WEBVTT 00:00:50.267 --> 00:00:53.136 .فقط به تنفست نیاز داری 00:00:53.170 --> 00:00:58.208 .روش تمرکز کن ... اجازه بده هر نفس تو رو به 00:00:58.241 --> 00:01:01.879 .مکانی از آرامش و تجدید قوا نزدیک‌تر کنه... 00:01:02.880 --> 00:01:06.551 خودت رو جایی تصور کن که ... دلت می‌خواد باشی 00:01:06.584 --> 00:01:10.253 .یه جایی از زندگی‌ای که درش سهیم بودی 00:01:11.488 --> 00:01:16.159 ،گرمایی که می‌سازه رو احساس کن ...خاطراتی که تحریک می‌کنه 00:01:16.193 --> 00:01:18.563 .کمالی که با خودش میاره 00:01:23.333 --> 00:01:25.335 ... نمی‌تونیم گذشته رو تغییر بدیم 00:01:25.369 --> 00:01:28.606 ...آینده هم ناشناخته باقی می‌مونه... 00:01:28.640 --> 00:01:32.677 .و فقط روز جدیدی رو برامون باقی می‌ذاره... 00:01:32.710 --> 00:01:36.313 وفق پیدا کردن با یه واقعیت جدید .زمان می‌بره 00:01:36.346 --> 00:01:39.182 ... فرایندی منحصر به فرده که 00:02:11.346 --> 00:02:16.182 امروز رو مرخصی می‌گیرم) (دوشنبه می‌بینمت 00:02:58.563 --> 00:02:59.564 !روز خوبی داشته باشی 00:03:26.057 --> 00:03:28.425 !نواح 00:03:31.428 --> 00:03:34.799 !نواح زودباش بیدار شو 00:03:34.832 --> 00:03:37.735 .یالا! الان دیرت می‌شه 00:03:37.769 --> 00:03:39.704 .مریضم 00:03:43.674 --> 00:03:45.610 .برات قهوه درست کردم 00:03:48.980 --> 00:03:52.482 تمام شب پای تلفن بودی، نه؟ 00:03:58.388 --> 00:04:02.325 ببین داشتم فکر می‌کردم .امشب یه شب خانوادگی داشته باشیم 00:04:04.929 --> 00:04:07.865 فیلم، شام؟ 00:04:18.910 --> 00:04:26.316 می‌دونی اگه صندلی پای در بذاری .بهتر جواب می‌ده 00:04:27.450 --> 00:04:29.554 .یالا بیدار شو 00:04:30.955 --> 00:04:32.489 .نمی‌خوام 00:04:33.057 --> 00:04:35.059 .باشه روی تخت بمون 00:04:35.092 --> 00:04:38.029 .چون واقعاً بهت می‌سازه 00:04:39.063 --> 00:04:41.599 .خیلی خب می‌خوام برم بدوم ... وقتی برگشتم 00:04:41.632 --> 00:04:43.466 .در موردش حرف می‌زنیم... 00:04:43.500 --> 00:04:45.335 .حالا خواهشاً بلند شو 00:06:05.383 --> 00:06:06.449 .مالیات‌بندی ایالت 00:06:06.483 --> 00:06:07.151 !آه 00:06:08.619 --> 00:06:09.654 .ایمی‌ هستم 00:06:09.687 --> 00:06:11.222 ،سلام ایمی .گرگ هستم 00:06:11.255 --> 00:06:12.790 سلام گرگ. چه خبرا؟ 00:06:12.823 --> 00:06:14.191 ... ببخشید روز مرخصیت مزاحمت شدم 00:06:14.225 --> 00:06:17.094 اما اون شرکت معاف مالیاتی... اصلاح مالیاتیش رو انجام داد؟ 00:06:17.128 --> 00:06:18.729 .آره توی پرونده‌ش هست 00:06:18.763 --> 00:06:20.564 .نمی‌تونم پیداش کنم 00:06:20.598 --> 00:06:22.166 بازرسیش رو تو انجام دادی درسته؟ 00:06:22.199 --> 00:06:25.836 آره اما پاتریشا می‌تونه کمکت کنه پیداش کنی؟ 00:06:25.870 --> 00:06:28.172 ... آره اما پاتریشا وقتی می‌ره دستشویی غیب می‌شه 00:06:28.205 --> 00:06:29.373 .واسه همین نمی‌خوام ازش بپرسم... 00:06:29.407 --> 00:06:34.178 ... درسته اما دوتا صندلی فقط باهات فاصله داره پس 00:06:34.211 --> 00:06:36.013 .خیلی خب حق با توئه 00:06:36.047 --> 00:06:36.546 .ازش می‌پرسم 00:06:37.748 --> 00:06:39.016 ...آه 00:06:39.050 --> 00:06:40.217 .مامان 00:06:40.251 --> 00:06:43.120 خیلی خب پس دوشنبه می‌بینمت؟ 00:06:43.154 --> 00:06:45.957 ...آره. ببین می‌خوای 00:06:45.990 --> 00:06:47.758 باهم ناهار بخوریم؟... 00:06:47.792 --> 00:06:50.061 می‌شه بعداً در موردش حرف بزنیم؟ 00:06:50.094 --> 00:06:51.896 ...البته البته. نگران نباش 00:06:51.929 --> 00:06:54.565 .اجباری نیست آخر هفته خوبی داشته باشی ایمی، باشه؟ 00:06:54.598 --> 00:06:55.266 .باشه خدافظ 00:06:55.299 --> 00:06:56.567 .خیلی خب خدافظ 00:07:48.786 --> 00:07:50.788 .دبستان لیکوود 00:07:50.821 --> 00:07:52.757 .دبستان لیکوود 00:07:53.290 --> 00:07:55.026 الو؟ 00:07:55.059 --> 00:07:57.294 .خانم کار سلام .خانم فیشر هستم از مدرسه امیلی 00:07:57.328 --> 00:07:59.096 سلام سندرا، همه چیز مرتبه؟ 00:07:59.130 --> 00:08:01.032 .همه چیز مرتبه ... امیلی توی دفترمه 00:08:01.065 --> 00:08:02.800 .و می‌خواد باهاتون صحبت کنه... 00:08:02.833 --> 00:08:04.502 .باشه حتماً. گوشی رو بدید بهش 00:08:05.336 --> 00:08:05.936 .سلام مامان 00:08:05.970 --> 00:08:07.204 سلام عزیزم. چی شده؟ 00:08:07.238 --> 00:08:09.240 .دایناسورم پیشم نیست ... می‌خوام 00:08:09.273 --> 00:08:10.674 .برای نمایش هنری بیاریش... 00:08:10.708 --> 00:08:11.942 کدوم دایناسور؟ 00:08:11.976 --> 00:08:13.844 .اونی که گردنش درازه 00:08:13.878 --> 00:08:15.713 .واسه تولد لیام سبزش کردم 00:08:15.746 --> 00:08:17.114 یادته اسمش رو گذاشتم پرنسس؟ 00:08:17.148 --> 00:08:21.318 .درسته باشه برنامه ساعت چنده؟ 00:08:21.352 --> 00:08:23.020 .بعد از ناهار 00:08:23.054 --> 00:08:27.058 ... خیلی خب می‌رم خونه و قبل از برنامه 00:08:27.091 --> 00:08:28.359 برات میارمش، خب؟... 00:08:28.392 --> 00:08:29.360 .باشه 00:08:29.393 --> 00:08:30.928 .نگران نباش عزیزم .ترتیبش رو می‌دم 00:08:30.961 --> 00:08:31.729 .باشه 00:08:31.762 --> 00:08:32.863 .حالا برگرد سر کلاست 00:08:32.897 --> 00:08:33.697 .خیلی خب 00:08:33.731 --> 00:08:35.032 !راستی عزیزم 00:08:35.066 --> 00:08:36.067 بله؟ 00:08:36.100 --> 00:08:37.301 .یادت نره امشب فیلم دورهمی‌ داریم 00:08:37.334 --> 00:08:39.270 !باشه، دوستت دارم 00:08:39.303 --> 00:08:40.738 .خیلی دوستت دارم 00:08:40.771 --> 00:08:41.605 !خدافظ 00:08:41.639 --> 00:08:42.807 .خدافظ 00:08:49.280 --> 00:08:50.714 ... سلام ممنون که با کلیگراند تماس گرفتید 00:08:50.748 --> 00:08:52.316 جایی که آب و زمین .جادو می‌کنن 00:08:52.349 --> 00:08:53.918 نورا هستم چه کمکی از دستم برمیاد؟ 00:08:53.951 --> 00:08:56.887 .سلام نورا .من ایمی‌ کار هستم 00:08:56.921 --> 00:08:59.623 دخترم امیلی هفته گذشته ... برای جشن تولدش اونجا بود 00:08:59.657 --> 00:09:00.858 ...و می‌خواستم بیام اونجا... 00:09:00.891 --> 00:09:02.326 .و سفالی که رنگ کرده بود بردارم... 00:09:02.359 --> 00:09:03.961 ،آره حتماً .می‌ذارمش کنار 00:09:03.994 --> 00:09:05.696 می‌دونید کدومش بوده؟ 00:09:05.729 --> 00:09:07.798 .برانتاسورس بوده 00:09:07.832 --> 00:09:10.000 خیلی خب، چه شکلیه؟ 00:09:10.034 --> 00:09:12.636 سبزش کرده؟ 00:09:12.670 --> 00:09:15.339 از اوناس که بال دارن ... چون بعضی‌هاشون 00:09:15.372 --> 00:09:16.874 ...می‌تونن پرواز کنن پس... 00:09:16.907 --> 00:09:20.878 .برانتاسورس ... اون که 00:09:23.247 --> 00:09:26.283 ببخشید اون که چی؟ 00:09:26.317 --> 00:09:28.886 آره ببخشید .اون که گردن درازی داره 00:09:28.919 --> 00:09:31.222 .اوه آره فهمیدم فهمیدم ... مطمئنم 00:09:31.255 --> 00:09:32.323 .همین اطراف پیداش می‌کنم... 00:09:33.124 --> 00:09:33.958 .مامان 00:09:33.991 --> 00:09:34.859 .یالا 00:09:34.892 --> 00:09:35.560 گفتید اسم دخترتون چیه؟ 00:09:35.594 --> 00:09:39.230 .بله ببخشید .اسمش امیلی‌ـه 00:09:39.263 --> 00:09:40.698 .امیلی. خیلی خب عالیه ...براتون می‌ذارمش کنار 00:09:40.731 --> 00:09:41.265 .صندوق... 00:09:41.298 --> 00:09:42.833 خیلی خب .خیلی ممنون 00:09:42.867 --> 00:09:44.702 ... هرزمان خواستید می‌تونید به 00:09:46.203 --> 00:09:47.371 .سلام مامان 00:09:47.404 --> 00:09:49.974 .گرفتمش گری حالت چطوره عزیزم؟ 00:09:50.007 --> 00:09:52.343 .آره دارم می‌دوم 00:09:52.376 --> 00:09:55.146 .می‌گه داره می‌دوه 00:09:55.179 --> 00:09:56.814 می‌شه وقتی کارم تمام شد بهت زنگ بزنم؟ 00:09:56.847 --> 00:09:58.249 .خب ما به زودی سوار می‌شیم 00:09:58.282 --> 00:10:00.017 .من فکر کردم دوشنبه برمی‌گردید 00:10:00.050 --> 00:10:02.386 ... آره اما نانسی زنگ زد و می‌خواد 00:10:02.419 --> 00:10:04.989 .فردا جشن بگیره... 00:10:05.022 --> 00:10:08.826 .اوه خیلی خب 00:10:08.859 --> 00:10:09.960 ... فکر کنم برات خوب باشه 00:10:09.994 --> 00:10:10.961 .کنار باقی آدما باشی 00:10:10.995 --> 00:10:14.999 آره حتماً ... اما نمی‌دونم بچه‌ها 00:10:15.032 --> 00:10:19.303 .چه نظری دارن... یاد گذشته می‌افتن؟ 00:10:19.336 --> 00:10:22.840 .براشون خوبه ایمی 00:10:23.374 --> 00:10:25.142 .خیلی خب پس 00:10:25.176 --> 00:10:26.477 .در موردش فکر کن عزیزم 00:10:26.510 --> 00:10:27.178 .باشه 00:10:27.211 --> 00:10:27.612 .بهش فکر کن 00:10:27.646 --> 00:10:28.546 .باشه حتماً 00:10:28.580 --> 00:10:29.246 .می‌تونی بعدش زود بری 00:10:29.280 --> 00:10:31.815 .باشه، ببین مامان دیگه باید برم 00:10:31.849 --> 00:10:32.483 .واسه ماشین بهش بگو 00:10:32.516 --> 00:10:33.217 چی؟ 00:10:33.250 --> 00:10:34.351 .ماشین 00:10:34.385 --> 00:10:35.620 ...راستی ... می‌تونی ماشین رو از تعمیرگاه 00:10:35.654 --> 00:10:38.822 اتومبیل معتبر برامون بگیری؟... ... ما دیر می‌رسیم 00:10:38.856 --> 00:10:39.823 .که بریم دنبالش... 00:10:47.064 --> 00:10:47.965 .داریم سوار می‌شیم عزیزم ... مراقب خودت باش 00:10:47.998 --> 00:10:50.167 و یادت باشه بری دنبال ماشین، خب؟ 00:10:50.201 --> 00:10:51.802 .آره می‌رم 00:10:51.835 --> 00:10:52.903 .ممنون عزیزم 00:10:52.937 --> 00:10:53.804 .خدافظ 00:10:53.837 --> 00:10:55.439 .خدافظ دوستت دارم .مراقب باش 00:11:16.527 --> 00:11:18.529 .تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:11:18.563 --> 00:11:22.833 ،بله سلام .بابت ماشین پدر و مادرم زنگ زدم 00:11:22.866 --> 00:11:24.535 فامیلی‌شون چیه؟ 00:11:24.569 --> 00:11:26.070 .دانلی 00:11:26.103 --> 00:11:28.205 .بله مشکلی نیست شما میاید دنبالش؟ 00:11:28.239 --> 00:11:29.506 .آره یکم دیگه می‌خواستم بیام 00:11:29.540 --> 00:11:32.276 بهتره یکم صبر کنید .چون خیابون مسدود شده 00:11:32.309 --> 00:11:33.310 خیابون فونتین؟ 00:11:33.344 --> 00:11:35.379 .آره پلیس‌ها جاده رو بستن 00:11:35.412 --> 00:11:36.947 .گمونم تصادفی چیزی شده 00:11:36.981 --> 00:11:38.916 .احتمالاً یه احمقی با تلفن رانندگی می‌کرده 00:11:40.017 --> 00:11:43.954 .خیلی خب .پس من بعداً میام 00:11:43.988 --> 00:11:45.222 .در خدمتیم 00:11:45.256 --> 00:11:46.457 .خیلی خب ممنون 00:11:55.466 --> 00:11:57.101 کسی دنبالت افتاده؟ 00:11:57.134 --> 00:11:58.269 چی؟ الو؟ 00:11:58.302 --> 00:11:59.470 !وای خدا !عین فیلم ترسناک‌ها شدی 00:11:59.503 --> 00:12:01.171 چرا تماس تصویری زدی؟ 00:12:01.205 --> 00:12:03.440 .خب ظاهراً همه با چهارشنبه موافقن 00:12:03.474 --> 00:12:05.175 چی؟ 00:12:05.209 --> 00:12:07.111 .که دور هم جمع بشیم در موردش که حرف زدیم، یادته؟ 00:12:07.144 --> 00:12:09.013 .همه با چهارشنبه موافقن 00:12:09.046 --> 00:12:10.281 .سوزان تا اون موقع برگشته 00:12:10.314 --> 00:12:11.348 .باشه 00:12:12.449 --> 00:12:14.318 یادآوری: تعمیر دیوار» «.از ساعت ‏10 صبح تا ظهر 00:12:14.351 --> 00:12:15.119 .اوه 00:12:15.152 --> 00:12:16.887 چیه، چهارشنبه نمی‌تونی بیای؟ 00:12:16.920 --> 00:12:19.423 ... نه... ببخشید یکی قراره بیاد 00:12:19.456 --> 00:12:20.592 .دیوارم رو تعمیر کنه... 00:12:20.625 --> 00:12:21.559 مگه چی شده؟ 00:12:21.593 --> 00:12:23.227 .نواح با مشت سوراخش کرد 00:12:23.260 --> 00:12:25.296 .وای خدا ... مکنزی گفت اخیراً 00:12:25.329 --> 00:12:27.131 .چندتا بچه عوضی اذیتش کردن... 00:12:27.164 --> 00:12:30.000 خب از این کلمه استفاده نکرد .اما گفت اذیتش کردن 00:12:30.034 --> 00:12:33.037 .آره بخاطر اون اپلیکیشن‌های سمی‌ـه .رفتارشون باهم خیلی بده 00:12:33.070 --> 00:12:35.539 نه عزیزم .راستش گفت توی مدرسه بوده 00:12:35.573 --> 00:12:38.242 .اوه پس اونجا هم اینطوریه .عالی شد 00:12:38.275 --> 00:12:41.579 .آخه اون هیچی بهم نمی‌گه 00:12:41.613 --> 00:12:44.415 ... ببین فقط می‌خوام مطمئن بشم همه 00:12:44.448 --> 00:12:46.483 ،حالتون خوبه... ... می‌دونی بخاطر سالگرد و 00:12:46.517 --> 00:12:49.153 ...نمی 00:12:49.186 --> 00:12:50.321 .