44 00:08:13.450 --> 00:08:15.911 نمی دونم - لامصب - 45 00:08:26.755 --> 00:08:29.842 متأسفانه مجبورم ازت بخوام ببریم دستشویی 46 00:08:29.883 --> 00:08:31.427 دستشویی؟ 47 00:08:31.969 --> 00:08:33.637 دستشویی که دارید؟ 48 00:08:35.014 --> 00:08:39.101 باور کن این شرایط برای من خیلی تحقیرکننده تر از توئه 49 00:09:25.522 --> 00:09:27.316 دیگه برو 50 00:09:27.316 --> 00:09:29.943 چی؟ - برو - 51 00:09:59.306 --> 00:10:01.683 خون مسیح - جسم مسیح - 52 00:10:06.980 --> 00:10:10.025 خون مسیح - جسم مسیح - 53 00:10:12.945 --> 00:10:15.906 خون مسیح - جسم مسیح - 54 00:10:16.949 --> 00:10:18.700 درسته 55 00:10:37.553 --> 00:10:40.097 نظرت در مورد نیوزلند چیه؟ 56 00:10:41.640 --> 00:10:44.560 تخت 2نفره ای که دیدم خوب بوده 57 00:10:47.938 --> 00:10:49.815 و سم؟ 58 00:10:50.482 --> 00:10:52.693 سم شبیه مادرشه 59 00:10:52.860 --> 00:10:53.944 بله 60 00:10:54.236 --> 00:10:56.572 تعجب کردم که فرستادیش بره اونجا 61 00:10:56.697 --> 00:10:59.157 همیشه می گفتی این کار زندگیت رو نابود کرده 62 00:10:59.283 --> 00:11:01.076 نمی ذاره تو دردسر بیفته 63 00:11:05.122 --> 00:11:06.665 ازت می خوام این رو بخونی 64 00:11:35.068 --> 00:11:36.486 !ایول 65 00:11:36.528 --> 00:11:38.363 سوسول بازی در نیار و غر نزن 66 00:11:38.405 --> 00:11:39.698 جشن خوبی از کفت رفت 67 00:11:39.698 --> 00:11:40.824 تریسی ترنبل هم اومده بود 68 00:11:40.866 --> 00:11:44.453 خب، بعدی رو از دست نمی دم - !خیلی قیافه اش خوبه - 69 00:11:45.370 --> 00:11:46.622 !طعم آشغال می ده 70 00:11:46.663 --> 00:11:48.373 ،چون این ها رو نباید خشک و خالی خورد 71 00:11:48.457 --> 00:11:50.459 برای نوشیدنی های ترکیبیه - !چون بچه ننه ای - 72 00:11:50.500 --> 00:11:53.754 بگذریم یه آدم بیخودی چقدر می خوره؟ 73 00:11:53.754 --> 00:11:55.756 2تا جعبه در 2هفته 74 00:11:56.381 --> 00:11:58.925 این که می شه روزی یه بطری - .کارش درسته - 75 00:11:58.925 --> 00:12:00.594 خودش رو خراب می کنه؟ 76 00:12:01.219 --> 00:12:04.056 چی؟ - .نه، جدی می گم - 77 00:12:04.890 --> 00:12:07.142 آدم آشغالی هستی 78 00:12:14.107 --> 00:12:16.651 یه بار یه بچه اونجا غرق شده 79 00:12:16.735 --> 00:12:17.819 چطور؟ 80 00:12:17.819 --> 00:12:21.114 تو کیفش سنگ گذاشته و سعی کرده عرض رودخونه رو شنا کنه 81 00:12:23.408 --> 00:12:24.826 جدی؟ 82 00:12:26.203 --> 00:12:28.955 پسر اصلا برای چی باید همچین کاری بکنی؟ 83 00:12:31.708 --> 00:12:33.668 شاید خودش می خواسته 84 00:12:50.268 --> 00:12:51.728 !باریکلا پسرها 85 00:12:51.728 --> 00:12:55.023 !دوره اش کن، دوره اش کن، دوره اش کن !بازه. یارو بازه 86 00:12:55.065 --> 00:12:57.609 داداش - !برو، برو، برو. بگیرش - 87 00:12:57.651 --> 00:13:00.028 بیخیال بچه ها 88 00:13:00.070 --> 00:13:01.154 برو، برو، برو 89 00:13:01.154 --> 00:13:04.574 اینجا! بازم، بازم، بازم - .بجنب. یالا بچه ها - 90 00:13:05.534 --> 00:13:07.994 !بچه ننه ی نفله - بلند شو سم - 91 00:13:07.994 --> 00:13:09.037 !یالا، یالا - بلندش کن - 92 00:13:09.079 --> 00:13:10.664 !بلندش کن - !می تونید بچه ها! زود باشید - 93 00:13:10.705 --> 00:13:12.415 !بیخیال بچه ها !به خودتون بیاید! زود باشید 94 00:13:12.457 --> 00:13:13.959 !تکل - !پاشو، پاشو، پاشو - 95 00:13:14.000 --> 00:13:15.210 پوشش بده. پوشش بده. بپا - !اینجا - 96 00:13:15.252 --> 00:13:17.129 !بپا. بپا - حمله کن! حمله کن - 97 00:13:17.129 --> 00:13:18.713 !تکل بزن! برو زیر پاهاش !برو رو پاهاش 98 00:13:19.923 --> 00:13:22.050 !هوی، هوی، هوی - !آهای، سم - 99 00:13:22.092 --> 00:13:23.510 !ازم جداش کنید 100 00:13:23.552 --> 00:13:26.304 چیکار می کنی، مرد حسابی؟ 101 00:13:41.945 --> 00:13:44.656 اگه آشغالی رو از قلم بندازی وقتی برگردی می بینی تو تختته. 102 00:13:51.454 --> 00:13:53.206 خیلی انگلیس نمی مونم. 103 00:13:53.290 --> 00:13:55.500 سارا تموم این مدت اینجا می مونه. 104 00:13:55.500 --> 00:13:58.003 من که به هر حال اکثر اوقات رو می رم خونه جیمز. 105 00:13:58.044 --> 00:13:59.629 نه خیر هم، نمی ری. 106 00:14:00.046 --> 00:14:02.757 چی؟ - می خوام اینجا پیش مادربزرگت باشی. 107 00:14:02.757 --> 00:14:04.009 خودت هم نمی خوای پیشش بمونی. 108 00:14:04.050 --> 00:14:07.178 من چاره ای ندارم - واقعا؟. 109 00:14:07.178 --> 00:14:10.891 سارا به کمکت نیاز پیدا می کنه .باید کارهای سپرده روث رو راست و ریست کنم. 110 00:14:10.932 --> 00:14:12.559 اگه تو انگلیسی انجامش بدم راحت تره. 111 00:14:12.559 --> 00:14:15.437 اون مادر توئه ها - .بله. ازت می خوام اون جا باشی. 112 00:14:15.437 --> 00:14:17.647 باید همین الان کارهاش انجام بشه. 113 00:14:17.689 --> 00:14:19.482 من از اون زنیکه پیر مراقبت نمی کنم. 114 00:14:19.524 --> 00:14:21.026 زنیکه پیر که هست 115 00:14:21.026 --> 00:14:24.779 اما چه خوشت بیاد یا نه ، برای مراقبت ازش کمک می کنی، 116 00:14:25.030 --> 00:14:28.783 اون تنها چیزیه که جلوی ورشکسته شدن مون رو گرفته. 117 00:14:33.788 --> 00:14:35.999 اگه قراره نوشیدنی هام رو بخوری که گمون کنم ازشون می خوری، 118 00:14:35.999 --> 00:14:38.084 سراغ نوشیدنی مورد علاقه ام نرو، باشه؟ 119 00:14:38.126 --> 00:14:39.753 البته - .و مهمونی هم نمی گیری. 120 00:14:39.753 --> 00:14:41.421 البته - .