نمی‌دونم از چه کلمه‌ای استفاده کنم 00:12:50.354 --> 00:12:52.956 .خودت می‌دونی دیگه 00:12:52.990 --> 00:12:54.491 بخاطر همین تماس تصویری زدی؟ 00:12:54.525 --> 00:12:57.194 !آره! نگرانتم خب 00:12:57.227 --> 00:12:59.196 اصلاً حرف نمی‌زنه؟ 00:12:59.229 --> 00:13:04.435 نمی‌دونم. احساس می‌کنم .انگار اصلاً دیگه نمی‌شناسمش 00:13:06.571 --> 00:13:07.772 .سال سختی داشتیم 00:13:07.806 --> 00:13:10.474 ... خبر دارم. اما می‌دونی که واقعاً مهمه 00:13:10.507 --> 00:13:11.508 .باهاش حرف بزنی... 00:13:11.542 --> 00:13:15.446 .آره سعیم رو می‌کنم .فقط واقعاً فکر می‌کنم ازم متنفره 00:13:15.479 --> 00:13:18.349 .بس کن .می‌دونی که این‌طور نیست 00:13:18.382 --> 00:13:21.051 .بیا یه روز توی خونه‌م بمون بعد اینو بگو 00:13:21.085 --> 00:13:23.588 بدم نمیاد یه روز از باب فاصله بگیرم؛ !وسوسه‌م نکن 00:13:23.621 --> 00:13:26.323 ... بهرحال مهم اینه که نواح دوستت داره 00:13:26.357 --> 00:13:30.327 .حتی اگه خیلی به‌ندرت باهات حرف بزنه... 00:13:30.361 --> 00:13:31.563 .خیلی به‌ندرت 00:13:31.596 --> 00:13:35.332 هرکاری بکنه .علاقه‌ش بهت عوض نمی‌شه 00:13:35.366 --> 00:13:38.469 می‌دونی چرا؟ چون تو مامان فوق‌العاده‌ای هستی، خب؟ 00:13:38.502 --> 00:13:39.571 .خب 00:13:39.604 --> 00:13:41.673 .خیلی خب .پس چهارشنبه یادت نره 00:13:41.706 --> 00:13:43.907 .من، تو، سوزان و شراب 00:13:43.941 --> 00:13:44.576 .ممنون هدر 00:13:44.609 --> 00:13:45.542 .خواهش 00:13:45.577 --> 00:13:46.410 .خدافظ 00:13:46.443 --> 00:13:47.579 .خدافظ 00:13:56.019 --> 00:13:58.055 .سیری" حالت مزاحم نشوید" 00:13:58.088 --> 00:14:00.524 بسیار خب، حالت مزاحم نشوید» «.روشن شد 00:15:40.088 --> 00:15:42.524 (پست صوتی) 00:15:45.128 --> 00:15:47.164 .سلام منم .هنوز سر کارم 00:15:47.197 --> 00:15:48.800 .داشتم بهت فکر می‌کردم، فقط همین 00:15:48.833 --> 00:15:51.603 ،گفتم یه زنگی بزنم .چیز مهمی‌ نیست 00:15:51.636 --> 00:15:54.037 ...گفتم حالا که من و تو باهم شام می‌خوریم 00:15:54.071 --> 00:15:57.508 .سر راه واسه بچه‌ها پیتزا بگیرم... 00:15:57.541 --> 00:16:00.477 و درضمن واسه ساعت ‏30:‏8 .میز رزرو کردم 00:16:00.511 --> 00:16:02.546 خیلی که دیر نیست؟ 00:16:02.580 --> 00:16:05.182 ... یه جورایی بین ساعت ‏7 تا ‏30:‏7 گیرم 00:16:05.215 --> 00:16:07.084 اما اون ساعت هم میز خالی نبود ... پس 00:16:07.117 --> 00:16:08.720 .بیخیال دارم وراجی می‌کنم 00:16:08.753 --> 00:16:12.055 اگه با نواح حرف زدی ... ازش بپرس بهم پیامک بزنه 00:16:12.089 --> 00:16:15.192 که خودش و امیلی چه پیتزایی می‌خوان، باشه؟... 00:16:15.225 --> 00:16:17.394 .دیگه باید برم .خدافظ. دوستت دارم 00:16:33.477 --> 00:16:34.344 ... این پیام از طرف 00:16:34.378 --> 00:16:36.446 .حوزه کلانتری شهر ماریون هست... 00:16:36.480 --> 00:16:38.716 ...تمامی‌ مدارس لیکوود به دلیل یک حادثه درجریان 00:16:38.750 --> 00:16:40.552 .مسدود شده‌اند... 00:16:40.585 --> 00:16:42.519 ... از خانواده‌ها می‌خوایم لطفاً آروم باشن 00:16:42.554 --> 00:16:45.222 ...و از اومدن به سوی هر مدرسه‌ای خودداری کنن... 00:16:45.255 --> 00:16:48.525 .چرا که باعث اختلال در کار پلیس می‌شن... 00:16:48.560 --> 00:16:51.361 ... حساب شبکه اجتماعی پلیس لیکوود و 00:16:51.395 --> 00:16:53.598 حوزه کلانتری شهر ماریون... ...در صورت داشتن اطلاعات بیشتر 00:16:53.631 --> 00:16:55.700 .به صورت مکرر به‌روزرسانی خواهد شد... 00:16:55.733 --> 00:16:58.335 همچنان که پیگیر این مسئله هستیم ... خواستار صبوری 00:16:58.368 --> 00:17:00.504 .و درک شما هستیم... .ممنونیم 00:17:03.540 --> 00:17:05.810 .ممنون که با دبستان لیکوود تماس گرفتید 00:17:05.843 --> 00:17:09.079 .در حال حاضر تمامی‌ خطوط مشغول هستند ...لطفاً 00:17:15.620 --> 00:17:16.888 الو؟ الو؟ 00:17:16.921 --> 00:17:19.256 الو خانم فیشر .من ایمی‌ کار هستم 00:17:19.289 --> 00:17:21.793 چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 00:17:21.826 --> 00:17:24.261 .هنوز نمی‌دونیم .پیگیر هستیم 00:17:24.294 --> 00:17:25.563 .پلیس گفت اونجا رو مسدود کردن 00:17:25.597 --> 00:17:27.899 خواهشاً بگید همه چیز مرتبه؟ حال امیلی خوبه؟ 00:17:27.932 --> 00:17:28.800 .حالش خوبه 00:17:28.833 --> 00:17:29.567 .خواهش می‌کنم 00:17:29.601 --> 00:17:30.735 .حالش خوبه .همه خوبیم 00:17:30.768 --> 00:17:33.705 .اینجا خبری نیست .توی دبیرستان اتفاق افتاده 00:17:33.738 --> 00:17:35.272 چی شد؟ .بهم بگید 00:17:35.305 --> 00:17:35.807 .خیلی خب 00:17:35.840 --> 00:17:36.741 چی شده؟ 00:17:36.774 --> 00:17:38.475 .اتفاق خیلی بدی افتاده 00:17:38.508 --> 00:17:41.445 ...کلاس سومی‌ها 00:17:43.113 --> 00:17:46.183 .نواح هستم .لطفاً پیغام بذارید 00:17:46.216 --> 00:17:48.886 .سلام منم .لطفاً وقتی این پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن 00:17:48.920 --> 00:17:50.722 .یه اتفاقی توی مدرسه‌ت افتاده 00:17:50.755 --> 00:17:53.256 .من دارم می‌رم خونه .خواهش می‌کنم بهم زنگ بزن 00:17:57.494 --> 00:17:59.731 .ای گه 00:18:01.498 --> 00:18:02.399 .یالا 00:18:02.432 --> 00:18:04.201 !ایمی !مکنزی اونجاست 00:18:04.234 --> 00:18:05.603 هدر تو باهاش حرف زدی؟ 00:18:05.637 --> 00:18:07.170 !ایمی‌ یه‌نفر توی مدرسه تیراندازی کرده 00:18:07.204 --> 00:18:08.906 .فکر کنم یکی تیر خورده 00:18:08.940 --> 00:18:10.140 !وای خدای من 00:18:10.173 --> 00:18:11.541 الان دارم می‌رم اونجا .باب هم توی راهه 00:18:11.576 --> 00:18:12.810 !باورم نمی‌شه 00:18:12.844 --> 00:18:14.177 با مکنزی حرف زدی؟ 00:18:14.211 --> 00:18:15.046 .جواب نمی‌ده 00:18:15.079 --> 00:18:16.848 !وای خدا !از سر راه برو کنار! برو دیگه 00:18:16.881 --> 00:18:17.749 .خیلی خب 00:18:18.883 --> 00:18:20.585 حواست به رانندگیت باشه من سعی می‌کنم بهش زنگ بزنم خب؟ 00:18:20.618 --> 00:18:21.886 نواح کجاست؟ باهاش حرف زدی؟ 00:18:21.919 --> 00:18:22.954 بیداره؟ 00:18:22.987 --> 00:18:25.322 ،نه، هنوز روی تختشه ... هنوز 00:18:25.355 --> 00:18:26.423 .بهش بگو ببین مکنزی رو دیده یا نه 00:18:26.456 --> 00:18:27.592 .هیچ‌کدوم از دوستاش رو نمی‌تونم بگیرم 00:18:27.625 --> 00:18:28.358 .اون امروز مدرسه نرفته 00:18:28.392 --> 00:18:29.661 !یالا برو دیگه 00:18:29.694 --> 00:18:30.460 .خونه موند 00:18:30.494 --> 00:18:32.496 چی؟ .نه نمونده 00:18:32.529 --> 00:18:33.865 ... امروز صبح دیدمش با کوله پشتیش 00:18:33.898 --> 00:18:34.932 .سوار وانتش شد... 00:18:34.966 --> 00:18:36.067 مطمئنی؟ 00:18:36.100 --> 00:18:37.669 .آره، باب داره زنگ می‌زنه .باید قطع کنم 00:18:37.702 --> 00:18:40.437 !نه صبر کن! هدر ...قطع نکن 00:18:40.470 --> 00:18:41.873 !ای گه 00:18:41.906 --> 00:18:43.440 .وای خدا 00:18:45.509 --> 00:18:47.879 .نواح هستم .لطفاً پیغام بذارید 00:18:47.912 --> 00:18:51.481 نواح، منم. لطفاً به محض اینکه این پیام رو گرفتی .بهم زنگ بزن 00:18:51.515 --> 00:18:54.418 .بهم زنگ بزن خب؟ زنگ بزن 00:19:01.959 --> 00:19:03.260 !گه 00:19:04.528 --> 00:19:05.663 ... اعزام‌کننده‌های ما در حال دریافت 00:19:05.697 --> 00:19:09.901 .حجم سنگینی از تماس‌ها هستند... .لطفاً پشت خط منتظر بمونید 00:19:09.934 --> 00:19:12.436 ‏911، مورد اورژانسی‌تون چی هست؟ 00:19:12.469 --> 00:19:13.470 الو؟ 00:19:13.503 --> 00:19:15.573 .پسرم دانش‌آموز دبیرستان لیکووده 00:19:15.606 --> 00:19:16.540 .یه نفر اونجا اسلحه داشته 00:19:16.574 --> 00:19:17.742 ... خانم می‌گید پسرتون 00:19:17.775 --> 00:19:19.977 دانش‌آموز دبیرستان لیکووده؟... درسته؟ 00:19:20.011 --> 00:19:23.413 .بله تلفنش رو جواب نمی‌ده .می‌خوام برم اونجا 00:19:23.447 --> 00:19:25.583 اسمتون چیه خانم؟ خانم؟ 00:19:25.616 --> 00:19:27.618 .ایمی‌ کار .ایمی‌ کار 00:19:27.652 --> 00:19:29.921 خیلی خب ایمی ... پلیس در منطقه فرهنگی لیکوود 00:19:29.954 --> 00:19:31.589 .یه واحد عملیاتی برقرار کرده... 00:19:31.622 --> 00:19:32.724 می‌دونید کجاست؟ 00:19:32.757 --> 00:19:33.691 .بله بله 00:19:33.725 --> 00:19:34.992 ...همچنان که دانش‌آموزها از مدرسه تخلیه می‌شن 00:19:35.026 --> 00:19:37.829 .قراره که با اتوبوس به خانواده‌هاشون برگردن... 00:19:37.862 --> 00:19:39.564 .نمی‌تونم برم اونجا ...من ماشین ندارم 00:19:39.597 --> 00:19:42.466 .و خیلی هم فاصله دارم... .داشتم ورزش می‌کردم 00:19:42.499 --> 00:19:43.634 ... می‌تونید از کسی بخواید بیاد دنبالتون 00:19:43.668 --> 00:19:44.669 و شما رو اونجا ببره؟... 00:19:44.702 --> 00:19:46.571 .خواهش می‌کنم فقط بهم بگید چه خبر شده ... پسرم 00:19:46.604 --> 00:19:49.439 می‌تونید خواهشاً تأیید کنه امروز به مدرسه رفته یا نه؟... 00:19:49.473 --> 00:19:51.776 .متأسفم این اطلاعات رو ندارم ایمی 00:19:51.809 --> 00:19:54.879 اما اگه خبری از پسرت شنیدی .سعی کن دوباره باهامون تماس بگیری 00:19:54.912 --> 00:19:56.948 .وقتی من رفتم، اون هنوز خونه بود 00:19:56.981 --> 00:19:58.348 .صدات خیلی بد میاد 00:19:58.381 --> 00:19:59.984 ...خواب بود و حالا 00:20:00.017 --> 00:20:02.687 .ایمی‌ یه ماشین پیدا کن و به اونجا برو 00:20:02.720 --> 00:20:05.022 اگه دوباره بهمون زنگ زدی .می‌تونی سراغ منو بگیری 00:20:05.056 --> 00:20:06.858 .من دیدرا ویلکینسون هستم 00:20:06.891 --> 00:20:08.693 .دیدرا ویلکینسون 00:20:08.726 --> 00:20:09.827 .اگه بتونن تلفنت رو بهم وصل می‌کنن 00:20:09.861 --> 00:20:11.195 واقعاً؟ 00:20:11.229 --> 00:20:12.730 .اگه بتونن ...خطوط اینجا خیلی شلوغ شده ایمی 00:20:12.764 --> 00:20:13.497 خب؟ 00:20:13.530 --> 00:20:14.364 .خیلی خب ممنونم 00:20:14.397 --> 00:20:14.866 باشه؟ 00:20:14.899 --> 00:20:15.532 .خیلی ممنون 00:20:15.566 --> 00:20:15.967 .خواهش می‌کنم 00:20:17.001 --> 00:20:18.636 .دیدرا ویلکینسون 00:20:20.805 --> 00:20:22.073 ... سلام شما با تلفن همراه 00:20:22.106 --> 00:20:24.776 .هدر یوکلید تماس گرفتید... ... مدیر بنیاد شهر ماریون 00:20:24.809 --> 00:20:27.979 ... جایی که محبت، افتخار، احترام و مسئولیت... 00:20:28.012 --> 00:20:29.614 .از ارزش‌های اصلی ما هستن... 00:20:29.647 --> 00:20:31.381 ... الان نمی‌تونم تلفنتون رو پاسخ بدم 00:20:31.414 --> 00:20:33.050 ... اما اگه لطفاً اسم و شماره‌ و زمان تلفنتون رو... 00:20:33.084 --> 00:20:34.919 ...بذارید، به محض اینکه بتونم... 00:20:34.952 --> 00:20:37.454 .باهاتون تماس می‌گیرم... .ممنونم. روز خوبی داشته باشید 00:20:38.589 --> 00:20:41.793 .هدر، هدر منم .می‌خوام بیای دنبالم 00:20:41.826 --> 00:20:43.460 ...می‌خوام... می‌خوام 00:20:43.493 --> 00:20:46.864 به مرکز فرهنگی برم... ...اما ‏8 کیلومتر با خونه فاصله دارم 00:20:46.898 --> 00:20:49.466 .و ماشین نیاز دارم... .لطفاً باهام تماس بگیر 00:20:53.704 --> 00:20:56.506 .مرکز فرهنگی لیکوود، ‏6 کیلومتر 00:20:56.540 --> 00:20:59.409 .زمان تخمینی دوندگی، یک ساعت 00:20:59.442 --> 00:21:01.411 .سیری" با سوزان تماس بگیر" 00:21:01.444 --> 00:21:04.447 .«تماس با سوزان» 00:21:13.658 --> 00:21:14.759 .وای خدا ایمی‌ سلام 00:21:14.792 --> 00:21:17.527 .سلام سوزان، منم صدام رو می‌شنوی؟ 00:21:17.562 --> 00:21:18.528 .آره 00:21:18.563 --> 00:21:19.864 صدام رو می‌شنوی؟ شنیدی چه خبر شده؟ 00:21:19.897 --> 00:21:20.998 .می‌خوام بیای دنبالم 00:21:21.032 --> 00:21:22.633 .ایمی‌ خیلی متأسفم 00:21:22.667 --> 00:21:25.102 ...یه ماشین می‌خوام 00:21:25.136 --> 00:21:27.537 .خونه نیستم .من بخاطر کارم به شیکاگو رفتم 00:21:27.572 --> 00:21:29.140 .تا سه شنبه نمی‌تونم برگردم 00:21:29.173 --> 00:21:30.373 .خیلی خب. فراموشش کن 00:21:30.407 --> 00:21:36.413 سیری" سریع‌ترین مسیر" .به مرکز فرهنگی لیکوود رو بده 00:21:36.446 --> 00:21:37.447 .شروع مسیر 00:21:37.480 --> 00:21:38.816 .لعنتی 00:21:38.850 --> 00:21:40.517 یک کیلومتر از جاده روزوود تریل برید .سپس به چپ بپیچید 00:21:55.498 --> 00:21:57.068 !یالا! خدای من 00:22:00.004 --> 00:22:01.839 ... اعزام‌کننده‌های ما در حال دریافت 00:22:01.873 --> 00:22:05.810 .حجم سنگینی از تماس‌ها هستند... ... لطفاً پشت خط منتظر 00:22:05.843 --> 00:22:09.747 .اپراتور بعدی بمونید... 00:22:11.782 --> 00:22:13.450 .اداره پلیس لیکوود 00:22:13.483 --> 00:22:15.620 .پسرم دانش‌آموز دبیرستان لیکووده 00:22:15.653 --> 00:22:16.654 اسم پسرتون چیه خانم؟ 00:22:16.687 --> 00:22:20.157 .نواح کار .ک.ا.ر 00:22:20.191 --> 00:22:22.093 ...خانم ما یه منطقه عملیاتی برپا کردیم 00:22:22.126 --> 00:22:23.628 .که می‌تونید بچه‌تون رو اونجا ببینید... 00:22:23.661 --> 00:22:26.130 ... آره دارم سعی می‌کنم برم اونجا اما 00:22:26.163 --> 00:22:27.765 ...باید هرچی سریع‌تر 00:22:27.798 --> 00:22:28.866 .خودتون رو به اونجا برسونید... 00:22:28.900 --> 00:22:31.769 .دارم سعی می‌کنم ... می‌تونید تأیید کنید 00:22:31.802 --> 00:22:32.937 که توی مدرسه‌ست؟... 00:22:32.970 --> 00:22:34.005 ببخشید چی؟ گفتید دانش‌آموزه؟ 00:22:34.038 --> 00:22:37.909 بله. اما مطمئن نیستم .امروز رفته باشه 00:22:37.942 --> 00:22:40.144 .اما همسایه‌م گفت دیدتش که رفته 00:22:40.177 --> 00:22:42.013 .متأسفم ما اطلاع نداریم خانم 00:22:42.046 --> 00:22:43.281 !هی 00:22:43.314 --> 00:22:43.781 ...هیچ‌جوری خبر نداریم که 00:22:43.814 --> 00:22:44.348 !بایست 00:22:44.382 --> 00:22:45.816 ...خانم 00:22:46.784 --> 00:22:49.620 !هی! بایست! صبر کن! نه 00:22:57.494 --> 00:22:59.697 !لعنتی! لعنتی 00:22:59.730 --> 00:23:01.866 الو؟ الو؟ 00:23:01.899 --> 00:23:04.835 !گه 00:23:04.869 --> 00:23:06.103 .به نواح زنگ بزن 00:23:06.137 --> 00:23:07.638 «تماس با نواح» 00:23:09.640 --> 00:23:11.541 .نواح هستم .لطفاً پیغام بذارید 00:23:16.948 --> 00:23:18.115 ... می‌تونید از تصاویر زنده ما ببینید 00:23:18.149 --> 00:23:20.685 ...که چند گروه از دانش‌آموزها رو... 00:23:20.718 --> 00:23:22.019 .دارن بیرون میارن... 00:23:22.053 --> 00:23:23.154 در حال حاضر دانش‌آموزهای بیشتری .دارن میان بیرون 00:23:23.187 --> 00:23:24.889 .گزارشگرها در منطقه هستن 00:23:24.922 --> 00:23:26.090 .خدای من 00:23:26.123 --> 00:23:27.792 ... لحظه‌ای قبل با دانش‌آموزی صحبت کردیم 00:23:27.825 --> 00:23:30.493 .که وضعیتی از داخل مدرسه رو تفسیر کرد... 00:23:30.527 --> 00:23:34.531 همه داشتن می‌دویدن .و منم می‌دویدم 00:23:34.565 --> 00:23:38.569 ... و بعدش خانم دوایر بهمون گفت بریم داخل یه کلاس 00:23:38.602 --> 00:23:41.504 و مثل چیزی که تمرین کردیم... .چراغ‌ها رو خاموش کنیم 00:23:41.538 --> 00:23:44.709 اما صدای شلیک‌های بیشتری اومد ...و می‌ترسیدیم 00:23:44.742 --> 00:23:46.043 .از پشت در شلیک کنه... 00:23:46.077 --> 00:23:49.947 .درخواست قبول شد» «.راننده شما تا ‏5 دقیقه دیگه می‌رسه 00:23:49.981 --> 00:23:51.182 ...حمله با اسلحه... 00:23:51.215 --> 00:23:53.150 .و چندین قربانی احتمالی... 00:23:53.184 --> 00:23:56.187 اما بازم می‌گم .این گزارش‌ها در حال حاضر تأییدنشده هستن 00:23:56.220 --> 00:23:58.656 .متوجه شدم دنی ... خانواده‌ها تونستن 00:23:58.689 --> 00:24:00.992 بچه‌هاشون رو ببینن؟... می‌تونن باهم تماس بگیرن؟ 00:24:01.025 --> 00:24:02.626 .موضوع دیگه همینه 00:24:03.928 --> 00:24:06.163 «.شماره ناشناس» 00:24:06.197 --> 00:24:06.964 .الو 00:24:06.998 --> 00:24:07.465 ... بله برای تعمیر 00:24:07.497 --> 00:24:08.766 الو؟ شما؟ 00:24:08.799 --> 00:24:11.602 .سلام، جری هستم .برای تعمیر دیوارتون اومدم 00:24:11.635 --> 00:24:14.071 .نه نمی‌تونم صحبت کنم .باید برم 00:24:14.105 --> 00:24:15.072 برنامه بین ساعت ‏10 صبح تا ظهر بود دیگه درسته؟ 00:24:15.106 --> 00:24:17.808 .اما یه موضوع اورژانسی پیش اومده .باید برم 00:24:17.842 --> 00:24:19.010 .خب خانم من دیگه اومدم 00:24:19.043 --> 00:24:22.947 .صبر کن صبر کن هنوز اونجایی؟ 00:24:22.980 --> 00:24:24.015 بله چی گفتید؟ 00:24:24.048 --> 00:24:26.017 پیش خونه‌ای؟ 00:24:26.050 --> 00:24:27.818 .بله 00:24:27.852 --> 00:24:29.653 یه وانت سفید می‌بینی؟ 00:24:29.687 --> 00:24:30.154 چی می‌بینم؟ 00:24:30.187 --> 00:24:31.789 جلوی خونه‌م؟ 00:24:31.822 --> 00:24:32.623 ...آه 00:24:32.656 --> 00:24:34.859 یه وانت سفید می‌بینید؟ 00:24:34.892 --> 00:24:36.627 .نه، یه سواری می‌بینم فقط 00:24:40.131 --> 00:24:41.531 !گه 00:24:43.367 --> 00:24:45.169 .تعمیرگاه اتومبیل معتبر .سی‌جی هستم 00:24:45.202 --> 00:24:48.339 ،بله. من ایمی‌ کار هستم .تازه باهم حرف زدیم 00:24:48.372 --> 00:24:48.973 .بله 00:24:49.006 --> 00:24:49.573 .در مورد ماشین پدر و مادرم 00:24:49.607 --> 00:24:50.674 .آره آره 00:24:50.708 --> 00:24:54.645 .خیلی خب امیدوار بودم بتونی کمکم کنی 00:24:54.678 --> 00:24:58.849 می‌تونی ببینی چه اتفاقی داره توی مدرسه می‌افته؟ 00:24:58.883 --> 00:25:02.219 .خب ببین خانم پلیس‌ها خیابون‌ها رو بستن 00:25:02.253 --> 00:25:05.656 .پسرم دانش‌آموز اون مدرسه‌ست 00:25:05.689 --> 00:25:06.857 .اوه 00:25:06.891 --> 00:25:10.628 ...می‌خوام ببینم می‌تونی نزدیک‌تر بری؟ 00:25:10.661 --> 00:25:12.163 می‌تونی ببینی؟ .می‌دونم عجیبه 00:25:12.196 --> 00:25:14.298 اگه خطرناکه این کارو نکن ... اما اگه ببینی 00:25:14.331 --> 00:25:15.733 .نمی‌تونم نمی‌تونم 00:25:15.766 --> 00:25:17.168 !خواهش می‌کنم 00:25:17.201 --> 00:25:18.335 نه اینکه نخوام ... اما یه مشت پلیس 00:25:18.369 --> 00:25:21.639 .بیرون ایستادن... .به همه گفتن بیرون نیان 00:25:21.672 --> 00:25:25.376 می‌دونم. فقط می‌خوام بدونم .پسرم اونجاست یا نه 00:25:25.409 --> 00:25:27.311 می‌تونی خواهشاً؟ 00:25:27.344 --> 00:25:28.546 .به من نمی‌گن 00:25:28.579 --> 00:25:34.351 .می‌فهمم، می‌دونم .اما اگه وانتش اونجا باشه دیگه می‌فهمم 00:25:34.385 --> 00:25:36.087 .یه وانت سفیده 00:25:36.120 --> 00:25:37.688 ...آه 00:25:37.721 --> 00:25:41.826 خواهش می‌کنم سی‌جی .خیلی می‌ترسم 00:25:41.859 --> 00:25:46.864 پدرم گری دانلی ...سال‌هاست پیش شما میاد 00:25:46.897 --> 00:25:48.866 .مالک اونجا رو می‌شناسه 00:25:48.899 --> 00:25:50.901 چاک الان اونجاست؟ چاک صاحب اونجا؟ 00:25:50.935 --> 00:25:52.103 .چاک امروز نیستش 00:25:52.136 --> 00:25:54.672 .اما اون پسرم رو می‌شناسه 00:25:54.705 --> 00:25:56.807 پسرم از وقتی بچه بودم .پدرم اونو می‌برد اونجا 00:25:56.841 --> 00:25:58.142 ...خواهش می‌کنم اگه ممکنه فقط 00:26:04.115 --> 00:26:05.816 چه نوع وانتیه؟ 00:26:05.850 --> 00:26:11.722 خیلی خب .یه شورلت سیلورادو سفیده 00:26:11.755 --> 00:26:14.158 .یه وانت شورلت سیلورادو سفید 00:26:14.191 --> 00:26:22.333 ... شماره پلاک ‏763 00:26:22.366 --> 00:26:27.271 ...سه رقم اولش اینه 00:26:27.304 --> 00:26:30.674 .باید جلوی پارکینگ دانش‌آموزها باشه 00:26:33.911 --> 00:26:34.778 .خیلی خب 00:26:34.812 --> 00:26:36.780 .خواهش می‌کنم سی‌جی .التماست می‌کنم 00:26:36.814 --> 00:26:39.750 خیلی خب به محض اینکه چک کردم .بهت زنگ می‌زنم 00:26:39.783 --> 00:26:42.052 .ممنونم 00:26:52.096 --> 00:26:54.265 .نواح هستم .لطفاً پیغام بذارید 00:26:54.298 --> 00:26:57.935 نواح، منم. خواهش می‌کنم به محض اینکه .این پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن 00:26:57.968 --> 00:27:00.905 .باید بدونم حالت خوبه 00:27:00.938 --> 00:27:02.139 .بهم زنگ بزن 00:27:05.209 --> 00:27:07.778 ... هیچ پلیسی نتونسته وارد ساختمون بشه 00:27:07.811 --> 00:27:10.247 ...یا با مضنون... 00:27:12.816 --> 00:27:14.818 .حرف بزنه... 00:27:14.852 --> 00:27:16.921 ...حوزه کلانتری شهر ماریون 00:27:16.954 --> 00:27:18.822 ...حساب شبکه اجتماعی خودش رو به‌روزرسانی کرده... 00:27:28.832 --> 00:27:29.934 الو؟ 00:27:29.967 --> 00:27:31.869 !هدر! هدر! منم صدام رو می‌شنوی؟ 00:27:31.902 --> 00:27:32.870 ایمی! ایمی، کجایی؟ 00:27:32.903 --> 00:27:34.138 ما همه اینجاییم، همه‌ی پدرمادرها 00:27:34.171 --> 00:27:36.273 ما اینجا توی محل انجمن هستیم 00:27:36.307 --> 00:27:37.508 آره، دارن چی میگن؟ 00:27:37.541 --> 00:27:39.176 هیچی، فقط میگن صبر کنید 00:27:39.210 --> 00:27:40.177 هیچی نمیگن 00:27:40.211 --> 00:27:41.078 اوه، گُه بگیرن 00:27:41.111 --> 00:27:42.346 نمی‌تونم با مکنزی تماس بگیرم 00:27:42.379 --> 00:27:43.347 نواح اون رو ندیده؟ 00:27:43.380 --> 00:27:44.515 چی؟ 00:27:44.548 --> 00:27:45.983 اون چی گفت؟ گفتی برای نواح پیغام گذاشتی 00:27:46.016 --> 00:27:47.818 آره، هنوز نتونستم باهاش صحبت کنم 00:27:47.851 --> 00:27:50.020 اون هم هیچی نشنیده 00:27:50.054 --> 00:27:51.121 نمی‌دونم، باب 00:27:51.155 --> 00:27:52.156 هِدر، می‌تونی بیای دنبالم؟ 00:27:52.189 --> 00:27:53.857 اوه، ایمی، نمی‌تونم الان اینجا رو ترک کنم 00:27:53.891 --> 00:27:54.992 خواهش می‌کنم 00:27:55.025 --> 00:27:55.694 باید مطمئن بشم که مکنزی حالش خوبه 00:27:55.726 --> 00:27:56.260 خواهش می‌کنم، من هم باید برسم اونجا 00:27:56.293 --> 00:27:57.127 نمی‌تونم 00:27:57.161 --> 00:27:58.062 می‌تونی لطفاً از باب بخوای؟ می‌تونی از اون بخوای؟ 00:27:59.096 --> 00:27:59.964 هنوز نمی‌تونم اینجا رو ترک کنم 00:27:59.997 --> 00:28:00.965 چرا هیچی بهمون نمیگن؟ 00:28:00.998 --> 00:28:03.434 ،اوه، خدای من، خواهش می‌کنم هِدر، من باید برسم اونجا 00:28:03.467 --> 00:28:04.535 صبر کن، دارن یه چیزی میگن 00:28:04.569 --> 00:28:05.202 صبر کن 00:28:05.236 --> 00:28:06.270 وایسا! دارن چی میگن؟ 00:28:06.303 --> 00:28:07.371 یه لحظه. نمی‌تونم صدات رو بشنوم 00:28:07.404 --> 00:28:08.239 من باید برم 00:28:08.272 --> 00:28:10.441 !نه! قطع نکن! هِدر! هِدر 00:28:10.474 --> 00:28:13.143 تاکسی شما تا 4 دقیقه‌ی دیگه خواهد رسید 00:28:13.177 --> 00:28:13.944 بجنب 00:28:16.180 --> 00:28:17.848 ...اعزام‌کنندگان ما در حال تجربه‌ی 00:28:17.881 --> 00:28:21.518 حجم تماس‌ غیرمعمول بالایی هستند ...لطفاً جهت صحبت‌کردن با اپراتور 00:28:21.553 --> 00:28:24.488 ،در دسترس بعدی ما پشت خط منتظر بمانید 00:28:24.521 --> 00:28:26.790 ...اعزام‌کنندگان ما در حال تجربه‌ی 00:28:26.824 --> 00:28:27.958 شماره‌ی ناشناس 00:28:27.992 --> 00:28:29.159 سلام؟ کی هستی؟ 00:28:29.193 --> 00:28:30.327 سلام، سی‌جی هستم 00:28:30.361 --> 00:28:31.095 سلام 00:28:31.128 --> 00:28:33.063 سی‌جی از تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:28:33.097 --> 00:28:35.866 می‌تونی چیزی ببینی؟ ماشین اون رو می‌بینی؟ 00:28:35.899 --> 00:28:38.402 .آره، همین‌جاست، همین‌جاست یه سیلورادو سفید رنگ 00:28:41.005 --> 00:28:42.840 مطمئنی که مال اونه؟ 00:28:42.873 --> 00:28:47.111 آره، آره، 73626، الان دارم بهش نگاه می‌کنم 00:28:49.947 --> 00:28:56.387 خیلی‌خب، آم... اگه چیز دیگه‌ای ...شنیدی، اگه چیزی دیدی 00:28:56.420 --> 00:28:59.023 خیلی چیز هست که می‌تونم ببینم 00:28:59.056 --> 00:29:03.460 ولی اگه یه پسر نوجوون ...با موهای قهوه‌ای دیدی 00:29:03.494 --> 00:29:06.330 ...کتونی‌های مشکی با بند زرد پوشیده 00:29:06.363 --> 00:29:09.066 اگه اون رو دیدی، میشه لطفاً باهام تماس بگیری؟ 00:29:09.099 --> 00:29:10.501 آره، باشه 00:29:10.534 --> 00:29:12.369 باشه، ممنونم. خیلی ممنونم 00:29:12.403 --> 00:29:14.505 برو کاری که لازمه رو انجام بده، خب؟ من اینجام 00:29:14.538 --> 00:29:18.142 ممنون، سی‌جی. ممنون 00:29:18.175 --> 00:29:20.110 ...اعزام‌کنندگان ما در حال تجربه‌ی 00:29:20.144 --> 00:29:24.014 حجم تماس‌ غیرمعمول بالایی هستند ...لطفاً جهت صحبت‌کردن با اپراتور 00:29:24.048 --> 00:29:24.982 ...در دسترس بعدی ما 00:29:25.015 --> 00:29:26.317 اورژانس، مورد اورژانسی شما چیه؟ 00:29:26.350 --> 00:29:30.588 سلام؟ من... پسرم توی مدرسه‌ست 00:29:30.622 --> 00:29:31.656 پلیس سر صحنه هست، خانم 00:29:31.690 --> 00:29:37.161 ...