جدی می گم سم. مهمونی نمی گیری. 121 00:14:41.463 --> 00:14:44.507 بعد از اون دفعه آخر اجازه نمی دم .به صلابه می کشمت. 122 00:14:45.133 --> 00:14:48.178 خیلی خب - .چیزی ات نمی شه. 123 00:14:49.804 --> 00:14:50.722 باشه. 124 00:14:50.764 --> 00:14:51.973 خوبه. 125 00:15:01.483 --> 00:15:02.901 ممنونم. 126 00:15:11.242 --> 00:15:13.828 ممنون که پیشنهاد کردی کمک مون کنی. 127 00:15:14.454 --> 00:15:15.789 پیشنهاد نکردم. 128 00:15:16.498 --> 00:15:18.333 درسته. 129 00:15:19.209 --> 00:15:22.629 خب، مسئله اصلی پاشه. 130 00:15:23.004 --> 00:15:26.007 وقتی افتاده استخون هاش کاملا از جا در اومدن، 131 00:15:26.049 --> 00:15:30.553 و پوستش به گچ حساسیت داره واسه همین آتل بستن. 132 00:15:31.513 --> 00:15:33.890 واقعا فقط می خوام برای جا به جا کردنش کمک کنی، 133 00:15:33.932 --> 00:15:36.810 پیشش بمونی .بذاری منم یه نفس راحتی بکشم، 134 00:15:36.893 --> 00:15:40.271 ببین، کمک می کنم .اما نمی خوام باهاش حرف بزنم، 135 00:15:41.481 --> 00:15:42.982 باشه. 136 00:15:45.693 --> 00:15:49.114 دست هات رو بذار اینجا. باشه؟ بذار این بالا. همینه. 137 00:15:49.614 --> 00:15:53.118 و یک، دو، سه، بلند شو. 138 00:15:53.118 --> 00:15:55.453 بفرمایید. خوبه. 139 00:17:31.090 --> 00:17:34.260 خیلی ممنونم تشریف آوردید - .کاری نکردم. 140 00:17:44.228 --> 00:17:46.189 روث؟ 141 00:17:47.440 --> 00:17:50.401 ایشون پدر روحانی متیوز هستن - .صبح بخیر. 142 00:17:50.735 --> 00:17:51.861 خیره؟ 143 00:17:51.945 --> 00:17:53.988 گفتم شاید بخوای حرف بزنی. 144 00:17:54.030 --> 00:17:55.865 چرا همچین فکری کردی؟ 145 00:17:59.619 --> 00:18:02.121 ببخشید. چه کمکی از دستم ساخته ست؟ 146 00:18:03.748 --> 00:18:07.794 خب، به خاطر شما اومدم اینجا پس می تونیم بشینیم. 147 00:18:08.127 --> 00:18:10.505 یه فنجان چای بخوریم .همدیگه رو بشناسیم، 148 00:18:10.546 --> 00:18:12.632 من واقعا اهل چایی نیستم. 149 00:18:13.466 --> 00:18:17.637 یا اینکه می تونم بهتون همدلی و آمرزش پیشکش کنم. 150 00:18:18.096 --> 00:18:19.639 از چه نظر؟ 151 00:18:20.765 --> 00:18:24.727 خب اگر چیزی ذهن تون رو مشغول کرده ، شاید مثلا پشیمانی، 152 00:18:24.727 --> 00:18:27.313 در این صورت می تونم ازش مبراتون کنم 153 00:18:27.730 --> 00:18:29.440 من پشیمونی ای ندارم. 154 00:18:29.774 --> 00:18:31.234 صحیح. 155 00:18:33.027 --> 00:18:36.864 بهتره یه وقت دیگه برگردید. 156 00:18:36.906 --> 00:18:38.783 شاید بتونیم با هم معامله کنیم. 157 00:18:38.825 --> 00:18:40.118 ببخشید؟ 158 00:18:40.118 --> 00:18:43.287 می تونم به کلیساتون کمک مالی کنم کدوم کلیساست؟. 159 00:18:43.371 --> 00:18:45.915 انگلیکن - .خب، من اهل قضاوت کردن نیستم. 160 00:18:45.998 --> 00:18:49.043 حاضرم واسه یه پرونده اعمال پاک با هرکسی کار کنم. 161 00:18:49.335 --> 00:18:51.421 چقدر خرجش می شه؟ 162 00:18:52.171 --> 00:18:53.631 500? 163 00:18:54.549 --> 00:18:56.259 هزارتا؟ 164 00:18:57.969 --> 00:18:59.846 پس شد هزارتا. 165 00:19:00.346 --> 00:19:01.889 ببینید، نه 166 00:19:02.515 --> 00:19:05.184 خانم آدم با شیطان معامله می کنه، نه با خدا. 167 00:19:05.184 --> 00:19:08.688 بابا بیخیال. یه چک مبادله خیلی صادقانه تریه، 168 00:19:08.688 --> 00:19:12.233 تا اینکه بیای به پشیمونی و شرمندگی هام گوش کنی. 169 00:19:12.650 --> 00:19:14.193 لطفا قبولش کنید. 170 00:19:14.610 --> 00:19:17.989 نمی تونید راحت راه رفتن تون به بهشت رو بخرید. 171 00:19:18.114 --> 00:19:20.074 پس چه پیشنهادی برام داری؟ 172 00:19:20.074 --> 00:19:22.910 خب، اگه ایمان نداشته باشید 173 00:19:23.411 --> 00:19:25.872 پس هیچی. 174 00:19:26.289 --> 00:19:27.915 خب، پس برو رد کارت. 175 00:19:30.877 --> 00:19:32.044 بیرون! 176 00:19:32.044 --> 00:19:33.171 [...این انتخاب خودمه. این تنها راه چاره ست] 177 00:19:33.212 --> 00:19:34.755 بیرون! 178 00:19:39.510 --> 00:19:41.220 نمی تونید این جوری باهاش صحبت کنی. 179 00:19:41.220 --> 00:19:43.556 با هرکی هرجور دلم بخواد صحبت می کنم! 180 00:19:43.598 --> 00:19:45.349 کتکش زدی! 181 00:19:45.391 --> 00:19:48.269 می ری جهنم - .همین الانش هم اون جام. 182 00:20:10.750 --> 00:20:13.628 الو - .سلام، بابا. 183 00:20:13.628 --> 00:20:16.380 سم. خوبه که صدات رو می شنوم. 184 00:20:17.215 --> 00:20:19.091 می تونی حرف بزنی؟ 185 00:20:19.091 --> 00:20:20.718 بله. 186 00:20:21.427 --> 00:20:25.181 همه چیز مرتبه؟ - ...آره 187 00:20:26.390 --> 00:20:29.227 امروز تولد مامانه - .بله. 188 00:20:29.393 --> 00:20:30.436 می دونم. 189 00:20:30.853 --> 00:20:34.398 میری بهش سر بزنی؟ - یه برنامه ای ریختم. 190 00:20:34.523 --> 00:20:36.067 عالیه. 191 00:20:37.151 --> 00:20:39.153 روث چی؟ 192 00:20:39.278 --> 00:20:40.363 حالش چطوره؟ 193 00:20:40.404 --> 00:20:42.698 فکر کنم الان به یکی حمله کرد. 194 00:20:42.698 --> 00:20:44.951 پس به نظر همه چیز عادیه. 195 00:20:46.869 --> 00:20:50.373 آره، آره. نه چیزی نیست - !بهت که گفته بودم. 196 00:20:52.458 --> 00:20:54.001 ببین من 197 00:20:55.294 --> 00:20:57.088 الان دستم بنده. 198 00:20:57.129 --> 00:21:00.007 البته - .ببخشید. باید برم. 199 00:21:00.007 --> 00:21:02.051 باشه - اشکالی نداره؟. 200 00:21:02.635 --> 00:21:06.138 خداحافظ - .خیلی خب، خداحافظ. 