آره، می‌دونم، من فقط دارم سعی می‌کنم با دیدرا تماس بگیرم 00:29:37.194 --> 00:29:38.630 اون یه اعزام‌کننده‌ست 00:29:38.663 --> 00:29:39.430 خیلی‌خب 00:29:39.463 --> 00:29:42.600 اون گفت که شما تماس من رو وصل می‌کنید 00:29:42.634 --> 00:29:44.234 یه اعزام‌کننده‌ی 911؟ 00:29:44.268 --> 00:29:48.906 آره، آره، اسمش دیدرا هست، دیدرا ویلکینز 00:29:48.939 --> 00:29:51.342 اون گفت که شما تماس من رو وصل می‌کنید 00:29:51.375 --> 00:29:53.210 ...خیلی‌خب، خانم، اجازه بدید 00:29:53.243 --> 00:29:54.579 خیلی‌خب، خانم، الان شما رو وصل می‌کنم 00:29:54.612 --> 00:29:55.379 ممنون 00:29:59.316 --> 00:30:00.984 دیدرا ویلکینسون هستن، خانم کار 00:30:01.018 --> 00:30:01.485 اون‌جا هستید؟ 00:30:01.518 --> 00:30:04.521 سلام، منم، منم 00:30:04.556 --> 00:30:05.923 پسرتون باهاتون تماس گرفت؟ 00:30:05.956 --> 00:30:06.791 خبری ازش نشنیدید؟ 00:30:06.825 --> 00:30:08.593 اون‌جاست. اون‌جاست توی مدرسه 00:30:08.626 --> 00:30:10.260 با پسرتون صحبت کردید؟ 00:30:10.294 --> 00:30:14.666 نه، ولی... ماشینش اون‌جاست 00:30:14.699 --> 00:30:16.300 ماشینش توی مدرسه‌ست 00:30:16.333 --> 00:30:18.268 تونستید به محل انجمن برسید؟ 00:30:18.302 --> 00:30:21.472 ...دارم سعی می‌کنم برسم اون‌جا. من فقط 00:30:21.505 --> 00:30:24.308 حال شما خوبه؟ 00:30:24.341 --> 00:30:26.377 با من صحبت کنید، خانم کار 00:30:26.410 --> 00:30:28.278 احساس گیجی می‌کنم 00:30:28.312 --> 00:30:30.214 شما مشکل پزشکی دارید؟ 00:30:30.247 --> 00:30:32.950 ...نه، نه، من فقط 00:30:32.983 --> 00:30:34.551 کجا هستید؟ ...می‌تونید جایی 00:30:34.586 --> 00:30:37.388 بنشینید، خانم کار؟ 00:30:37.421 --> 00:30:38.556 نمی‌تونم نفس بکشم 00:30:38.590 --> 00:30:41.492 نفس بکشید. موقعیت خودتون رو می‌دونید؟ 00:30:41.525 --> 00:30:43.527 من کدوم گوری‌ام؟ 00:30:43.561 --> 00:30:47.599 به‌نظر جاده‌ی 138 یا 134 میاد 00:30:47.632 --> 00:30:51.068 جاده‌ی 134. حس می‌کنید ممکنه از هوش برید؟ 00:30:51.101 --> 00:30:52.069 نه، طوری نیست 00:30:52.102 --> 00:30:54.338 سعی کنید نفس بکشید. نفس عمیق 00:30:54.371 --> 00:30:55.607 داخل و بیرون، خب؟ 00:30:55.640 --> 00:30:58.676 دارم سعی می‌کنم، یه تاکسی گرفتم 00:30:58.710 --> 00:30:59.943 خوبه، خوبه 00:30:59.977 --> 00:31:03.247 ...بذار ببینم و این چی؟ چی؟ 00:31:03.280 --> 00:31:04.248 چی شده؟ 00:31:04.281 --> 00:31:08.218 اوه، خدای من. داره میگه 15 دقیقه فاصله داره 00:31:08.252 --> 00:31:09.453 درست همین‌جا بود 00:31:09.486 --> 00:31:10.555 .خیلی‌خب، صبر کنید ...من اجازه نمیدم برید 00:31:10.588 --> 00:31:14.324 .تا وقتی که بدونم در امان هستید همون‌جایی که هستید بمونید 00:31:14.358 --> 00:31:17.595 نه، نمی‌تونم. باید به حرکت ادامه بدم 00:31:17.629 --> 00:31:18.730 ...اگه قراره یه ماشین بیاد دنبال‌تون 00:31:18.763 --> 00:31:20.264 بهتره همون‌جایی که هستید بمونید 00:31:20.297 --> 00:31:23.467 ،نه، نمی‌تونم. مجبورم باید بدونم اون حالش خوبه 00:31:23.500 --> 00:31:26.437 متوجه‌ام، ولی باید خونسردی خودتون رو حفظ کنید، خب؟ 00:31:28.172 --> 00:31:30.974 خانم کار؟ صدای من رو می‌شنوید؟ 00:31:31.008 --> 00:31:31.743 حال‌تون خوبه؟ 00:31:31.776 --> 00:31:32.976 خیلی‌خب، ممنون 00:31:33.010 --> 00:31:34.511 اگه حال‌تون خوبه، حالا می‌ذارم که برید 00:31:34.545 --> 00:31:35.479 خیلی ممنونم 00:31:35.512 --> 00:31:37.481 خیلی‌خب، مراقب باشید 00:32:05.342 --> 00:32:06.076 سلام؟ 00:32:06.109 --> 00:32:06.878 سلام؟ 00:32:06.911 --> 00:32:09.079 راننده تاکسی هستی؟ 00:32:09.112 --> 00:32:11.281 آره، ایمی هستی؟ الو؟ 00:32:11.315 --> 00:32:13.618 آره، چه‌قدر فاصله داری؟ 00:32:13.651 --> 00:32:14.919 ...تا جایی که می‌تونم دارم سریع میام 00:32:14.953 --> 00:32:18.055 ولی حداقل 40 دقیقه راهه، ترافیک خیلی شدیده 00:32:18.088 --> 00:32:19.691 نه، نه. نمی‌تونم اون‌قدر منتظر بمونم 00:32:19.724 --> 00:32:22.326 ببین، می‌تونی بیای جاده‌ی 138؟ 00:32:22.359 --> 00:32:24.762 دیوونه‌کننده‌ست، کل شهر قرنطینه شده 00:32:24.796 --> 00:32:26.764 سعی کن بیای جاده‌ی 138 تا من رو ببینی 00:32:26.798 --> 00:32:29.299 خیلی‌خب، باشه. همین‌الان دارم میام اونجا 00:32:29.333 --> 00:32:30.033 باشه 00:32:30.067 --> 00:32:31.201 باشه، ممنون 00:32:54.258 --> 00:32:55.760 در جستجوی آنتن جی‌پی‌اس 00:32:55.793 --> 00:32:59.396 اوه، بجنب! من کجام؟ 00:32:59.429 --> 00:33:00.464 !گُه بگیرن 00:33:09.607 --> 00:33:11.241 گُه بگیرن، خب 00:33:15.145 --> 00:33:15.847 خب 00:33:18.583 --> 00:33:20.284 تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:33:20.317 --> 00:33:21.019 سلام 00:33:21.051 --> 00:33:22.252 سلام؟ آره، سی‌جی هستم 00:33:22.286 --> 00:33:25.489 سی‌جی، دیدیش؟ 00:33:25.522 --> 00:33:28.392 نه، ولی ماشینش رو گشتن 00:33:28.425 --> 00:33:29.694 چی؟ چی؟ 00:33:29.727 --> 00:33:31.228 ...آره، یه مُشت پلیس شروع کردن به گشتنش 00:33:31.261 --> 00:33:32.830 با سگ‌های پلیس 00:33:32.864 --> 00:33:34.632 چرا باید ماشینش رو بگردن؟ 00:33:34.666 --> 00:33:36.199 نمی‌دونم 00:33:40.237 --> 00:33:44.374 الو؟ الو؟ 00:33:45.275 --> 00:33:47.511 هی، الو؟ 00:34:03.193 --> 00:34:07.364 اون بچه‌ی خوبیه. هست 00:34:09.299 --> 00:34:12.670 چرا ماشینش رو گشتن؟ 00:34:12.704 --> 00:34:16.741 .اون بچه‌ی خوبیه بچه‌ی بدی نیست 00:34:16.774 --> 00:34:18.141 نیست 00:34:19.944 --> 00:34:22.446 نواح، نواح 00:34:22.479 --> 00:34:24.649 چرا باید ماشینش رو بگردن؟ 00:34:27.852 --> 00:34:30.253 نواح 00:34:30.287 --> 00:34:34.224 ماشینش رو گشتن؟ 00:34:34.257 --> 00:34:37.361 اون بچه‌ی خوبیه 00:34:37.394 --> 00:34:39.797 بچه‌ی بدی نیست 00:35:13.731 --> 00:35:14.932 شماره‌ی ناشناس 00:35:16.266 --> 00:35:17.635 شماره‌ی ناشناس 00:35:19.269 --> 00:35:20.938 شماره‌ی ناشناس 00:35:22.406 --> 00:35:23.373 سلام؟ 00:35:23.407 --> 00:35:26.209 خانم کار، دیدرا ویلکینسون هستم 00:35:26.243 --> 00:35:29.246 گوش کنید، کارآگاه پالسون از ...اداره پلیس لیک‌وود پشت خط 00:35:29.279 --> 00:35:32.249 با شما کار دارن، خب؟ 00:35:32.282 --> 00:35:33.483 بفرمایید، کارآگاه 00:35:33.517 --> 00:35:36.353 خانم کار، کارآگاه اد پالسون هستم 00:35:36.386 --> 00:35:37.855 یه تحولات جدیدی صورت گرفته 00:35:37.889 --> 00:35:40.424 باید به چیزی که الان می‌خوام ...بپرسم، خوب توجه کنید 00:35:40.457 --> 00:35:43.761 و لازمه که حقیقت رو بهم بگید، متوجه هستید؟ 00:35:43.795 --> 00:35:46.296 بله 00:35:46.329 --> 00:35:49.701 یه سری سوالات در مورد پسرتون، نواح دارم 00:35:49.734 --> 00:35:52.670 اون کجاست؟ 00:35:52.704 --> 00:35:54.538 هنوز توی ساختمون‌ـه 00:35:57.041 --> 00:35:58.208 یعنی چی؟ 00:35:58.241 --> 00:36:00.510 ...متأسفانه، تنها چیزی که در حال حاضر 00:36:00.544 --> 00:36:02.245 می‌تونم بگم، همینه 00:36:02.279 --> 00:36:04.716 یعنی چی؟ 00:36:04.749 --> 00:36:06.884 فقط یه سری سوالات دارم ...که باید از شما بپرسم 00:36:06.918 --> 00:36:07.719 خانم کار 00:36:07.752 --> 00:36:10.988 اون حالش خوبه؟ زنده‌ست؟ 00:36:11.022 --> 00:36:13.658 معتقدیم که زنده‌ست، بله 00:36:13.691 --> 00:36:18.029 معتقدی؟ 00:36:18.062 --> 00:36:20.363 می‌تونم چند تا سوال از شما بپرسم، خانم کار؟ 00:36:23.467 --> 00:36:25.670 باشه 00:36:25.703 --> 00:36:28.773 شما اسلحه‌ی گرم توی خونه نگه می‌دارید؟ 00:36:28.806 --> 00:36:30.641 چی؟ 00:36:30.675 --> 00:36:33.578 تفنگ. شما توی خونه تفنگ نگه می‌دارید؟ 00:36:33.611 --> 00:36:39.584 ،چند تا تفنگ‌شکاری قبلاً با هم می‌رفتن شکار 00:36:39.617 --> 00:36:41.418 و اون‌ها رو کجا نگه می‌دارید؟ 00:36:41.451 --> 00:36:43.520 پایین توی زیرزمین 00:36:43.554 --> 00:36:44.922 و این تفنگ‌شکاری‌ها جاشون امن هست؟ 00:36:44.956 --> 00:36:47.892 قفل رمزدار دارن 00:36:47.925 --> 00:36:50.027 و پسرتون رمز اون رو می‌دونه، خانم کار؟ 00:36:50.061 --> 00:36:52.395 نه، فکر نمی‌کنم 00:36:52.429 --> 00:36:53.430 ...فقط چند تا تفنگ‌شکاری توی زیرزمین 00:36:53.463 --> 00:36:55.733 ...و نه اسلحه‌های هجومی با ظرفیت بالا یا 00:36:55.767 --> 00:36:57.467 نه 00:36:57.501 --> 00:36:58.669 ...تا جایی که شما مطلع هستید 00:36:58.703 --> 00:36:59.971 اخیراً از یک خرده‌فروشی اسلحه چیزی سفارش نداده؟ 00:37:00.004 --> 00:37:01.505 خانم کار؟ 00:37:01.538 --> 00:37:04.474 نه. من باید بدونم پسرم حالش خوبه یا نه 00:37:04.508 --> 00:37:05.777 ...فکر می‌کنید ممکنه اون تونسته باشه 00:37:05.810 --> 00:37:07.578 بدون اطلاع شما، سفارشی رو تحویل بگیره، مثلاً مهمات؟ 00:37:07.612 --> 00:37:08.212 نه 00:37:08.246 --> 00:37:09.279 غلاف تفنگ 00:37:09.312 --> 00:37:15.586 نه، چرا، چرا دارید این سوال‌ها رو از من می‌پرسید؟ 00:37:15.620 --> 00:37:17.688 نواح نسخه‌های پزشکی مصرف می‌کنه؟ 00:37:22.860 --> 00:37:23.961 خانم کار؟ 00:37:25.997 --> 00:37:29.600 اون‌جا هستید؟ 00:37:29.634 --> 00:37:31.903 هنوز اون‌جا هستی، ایمی؟ 00:37:31.936 --> 00:37:33.571 خانم کار؟ 00:37:33.604 --> 00:37:34.839 لگزوپرام [ داروی ضد افسردگی ] 00:37:34.872 --> 00:37:35.405 خیلی‌خب 00:37:35.438 --> 00:37:39.777 فقط 10 میلی‌گرم 00:37:39.811 --> 00:37:40.678 ...اخیراً شاهد تغییری 00:37:40.711 --> 00:37:42.379 در رفتار اون نبودید؟ 00:37:42.412 --> 00:37:44.347 آشفته بود 00:37:44.381 --> 00:37:47.919 فکر می‌کنید چه مدت احساس آشفتگی می‌کرده؟ 00:37:47.952 --> 00:37:49.587 یک سال اخیر 00:37:49.620 --> 00:37:50.755 می‌تونید بگید چرا؟ 00:37:50.788 --> 00:37:53.390 پدرش فوت شد 00:37:53.423 --> 00:37:55.425 ...چند وقت پیش پدرش 00:37:55.458 --> 00:37:56.594 یک سال پیش 00:37:56.627 --> 00:37:57.728 دقیقاً یک سال پیش؟ 00:37:57.762 --> 00:37:59.797 نه، یک‌شنبه 00:37:59.831 --> 00:38:02.733 آه، ممنونم، خانم کار 00:38:02.767 --> 00:38:05.502 ،اگه خبری از نواح شنیدید ...سریعاً با 911 تماس بگیرید 00:38:05.535 --> 00:38:08.105 و درخواست کنید که شما رو مستقیم به تلفن من وصل کنن، خب؟ 00:38:08.139 --> 00:38:09.506 خیلی ممنون 00:39:08.966 --> 00:39:10.500 ...می‌دونیم که در میان اون‌ها 00:39:10.533 --> 00:39:12.502 دانش‌آموزها میگن حداقل ...یکی از اون‌ها یه معلم هست 00:39:12.535 --> 00:39:14.739 و از یه نفر شنیدیم داره ...در مورد یه معلم حرف می‌زنه 00:39:14.772 --> 00:39:17.141 که از بقیه‌ی کلاس خودش محافظت کرد 00:39:17.174 --> 00:39:18.876 .خیلی‌خب، سوزانا من می‌خوام بپرم وسط حرف تو 00:39:18.910 --> 00:39:23.848 تأییدیه داریم که قربانی زن همین‌الان فوت شده 00:39:23.881 --> 00:39:24.815 اوه 00:39:24.849 --> 00:39:26.449 در نتیجه‌ی جراحاتش 00:39:26.483 --> 00:39:29.553 ...در این موقعیت، یک تلفات داریم 00:39:29.587 --> 00:39:31.889 ...یک زن که در واقع در بیمارستان لیک‌وود 00:39:31.923 --> 00:39:34.457 .مورد عمل جراحی قرار گرفت ...حالا داره بهمون خبر می‌رسه 00:39:34.491 --> 00:39:39.697 که در اثر جراحاتش، فوت شد 00:39:39.730 --> 00:39:41.632 ...این بدترین، بدترین ترس هست 00:39:41.666 --> 00:39:43.500 وقتی که داریم داستانی مثل این رو پوشش میدیم 00:39:43.533 --> 00:39:46.503 ...در مورد افرادی می‌شنوی ...یه نفر به پاش 00:39:46.536 --> 00:39:48.039 شلیک شده، در مورد ...دانش‌آموزی شنیدیم که اون‌جاست 00:39:48.072 --> 00:39:50.041 ولی این که بشنوی یه نفر ...جونش رو از دست داده 00:39:50.074 --> 00:39:54.111 ...خیلی غم‌انگیزه، مخصوصاً اگه پدر مادری باشی 00:39:54.145 --> 00:39:56.647 که نمی‌تونه با دخترش تماس بگیره 00:39:56.681 --> 00:39:57.982 ...خیلی شرایط سختی هست 00:39:58.015 --> 00:40:01.118 و به‌شدت ناراحت‌کننده ...که دوباره بشنوی 00:40:01.152 --> 00:40:04.155 ...که یک قربانی زن، رسماً مُرده اعلام شده 00:40:04.188 --> 00:40:05.089 ...از اون 00:40:37.822 --> 00:40:39.590 بابام مُرد 00:40:43.661 --> 00:40:47.865 ...دو روز پیش اینجا بود و حالا 00:40:48.933 --> 00:40:51.102 ...چه‌طور باید قبول کنم که یه تصادف رانندگی 00:40:51.135 --> 00:40:52.803 اون رو از من گرفت؟ 00:41:02.813 --> 00:41:10.287 بابا، عاشقتم و خیلی دلم برات تنگ شده 00:42:01.972 --> 00:42:04.742 نواح هستم، لطفاً پیغام بذارید 00:42:04.775 --> 00:42:07.845 نواح، منم 00:42:09.914 --> 00:42:14.985 گوش کن، پلیس... پلیس ...حرف‌های ترسناکی می‌زنه 00:42:15.019 --> 00:42:19.223 ...و نمی‌خوام حرف اون‌ها رو باور کنم 00:42:19.256 --> 00:42:21.225 ...ولی نمی‌تونم جلوی فکر کردنم رو بگیرم 00:42:25.963 --> 00:42:29.200 می‌دونم که دلت براش تنگ شده، می‌دونم 00:42:31.435 --> 00:42:35.005 می‌دونم در مورد خیلی چیزها تو رو عصبانی کردم 00:42:39.677 --> 00:42:44.982 ،و متأسفم. ولی من عاشقتم عزیزم، و می‌خوام بهت کمک کنم 00:42:45.015 --> 00:42:49.620 لطفاً بذار بهت کمک کنم، نواح 00:42:52.089 --> 00:42:54.225 می‌خوام بهتر باهات رفتار کنم 00:42:57.761 --> 00:43:02.399 ...پس، اگه چیزی که دارن میگن واقعیت داره 00:43:03.334 --> 00:43:06.403 می‌خوام که دست نگه داری 00:43:06.437 --> 00:43:12.076 لطفاً دست نگه دار، نواح. اگه داری این رو می‌شنوی، لطفاً دست نگه دار 00:43:36.233 --> 00:43:42.173 ،لطفاً وقتی فرود اومدی برو مدرسه دنبال امیلی 00:43:54.185 --> 00:43:56.787 خانم کار؟ سلام؟ 00:43:56.820 --> 00:43:58.422 سلام؟ 00:43:58.455 --> 00:44:02.092 ،شماره‌تون رو دیدم هنوز همه‌چی اینجا روبه‌راهه 00:44:02.126 --> 00:44:05.362 سرپرست من گفت که پدرمادرها ...می‌تونن بیان دنبال دانش‌آموزها 00:44:05.396 --> 00:44:07.498 بعد از ساعت 6. همه توی ...سالن ورزشی هستن 00:44:07.531 --> 00:44:10.134 و همه حال‌شون خوبه، خب؟ 00:44:11.101 --> 00:44:12.770 درسته، باشه، آره 00:44:12.803 --> 00:44:13.572 همه‌چی روبه‌راهه 00:44:13.605 --> 00:44:16.907 ...به خاطر همین تماس گرفتم. من، آه 00:44:17.808 --> 00:44:18.643 الو؟ 00:44:18.677 --> 00:44:20.878 می‌تونم با امیلی صحبت کنم؟ مشکلی نیست؟ 00:44:20.911 --> 00:44:24.215 البته، حتماً. یه لحظه صبر کنید بذارید بهش بگم بیاد 00:44:24.248 --> 00:44:25.883 می‌تونی به امیلی بگی بیاد؟ 00:44:29.253 --> 00:44:30.454 بیا اینجا 00:44:31.989 --> 00:44:35.426 مامانته. یالا 00:44:35.459 --> 00:44:36.760 برو 00:44:37.261 --> 00:44:38.796 سلام؟ 00:44:38.829 --> 00:44:39.964 سلام، عزیزدلم 00:44:39.997 --> 00:44:42.233 سلام، مامان 00:44:43.934 --> 00:44:45.803 خوبی؟ 00:44:45.836 --> 00:44:48.172 آه، آره 00:44:48.205 --> 00:44:50.441 خوبه، خوبه 00:44:50.474 --> 00:44:55.145 گوش کن، فکر نکنم ...بتونم بیام اون‌جا دنبالت 00:44:55.179 --> 00:44:56.847 ولی مامان‌بزرگ قراره بیاد، خب؟ 00:44:56.880 --> 00:44:58.515 ممکنه یه مقدار دیر کنه 00:45:01.285 --> 00:45:03.354 مامان، مگه قراره کجا بری؟ 00:45:03.387 --> 00:45:05.522 مطمئن نیستم 00:45:06.591 --> 00:45:09.393 چه اتفاقی توی مدرسه‌ی نواح افتاده؟ 00:45:09.426 --> 00:45:15.232 ،هیس. دارم سعی می‌کنم سر در بیارم دارم سعی می‌کنم سر در بیارم 00:45:15.266 --> 00:45:16.834 خب؟ 00:45:17.468 --> 00:45:19.837 اون حالش خوبه؟ 00:45:22.239 --> 00:45:23.507 مامان؟ 00:45:23.540 --> 00:45:27.311 ...اون... برادرت 00:45:30.014 --> 00:45:32.082 الان دارم میرم پیشش، خب؟ 00:45:34.018 --> 00:45:35.152 خب 00:45:35.185 --> 00:45:40.424 خب، می‌تونی... می‌تونی گوشی رو بدی به خانم فیشر، لطفاً؟ 00:45:40.457 --> 00:45:41.992 باشه. عاشقتم، مامان 00:45:42.026 --> 00:45:43.561 عاشقتم 00:45:43.595 --> 00:45:44.862 بیاید، خانم فیشر 00:45:44.895 --> 00:45:47.197 الو؟ خانم کار؟ 00:45:47.231 --> 00:45:53.137 سلام، خب مادرم، توی پروازه 00:45:53.170 --> 00:45:55.039 ...زود می‌رسه اون‌جا 00:45:55.072 --> 00:45:56.206 خیلی‌خب 00:45:56.240 --> 00:45:59.611 طرف‌های ساعت 6،7 شاید دیرتر میاد دنبالش. نمی‌دونم 00:45:59.644 --> 00:46:02.479 نگران نباشید، ما همین‌جا هستیم نگران نباشید، خب؟ 00:46:02.513 --> 00:46:05.015 ،هر چیزی لازم داشته باشید خانم کار، ما در خدمتیم 00:46:05.049 --> 00:46:07.017 ممنون 00:46:08.185 --> 00:46:11.021 اوه، خدای من، خیلی وحشتناکه 00:46:11.055 --> 00:46:13.924 حتی باورم نمیشه داره این اتفاق می‌ا‌ُفته 00:46:13.957 --> 00:46:15.159 آره 00:46:15.192 --> 00:46:16.994 خیلی متأسفم 00:46:17.461 --> 00:46:19.029 مراقب باشید 00:46:35.245 --> 00:46:36.447 تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:46:36.480 --> 00:46:37.481 سلام؟ 00:46:37.514 --> 00:46:39.083 سلام، دوباره سی‌جی هستم 00:46:40.618 --> 00:46:41.586 سی‌جی؟ 00:46:41.619 --> 00:46:43.555 آره 00:46:43.588 --> 00:46:45.356 اون چیه، اون صدا چیه؟ 00:46:45.389 --> 00:46:47.291 چه اتفاقی داره می‌اُفته؟ 00:46:47.324 --> 00:46:49.226 بالأخره تونستم برم بیرون 00:46:49.259 --> 00:46:50.160 ...گوش کنید، نمی‌دونم چه خبره 00:46:50.194 --> 00:46:52.996 ولی پلیس‌ها دارن ماشین‌های ...بیشتری رو می‌گردن 00:46:53.665 --> 00:46:54.699 چرا؟ 00:46:54.733 --> 00:46:55.834 نمی‌دونم، ولی دارن این‌کار رو انجام میدن 00:46:55.866 --> 00:46:59.536 ...دارم می‌بینم، یک، دو دارن چهار ماشین دیگه رو می‌گردن 00:46:59.571 --> 00:47:01.038 سگ‌هاشون رو آوردن که دارن ...اون‌ها رو هم بو می‌کشن 00:47:01.071 --> 00:47:03.040 درست مثل ماشین پسرتون 00:47:04.609 --> 00:47:12.015 خیلی‌خب. خیلی‌خب. اگه چیز دیگه‌ای دیدی، باهام تماس می‌گیری؟ 00:47:12.049 --> 00:47:14.451 حتماً 00:47:14.485 --> 00:47:16.487 آره، عالیه. ممنونم، سی‌جی 00:47:38.442 --> 00:47:39.410 سلام؟ 00:47:39.443 --> 00:47:40.612 !هِدر 00:47:40.645 --> 00:47:42.045 ایمی؟ ما توی راه بیمارستان هستیم 00:47:42.079 --> 00:47:43.380 اوه، خدای من، مکنزی حالش خوبه؟ 00:47:43.414 --> 00:47:45.449 اوه، نه، اون حالش خوبه. اومده بیرون 00:47:45.482 --> 00:47:48.218 خیلی‌خب، باهاش حرف زدی؟ 00:47:48.252 --> 00:47:49.953 ...فقط یه دقیقه. وقتی داشت فرار می‌کرد 00:47:49.987 --> 00:47:50.655 تلفنش از دستش افتاد 00:47:50.688 --> 00:47:52.356 چیزی در مورد نواح نگفت؟ 00:47:52.389 --> 00:47:53.957 ...نه، نمی‌دونم نمی‌دونم 00:47:53.991 --> 00:47:54.958 نمی‌دونی؟ 00:47:54.992 --> 00:47:55.459 باهاش صحبت نکردی؟ 00:47:55.492 --> 00:47:56.628 یا نمی‌دونی؟ 00:47:56.661 --> 00:47:58.596 ،نمی‌دونم، ایمی اون خیلی مضطرب بود 00:47:58.630 --> 00:47:59.731 فرصت این رو پیدا نکردم که چیزی ازش بپرسم 00:47:59.764 --> 00:48:01.231 خب، خب، خب. فقط به محض این‌که ...چیزی شنیدی باهام تماس بگیر 00:48:01.265 --> 00:48:02.399 هر چیزی، لطفاً 00:48:02.433 --> 00:48:03.701 البته، حتماً، ببخشید، حتماً 00:48:04.368 --> 00:48:07.104 الو؟ الو؟ کی اون‌جاست؟ 00:48:08.505 --> 00:48:11.208 !نواح 00:48:11.241 --> 00:48:12.509 کمک 00:48:12.543 --> 00:48:15.045 عزیزدلم. حالت خوبه؟ صدات رو می‌شنوم. حالت خوبه؟ 00:48:16.046 --> 00:48:18.583 من اینجام، اینجام. بهم بگو چه خبره 00:48:18.616 --> 00:48:20.217 اون این‌جاست 00:48:20.250 --> 00:48:22.152 کی این‌جاست؟ چی؟ 00:48:22.186 --> 00:48:23.053 اون این‌جاست 00:48:23.086 --> 00:48:25.989 !نواح، نواح، نه! گُه بگیرن 00:48:26.023 --> 00:48:27.291 !اوه، خدای من 00:48:29.460 --> 00:48:31.495 نواح هستم. لطفاً پیغام بذارید 00:48:31.528 --> 00:48:35.232 قطع شد، چی شده؟ !بهم بگو! باهام تماس بگیر 00:48:37.434 --> 00:48:39.136 نواح هستم، لطفاً پیغام بذارید 00:48:42.774 --> 00:48:44.742 دارم میام، دارم میام دنبالت 00:48:51.114 --> 00:48:52.316 اوه، یالا 00:48:55.552 --> 00:48:58.188 !اوه، خدایا، اوه 00:49:05.529 --> 00:49:07.565 اورژانس، مورد اورژانسی شما چیه؟ 00:49:07.599 --> 00:49:08.398 سلام؟ 00:49:08.432 --> 00:49:09.032 خانم کار؟ 00:49:09.066 --> 00:49:09.801 آره 00:49:09.834 --> 00:49:10.367 دیدرا ویلکینسون هستم 00:49:10.400 --> 00:49:12.135 آره، باهاش صحبت کردم 00:49:12.169 --> 00:49:12.670 خب 00:49:12.704 --> 00:49:13.872 با پسرم صحبت کردم 00:49:13.905 --> 00:49:16.808 چی بهتون گفت؟ چی گفت؟ 00:49:16.841 --> 00:49:19.142 گفت، نمی‌دونم، به نظر می‌رسید ترسیده 00:49:19.176 --> 00:49:20.511 هنوز داخل بود 00:49:20.544 --> 00:49:21.613 خیلی‌خب 00:49:21.646 --> 00:49:25.282 ،و گفت یه نفر این‌جاست یا داره میاد، نمی‌دونم 00:49:25.315 --> 00:49:28.051 نگفت کی؟ نگفت کی داره میاد؟ 00:49:28.085 --> 00:49:30.420 «گفت: «اون این‌جاست این رو گفت 00:49:30.454 --> 00:49:32.256 دارم تماس شما رو به کارآگاه پالسون وصل می‌کنم 00:49:32.289 --> 00:49:32.790 گوشی دست‌تون، لطفاً 00:49:32.824 --> 00:49:34.324 باشه 00:49:34.358 --> 00:49:35.359 خانم کار؟ 00:49:35.392 --> 00:49:36.761 چه اتفاقی داره می‌اُفته؟ 00:49:36.794 --> 00:49:38.462 لطفاً یه چیزی بهم بگو 00:49:38.495 --> 00:49:39.363 پسرتون باهاتون تماس گرفت؟ 00:49:39.396 --> 00:49:40.397 «اون گفت: «اون این‌جاست 00:49:40.430 --> 00:49:41.633 خب، چیز دیگه‌ای نگفت؟ 00:49:41.666 --> 00:49:43.233 کار اون نیست، درسته؟ 00:49:43.267 --> 00:49:44.334 الان دارم با یکی از اولیا صحبت می‌کنم 00:49:44.368 --> 00:49:45.335 شما... چی؟ 00:49:45.369 --> 00:49:46.571 چرا ماشینش رو گشتید؟ 00:49:46.604 --> 00:49:48.773 ...قبل از این‌که هویت مظنون تأیید بشه 00:49:48.806 --> 00:49:49.974 ماشینش رو گشتیم 00:49:50.008 --> 00:49:52.442 درسته، ولی بعدش چهار ماشین دیگه رو هم گشتید، مگه نه؟ 00:49:52.476 --> 00:49:53.477 باید گوش کنید 00:49:53.510 --> 00:49:55.379 بله، گشتیم، خانم کار 00:49:55.412 --> 00:49:56.513 کار پسر من نیست، مگه نه؟ 00:49:56.547 --> 00:49:58.382 دارم سعی می‌کنم !همین رو بهتون بگم 00:49:58.415 --> 00:50:00.818 میشه لطفاً یه دقیقه به من گوش کنید، خانم کار؟ 00:50:00.852 --> 00:50:01.920 باشه 00:50:01.953 --> 00:50:04.388 پسر شما ضارب نیست، خب؟ 00:50:06.223 --> 00:50:09.827 ،کار پسر شما نیست اون ضارب نیست 00:50:09.861 --> 00:50:13.765 چرا، چرا کاری کردید که من همچین فکری کنم؟ 00:50:13.798 --> 00:50:15.667 می‌تونم بهتون اطمینان بدم که قصد من این نبوده، خانم کار 00:50:15.700 --> 00:50:18.101 چرا تمام اون سوال‌ها رو از من پرسیدی؟ 00:50:18.135 --> 00:50:20.370 .چون مجبور بودم ...اون هنوز داخل ساختمون‌ـه 00:50:20.404 --> 00:50:21.371 و باید بهتون اطلاع می‌دادم 00:50:21.405 --> 00:50:22.574 پس بیاریدش بیرون 00:50:22.607 --> 00:50:23.708 همین‌الان داریم روی این مسئله کار می‌کنیم، خانم 00:50:23.741 --> 00:50:27.110 ،بچه‌های دیگه رو آوردید بیرون چرا نمی‌تونید بچه‌ی من رو بیارید؟ 00:50:27.144 --> 00:50:29.313 ...خانم کار، ببینید، پنج نفر هستن 00:50:29.346 --> 00:50:31.415 که توی آزمایشگاه مدرسه، سنگر گرفتن 00:50:31.448 --> 00:50:33.517 پسر شما یکی از اون‌هاست و همین‌طور مظنون، خب؟ 00:50:33.550 --> 00:50:35.820 ما باید خیلی محتاط باشیم 00:50:35.853 --> 00:50:36.955 اون کیه؟ 00:50:36.988 --> 00:50:38.556 مظنون؟ نمی‌تونم بهتون بگم 00:50:38.590 --> 00:50:40.390 خب، باهاش صحبت کردید؟ 00:50:40.424 --> 00:50:42.225 ...شخصاً نه، ولی تیم مذاکره‌کننده‌ی 00:50:42.259 --> 00:50:44.696 حوزه‌ی کلانتری صحبت کرده ...و هر چه بیشتر بتونیم به ارتباط باهاش 00:50:44.729 --> 00:50:46.396 ادامه بدیم، شانس بهتری داریم 00:50:46.430 --> 00:50:47.397 اون یه دانش‌آموزه؟ 00:50:47.431 --> 00:50:48.465 این رو هم نمی‌تونم بهتون بگم 00:50:48.498 --> 00:50:51.134 ...ببینید، خانم کار، متوجه‌ام که شما می‌خواید 00:50:51.168 --> 00:50:52.402 حداقل همین رو بهم بگو 00:50:52.436 --> 00:50:53.470 ...من 00:50:53.503 --> 00:50:54.171 ...