201 00:21:27.952 --> 00:21:30.955 کجا می ری؟ - .می رم پشت مزرعه 202 00:21:30.997 --> 00:21:33.541 ازت می خوام پیش روث بمونی - .نمی تونم. 203 00:21:33.582 --> 00:21:35.292 چرا می تونی - .برنامه دارم. 204 00:21:35.292 --> 00:21:38.087 ننر بازی در نیار و برو از مادربزرگت مراقب کن. 205 00:21:58.232 --> 00:21:59.900 با اعصاب خراب گذاشت و رفت، مگه نه؟ 206 00:22:01.652 --> 00:22:03.571 یه همچین چیزی. 207 00:22:05.114 --> 00:22:07.032 خب، 208 00:22:07.616 --> 00:22:09.368 چی کار کنیم؟ 209 00:22:11.871 --> 00:22:12.747 چی؟ 210 00:22:12.872 --> 00:22:15.916 شاید بتونی فضای سبز خونه رو نشونم بدی. 211 00:22:17.209 --> 00:22:19.795 می تونیم بریم پیاده روی - پیاده روی؟. 212 00:22:20.546 --> 00:22:23.257 با صندلی ام، خنگ خدا. 213 00:22:24.175 --> 00:22:25.718 یا شاید هم بتونی برام کتاب بخونی. 214 00:22:25.760 --> 00:22:28.763 فکر کنم همه اون گزینه ها رو رد کنم. 215 00:22:28.804 --> 00:22:29.930 ببخشید؟ 216 00:22:30.681 --> 00:22:34.059 برات غذا میارم، می برمت دستشویی، 217 00:22:34.101 --> 00:22:36.729 تا وقتی که سارا برگرده. اما همین و بس. 218 00:22:36.770 --> 00:22:38.731 لطفا برو. 219 00:22:50.659 --> 00:22:52.495 فقط داشتم امتحانش می کردم. 220 00:22:52.536 --> 00:22:55.289 کار می کنه - .اوهوم. 221 00:23:02.296 --> 00:23:05.966 بله؟ - .باید برم دستشویی 222 00:23:15.935 --> 00:23:17.520 بجنگید! 223 00:23:41.418 --> 00:23:44.713 برنده شدید. دست دوم. بجنگید! 224 00:23:55.307 --> 00:23:57.893 گرسنمه - چی میل داری؟. 225 00:23:57.935 --> 00:23:59.728 ماهی آنچووی با نون تست. 226 00:24:24.503 --> 00:24:27.047 بازم باید برام درست کنی. 227 00:24:27.256 --> 00:24:30.592 به قدر کافی نخوردی؟ - نه عزیز دلم. حتی یه ذره. 228 00:24:31.051 --> 00:24:33.929 نوشیدنی تا اینجا، آب تا اینجاش، 229 00:24:34.513 --> 00:24:36.265 و یه کوچولو لیمو. 230 00:24:39.685 --> 00:24:41.979 نوشیدنی تا اینجا، آب تا اینجا؟ 231 00:24:42.021 --> 00:24:43.480 شنیدی که. 232 00:24:43.647 --> 00:24:45.649 پس نصف نصف نوشیدنی و آبه؟ 233 00:24:45.649 --> 00:24:47.276 عقب مونده ای؟ 234 00:25:33.655 --> 00:25:35.407 خدایا. 235 00:25:45.209 --> 00:25:47.085 می شه بیای اینجا لطفا؟ 236 00:25:51.340 --> 00:25:54.802 خدایا - .دیگه هیچوقت بهش آب نبند! 237 00:25:55.928 --> 00:25:58.013 حالا برو درست بسازش. 238 00:26:40.722 --> 00:26:41.974 لامصب. 239 00:26:45.394 --> 00:26:47.771 نوشیدنی ام رو بیار نفله! 240 00:26:48.438 --> 00:26:50.983 جرئتش رو نداری! 241 00:26:58.073 --> 00:26:59.992 می خواید یه بار دیگه هم امتحان کنید؟ 242 00:27:01.285 --> 00:27:03.954 می خوام. ممنونم. 243 00:27:04.538 --> 00:27:05.747 اصلا ببین 244 00:27:08.000 --> 00:27:09.960 من تکون نمی خورم. 245 00:27:20.887 --> 00:27:22.889 تموم شد؟ 246 00:27:23.724 --> 00:27:26.601 ظاهرا مهماتم تموم شده. 247 00:29:18.088 --> 00:29:19.464 برو ببینم دختر. 248 00:29:23.760 --> 00:29:25.595 برو ببینم! 249 00:29:27.347 --> 00:29:29.766 گمشو برو! 250 00:30:35.332 --> 00:30:36.791 روث. 251 00:30:42.255 --> 00:30:44.299 آخه چه فکری کرده بودی؟ 252 00:30:45.050 --> 00:30:48.261 خفه شو و کمکم کن، بچه تخس نفله. 253 00:31:28.009 --> 00:31:30.345 پات چطوره؟ 254 00:31:31.054 --> 00:31:33.098 خوبه. 255 00:31:37.477 --> 00:31:39.062 سارا کجاست؟ 256 00:31:40.563 --> 00:31:42.440 نمی دونم. 257 00:31:42.982 --> 00:31:44.275 به نظر ناراحت شده بود. 258 00:31:44.484 --> 00:31:46.778 شاید برنگرده - .برمی گرده. 259 00:31:47.195 --> 00:31:49.989 می خواد روحم رو نجات بده. 260 00:31:51.032 --> 00:31:52.575 عمرا. 261 00:31:52.617 --> 00:31:56.329 سم، خیلی آشغال کله ای. آشغال کله نفله. 262 00:31:56.329 --> 00:31:58.164 تو هم همینطور. 263 00:31:59.499 --> 00:32:02.335 حداقل می جنگی. 264 00:32:08.091 --> 00:32:10.176 می رم ببینم سارا کجاست. 265 00:32:10.218 --> 00:32:13.930 بمون. لطفا باهام نوشیدنی بخور. 266 00:32:34.868 --> 00:32:36.911 چرا اومدی اینجا؟ 267 00:32:38.454 --> 00:32:41.499 نمی شه اولش یه کم خوش و بش کنیم؟ 268 00:32:41.541 --> 00:32:42.917 البته. 269 00:32:44.377 --> 00:32:48.464 - چرا اومدی اینجا؟ - .محض رضای خدا 270 00:32:49.924 --> 00:32:52.719 تعطیلات لازم داشتم. 271 00:32:52.719 --> 00:32:56.055 پات شکسته و تو و بابا از هم متنفرید. 272 00:32:56.347 --> 00:32:59.017 نه. ازش متنفر نیستم. 273 00:33:00.184 --> 00:33:02.979 از 5 سالگی فرستادمش مدرسه شبانه روزی، 274 00:33:02.979 --> 00:33:04.981 و هیچوقت بهش نگفتم پدرش کیه، 275 00:33:05.148 --> 00:33:07.358 اما از پدرت متنفر نیستم. 276 00:33:14.157 --> 00:33:16.367 چی می خوای؟ - چی می خوام؟ 277 00:33:20.622 --> 00:33:23.666 یه رابطه عاشقانه پرشور دیگه می خوام. 278 00:33:25.793 --> 00:33:28.546 خب، با توجه به وضعیت فعلی ات کار مشکلیه. 279 00:33:28.588 --> 00:33:30.214 روحت هم خبر نداره. 280 00:33:30.673 --> 00:33:33.051 خب نوشیدنی ات رو تموم کن. 281 00:33:33.926 --> 00:33:36.929 نه، تشنه نیستم - .بیخیال. 282 00:33:37.430 --> 00:33:39.932 اگه گیج و منگ نشیم نمی تونیم یه صحبت درست و حسابی بکنیم. 283 00:33:40.433 --> 00:33:43.061 بدش به من. یادت می دم. 284 00:33:54.989 --> 00:33:56.699 دیدی؟ 285 00:34:13.883 --> 00:34:16.302 راضی شدی؟ 286 00:34:17.470 --> 00:34:19.180 می تونی دوباره بخوری؟ 287 00:34:28.481 --> 00:34:29.857 بسته. 288 00:34:51.838 --> 00:34:54.340 خیلی از این اتاق خوشم نمیاد. 289 00:34:57.635 --> 00:35:00.721 حتما خیلی دردناکه که من پرش کردم. 290 00:35:04.392 --> 00:35:05.643 هست. 291 00:35:07.311 --> 00:35:08.855 ببخشید. 292 00:35:46.100 --> 00:35:48.561 نشستی که باهاش نوشیدنی بخوری؟ 293 00:35:48.686 --> 00:35:50.021 خوردم. 294 00:35:50.897 --> 00:35:54.275 خب، پس آدم احمقی هستی. 295 00:35:56.819 --> 00:35:58.154 چطور از پسش برمیاد؟ 296 00:35:58.237 --> 00:36:00.948 دستگاه گوارشش مال بزه. 297 00:36:01.240 --> 00:36:02.366 حالش خوبه؟ 298 00:36:02.575 --> 00:36:06.162 بعدا برای معاینه می برمش بیمارستان. 299 00:36:06.704 --> 00:36:08.372 به کمکت نیاز دارم. 300 00:36:09.123 --> 00:36:11.042 خواهش نبود. 301 00:36:12.793 --> 00:36:15.546 حتما - ...بذار. 302 00:36:15.588 --> 00:36:18.466 بذار برات پانسمانش کنم. 303 00:36:28.059 --> 00:36:30.936 آروم باش لطفا. 304 00:36:42.156 --> 00:36:43.532 همیشه این جوریه؟ 305 00:36:44.033 --> 00:36:46.952 فکر کنم از وقتی پاش صدمه دید بدتر شده. 306 00:36:46.994 --> 00:36:50.247 اما من رو پیشش تنها گذاشتی - بله، خب. 307 00:36:50.331 --> 00:36:53.709 گاهی اوقات آدم تا یه حدی می تونه تحمل کنه. 308 00:36:58.339 --> 00:37:01.634 واقعا زده گیج و منگت کرده، مگه نه؟ 309 00:37:01.634 --> 00:37:04.428 نوشیدنیه، داغونه. 310 00:37:06.055 --> 00:37:08.766 چرا باهاش اومدی اینجا؟ 311 00:37:08.766 --> 00:37:10.851 واقعا نمی دونم. 312 00:37:13.688 --> 00:37:15.439 این ها چیه؟ 313 00:37:15.481 --> 00:37:18.317 این چند وقته براش جمع آوری شون کردم. 314 00:37:18.484 --> 00:37:20.486 بدش میاد این کار رو می کنم. 315 00:37:22.446 --> 00:37:24.198 بهش می خوره خیلی خوش گذرونده باشه. 316 00:37:24.407 --> 00:37:27.493 این جوری هم می شه گفت ، واقعا اون جا بوده، 317 00:37:27.493 --> 00:37:29.578 تو خط مقدم عکاسی می کرده. 318 00:37:29.578 --> 00:37:31.664 واقعا؟ - باورت می شه؟ 319 00:37:31.705 --> 00:37:33.416 اومدم! 320 00:37:33.457 --> 00:37:35.376 بیدار شده؟ - همیشه زود بیدار می شه. 321 00:37:36.043 --> 00:37:38.129 گفتم دارم میام. 322 00:38:31.473 --> 00:38:34.518 اکثر مردم غروب خورشید رو دوست دارن. 323 00:38:35.352 --> 00:38:37.980 من طلوع خورشید رو دوست دارم. 324 00:38:39.273 --> 00:38:41.650 آره. قشنگه - قشنگه؟. 325 00:38:41.734 --> 00:38:43.736 لطفا بیشتر مطالعه کن. 326 00:38:44.361 --> 00:38:47.656 این نور تصورات رو به ذهنت راه می ده. 327 00:38:49.116 --> 00:38:52.369 حتی این فضای سبز نامنظم هم جادویی درش هست. 328 00:38:52.411 --> 00:38:56.707 یک ساعت دیگه که بگذره .می شن یه مشت درخت هرس نشده و مزخرف، 329 00:38:58.542 --> 00:39:00.085 اون عکس ها. 330 00:39:01.462 --> 00:39:02.588 تو گرفتی شون؟ 331 00:39:02.796 --> 00:39:05.549 پدرت خیلی ازم برات تعریف نکرده، مگه نه؟ 332 00:39:06.175 --> 00:39:10.054 گفته بود عکاس بودی و اینکه رفتی جنگ. 333 00:39:10.596 --> 00:39:12.556 رفتم - کدوم هاشون؟. 334 00:39:13.474 --> 00:39:15.351 به گمونم بیشتری هاشون. 335 00:39:20.064 --> 00:39:21.482 ممنونم سارا. 336 00:39:21.899 --> 00:39:24.777 عاشق بازی های ما انسان هام. 337 00:39:24.818 --> 00:39:26.737 بازی؟ - ، هر روز صبح 338 00:39:26.779 --> 00:39:28.781 برام یه فنجون چای میاره به امید اینکه 339 00:39:28.822 --> 00:39:31.825 قبل از اینکه نوشیدنی همیشگی ام رو بخورم اول اون رو بردارم. 340 00:39:33.661 --> 00:39:37.081 و نمی خوریش؟ - .البته که نه 341 00:39:37.081 --> 00:39:39.625 اما تظاهر می کنم که ممنونم. 342 00:39:40.042 --> 00:39:42.544 چرا؟ - .چون این بازی ماست 343 00:39:49.093 --> 00:39:51.762 قراره بازی کنیم؟ 344 00:39:54.723 --> 00:39:57.434 باشه پس. بازی نمی کنیم. 345 00:40:00.771 --> 00:40:04.983 شاید بتونی چند تا از دوست هات رو بیاری تا این اوضاع داغون رو درست کنن. 346 00:40:06.235 --> 00:40:09.738 نه، فکر نکنم دوست هام بخوان این فضای سبز رو مرتب کنن. 347 00:40:09.738 --> 00:40:13.033 برای چی؟ - چون همه مون یه مشت آدم گیج و منگیم. 348 00:40:13.033 --> 00:40:15.953 شبیه هم کیش های من حرف می زنی. 349 00:40:32.720 --> 00:40:34.263 بیا تو. 350 00:40:38.350 --> 00:40:40.352 بچرخ - .نمی چرخم. 351 00:40:40.352 --> 00:40:43.355 خفه شو، بچرخ .و پیرهنت رو بکن تو شلوارت، 352 00:40:50.529 --> 00:40:53.657 زن ها مردهایی رو تحسین می کنن که به ظاهرشون افتخار می کنن. 353 00:40:53.699 --> 00:40:55.284 چه حسی داری؟ 354 00:40:56.827 --> 00:41:01.248 حس کثافتی دارم - .خب، ظاهرت که شبیه اش نیست. 355 00:41:01.832 --> 00:41:06.670 نه... فکر کنم بتونه روابط عاطفی ات رو بهبود ببخشه. 356 00:41:08.380 --> 00:41:12.009 منظورت چیه؟ - فکر می کنی منظورت چیه؟ 357 00:41:12.217 --> 00:41:14.303 خب، من که - .البته که نه 358 00:41:14.344 --> 00:41:16.805 فقط تاحالا عاشق نشدی. 359 00:41:16.930 --> 00:41:20.058 من تنها نیستم - .نگفتم که تنهایی! 360 00:41:20.100 --> 00:41:21.768 سلام سارا. 361 00:41:23.979 --> 00:41:25.939 نظر تو چیه؟ 362 00:41:27.483 --> 00:41:29.610 خیلی خوشتیپ شده. 363 00:41:50.005 --> 00:41:52.341 چی کار می کنی؟ 