اگه یه دانش‌آموزه، حداقل بذارید 00:50:54.204 --> 00:50:56.340 فکر کنم که اون شانس مبارزه با اون رو داره 00:50:56.373 --> 00:50:58.475 خواهش می‌کنم، خانم کار 00:50:58.508 --> 00:51:00.344 ببینید، اون یه دانش‌آموز نیست، خب؟ 00:51:02.847 --> 00:51:04.882 پس کیه؟ چرا داره این‌کار رو می‌کنه؟ 00:51:04.916 --> 00:51:06.249 داریم با نهایت سرعتی ...که می‌تونیم کار می‌کنیم 00:51:06.283 --> 00:51:07.250 تا دلیلش رو بفهمیم 00:51:07.284 --> 00:51:08.318 چه‌طور یه نفر مثل اون این‌همه تفنگ داره؟ 00:51:08.352 --> 00:51:10.420 نمی‌دونم، ولی داره 00:51:10.454 --> 00:51:11.923 پس بهم بگو چی می‌دونی 00:51:11.956 --> 00:51:13.925 ...مذاکره‌کننده‌ی ما باهاش در ارتباطه 00:51:13.958 --> 00:51:15.125 .این رو بهتون گفتم ...داریم هر کاری می‌کنیم 00:51:15.158 --> 00:51:18.328 آره، خب، پسر مذاکره‌کننده‌تون که پیش اون نیست، درسته؟ 00:51:18.362 --> 00:51:21.599 ولی پسر من پیشش هست ...کوفتی AR-15 و یه اسلحه‌ی 00:51:21.633 --> 00:51:24.434 ،و هر چیز دیگه‌ای که می‌گید !یه کاری براش کنید 00:51:24.468 --> 00:51:26.671 خانم کار، ما داریم هر چه ...در توان‌مون هست انجام میدیم 00:51:26.704 --> 00:51:28.472 ،تا پسر شما رو سالم بیاریم بیرون ...اگه دوباره باهاتون تماس گرفت 00:51:28.505 --> 00:51:32.476 صبر کن! گفتی، گفتی ...اون پنج نفر پیشش هست 00:51:32.509 --> 00:51:35.545 پنج نفر توی آزمایشگاه هست، درسته؟ 00:51:35.580 --> 00:51:36.781 خودت گفتی 00:51:36.814 --> 00:51:38.482 پنج نفر، بله، شامل مظنون 00:51:41.819 --> 00:51:43.054 تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:51:43.087 --> 00:51:49.727 ،سی‌جی، ایمی هستم، گوش کن لازمه یه کاری برام انجام بدی، لطفاً 00:51:49.761 --> 00:51:52.396 ...اون ماشین‌ها، اون ماشین‌های توی پارکینگ 00:51:52.429 --> 00:51:53.898 که داشتن می‌گشتن 00:51:53.931 --> 00:51:55.232 خب؟ 00:51:55.265 --> 00:51:57.769 می‌تونی شماره پلاک اون‌ها رو ببینی؟ 00:51:57.802 --> 00:51:59.637 آره، یه‌مقدار دورن 00:51:59.671 --> 00:52:04.474 آره، می‌تونی مثلاً یه عکس بگیری و بزرگ‌نماییش کنی؟ 00:52:04.508 --> 00:52:06.911 می‌تونی این‌کار رو انجام بدی، پایگاه داده رو بررسی کنی، پایگاه داده ایالتی؟ 00:52:06.944 --> 00:52:07.745 هان؟ 00:52:07.779 --> 00:52:11.281 شما یه بازرس ناحیه‌ای هستید، درسته؟ 00:52:11.314 --> 00:52:16.420 ،می‌تونی بررسی کنی چه کسی ماشین‌ها به اسم کی ثبت شده 00:52:16.453 --> 00:52:17.055 اوه، آره، آره 00:52:17.088 --> 00:52:17.989 باید اسم‌ها رو بدونم 00:52:18.022 --> 00:52:20.257 ،به محض این‌که اسم‌ها رو پیدا کردم باهاتون تماس می‌گیرم 00:52:20.290 --> 00:52:25.295 باشه، ممنون، خیلی ممنونم 00:52:25.328 --> 00:52:28.231 ده متر دیگر، به سمت چپ به مسیر بنوک بپیچید 00:52:37.374 --> 00:52:40.410 ،زمان رسیدن تقریبی در جاده‌ی 138 حدود 31 دقیقه‌ی دیگر است 00:52:58.462 --> 00:53:00.998 برای ادامه‌ی راه، به مسیر ریورسیاد برگردید 00:53:11.441 --> 00:53:15.512 ،در حال محاسبه‌ی مجدد زمان تقریبی رسیدن، 11 دقیقه 00:53:16.814 --> 00:53:18.281 تعمیرگاه اتومبیل معتبر 00:53:18.315 --> 00:53:19.282 سلام؟ 00:53:19.316 --> 00:53:20.918 سی‌جی هستم پلاک‌ها رو وارد سامانه کردم 00:53:20.952 --> 00:53:22.019 اوه، عالیه، عالیه 00:53:22.053 --> 00:53:22.887 شماره‌ی شناسایی ماشین رو می‌خواید یا چی؟ 00:53:22.920 --> 00:53:25.590 نه، اسم‌ها رو، اسم صاحب‌هاشون رو 00:53:25.623 --> 00:53:27.424 آره، تمام اسم‌ها و آدرس‌ها رو دارم 00:53:27.457 --> 00:53:28.793 خب، باید سریع این‌کار رو انجام بدم، اولی رو می‌خواید؟ 00:53:28.826 --> 00:53:30.928 آره، می‌تونی یه عکس ازش برام بفرستی؟ 00:53:30.962 --> 00:53:32.597 خودکار همراهم نیست 00:53:32.630 --> 00:53:33.263 خیلی‌خب 00:53:33.296 --> 00:53:34.832 خب، عالیه، ممنون، سی‌جی 00:53:34.866 --> 00:53:35.700 آره، حتماً 00:53:35.733 --> 00:53:37.101 ‫خیلی ممنونم 00:53:37.135 --> 00:53:38.368 ‫باشه. امیدوارم همه چیز روبراه بشه 00:53:38.401 --> 00:53:39.302 ‫باشه 00:53:47.745 --> 00:53:48.913 ‫سلام. شما با تلفن همراه... 00:53:48.946 --> 00:53:50.748 ‫هِدر اوسلید تماس گرفتید 00:53:50.782 --> 00:53:51.849 ‫زود باش، هِدر 00:53:54.719 --> 00:53:55.385 ‫ایمی 00:53:55.418 --> 00:53:57.487 ‫سلام. بیمارستانی؟ 00:53:57.521 --> 00:53:59.056 ‫آره. بیمارستان سنت ماری هستیم 00:53:59.090 --> 00:54:00.091 ‫حالش خوبه؟ 00:54:00.124 --> 00:54:01.893 ‫آره، فقط مچش پیچ خورده 00:54:01.926 --> 00:54:03.060 ‫نواح چطوره؟ 00:54:03.094 --> 00:54:04.028 ‫هنوز داخله 00:54:04.061 --> 00:54:04.996 ‫خدای من، ایمی 00:54:05.029 --> 00:54:05.663 ‫می‌دونم 00:54:05.696 --> 00:54:06.831 ‫خیلی متاسفم 00:54:06.864 --> 00:54:08.566 ‫می‌تونم با مکنزی صحبت کنم؟ 00:54:08.599 --> 00:54:09.834 ‫هنوز خیلی درد داره 00:54:09.867 --> 00:54:11.869 ‫می‌دونم، ولی واقعا لازمه که باهاش ‫صحبت کنم 00:54:11.903 --> 00:54:13.004 ‫خواهش می‌کنم 00:54:13.037 --> 00:54:14.605 ‫باشه، یه لحظه گوشی دستت باشه 00:54:14.639 --> 00:54:15.472 ‫عزیزم 00:54:15.505 --> 00:54:16.373 ‫ممنون 00:54:16.406 --> 00:54:16.941 ‫سلام؟ 00:54:16.974 --> 00:54:18.209 ‫مکنزی، خوبی؟ 00:54:18.242 --> 00:54:20.578 ‫آره، وقتی اون اتفاق افتاد ‫من خیلی فاصله داشتم 00:54:20.611 --> 00:54:22.580 ‫خب، ندیدی کی اینکارو کرد؟ 00:54:22.613 --> 00:54:24.115 ‫نه 00:54:24.148 --> 00:54:26.818 ‫باشه، گوش کن. می‌خوام یه کاری ‫واسم انجام بدی 00:54:26.851 --> 00:54:29.720 ‫می‌تونی بهم بگی این اسم‌هایی که میگم... 00:54:29.754 --> 00:54:31.454 ‫می‌شناسی یا نه؟ باشه؟ 00:54:31.488 --> 00:54:32.089 ‫باشه 00:54:32.123 --> 00:54:34.725 ‫باشه، یه لحظه 00:54:35.626 --> 00:54:37.929 ‫تایلر. تایلر ویلکس 00:54:37.962 --> 00:54:39.462 ‫توی کلاسمه 00:54:39.496 --> 00:54:43.400 ‫خب. خوبه ‫دان فلورس 00:54:43.433 --> 00:54:44.902 ‫نمی‌شناسمش 00:54:44.936 --> 00:54:46.037 ‫اما اونم شاگرده دبیرستانه؟ 00:54:46.070 --> 00:54:48.438 ‫فکر می‌کنم ‫فکر می‌کنم سال آخری باشه 00:54:48.471 --> 00:54:49.574 ‫پس می‌تونه رانندگی کنه 00:54:49.607 --> 00:54:50.107 ‫آره 00:54:50.141 --> 00:54:51.108 ‫خب 00:54:51.142 --> 00:54:51.676 ‫ایمی، داری چکار می‌کنی؟ 00:54:51.709 --> 00:54:53.077 ‫فقط یه لحظه وایسا، هِدر 00:54:53.110 --> 00:54:54.579 ‫گابریل فالون 00:54:54.612 --> 00:54:55.279 ‫نه 00:54:55.313 --> 00:54:57.114 ‫کسی رو با این اسم می‌شناسی؟ 00:54:57.148 --> 00:54:59.650 ‫نه، ولی جولیا فالون شاید بشناسه 00:54:59.684 --> 00:55:01.152 ‫گیب پدر جولیاست 00:55:01.185 --> 00:55:04.822 ‫خب، پس احتمالا با ماشین پدرش ‫رانندگی می‌کنه 00:55:04.856 --> 00:55:08.860 ‫رابرت الیس، دانش آموزی با این ‫اسم می‌شناسی؟ 00:55:11.195 --> 00:55:13.631 ‫کسی که فامیلش اِلیس باشه؟ 00:55:13.664 --> 00:55:16.667 ‫ببخشید. داشتم فکر می‌کردم . نه 00:55:16.701 --> 00:55:18.035 ‫کاملا مطمئنی؟ 00:55:18.069 --> 00:55:19.704 ‫ایمی. گفت نمی‌شناسه 00:55:19.737 --> 00:55:21.639 ‫سرایدار یا معلمی با این اسم نمی‌شناسی؟ 00:55:21.672 --> 00:55:23.741 ‫نه 00:55:23.774 --> 00:55:24.742 ‫و مطمئنی؟ 00:55:24.775 --> 00:55:27.912 ‫آره. خودم آلبوم مدرسه رو تنظیم کردم 00:55:28.346 --> 00:55:29.680 ‫عالیه 00:55:32.950 --> 00:55:34.051 ‫با محل کار تماس بگیر 00:55:34.085 --> 00:55:35.853 ‫تماس با محل کار 00:55:42.994 --> 00:55:43.961 ‫ممنون که با سازمان مالیات... 00:55:43.995 --> 00:55:46.030 ‫ماریون کانتی تماس گرفتید 00:55:46.063 --> 00:55:47.798 ‫اگر شمارۀ داخلی مورد نظرتون رو می‌دونید 00:55:48.966 --> 00:55:50.768 ‫ارتباط با دفتر گِرگ ماینور 00:55:50.801 --> 00:55:51.936 ‫سلام، گِرگ هستم 00:55:51.969 --> 00:55:53.170 ‫گِرگ. ایمی هستم 00:55:53.204 --> 00:55:54.739 ‫خدای من، ایمی ‫الان شنیدم چه اتفاقی توی... 00:55:54.772 --> 00:55:55.940 ‫مدرسه پسرت داره میافته 00:55:55.973 --> 00:55:58.809 ‫آره گوش کن. می‌تونی از تلفن همراهت ‫باهام تماس بگیری؟ 00:55:58.843 --> 00:55:59.476 ‫چی؟ 00:55:59.509 --> 00:56:00.477 ‫خواهش می‌کنم گِرگ. باهام تماس بگیر 00:56:00.510 --> 00:56:02.647 ‫باشه، باشه ‫الان بهت زنگ می‌زنم 00:56:06.784 --> 00:56:07.550 ‫گِرگ ماینور 00:56:07.585 --> 00:56:08.286 ‫گِرگ؟ 00:56:08.319 --> 00:56:09.353 ‫آره، حالت خوبه؟ 00:56:09.387 --> 00:56:13.124 ‫آره، ازت می‌خوام اسم کسی رو ‫واسم دربیاری 00:56:13.157 --> 00:56:14.959 ‫ازت می‌خوام گزارشات مالیاتی یه نفر ‫رو واسم در بیاری 00:56:14.992 --> 00:56:18.596 ‫اسمش رابرت جان الیسه 00:56:18.629 --> 00:56:21.565 ‫خیابان فیبری، پلاک 415 واحد دوم 00:56:21.599 --> 00:56:23.634 ‫باشه، چرا باید پرونده‌ش رو دربیارم؟ 00:56:23.668 --> 00:56:24.802 ‫شماره تلفنش رو می‌خوام 00:56:24.835 --> 00:56:26.103 ‫ایمی این کار غیرقانونیه 00:56:26.137 --> 00:56:31.642 ‫می‌دونم گِرگ. ولی لازمه ‫اینکارو واسم انجام بدی 00:56:31.676 --> 00:56:33.844 ‫برای همین گفتم با تلفن همراهت ‫باهام تماس بگیر 00:56:33.878 --> 00:56:35.746 ‫نمی‌خواستم توی دردسر بیافتی 00:56:36.147 --> 00:56:38.249 ‫خواهش می‌کنم 00:56:38.282 --> 00:56:41.118 ‫اون توی مدرسه‌ست ‫پسرم پیش اونه 00:56:41.152 --> 00:56:43.654 ‫باشه، باشه ‫دارم دنبالش می‌گردم 00:56:44.221 --> 00:56:45.856 ‫لعنتی، خدای من 00:56:45.890 --> 00:56:46.724 ‫خب، اینجاست 00:56:46.757 --> 00:56:48.059 ‫خوبه، ممنون 00:56:48.092 --> 00:56:49.660 ‫رابرت جان الیس ‫31 ساله 00:56:49.694 --> 00:56:50.861 ‫از سال 2016 تا الان ‫گزارش مالیاتیش رو ارائه نداده 00:56:50.895 --> 00:56:51.929 ‫آره 00:56:51.963 --> 00:56:54.198 ‫درآمد از بیمۀ معلولیت ‫مجرد 00:56:54.231 --> 00:56:55.299 ‫کسی تحت تکفلش نیست 00:56:55.333 --> 00:56:59.170 ‫آره درسته ‫شماره تلفنی ثبت نشده؟ 00:56:59.203 --> 00:57:01.072 ‫آره، به فرض اینکه هنوز ‫در دسترس باشه 00:57:01.105 --> 00:57:01.806 ‫آره 00:57:01.839 --> 00:57:02.505 ‫شماره‌ش اینه... 00:57:02.539 --> 00:57:03.174 ‫می‌تونی واسم پیامکش کنی، لطفا؟ 00:57:03.207 --> 00:57:04.041 ‫باشه، حتما 00:57:04.075 --> 00:57:07.611 ‫گفتی سال 2016 گزارش مالیاتیش رو ‫ثبت کرده؟ 00:57:07.645 --> 00:57:09.213 ‫شغلش چی بوده؟ 00:57:09.246 --> 00:57:10.513 ‫شاغل در مدرسۀ لیکوود 00:57:10.547 --> 00:57:11.615 ‫خدای من 00:57:11.649 --> 00:57:14.151 ‫از 2014 تا 2016 00:57:14.185 --> 00:57:15.686 ‫معلم بوده؟ 00:57:15.720 --> 00:57:18.756 ‫نه، کارگر بخش آشپزخانه بوده 00:57:18.789 --> 00:57:20.191 ‫خدای من، ایمی. حالت خوبه؟ 00:57:21.258 --> 00:57:23.260 ‫نه، گِرگ، من باید برم 00:57:23.294 --> 00:57:23.861 ‫شماره ناشناس 00:57:23.894 --> 00:57:25.196 ‫باشه 00:57:25.229 --> 00:57:26.297 ‫لعنتی، سلام 00:57:26.330 --> 00:57:28.866 ‫سلام. رانندۀ تاکسی که ‫درخواست کردید هستم 00:57:28.899 --> 00:57:31.135 ‫شما کجا هستی؟ ‫من تازه رسیدم به جادۀ 138 00:57:31.168 --> 00:57:32.870 ‫من تازه از جادۀ هیل بریج ‫خارج شدم 00:57:32.903 --> 00:57:34.872 ‫آره. من توی هیل کِرست نیستم ‫تو جاده 138 هستم 00:57:34.905 --> 00:57:36.941 ‫اون شمایید؟ 00:57:36.974 --> 00:57:38.676 ‫بله، من ایمی هستم، ولی.. 00:57:38.709 --> 00:57:41.812 ‫نه، منظورم اونیه که گرمکن خاکستری پوشیده ‫خودتون هستید؟ 00:57:41.846 --> 00:57:43.981 ‫بله، خودمم 00:57:52.590 --> 00:57:53.791 ‫لطفا، سریع بریم 00:58:01.265 --> 00:58:03.768 ‫مقصد، دبیرستان لیکوود 00:58:03.801 --> 00:58:06.270 ‫زمان تقریبی تا مقصد ‫15 دقیقه 00:58:12.910 --> 00:58:14.045 ‫زودباش، گِرگ 00:58:31.629 --> 00:58:39.203 ‫یک، دو، سه، شاید ده. ده تا 00:58:39.236 --> 00:58:45.076 ‫کافیه؟ ‫حالا به حرفام گوش میدین؟ 