364 00:41:52.382 --> 00:41:55.385 می برمت دکتر - لباس فلانلت کو؟. 365 00:41:55.385 --> 00:41:56.803 ببخشید؟ 366 00:41:56.803 --> 00:41:59.556 تا وقتی که لباس فلانلت رو نپوشی نمی ریم. 367 00:42:03.185 --> 00:42:05.062 خب، پس به گمونم جایی نمی ریم. 368 00:42:37.844 --> 00:42:41.348 یه کم بهبودی در جریانه، اما خیلی نیست. 369 00:42:41.390 --> 00:42:44.559 منظورتون چیه؟ - سرعت بهبودی تون کمه. 370 00:42:46.436 --> 00:42:48.438 می تونم دوباره راه برم؟ 371 00:42:49.272 --> 00:42:51.400 نه مثل گذشته. 372 00:42:51.942 --> 00:42:54.528 چیز دیگه ای هم هست؟ 373 00:42:54.945 --> 00:42:58.115 شاید بهتر باشه گذاشتن کاتتر رو درنظر بگیریم. 374 00:42:58.490 --> 00:43:00.909 این کار رفتن تون به دستشویی رو محدود می کنه، 375 00:43:00.951 --> 00:43:04.788 و نمی ذاره پا حرکت غیرضروری ای بکنه .این کار ممکنه کمک کنه. 376 00:43:07.708 --> 00:43:11.086 سارا؟ - .ممکنه ایده خوبی باشه 377 00:43:19.636 --> 00:43:22.097 اگه کسی رو ببینم 378 00:43:24.850 --> 00:43:27.561 چند تا لیوان نوشیدنی بخوریم. 379 00:43:27.853 --> 00:43:30.439 باید برات هجی اش کنم؟ 380 00:43:31.189 --> 00:43:34.109 نباید با کسی در ارتباط باشید. 381 00:43:39.489 --> 00:43:41.575 با دقت بهم گوش بده. 382 00:43:43.076 --> 00:43:45.162 من دوباره راه می رم 383 00:43:45.370 --> 00:43:48.874 و عمرا از کاتتر کوفتی استفاده کنم! 384 00:43:51.251 --> 00:43:52.919 باشه. 385 00:44:18.987 --> 00:44:22.157 چطور بود؟ - چی چطور بود؟ 386 00:44:22.949 --> 00:44:24.618 جنگ. 387 00:44:30.207 --> 00:44:33.168 جنگ به سادگی اتلافه. 388 00:44:34.044 --> 00:44:36.880 یه اتلاف بی منطق کوفتی. 389 00:44:39.424 --> 00:44:42.552 بعضی پسرها مثل تو زنده می مونن. 390 00:44:44.012 --> 00:44:46.556 بقیه زنده نمی مونن. 391 00:44:49.518 --> 00:44:51.686 اصلا ببین... به نظرم باید مهمونی بگیریم. 392 00:44:51.686 --> 00:44:53.522 به نظر خوش می گذره. 393 00:44:53.605 --> 00:44:55.899 با کی ها؟ - .رفقای گیج و منگت 394 00:44:56.733 --> 00:44:58.610 نه - .به نظرم فکر خوبی نباشه. 395 00:44:58.610 --> 00:45:00.737 - واسه چی؟ - .خونه رو داغون می کنن 396 00:45:00.946 --> 00:45:02.072 بابا می کشدم. 397 00:45:02.113 --> 00:45:04.115 خب بابات همیشه انگار عصا قورت داده. 398 00:45:04.115 --> 00:45:05.909 چرا نمی خواد تو خوش بگذرونی؟ 399 00:45:05.909 --> 00:45:07.285 روث! 400 00:45:07.285 --> 00:45:09.329 دفعه قبل یه کار احمقانه ای کردم. 401 00:45:09.371 --> 00:45:11.706 چی کار کردی؟ 402 00:45:12.582 --> 00:45:16.753 مهم نیست - .زود باش. بگو دیگه. 403 00:45:22.300 --> 00:45:24.886 مامان مریض بود. 404 00:45:27.847 --> 00:45:30.600 بابا می خواست سر حالم بیاره. 405 00:45:31.726 --> 00:45:34.396 پس مهمونی گرفتیم. 406 00:45:35.563 --> 00:45:38.525 و هوش و حواسم سرجاش نبود و خواستم 407 00:45:38.525 --> 00:45:41.111 ساعت 3 صبح برم بیمارستان. 408 00:45:45.991 --> 00:45:47.575 اما تصادف کردم 409 00:45:49.035 --> 00:45:51.079 ناجور. زدم 410 00:45:51.413 --> 00:45:53.331 ماشین بابا رو داغون کردم. 411 00:45:53.623 --> 00:45:56.126 چیزی ات نشد؟ - .آره 412 00:45:56.668 --> 00:46:00.255 اما بعد یکی از دوست هام شیر آب رو شکوند و خونه رو آب برداشت. 413 00:46:01.381 --> 00:46:03.925 آشوبی به پا شده بود. 414 00:46:06.011 --> 00:46:08.888 شاید منم الان دلم آشوب بخواد. 415 00:46:44.340 --> 00:46:45.341 [نامه برای بابا] 416 00:47:06.529 --> 00:47:09.115 الو؟ 417 00:47:09.449 --> 00:47:11.618 الو؟ 418 00:47:11.910 --> 00:47:14.579 سلام. رابرت هست؟ 419 00:47:14.913 --> 00:47:16.873 تویی استیون؟ 420 00:47:19.375 --> 00:47:21.669 استیون؟ - .بله 421 00:47:21.711 --> 00:47:23.755 عزیزم، وکیلته. 422 00:47:26.466 --> 00:47:29.010 سلام استیو؟ 423 00:47:31.179 --> 00:47:33.848 سلام بابا - .سم. 424 00:47:34.891 --> 00:47:36.768 عزیزم؟ 425 00:47:37.227 --> 00:47:39.562 کی بود؟ - .دوستمه 426 00:47:41.105 --> 00:47:42.565 واقعا؟ - .بله 427 00:47:44.400 --> 00:47:47.278 امیدوارم خوش بگذره - .سم 428 00:47:47.320 --> 00:47:49.572 اون هم وقتی که من مراقب مادرتم. 429 00:47:50.198 --> 00:47:52.367 الان باید ساعت 3 صبح باشه. 430 00:47:52.909 --> 00:47:55.703 می خوای الان درباره اش حرف بزنی؟ 431 00:47:57.288 --> 00:47:59.999 نه. نه واقعا - .زودی میام خونه. 432 00:48:00.041 --> 00:48:03.503 تقریبا کارم اینجا تموم شده .من عاشق مادرت بودم سم. 433 00:48:03.545 --> 00:48:05.547 هر روز دلتنگشم. 434 00:48:06.548 --> 00:48:08.216 البته. 435 00:48:08.675 --> 00:48:09.884 سم. 436 00:48:09.884 --> 00:48:12.971 بگذریم فقط زنگ زدم بگم داریم مهمونی می گیریم. 437 00:48:13.680 --> 00:48:15.306 سم، 438 00:48:22.188 --> 00:48:24.774 خیلی خب! 439 00:48:27.610 --> 00:48:30.822 خب، سفارش نوشیدنی هاتون رو بنویسید، 440 00:48:30.863 --> 00:48:32.323 و سارا می ره براتون می خره. 441 00:48:32.365 --> 00:48:33.741 من می رم می خرم؟ 442 00:48:33.783 --> 00:48:36.160 در ازاش می خوام این فضای سبز رو تمیز کنید. 443 00:48:36.661 --> 00:48:38.663 و همینطور که می بینید مایه بی آبروییه. 444 00:48:39.581 --> 00:48:41.708 خیلی کار می بره خانوم - .درسته. 445 00:48:41.749 --> 00:48:43.626 خب، چقدر نوشیدنی بهمون می دید؟ 446 00:48:43.626 --> 00:48:45.003 چقدر می خواید؟ 447 00:48:46.629 --> 00:48:48.840 سه تا بشکه؟ - .قبوله 448 00:48:48.840 --> 00:48:50.341 واقعا؟ 449 00:48:50.842 --> 00:48:53.136 اما تنبلی نمی کنید. 450 00:48:53.594 --> 00:48:56.597 انتظار دارم یه کار حسابی تحویلم بدید، 451 00:48:56.639 --> 00:48:58.391 وگرنه هیچی گیرتون نمیاد. 452 00:49:00.768 --> 00:49:02.854 آره .ردیفه. 453 00:49:39.098 --> 00:49:41.225 به گمونم از باغبون ارزون تر در میاد. 454 00:49:41.225 --> 00:49:43.061 دارم از منظره لذت می برم. 455 00:49:43.102 --> 00:49:45.146 عجب آب زیرکاهی هستی. 456 00:50:38.157 --> 00:50:39.700 بزنش! 457 00:50:41.035 --> 00:50:43.120 بندازش. بندازش - .ردیفه داداش. 458 00:50:46.582 --> 00:50:49.919 همیشه برام مایه تعجبه که پدرت اومد اینجا. 459 00:50:50.294 --> 00:50:52.255 این آرزوی مامان بود. 460 00:50:54.048 --> 00:50:56.592 و می خواست از من دور شه. 461 00:50:57.093 --> 00:51:00.096 چرا بهش نگفتی پدرش کیه؟ 462 00:51:01.472 --> 00:51:02.849 آماده نبودم. 463 00:51:03.266 --> 00:51:05.893 و وقتی که هم آماده بودم 464 00:51:06.519 --> 00:51:09.188 اون علاقه ای نداشت بدونه. 465 00:51:10.189 --> 00:51:13.109 حالا کی بود؟ - .یه آدم احمق 466 00:51:21.075 --> 00:51:23.202 تاحالا موقع طلوع خورشید اینجا بودی؟ 467 00:51:23.244 --> 00:51:26.414 یه بار. من و مامانم با خودمون کیسه خواب آوردیم 468 00:51:26.455 --> 00:51:27.790 و زیر نور ستاره ها خوابیدیم. 469 00:51:27.832 --> 00:51:30.293 دوست دارم قبل از برگشتن یه بار این کار رو بکنم. 470 00:51:30.334 --> 00:51:31.544 واقعا؟ 471 00:51:31.544 --> 00:51:33.170 فکر کردی از پسش برنمیام؟ 472 00:51:33.212 --> 00:51:35.006 من که همچین حرفی نزدم. 473 00:51:35.256 --> 00:51:36.966 چی؟! 474 00:51:37.049 --> 00:51:40.011 هوی، این لامصب رو نگیر سمت من. جدی می گم - .بابا نترس پر نیست ترسو. 475 00:51:40.052 --> 00:51:43.431 گم شو - .دیدن تیر خوردن یه آدم مطبوع نیست. 476 00:51:43.472 --> 00:51:48.644 پسرای جوون تر از شما رو دیدم که مغزشون سینه دوست صمیمی شون رو پوشونده بود. 477 00:51:50.354 --> 00:51:52.607 خب بدش به من یادتون می دم چطور ازش استفاده کنید. 478 00:51:52.648 --> 00:51:54.609 بدو دیگه. 479 00:51:57.862 --> 00:52:00.656 خیلی خب. 480 00:52:01.157 --> 00:52:02.700 جالب می شه. 481 00:52:03.826 --> 00:52:05.453 بنداز! 482 00:52:06.245 --> 00:52:08.122 لامصب! 483 00:52:09.248 --> 00:52:10.916 دوباره! 484 00:52:24.555 --> 00:52:27.266 خودشه؟ - .آره 485 00:52:29.101 --> 00:52:30.895 جذابه. من که بدون شک 486 00:52:30.936 --> 00:52:33.189 داری مامان بزرگم رو می گی ها. 487 00:52:33.647 --> 00:52:35.983 درسته. ببخشید. 488 00:52:36.067 --> 00:52:37.985 یا خدا - چیه؟. 489 00:52:37.985 --> 00:52:39.278 خانم ها دارن می رسن، 490 00:52:39.362 --> 00:52:41.030 تازه چندتاشون خیلی خوش قیافه تون! 491 00:52:41.072 --> 00:52:42.865 مزخرف نگو. جدی؟ 492 00:52:43.866 --> 00:52:46.160 ببخشید. با اجازه. 493 00:53:17.066 --> 00:53:18.359 تویی. 494 00:53:20.694 --> 00:53:22.738 خیلی که سر صدا نمی کنیم؟ 495 00:53:22.780 --> 00:53:24.782 اون موقع کلیشه ای نمی شدم؟ 496 00:53:24.782 --> 00:53:28.119 پیرزنی که تنهایی و سکوت می خواد. 497 00:53:28.452 --> 00:53:31.122 خب، پس مشکل چیه؟ 498 00:53:31.872 --> 00:53:33.457 مشکلی نیست. 499 00:53:33.958 --> 00:53:36.460 گفتی آشوب می خوای - .می خواستم. 500 00:53:36.752 --> 00:53:39.338 اما یه کم پیچیدگی بد نمی شد. 501 00:53:39.380 --> 00:53:41.132 ما که اهل آشوپ پیچیده نیستیم. 502 00:53:41.173 --> 00:53:44.927 مشخصه که نه ببین، چرا نمی ری بیرون، 503 00:53:44.969 --> 00:53:47.012 یه دختری پیدا کنی، و دلش رو ببری؟ 504 00:53:47.054 --> 00:53:50.182 اگه یه پیرزن رو با ویلچر تو مهمونی بگردونی کسی رو پیدا نمی کنی. 505 00:53:51.350 --> 00:53:52.935 از چیزی می ترسی؟ 506 00:53:55.479 --> 00:53:57.690 چی؟ نه. 507 00:53:57.690 --> 00:53:59.859 نمی خوای با من دیده بشی؟ 508 00:54:00.442 --> 00:54:03.571 نه -!خوبه. 509 00:54:08.409 --> 00:54:11.453 سلام عشقی - .سلام خوشتیپ. 510 00:54:11.495 --> 00:54:14.206 خسیس بازی در نیار - هان؟. 511 00:54:14.248 --> 00:54:15.416 بهش سیگار تعارف کن. 512 00:54:15.416 --> 00:54:17.793 تنها کشیدن سیگار مودبانه نیست. 513 00:54:18.127 --> 00:54:19.753 می خواید؟ 514 00:54:32.558 --> 00:54:34.685 بهتر از این ها رو هم کشیدم. 515 00:54:34.727 --> 00:54:37.021 سارا؟ - .به هیچ وجه 516 00:55:19.605 --> 00:55:21.815 سلام - .سلام. 517 00:55:21.815 --> 00:55:23.400 خوش می گذره؟ 518 00:55:23.525 --> 00:55:25.903 آره. 519 00:55:45.798 --> 00:55:47.383 می شه بری گیس هاش رو بکشی؟ 520 00:55:47.549 --> 00:55:50.010 من کارهای کثیف تو رو نمی کنم. 521 00:55:55.432 --> 00:55:56.433 برقصیم؟ 522 00:55:58.602 --> 00:56:02.106 ممکنه بندازیم - .نه، نمیندازمت. 523 00:56:02.564 --> 00:56:04.983 بهتره که نندازیم. 524 00:56:34.638 --> 00:56:36.849 بقیه اش رو بسپار به من. 525 00:57:06.211 --> 00:57:07.588 روث. 526 00:57:14.219 --> 00:57:15.470 روث. 527 00:57:18.932 --> 00:57:19.975 روث. 528 00:57:22.561 --> 00:57:25.147 تو بیمارستان می بینم تون. 529 00:57:25.188 --> 00:57:26.732 باشه. 530 00:58:03.268 --> 00:58:06.521 فردا نتایج پاتولوژی دستم می رسه، باشه؟ 