00:58:45.109 --> 00:58:49.747 ‫و اون، اون مکان، اون مدرسه ‫درست همونجاست 00:58:49.780 --> 00:58:51.348 ‫دلیلش فقط همینه 00:58:53.350 --> 00:58:57.688 ‫خنده‌هاشون یادم میاد ‫انگار من نمی‌دونستم 00:58:57.721 --> 00:59:01.725 ‫انگار من اونجا نبودم 00:59:01.759 --> 00:59:06.230 ‫من از منتظر بودن خسته شدم ‫بعد از امروز، گوش میدید 00:59:06.263 --> 00:59:09.967 ‫وقتی دیدین، دیگه گوش میدید 00:59:20.668 --> 00:59:24.668 ‫[رابرت الیس 7615550153 ‫چیزی نیاز داشتی باهام تماس بگیر. گِرگ] 00:59:42.266 --> 00:59:46.337 ‫سلام؟ اونجایی؟ 00:59:47.404 --> 00:59:48.372 ‫رابرت؟ 00:59:48.405 --> 00:59:50.107 ‫کی هستی؟ 00:59:52.276 --> 00:59:54.245 ‫من ایمی کار هستم 00:59:56.847 --> 00:59:59.350 ‫تو پلیسی؟ 00:59:59.383 --> 01:00:01.685 ‫نه، من پلیس نیستم 01:00:01.719 --> 01:00:03.754 ‫مدام بهم زنگ میزنن 01:00:04.288 --> 01:00:04.989 ‫به منم زنگ زدن 01:00:05.022 --> 01:00:07.224 ‫چرا؟ 01:00:11.495 --> 01:00:14.365 ‫چون پسر من اونجا پیش توئه 01:00:14.398 --> 01:00:17.902 ‫پلیسا فکر کردن این کار پسر منه 01:00:20.237 --> 01:00:21.272 ‫حالش خوبه؟ 01:00:21.305 --> 01:00:23.207 ‫دروغ میگی ‫تو پلیسی 01:00:23.240 --> 01:00:25.809 ‫نه، قسم می‎خورم پلیس نیستم 01:00:25.843 --> 01:00:27.211 ‫پس کی هستی؟ 01:00:27.244 --> 01:00:31.348 ‫من مادرشم. و نگرانم 01:00:35.452 --> 01:00:37.488 ‫اون پسر خوبیه 01:00:37.521 --> 01:00:43.928 ‫بچه خوبیه. همه‌شون خوبن ‫همه‌شون بچه‌های خوبی هستن 01:00:43.961 --> 01:00:46.830 ‫می‌دونم تو عصبانی و وحشت‌زده هستی 01:00:46.864 --> 01:00:53.270 ‫و آسیب دیدی. ‫ولی هیچکدوم ازین کارا، اوضاع رو بهتر نمیکنه 01:00:57.474 --> 01:01:00.344 ‫می‌خوام این ماجرا تمام بشه 01:01:00.377 --> 01:01:02.046 ‫منم می‌خوام تمام بشه 01:01:04.848 --> 01:01:09.119 ‫بهم بگو چطور می‌تونم بهت کمک کنم ‫بگو چکار می‌تونم بکنم 01:01:10.354 --> 01:01:14.225 ‫لعنتی! لعنتی! 01:01:19.330 --> 01:01:20.331 ‫صندوق پیام‌ها پر شده است 01:01:20.364 --> 01:01:21.465 ‫و امکان دریافت پیام دیگری نیست 01:01:21.498 --> 01:01:22.833 ‫لعنتی! 01:01:34.945 --> 01:01:35.980 ‫زود باش 01:01:36.013 --> 01:01:36.847 ‫صندوق پیام‌ها پر شده است 01:01:36.880 --> 01:01:38.082 ‫لعنتی 01:01:38.115 --> 01:01:38.583 ‫و امکان دریافت پیام دیگری نیست 01:01:50.094 --> 01:01:51.195 ‫زود باش 01:01:52.229 --> 01:01:53.264 ‫مامان، مامان من زیاد وقت ندارم 01:01:53.297 --> 01:01:56.133 ‫دروغ میگی ‫تو پلیسی 01:01:56.166 --> 01:01:58.269 ‫امیدوارم این آخرین باری نباشه که ‫می‌تونم اینو بهت بگم 01:01:58.302 --> 01:01:59.803 ‫ولی خیلی دوست دارم 01:01:59.837 --> 01:02:02.906 ‫تو کی هستی؟ 01:02:02.940 --> 01:02:05.476 ‫خواهش می‌کنم، این ویدیو رو ذخیره کن ‫اگه واسم اتفاقی افتاد 01:02:24.194 --> 01:02:26.930 ‫ببخشید، خانم ‫حال شما خوبه؟ 01:02:26.964 --> 01:02:28.932 ‫بله، خوبم 01:02:31.135 --> 01:02:32.202 ‫بدون شماره 01:02:37.207 --> 01:02:38.175 ‫سلام؟ 01:02:38.208 --> 01:02:38.842 ‫من کاراگاه پالسون هستم 01:02:38.876 --> 01:02:40.944 ‫چطور اون شماره رو پیدا کردید؟ 01:02:40.978 --> 01:02:42.212 ‫من... 01:02:42.246 --> 01:02:47.217 ‫شما جون همۀ اون بچه‌ها رو به خطر انداختید ‫حتی جون بچۀ خودتون. 01:02:47.251 --> 01:02:49.186 ‫اون توی بوفۀ مدرسه کار می‌کرد 01:02:49.219 --> 01:02:50.120 ‫شما اونو می‌شناسید؟ 01:02:50.154 --> 01:02:51.388 ‫نه، نه 01:02:51.422 --> 01:02:53.457 ‫پس چطور این شماره رو پیدا کردید؟ 01:02:53.490 --> 01:02:56.427 ‫خانم، کار. چطور این شماره ‫رو پیدا کردید؟ 01:02:56.460 --> 01:02:58.195 ‫الان این مسئله مهمه؟ 01:02:58.228 --> 01:02:59.863 ‫بله، اگه چیزی ‫رو از من دارید مخفی می‌کنید 01:02:59.897 --> 01:03:00.931 ‫اگر دارید باهاش همکاری می‌کنید 01:03:00.964 --> 01:03:03.033 ‫شما مکالمه من رو شنیدید ‫بنظرتون من داشتم با اون... 01:03:03.067 --> 01:03:04.268 ‫همکاری می‌کردم؟ 01:03:04.301 --> 01:03:06.403 ‫گوش کن، ازتون می‌خوام ‫خیلی دقیق... 01:03:06.437 --> 01:03:08.405 ‫بهم گوش بدید، خانم کار 01:03:08.439 --> 01:03:11.942 ‫دوباره باهاش تماس نگیرید، باشه؟ 01:03:11.975 --> 01:03:13.645 ‫اون میگه می‌خواد این ماجرا تمام بشه 01:03:13.678 --> 01:03:15.279 ‫نه اونطوری که شما فکر می‌کنید 01:03:15.312 --> 01:03:17.214 ‫لطفا، اجازه بدید کارمون رو انجام بدیم 01:03:17.247 --> 01:03:18.349 ‫پسرم پیش اونه 01:03:18.382 --> 01:03:20.984 ‫درسته. و احتمال اینکه بتونیم... 01:03:21.018 --> 01:03:24.288 ‫اونو سالم از اونجا خارج کنیم ‫کمتر از قبل شد 01:03:24.321 --> 01:03:29.226 ‫لطفا، دوباره مداخله نکنید ‫دیگه تماس نگیرید 01:03:45.309 --> 01:03:47.478 ‫هم اکنون مشاهده می‌کنید که ‫یگان ویژه... 01:03:47.511 --> 01:03:48.680 ‫وارد ساختمان شد 01:03:48.713 --> 01:03:50.314 ‫واضحه که اتفاقاتی در حال رخ دادنه 01:03:50.347 --> 01:03:51.583 ‫برمیگردیم به دوربین هوایی، دنی 01:03:51.616 --> 01:03:53.618 ‫یگان ویژه در محل حاضره ‫و الان داخل دبیرستان هستن 01:03:53.651 --> 01:03:58.389 ‫به نظر میرسه با نوعی آرایش تاکتیکی ‫در حال داخل شدن هستن 01:03:58.422 --> 01:03:59.256 ‫الان با خبر شدم که فرماندار... 01:03:59.289 --> 01:04:01.425 ‫از طرف گارد ملی پیشنهاد کمک... 01:04:01.458 --> 01:04:02.794 ‫به مرکز پلیس لیکوود دادن 01:04:02.827 --> 01:04:06.598 ‫بنظر میاد این روز وحشناک ‫سرانجام به آخر... 01:04:08.600 --> 01:04:12.202 ‫ببخشید، شما شارژر آیفون دارید؟ 01:04:12.236 --> 01:04:14.338 ‫ببخشید، فقط اندروید دارم 01:04:32.423 --> 01:04:34.391 ‫مرکز 911 ‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 01:04:34.425 --> 01:04:38.328 ‫بله، می‌تونم با دیدرا ویلکینسون صحبت کنم، لطفا؟ 01:04:38.362 --> 01:04:40.698 ‫خانم کار؟ ‫ایمی، شما هستی؟ 01:04:40.732 --> 01:04:42.065 ‫سلام 01:04:42.099 --> 01:04:44.268 ‫بله سلام ‫خودمم. سلام 01:04:44.301 --> 01:04:45.335 ‫سلام 01:04:45.369 --> 01:04:47.705 ‫خوبی؟ ‫حالت چطوره؟ 01:04:47.739 --> 01:04:49.273 ‫زیاد خوب نیستم 01:04:49.306 --> 01:04:52.376 ‫هنوز تو جاده‌ای؟ 01:04:52.409 --> 01:04:56.046 ‫آره، ولی الان توی تاکسی هستم 01:04:56.079 --> 01:04:59.416 ‫خوبه. چه کمکی از دستم بر میاد؟ 01:04:59.450 --> 01:05:03.120 ‫فقط نمی‌خواستم تنها باشم 01:05:03.153 --> 01:05:06.423 ‫متوجه‌م ‫من کنارتم اگه بهم نیاز داری 01:05:06.457 --> 01:05:08.425 ‫چطور این اتفاق داره میافته؟ 01:05:08.459 --> 01:05:09.561 ‫فقط باید صبور باشی 01:05:09.594 --> 01:05:11.528 ‫تا الان خیلی قوی پیش رفتی 01:05:11.563 --> 01:05:13.765 ‫درسته. ولی نیستم. نیستم 01:05:13.798 --> 01:05:15.999 ‫هستی، ایمی ‫هر کاری از دستت بر میاد... 01:05:16.033 --> 01:05:18.736 ‫برای پسرت انجام دادی 01:05:18.770 --> 01:05:22.172 ‫نه، به زور دارم تحمل می‌کنم ‫نباید مجبورش می‌کردم بره مدرسه 01:05:22.206 --> 01:05:23.273 ‫نباید اینکارو می‌کردم 01:05:23.307 --> 01:05:25.442 ‫گوش کن، تقصیر تو نیست، ایمی 01:05:25.476 --> 01:05:28.212 ‫آره، تقصیر منه. باید می‌ذاشتم خونه بمونه 01:05:28.245 --> 01:05:29.313 ‫و می‌ذاشتم خونه تنها باشه 01:05:29.346 --> 01:05:31.683 ‫تو کاری رو کردی، که هر مادری انجام می‌داد 01:05:31.716 --> 01:05:34.652 ‫از خواب بیدارش کردی، زمانی که نمی‌تونست ‫خودش ببیدار بشه 01:05:34.686 --> 01:05:36.654 ‫اونو آماده کردی و مطمئن شدی... 01:05:36.688 --> 01:05:38.723 ‫به جایی که باید باشه، میرسه 01:05:38.756 --> 01:05:43.126 ‫چون اون بچته ‫و بخاطر اینکه دوسش داری 01:05:43.160 --> 01:05:47.599 ‫به همین سادگی. تو نمی‌دونستی ‫امروز اینجوری میشه 01:05:47.632 --> 01:05:51.034 ‫هیچکس نمی‌دونست. منظور منم همینه 01:05:51.068 --> 01:05:55.272 ‫و پسرت هم اینو میدونه، خانم کار ‫و تو رو مقصر نمیدونه 01:05:55.305 --> 01:05:59.176 ‫اونم الان چشم امیدش به توئه 01:05:59.209 --> 01:06:01.679 ‫به عشقی که بینتون هست، امید بسته 01:06:26.470 --> 01:06:28.305 ‫شاید من فقط یه صدای پشت تلفن باشم 01:06:28.338 --> 01:06:30.374 ‫اما منم اینجا در کنار تو هستم 01:06:30.407 --> 01:06:36.413 ‫براتون دعا می‌کنم خانم کار ‫برای شما و برای بقیه 01:06:36.446 --> 01:06:37.381 ‫ممنونم 01:06:37.414 --> 01:06:38.716 ‫خواهش می‌کنم 01:06:42.252 --> 01:06:43.655 ‫ایمی، هنوز پشت خطی؟ 01:06:43.688 --> 01:06:46.189 ‫خدای من، فکر می‌کنم کاراگاه ‫داره بهم زنگ میزنه 01:06:46.223 --> 01:06:48.325 ‫من قطع می‌کنم 01:06:48.358 --> 01:06:49.493 ‫ولی... 01:06:49.526 --> 01:06:51.261 ‫باید جواب بدی خانم کار 01:06:51.295 --> 01:06:52.597 ‫میشه پشت خط بمونی؟ 01:06:52.630 --> 01:06:54.866 ‫بله، بله . حالا جواب بده ‫قول میدم پشت خط بمونم 01:06:54.899 --> 01:06:57.702 ‫فقط لطفا جواب بده 01:06:57.735 --> 01:06:59.269 ‫خدایا، باشه 01:07:03.140 --> 01:07:04.107 ‫هنوز هستی؟ 01:07:04.141 --> 01:07:04.809 ‫هستم 01:07:04.842 --> 01:07:05.910 ‫کیه؟ 01:07:05.944 --> 01:07:06.978 ‫من دیدرا ویلکنسون هستم، کاراگاه 01:07:07.011 --> 01:07:10.447 ‫متصدیِ 911 هستم که ‫قبلا باهم صحبت کردیم 01:07:10.480 --> 01:07:11.548 ‫خواهش می‌کنم، فقط... 01:07:11.583 --> 01:07:14.551 ‫خانم کار، مضنون ارتباطش رو... 01:07:14.586 --> 01:07:15.653 ‫با ما قطع کرد 01:07:17.354 --> 01:07:21.258 ‫منظورتون چیه؟ ‫حال پسرم خوبه؟ 01:07:21.291 --> 01:07:24.161 ‫نمی‌دونیم ‫اینجا گروهبان برنت... 01:07:24.194 --> 01:07:27.364 ‫از واحد ارتباطات بحران روی خط هستن 01:07:27.397 --> 01:07:28.566 ‫خانم، کار؟ 01:07:28.600 --> 01:07:31.401 ‫خدای من، متاسفم ‫نمی‌خواستم اوضاع رو... 01:07:31.435 --> 01:07:33.437 ‫بدتر کنم. فقط می‌خواستم ‫باهاش ارتباط برقرار کنم 01:07:33.470 --> 01:07:35.405 ‫متوجه‌م ‫درک می‌کنم 01:07:35.439 --> 01:07:39.744 ‫و در مورد کاری که کردید ‫اصلا اینطور فکر نمی‌کنم 01:07:39.777 --> 01:07:43.480 ‫چرا این اتفاق داره میافته؟ ‫چرا داره اینکارو میکنه؟ 01:07:43.513 --> 01:07:45.683 ‫ما نمی‌دونیم ‫ولی می‌دونیم... 01:07:45.717 --> 01:07:47.652 ‫که چندین قبضه سلاح در اختیار داره 01:07:47.685 --> 01:07:51.923 ‫و نشون داده که مشکلی برای استفاده از ‫این سلاح‌ها نداره 01:07:51.956 --> 01:07:55.225 ‫همونطور که کاراگاه پالسون گفتن ‫ارتباط ما با مضنون... 01:07:55.258 --> 01:07:58.428 ‫قطع شده. و داریم زمان رو از دست میدیم 01:07:58.462 --> 01:08:01.198 ‫به کمک شما نیاز داریم 01:08:01.231 --> 01:08:04.702 ‫بله، بله، حتما 01:08:04.736 --> 01:08:07.237 ‫شما تونستید با مضنون تماس بگیرید 01:08:07.270 --> 01:08:09.674 ‫و تونستید برای مدتی اونو ‫پشت خط نگه دارید 01:08:09.707 --> 01:08:11.609 ‫برای حدود 10 ثانیه 01:08:11.643 --> 01:08:12.944 ‫که 10 ثانیه بیشتر از زمانیه... 01:08:12.977 --> 01:08:15.913 ‫که ما الان می‌تونیم باهاش تماس بگیریم 01:08:15.947 --> 01:08:17.048 ‫نه، نه 01:08:17.081 --> 01:08:18.248 ‫ما از شما نمی‌خواییم نقش ‫مذاکره کننده رو بازی کنید 01:08:18.281 --> 01:08:22.620 ‫به هیچ وجه. فقط ازتون می‌خواییم ‫حواسش رو پرت کنید 01:08:22.654 --> 01:08:24.956 ‫تا یگان ویژه بتونه به آزمایشگاه شیمی برسه 01:08:26.991 --> 01:08:29.226 ‫اگر حرف اشتباهی بزنم چی؟ 01:08:29.259 --> 01:08:31.294 ‫در تمام مدت تماس ‫ما شما رو راهنمایی می‌کنیم 01:08:31.328 --> 01:08:32.630 ‫ما بهتون میگیم چی بگید 01:08:32.664 --> 01:08:35.232 ‫نه، ممکنه من چیزی بگم که... 01:08:35.265 --> 01:08:37.534 ‫مشکلی نیست، ایمی ‫مشکلی نیست 01:08:37.568 --> 01:08:39.536 ‫اگر قراره اینکار رو انجام بدیم، ‫باید همین الان انجامش بدیم 01:08:39.570 --> 01:08:41.706 ‫دسترسی به خط تلفن دیگه‌ای دارید، خانم کار؟ 01:08:41.739 --> 01:08:45.910 ‫نه، تلفن دیگه‌ای ندارم ‫توی ماشین هستم 01:08:45.943 --> 01:08:48.512 ‫هی، بفرمایید 01:08:49.747 --> 01:08:50.648 ‫ممنون 01:08:50.682 --> 01:08:51.783 ‫خواهش می‌کنم 01:08:51.816 --> 01:08:53.250 ‫خانم کار، تلفن دیگه‌ای پیدا کردید؟ 01:08:53.283 --> 01:08:53.918 ‫بله 01:08:53.951 --> 01:08:55.452 ‫خب، منتظر بمونید... 01:08:55.485 --> 01:08:56.553 ‫باشه 01:08:56.587 --> 01:08:56.921 ‫ما شما رو به رابرت وصل می‌کنیم 01:09:02.459 --> 01:09:03.561 ‫خب، ما شنود می‌کنیم 01:09:03.594 --> 01:09:05.863 ‫و اگه بهمون نیاز داشتی ‫روی خط دیگه هستیم. باشه؟ 01:09:12.335 --> 01:09:13.604 ‫یگان ویژه در منتهاالیه شمالیِ مدرسه... 01:09:13.638 --> 01:09:15.873 ‫منتظر هستن 01:09:15.907 --> 01:09:16.941 ‫گوشی رو جواب نمیده 01:09:16.974 --> 01:09:17.975 ‫شاید گوشیش رو زمین گذاشته باشه 01:09:18.009 --> 01:09:19.644 ‫فقط قطع نکنید 01:09:25.282 --> 01:09:26.383 ‫رابرت 01:09:26.416 --> 01:09:27.417 ‫سلام؟ 01:09:27.451 --> 01:09:29.286 ‫سلام، ایمی کار هستم 01:09:29.319 --> 01:09:30.287 ‫الان باهاش روی خطه 01:09:30.320 --> 01:09:31.856 ‫تو همونی که قبلا هم تماس گرفت؟ 01:09:31.889 --> 01:09:34.859 ‫بله، درسته 01:09:34.892 --> 01:09:36.928 ‫خب، حالا ازش بپرس حالش خوبه؟ 01:09:36.961 --> 01:09:39.496 ‫همه چیز خوبه، رابرت؟ 01:09:39.529 --> 01:09:43.634 ‫تو خوبی؟ کمک پزشکی نیاز نداری؟ 01:09:43.668 --> 01:09:45.703 ‫نه 01:09:45.737 --> 01:09:47.404 ‫الان درباره دانش‌آموزها بپرس 01:09:47.437 --> 01:09:51.475 ‫حال بقیه خوبه؟ 01:09:51.508 --> 01:09:52.977 ‫همه نه 01:09:53.010 --> 01:09:54.979 ‫گزارش تلفات، ‫تلفات احتمالی داریم 01:09:55.012 --> 01:09:57.715 ‫گوش کن رابرت. من خیلی نگران ‫پسرم هستم 01:09:58.983 --> 01:10:00.350 ‫حالش خوبه؟ 01:10:02.720 --> 01:10:05.590 ‫صدای اونه؟ صدای نواح‌ست؟ 01:10:05.623 --> 01:10:06.824 ‫خواهش می‌کنم بهم بگو 01:10:06.858 --> 01:10:08.926 ‫سعی کن جواب حرف‌هایی رابرت رو بدی 01:10:08.960 --> 01:10:10.628 ‫رابرت، اون هنوز پیشته؟ 01:10:10.661 --> 01:10:11.696 ‫آره 01:10:11.729 --> 01:10:12.897 ‫حواسش رو به سمت پسرت نبر 01:10:12.930 --> 01:10:14.297 ‫روی مضنون تمرکز کن 01:10:14.331 --> 01:10:15.700 ‫هی، هی، هی 01:10:15.733 --> 01:10:17.334 ‫خدای من 01:10:17.367 --> 01:10:18.903 ‫مدام تکون میخورن 01:10:18.936 --> 01:10:20.437 ‫بهشون گفتم، تکون نخورن 01:10:20.470 --> 01:10:22.874 ‫کی تکون میخوره، رابرت؟ ‫حواست به من باشه، با من صحبت کن 01:10:22.907 --> 01:10:23.975 ‫باید گوش بدین... 01:10:24.008 --> 01:10:25.643 ‫با همه‌تونم. دیگه کسی جنب نخوره! 01:10:25.676 --> 01:10:26.978 ‫فقط آرومش کن ‫بهش بگو میتونی کمکش کنی 01:10:27.011 --> 01:10:27.511 ‫گوش کن 01:10:27.544 --> 01:10:28.545 ‫می‌خوام بهت کمک کنم 01:10:28.579 --> 01:10:29.412 ‫یگان ویژه ‫وارد قسمت شرقی شد 01:10:29.446 --> 01:10:32.750 ‫خدای من، عجله کنید ‫لطفا عجله کنید 01:10:32.784 --> 01:10:33.651 ‫داری با کی حرف میزنی؟ 01:10:33.684 --> 01:10:34.417 ‫چی؟ 01:10:34.451 --> 01:10:35.285 ‫داری با کی حرف میزنی؟ 01:10:35.318 --> 01:10:37.955 ‫تو. دارم با تو حرف میزنم، رابرت 01:10:37.989 --> 01:10:41.391 ‫من دارم با تو حرف میزنم ‫صدامو میشنوی؟ 01:10:42.727 --> 01:10:44.528 ‫دارم می‌شنوم کسی داره میاد 01:10:44.562 --> 01:10:45.428 ‫تو دروغ میگی ‫تو پلیسی 01:10:45.462 --> 01:10:47.031 ‫چی؟ کی داره میاد! نه! ‫من پلیس نیستم 01:10:47.064 --> 01:10:47.999 ‫کی اونجاست؟ ‫کی اونجاست؟ 01:10:48.032 --> 01:10:49.700 ‫قسم می‌خورم. من پلیس نیستم 01:10:49.734 --> 01:10:51.035 ‫خوبه. فقط سرگرمش کن 01:10:51.068 --> 01:10:52.003 ‫یکم دیگه زمان نیاز داریم 01:10:52.036 --> 01:10:53.336 ‫هی! اون یکی بچه کجاست؟ 01:10:53.370 --> 01:10:54.471 ‫همونی که موهاش قهوه‌ای بود؟ 01:10:54.504 --> 01:10:55.673 ‫یگان ویژه به طبقۀ چهارم رسید 01:10:55.706 --> 01:10:56.808 ‫کجا رفت؟ 01:10:56.841 --> 01:10:58.109 ‫بهم بگو کجاست؟ 01:10:59.911 --> 01:11:00.912 ‫لعنتی! 01:11:00.945 --> 01:11:01.279 ‫ایمی. باید دوباره باهاش تماس بگیری 01:11:01.311 --> 01:11:02.246 ‫خدای من 01:11:02.280 --> 01:11:03.547 ‫دست نگه دارید ‫ارتباطمون قطع شد 01:11:03.581 --> 01:11:07.484 ‫یگان ویژه، دست نگه دارید ‫ارتباطمون با مضنون قطع شده 01:11:08.518 --> 01:11:09.187 ‫صندوق پیام‌ها پر شده است 01:11:09.220 --> 01:11:10.054 ‫امکان دریافت پیام دیگری وجود ندارد 01:11:10.087 --> 01:11:11.055 ‫لعنتی 01:11:16.994 --> 01:11:18.830 ‫خانم کار، ارتباطمون با شما برقراره؟ 01:11:18.863 --> 01:11:19.997 ‫بله، من اینجام 01:11:22.700 --> 01:11:24.635 ‫خدای من! خدای من! ‫داره تماس میگیره 01:11:24.669 --> 01:11:25.870 ‫ضارب داره با شما تماس میگیره، خانم کار؟ 01:11:25.903 --> 01:11:27.839 ‫نه، نواح‌ست ‫تماس تصویری داره میگیره 01:11:27.872 --> 01:11:29.539 ‫خانم کار، پسرتون پیش ضاربه؟ 01:11:29.574 --> 01:11:32.910 ‫نواح! عزیزم حالت خوبه؟ نواح؟ 01:11:32.944 --> 01:11:34.912 ‫مامان، منم 01:11:34.946 --> 01:11:38.381 ‫تصویرت رو ندارم ‫ولی صداتو می‌شنوم 01:11:38.415 --> 01:11:39.349 ‫کجایی؟ 01:11:39.382 --> 01:11:42.053 ‫فرار کردم. توی کلاس فرانسه ‫قایم شدم 01:11:42.086 --> 01:11:44.055 ‫باشه، دارم میام پیشت 01:11:44.088 --> 01:11:46.724 ‫دارم میام دنبالت. عزیزم ‫همونجا بمون 01:11:46.757 --> 01:11:47.390 ‫دوست دارم عزیزم 01:11:47.424 --> 01:11:48.425 ‫منم دوست دارم 01:11:48.458 --> 01:11:49.526 ‫منم خیلی دوست دارم 01:11:49.560 --> 01:11:50.728 ‫الان یگان ویژه رو بفرستید داخل 01:11:50.761 --> 01:11:53.764 ‫پلیس هم داره میاد، باشه؟ ‫ما نجاتت میدیم 01:11:53.798 --> 01:11:55.933 ‫اون یکی پسره کجاست؟ ‫بگو کجا رفته 01:11:55.967 --> 01:11:57.735 ‫من ترسیدم 01:11:57.768 --> 01:11:59.570 ‫من اینجام! من اینجام! ‫من اینجام عزیزم 01:11:59.604 --> 01:12:01.438 ‫بهم بگو کجاست! 01:12:01.471 --> 01:12:02.874 ‫باشه، باشه! ببخشید 01:12:02.907 --> 01:12:04.175 ‫چه اتفاقی داره میافته. خدای من 01:12:04.208 --> 01:12:05.276 ‫چی شد؟ 01:12:05.309 --> 01:12:06.344 ‫یگان ویژه داره وارد آزمایشگاه شیمی میشه 01:12:06.376 --> 01:12:07.544 ‫خدای من! دارن وارد اتاق اشتباهی میشن 01:12:07.578 --> 01:12:10.815 ‫کلاس فرانسه! اونا توی آزمایشگاه شیمی نیستن! 01:12:10.848 --> 01:12:11.883 ‫بگو همین الان برن پایین 01:12:11.916 --> 01:12:12.884 ‫خواهش می‌کنم عجله کنید! 01:12:12.917 --> 01:12:13.818 ‫برید کلاس بغلی. همین الان 01:12:28.132 --> 01:12:30.568 ‫نه! نواح! 01:12:30.601 --> 01:12:32.603 ‫خدای من 01:12:32.637 --> 01:12:34.504 ‫دارم میام 01:12:36.841 --> 01:12:37.975 ‫نه! 01:12:41.511 --> 01:12:43.080 ‫خانم! 01:12:43.114 --> 01:12:45.515 ‫برید عقب. همگی برید عقب 01:14:08.132 --> 01:14:09.233 ‫منتظر بمونید. منتظر بمونید 01:14:09.266 --> 01:14:10.634 ‫افراد بیشتری داره بیرون میاد 01:14:10.668 --> 01:14:12.069 ‫افراد بیشتری داره میاد بیرون 01:14:20.277 --> 01:14:22.780 ‫نواح! نواح! 01:14:22.813 --> 01:14:23.814 ‫نواح! 01:14:24.815 --> 01:14:25.916 ‫مامان! 01:14:25.950 --> 01:14:26.717 ‫نواح! 01:14:26.751 --> 01:14:27.585 ‫مامان! 01:14:28.285 --> 01:14:29.120 ‫نواح! 01:14:30.221 --> 01:14:31.055 ‫مامان! 01:14:31.088 --> 01:14:31.922 ‫نواح! 01:14:44.969 --> 01:14:49.006 ‫حالت خوبه؟ خدای من 01:14:56.180 --> 01:14:57.915 ‫دوست دارم. دوست دارم 01:15:36.754 --> 01:15:37.922 ‫سلام. ایمی هستم 01:15:37.955 --> 01:15:41.192 ‫پیغام بذارید ‫با شما تماس خواهم گرفت 01:15:41.225 --> 01:15:43.694 ‫خانم کار، ‫کاراگاه پالسون هستم 01:15:43.727 --> 01:15:46.964 ‫بهمون خبر دادن که شما و پسرتون ‫پیش هم هستید 01:15:46.997 --> 01:15:51.368 ‫و خیلی از این خبر خوشحالم 01:15:51.402 --> 01:15:57.241 ‫در ضمن می‌خواستم ازتون تشکر کنم ‫می‌دونم درخواستی که ازتون کردیم... 01:15:57.274 --> 01:15:59.910 ‫کار ساده‌ای نبود. ولی... 01:16:01.278 --> 01:16:02.046 ‫شما عالی بودید 01:16:03.314 --> 01:16:06.050 ‫ایمی. گِرگ هستم. می‌خواستم ‫حالت رو بپرسم 01:16:06.083 --> 01:16:09.220 ‫امیدوارم حال پسرت خوب باشه ‫و خودت هم روبراه باشی 01:16:09.253 --> 01:16:12.089 ‫الان فرود اومدیم، ‫و تازه شنیدم چی شده 01:16:12.123 --> 01:16:14.758 ‫حال نواح خوبه؟ الان پیشته؟ 01:16:14.792 --> 01:16:17.094 ‫ما داریم میریم که امیلی رو سوار کنیم 01:16:17.128 --> 01:16:19.930 ‫هی خانم کار. سی‌جی هستم 01:16:19.964 --> 01:16:22.233 ‫امیدوارم پسرت در کنارت باشه 01:16:22.266 --> 01:16:25.703 ‫و اینکه، هر وقت بخوایید، ماشین ‫پدرتون آماده‌ست 01:16:25.736 --> 01:16:26.971 ‫هی، هِدر هستم 01:16:27.004 --> 01:16:32.076 ‫خیلی خوشحالم که حال نواح خوبه ‫و به سلامتی خونه رسیدید 01:16:32.109 --> 01:16:34.812 ‫خیلی دوستون داریم ‫و اگه چیزی خواستید ما اینجا هستیم 01:16:34.845 --> 01:16:38.682 ‫هر چی خواستی، بهم بگو ‫باهام تماس بگیر 01:16:38.716 --> 01:16:41.418 ‫هرچیزی خواستی، من در خدمتم 01:16:41.452 --> 01:16:44.355 ‫امیدوارم امروز محکمتر همدیگه رو در آغوش بگیرید 01:16:44.388 --> 01:16:48.359 ‫ما که اینکارو حتما انجام میدیم ‫دوست دارم، خداحافظ 01:17:49.186 --> 01:17:50.421 ‫ممنونم، مامان 01:17:52.156 --> 01:17:56.227 ‫دوست دارم، عزیزم. وقتی آماده بودی ‫بگو، صبحانه آماده‌ست 01:18:11.208 --> 01:18:13.210 ‫متاسفانه لحظه‌ای وحشتناک و غم انگیز... 01:18:13.244 --> 01:18:16.447 ‫بار دیگر رقم خورد 01:18:16.480 --> 01:18:19.183 ‫فارق التحصیل سابق دبیرستان لیکوود ‫رابرت الیس 01:18:19.216 --> 01:18:20.951 ‫صبح جمعه به این مدرسه ‫یورش برد 01:18:20.985 --> 01:18:23.887 ‫و برای چندین ساعت اقدام به گروگان‌گیری کرد ‫تا اینکه یگان ویژه... 01:18:23.921 --> 01:18:26.123 ‫توانست در فرصتی گروهی از ‫دانش آموزان را که در کلاسی... 01:18:26.156 --> 01:18:28.259 ‫در طبقۀ دوم گرفتار شده بودند، نجات دهد 01:18:28.292 --> 01:18:30.227 ‫من دیدم بچه‌ها دارن فرار میکنن... 01:18:30.261 --> 01:18:35.032 ‫منم فرار کردم ‫بعد خانم دوایر بهمون گفت... 01:18:35.065 --> 01:18:37.901 ‫بریم توی یکی از کلاس‌ها و ‫چراغ‌ها رو خاموش کنیم 01:18:37.935 --> 01:18:41.839 ‫همونطوری که قبلا تمرین کرده بودیم ‫ولی ما بازم صدای شلیک شنیدیم 01:18:41.872 --> 01:18:43.807 ‫و ترسیده بودیم که نکنه به در کلاس ‫شلیک کنه و بیاد داخل 01:18:43.841 --> 01:18:48.245 ‫اما اون همینجوری رفت 01:18:48.279 --> 01:18:52.449 ‫واسه همین ما هم فرار کردیم ‫و فقط می‌دویدیم 01:18:56.053 --> 01:18:58.455 ‫هی، منم، نواح 01:18:58.489 --> 01:19:03.827 ‫صدمین روزه که دارم اینکار رو می‌کنم ‫و پست میذارم 01:19:03.861 --> 01:19:08.999 ‫فکر می‌کنم روز 107م از ‫وقتی اون اتفاق توی مدرسه‌م افتاد 01:19:09.033 --> 01:19:12.570 ‫مدرسه‌مون، اگر شما هم... ‫خودتون می‌دونید 01:19:15.172 --> 01:19:19.343 ‫شنیدن تمام چیزهایی ‫که شما گفتید 01:19:19.376 --> 01:19:25.249 ‫باعث شد به این کار ادامه بدم ‫که بایستم 01:19:25.282 --> 01:19:29.286 ‫امروز یجورایی بنظر یه نقطۀ عطفه ‫فکر می‌کنم 01:19:29.320 --> 01:19:32.624 ‫صد روز از این ویدیو‌ها 01:19:32.657 --> 01:19:35.426 ‫در این مدت خیلی چیزا عوض شده 01:19:35.459 --> 01:19:42.933 ‫برای من، زندگیم انگار ‫بالاخره داره... 01:19:42.966 --> 01:19:46.337 ‫بهتر میشه 01:19:46.370 --> 01:19:51.241 ‫از ذهنم نرفته. هیچ وقت از خاطرم نمیره 01:19:51.275 --> 01:19:56.614 ‫می‌خوام فعال باشم. می‌خوام ‫به حرف زدن با بقیه ادامه بدم 01:19:56.648 --> 01:20:01.485 ‫چون این قضیه باید تمام بشه ‫باید قبل از این تمام میشد 01:20:01.518 --> 01:20:03.087 ‫بچه‌ها نباید به مدرسه برن و نگران باشن ... 01:20:03.120 --> 01:20:07.024 ‫که این اتفاق براشون ممکنه بیافته 01:20:07.057 --> 01:20:08.959 ‫و برای همین میخوام به اینکار ادامه بدم 01:20:08.992 --> 01:20:11.962 ‫هر کاری که برای کمک می‌تونم انجام بدم 01:20:11.995 --> 01:20:15.999 ‫چون می‌دونم بعضی از شماها نمی‌تونید 01:20:17.134 --> 01:20:18.636 ‫و دربارۀ این صحبت می‌کنم که چقدر ‫این کار اشتباهه 01:20:18.670 --> 01:20:22.039 ‫چون راه دیگه‌ای برای گفتنش نیست 01:20:22.072 --> 01:20:25.008 ‫و برای همین ‫ساکت نمی‌شینم 01:20:25.042 --> 01:20:27.444 ‫و امیدوارم شما هم سکوت نکنید