531 00:59:08.500 --> 00:59:10.544 [روث استیونسون-ایفوسفامید] [نوعی داروی شیمی درمانی] 532 00:59:45.203 --> 00:59:46.705 ممنون. 533 01:00:13.440 --> 01:00:16.151 می خوام یه فنجون قهوه بخورم تو هم می خوای؟. 534 01:00:16.193 --> 01:00:18.987 نه، ممنون - سم؟. 535 01:00:19.029 --> 01:00:20.405 نمی خوام. ممنون. 536 01:00:33.919 --> 01:00:35.378 حالت چطوره؟ 537 01:00:39.049 --> 01:00:41.218 خوبم - .باید اون جا می بودم. 538 01:00:42.135 --> 01:00:43.970 بدون تو هم مشکلی نداشتیم. 539 01:00:43.970 --> 01:00:47.015 بله، خب، معلومه که نه. 540 01:01:02.197 --> 01:01:04.240 حالت چطوره؟ 541 01:01:06.201 --> 01:01:07.702 خوبم. 542 01:01:08.411 --> 01:01:11.081 من نباید اینجا باشم. 543 01:01:12.082 --> 01:01:13.541 به گمونم تصمیمش با خودت و باباست. 544 01:01:13.583 --> 01:01:15.001 تصمیمش با منه. 545 01:01:18.797 --> 01:01:20.674 برات یه کادو آوردم. 546 01:01:25.011 --> 01:01:27.013 زیاده روی نکن. 547 01:01:44.447 --> 01:01:47.325 ته مزه لاستیک 548 01:01:47.367 --> 01:01:49.619 یه جورایی جذاب ترش می کنه. 549 01:01:53.915 --> 01:01:56.376 گفته بودی نمی خوای بازی کنی. 550 01:01:56.418 --> 01:01:57.961 نمی خوام. 551 01:02:01.256 --> 01:02:03.174 داری می میری؟ 552 01:02:05.093 --> 01:02:07.512 خب 553 01:02:07.762 --> 01:02:09.681 همه مون داریم می میریم. 554 01:02:10.265 --> 01:02:12.434 می خوام بدونم. 555 01:02:15.645 --> 01:02:17.397 بله. 556 01:02:22.944 --> 01:02:26.906 چرا بهم نگفته بودی؟ - اگه می دونستی، 557 01:02:27.741 --> 01:02:29.534 باهام صحبت می کردی؟ 558 01:02:34.789 --> 01:02:37.542 می تونم ازت یه سوالی بپرسم؟ 559 01:02:42.380 --> 01:02:46.092 وقتی تو مهمونی با ماشین بابات تصادف کردی، 560 01:02:47.969 --> 01:02:50.889 کارت از قصد بود؟ - چی؟ 561 01:02:50.889 --> 01:02:53.475 شنیدی که چی گفتم. 562 01:03:39.437 --> 01:03:43.733 از بیمارستان زنگ زدن بگن دارن روث رو می برن آسایشگاه. 563 01:03:45.443 --> 01:03:49.030 می شه تو راه مدرسه بهش سر بزنی؟ 564 01:03:49.489 --> 01:03:50.907 نه. 565 01:03:55.620 --> 01:03:58.498 نگرانم که بخواد همون جا نگه اش داره - مگه تو پرستارش نیستی؟. 566 01:03:58.539 --> 01:04:01.876 پدرت دیگه نظر من براش مهم نیست. 567 01:04:02.210 --> 01:04:05.255 خب، اون مسئوله - .نمی خواد تنها بمیره. 568 01:04:05.296 --> 01:04:07.423 برای همین اومد اینجا - واقعا؟. 569 01:04:07.465 --> 01:04:09.717 تو شهر خودش دوستی نداره؟ 570 01:04:09.842 --> 01:04:12.679 نه واقعا - .خب، تعجبی هم نداره. 571 01:04:12.720 --> 01:04:14.931 ترسیده - .خب این مشکل خودشه. 572 01:04:26.776 --> 01:04:29.112 مامانم نمی خواست تنها باشه. 573 01:04:34.117 --> 01:04:37.036 می خواست موقع مرگ پیشش باشم 574 01:04:39.330 --> 01:04:41.708 موقع فوت دستش رو بگیرم. 575 01:04:44.419 --> 01:04:46.796 و بهش قول داده بودم این کار رو می کنم. 576 01:04:49.340 --> 01:04:51.592 و بعد داشت نفس های آخرش رو می کشید، و 577 01:04:51.884 --> 01:04:54.554 و به نظر می رسید داره درد می کشه 578 01:04:55.471 --> 01:04:58.224 کلی صدای عجیب غریب از خودش درمیاورد. 579 01:05:00.476 --> 01:05:03.146 نمی تونستم تحملش کنم. 580 01:05:06.941 --> 01:05:10.862 وحشت کردم، ترس برم داشت پس رفتم. 581 01:05:11.696 --> 01:05:14.365 و بدون من مرد. 582 01:05:16.451 --> 01:05:18.119 من بزدلم. 583 01:05:18.911 --> 01:05:23.082 تو بزدل نیستی - .تو مراسم ترحیمش مواد زدم. 584 01:05:24.584 --> 01:05:27.170 از اون موقع سر قبرش نرفتم. 585 01:05:36.471 --> 01:05:39.140 تا وقتی که رسید اینجا نمی دونستم داره می میره. 586 01:05:39.140 --> 01:05:41.768 باشه - .برای همین مجبور شدم برگردم. 587 01:05:41.809 --> 01:05:43.936 اصلا نباید اجازه می دادم وارد زندگی مون بشه. 588 01:05:43.978 --> 01:05:46.355 اشتباه کردم و متأسفم. 589 01:05:47.732 --> 01:05:50.777 دکترها می خوان تو بیمارستان باشه. منم موافقم 590 01:05:50.818 --> 01:05:53.446 به صلاحشه. برنمی گرده خونه، باشه؟ 591 01:05:53.446 --> 01:05:55.072 واقعا برام مهم نیست. 592 01:06:02.538 --> 01:06:04.123 سم! 593 01:06:37.782 --> 01:06:40.952 دستت را به من بده و دور شو ای پیرمرد! 594 01:06:40.993 --> 01:06:43.496 لیرشاه مغلوب گشته است او و دخترش را به اسارت گرفته اند 595 01:06:43.538 --> 01:06:46.290 حتی اینجا هم برای تلف شدن خوب است 596 01:06:51.921 --> 01:06:56.509 ،همان گونه که وارد این دنیا شده خروج از آن را تحمل نماید 597 01:06:57.802 --> 01:07:00.221 آمادگی برایش کافی است 598 01:07:00.263 --> 01:07:02.515 این هم سخن درستی است 599 01:07:04.850 --> 01:07:06.352 آقای استیونسون؟ 600 01:07:44.265 --> 01:07:46.100 داداش 601 01:07:48.811 --> 01:07:51.522 !استیونسون. استیونسون 602 01:07:51.522 --> 01:07:55.151 !چیکار می کنی؟ وایسا. وایسا 603 01:07:55.151 --> 01:07:57.653 !تمومش کن! کافیه 604 01:07:57.987 --> 01:07:59.780 !ایول 605 01:07:59.780 --> 01:08:02.742 اخراجی استیونسون شنیدی؟ 606 01:08:03.909 --> 01:08:05.786 !کارت تمومه 607 01:08:37.777 --> 01:08:40.279 نباید تو مدرسه باشی؟ 608 01:08:40.321 --> 01:08:42.364 اخراج شدم 609 01:08:44.366 --> 01:08:46.243 بهت افتخار می کنم 610 01:08:47.036 --> 01:08:49.872 همه آدم های حسابی اخراج شدن 611 01:08:49.872 --> 01:08:51.665 می دونی منم اخراج شدم 612 01:08:51.749 --> 01:08:54.710 مطمئنم که اخراجت کردن - 2بار - 613 01:08:56.587 --> 01:08:58.714 بیا برگردیم خونه 614 01:09:35.292 --> 01:09:37.711 شب بخیر 615 01:09:38.087 --> 01:09:40.005 شب بخیر 616 01:09:56.814 --> 01:09:58.607 بله 617 01:09:59.275 --> 01:10:02.236 دیدگاه من رو متوجه نمی شید؟ 618 01:10:03.487 --> 01:10:06.282 خیلی سختی کشیده. فکر می کردم 619 01:10:06.740 --> 01:10:08.409 آره، ولی ممکنه 620 01:10:09.159 --> 01:10:12.538 بله می فهمم که قوانین مهمن. فقط 621 01:10:14.748 --> 01:10:16.667 ،خب 622 01:10:17.376 --> 01:10:18.877 ممنونم 623 01:10:19.461 --> 01:10:21.338 !کودن لامصب 624 01:10:24.341 --> 01:10:26.593 باید برگرده 625 01:10:27.136 --> 01:10:28.721 حیف 626 01:10:28.762 --> 01:10:31.223 تو تحصیلاتت رو دور ریختی 627 01:10:31.890 --> 01:10:33.642 برای چی؟ 628 01:10:35.936 --> 01:10:39.481 ازت سئوال پرسیدم چه فکری می کردی؟ 629 01:10:39.481 --> 01:10:40.899 خودت چه فکری می کردی؟ 630 01:10:41.483 --> 01:10:43.277 من رو فرستادی مدرسه شبانه روزی؟ 631 01:10:43.652 --> 01:10:45.863 الآن بحثت سر اینه؟ - 2ماه بعد از فوت مامان - 632 01:10:45.904 --> 01:10:49.158 سم در موردش صحبت کرده بودیم. به صلاحت بود 633 01:10:49.199 --> 01:10:52.953 به صلاح من بود که تنهام بذاری و بری انگلیس زن بگیری؟ 634 01:10:55.914 --> 01:10:59.376 من هیچوقت به مادرت خیانت نکردم. 635 01:11:00.210 --> 01:11:03.547 اگه انقدر بهش اهمیت می دی چرا بهش سر نزدی؟ 636 01:11:03.547 --> 01:11:07.509 پدر نداشتن دلیل نمی شه !بتونی برای من پدر آشغالی باشی 637 01:13:10.841 --> 01:13:14.469 فکر می کردم اوضاعت بدون من بهتر باشه، سم 638 01:13:15.345 --> 01:13:16.471 متأسفم 639 01:13:58.722 --> 01:14:01.558 دارن سرنوشتم رو تعیین می کنن 640 01:14:03.310 --> 01:14:05.312 احتیاجی به آزمایش دیگه ای نیست 641 01:14:05.354 --> 01:14:08.398 از کمبود ادرارش معلومه که کلیه هاش دارن از کار می افتن 642 01:14:08.398 --> 01:14:10.233 چه انتظاری داشته باشیم؟ 643 01:14:10.275 --> 01:14:11.902 ،یواش یواش دردش بیشتر می شه 644 01:14:12.319 --> 01:14:15.572 و در نهایت ریه هاش از مایع پر می شه 645 01:14:15.614 --> 01:14:18.283 ...تنفسش سنگین تر می شه و 646 01:14:18.283 --> 01:14:20.869 می میره. بهتره که تو آسایشگاه باشه 647 01:14:20.869 --> 01:14:22.496 همین جا می مونه 648 01:14:24.414 --> 01:14:26.833 پرستار داره 649 01:14:26.833 --> 01:14:28.752 همین جا می مونه 650 01:14:29.753 --> 01:14:31.588 باشه 651 01:14:31.630 --> 01:14:34.007 یه چیزی برای دردش بهتون می دم 652 01:14:34.257 --> 01:14:35.509 ممنون 653 01:14:38.178 --> 01:14:40.389 سم، کفش هام رو در بیار 654 01:14:40.430 --> 01:14:43.308 می خوام چمن رو زیر پاهام حس کنم 655 01:14:44.810 --> 01:14:47.020 می شه کمکم کنی بایستم؟ 656 01:14:48.146 --> 01:14:49.606 لطفا 657 01:15:21.513 --> 01:15:22.848 چه خوبه 658 01:15:24.307 --> 01:15:26.393 فقط ولم کن 659 01:15:40.407 --> 01:15:42.951 بدون شک قرار نیست برگردم خونه 660 01:15:43.702 --> 01:15:46.246 البته انگلیس هم که جای مزخرفیه 661 01:15:52.544 --> 01:15:55.088 دوستت دارم سم 662 01:16:00.302 --> 01:16:02.345 ای کاش دوستم نداشتی 663 01:16:02.387 --> 01:16:04.931 ولی راست می گم 664 01:16:09.811 --> 01:16:11.104 سم 665 01:16:12.355 --> 01:16:14.941 یه کار آخر هست که می خوام کمکم کنی 666 01:16:17.402 --> 01:16:18.778 هر کاری بخوای 667 01:16:35.170 --> 01:16:37.255 برای تو دارم این کار رو می کنم 668 01:16:38.882 --> 01:16:43.345 از طریق زجر، مرگ، و رستاخیر عیسی مسیح 669 01:16:43.386 --> 01:16:47.682 باشد که پروردگار قادر تو را از همه مجازاتت مبرا سازد 670 01:16:47.682 --> 01:16:49.225 جسم مسیح 671 01:17:13.667 --> 01:17:15.919 هنوزم خوشگلم 672 01:17:16.419 --> 01:17:19.089 بله. بله، خوشگلی 673 01:18:12.392 --> 01:18:14.185 روث؟ 674 01:18:18.523 --> 01:18:19.983 روث؟ 675 01:18:29.200 --> 01:18:31.578 موقع سفر کوچیکمونه؟ 676 01:18:35.415 --> 01:18:36.457 آره 677 01:22:31.943 --> 01:22:34.987 هیچ وقت به خاطر نظافت فضای سبز، ازت تشکر نکردم 678 01:22:35.154 --> 01:22:37.365 خب با نوشیدنی بهمون رشوه داد 679 01:22:38.616 --> 01:22:40.576 ،می دونی 680 01:22:41.369 --> 01:22:43.621 یه بار سمتم چاقو پرت کرد 681 01:22:45.373 --> 01:22:46.874 واقعا؟ - هوش و حواس نداشت - 682 01:22:48.459 --> 01:22:52.046 از یه سانتی سرم گذشت و تو گره چوبی در گیر کرد 683 01:22:53.798 --> 01:22:56.550 فقط می خواستم توجه اش رو جلب کنم 684 01:22:59.053 --> 01:23:01.180 سمت من لیوان پرت کرد - و؟ - 685 01:23:01.514 --> 01:23:05.810 و دقیق پرتش کرد - .خب احتمالا بهتر از من می شناختیش - 686 01:23:11.983 --> 01:23:16.195 هیچ وقت بهم نگفت پدرم کی بوده 687 01:23:22.952 --> 01:23:25.621 فکر نکنم می دونسته 688 01:23:27.957 --> 01:23:30.626 به نظر که درسته 689 01:23:42.096 --> 01:23:45.099 اگه حرفی داری که می خوای بهش بزنی 690 01:23:46.350 --> 01:23:48.894 حالا دیگه تقریبا فرصت آخرته 691 01:23:51.605 --> 01:23:54.275 آخه، حالا دیگه باهات بحث نمی کنه 692 01:23:59.363 --> 01:24:01.782 تو مثل مادرتی سم 693 01:24:02.366 --> 01:24:05.035 اون بود که قوی بود 694 01:24:05.703 --> 01:24:07.121 اون بود که مهربون بود