WEBVTT 00:00:14.953 --> 00:00:16.219 دکتر ریپلی 00:00:26.403 --> 00:00:28.071 .خودتو به خنگی نزن 00:00:28.155 --> 00:00:29.865 .برات خوب تموم نمیشه 00:00:31.116 --> 00:00:33.327 فقط بهمون بگو چطور به راز 00:00:33.410 --> 00:00:36.038 زیر وایت‌استون پی ببریم، و .اونوقت همه‌ی اینا تموم میشه 00:00:36.121 --> 00:00:37.623 .لطفاً 00:00:37.706 --> 00:00:39.333 .بهتون که گفتم 00:00:39.416 --> 00:00:41.960 .نمیدونم درباره‌ی چی صحبت میکنین 00:00:42.044 --> 00:00:45.005 وقتایی که از خودشون مقاومت .نشون میدن کیف میکنم 00:00:50.052 --> 00:00:52.596 .ولی متأسفانه، احتمالاً جای این میمونه 00:00:54.097 --> 00:00:56.308 .به خواهرش نیاز دارم 00:01:05.275 --> 00:01:07.236 .خب بیا دوباره امتحان کنیم 00:01:12.533 --> 00:01:15.244 ...دکتر - !پرسی، صبر کن - 00:02:31.987 --> 00:02:33.280 !پرسی، چکار داری میکنی؟ 00:02:33.363 --> 00:02:34.698 !اون سلاحی نداره 00:02:34.781 --> 00:02:36.283 .خانواده‌ـم هم همینطور بودن 00:02:36.366 --> 00:02:39.703 پرسی، ممکنه اطلاعاتی .داشته باشه که به دردمون بخوره 00:02:39.786 --> 00:02:42.039 .یه دلیلی داشته که زنده نگهش داشتن 00:02:42.122 --> 00:02:44.374 آم... میشه لطف کنی و 00:02:44.458 --> 00:02:45.751 به ما هم بگی ایشون کی باشن؟ 00:02:45.834 --> 00:02:47.127 .دکتر آنا ریپلی 00:02:47.210 --> 00:02:49.504 یکی دیگه از مهره‌های برایروودها 00:02:49.588 --> 00:02:51.632 .که من قراره از صحنه روزگار حذفش کنم 00:02:51.715 --> 00:02:54.635 .و اونوقت من فکر میکردم باهوششون تویی 00:02:54.718 --> 00:02:57.346 .ما هردومون مهندسیم، پرسیوال 00:02:57.429 --> 00:03:00.182 .جفتمون ارزش دانش رو میدونیم 00:03:00.265 --> 00:03:03.393 احتمالاً کنجکاوی که .بدونی چه اطلاعاتی در اختیارمه 00:03:05.979 --> 00:03:07.397 .نه اینقدرام کنجکاو نیستم 00:03:07.481 --> 00:03:09.399 .برادر صبر کن - !اونوقت چرا؟ - 00:03:09.483 --> 00:03:11.234 من سال‌هاست که ،پیش برایروودها زندگی کردم 00:03:11.318 --> 00:03:13.403 و تقریباً هیچی از انگیزه‌ها .و اهدافشون نمیدونم 00:03:15.405 --> 00:03:16.949 .خیلی‌خب 00:03:17.032 --> 00:03:18.909 .بازجویی میکنیم 00:03:18.992 --> 00:03:20.994 .بعدش میمیره 00:03:25.123 --> 00:03:28.001 ،حالا که حرف سوالای جنجالی و داغ شد میشه یه لحظه بیای یه چیزی بهت بگم؟ 00:03:33.298 --> 00:03:35.217 پرسی، دادا، عاشقتم ها ولی 00:03:35.300 --> 00:03:37.678 باید یه فکری به حال این ،گُر گرفتنت بکنیم. یعنی 00:03:37.761 --> 00:03:39.388 .جدی جدی اسکلت در رفته 00:03:39.471 --> 00:03:41.098 .دوباره شروع نکنین 00:03:41.181 --> 00:03:42.849 .داره هی بدتر و بدتر میشه 00:03:42.933 --> 00:03:46.103 پایک... وحی یا الهامی نمیتونی در این باره دریافت کنی؟ 00:03:46.186 --> 00:03:48.146 .اگه پرسی بهم اجازه بده چرا میتونم 00:04:07.708 --> 00:04:09.459 پرسی؟ 00:04:09.543 --> 00:04:11.545 .بهم نگاه کن، لطفاً 00:04:13.422 --> 00:04:14.923 پرسی؟ 00:04:16.758 --> 00:04:19.511 !من نمیدونم که اون چیه 00:04:19.594 --> 00:04:23.015 .ولی یه هاله‌ تاریکی روحتو فرا گرفته 00:04:23.098 --> 00:04:25.350 .باید ببریمت به یه معبد 00:04:25.434 --> 00:04:27.769 جداً؟ با وجود یاغی‌هایی که دم درن 00:04:27.853 --> 00:04:29.479 و برایروودها تو این قلعه؟ 00:04:29.563 --> 00:04:30.981 همتون پاک زده به سرتون؟ 00:04:31.064 --> 00:04:32.482 ...ولی اگه جدی یه مشکلی داشته باشی 00:04:32.566 --> 00:04:35.527 .بابت نگرانی‌هاتون متشکرم، واقعاً میگم 00:04:35.610 --> 00:04:37.362 .ولی باید به کارمون ادامه بدیم 00:04:38.989 --> 00:04:41.575 به محض این که این ماجرا .تموم شد، میرم و حلش میکنم 00:04:41.658 --> 00:04:43.660 واقعا میری؟ 00:04:45.370 --> 00:04:47.789 .به نام خاندانم قسم میخورم 00:04:54.713 --> 00:04:56.089 .خیلی‌خب، بنال 00:04:56.173 --> 00:04:57.758 ،تو که برای برایروودها کار میکنی 00:04:57.841 --> 00:04:59.885 پس چرا زندانیت کردن؟ 00:04:59.968 --> 00:05:01.928 اگه بگم که با اصول اخلاقی 00:05:02.012 --> 00:05:04.473 نقشه‌ـشون مشکل داشتم، باور میکنی؟ 00:05:06.641 --> 00:05:08.310 .یه بده بستون ساده بود 00:05:08.393 --> 00:05:10.520 اونا یه مهندس احتیاج داشتن و من یه پشتیبان 00:05:10.604 --> 00:05:12.481 .که بتونه هزینه‌ی آزمایشاتمو بده 00:05:12.564 --> 00:05:14.441 ،وقتی کارم تموم شد 00:05:14.524 --> 00:05:16.401 .فکر کردم که دیگه وقتشه که برم 00:05:16.485 --> 00:05:18.278 .اونا موافقت نکردن 00:05:18.361 --> 00:05:20.280 و اونوقت چرا من صاف ،یه تیر تو کله‌ـت خالی نکنم 00:05:20.363 --> 00:05:23.075 بعدم برم به اتاق تاج و تخت و با اونا هم همین کارو بکنم؟ 00:05:23.158 --> 00:05:26.161 .چون که پرسیوال، اونا اونجا نیستن 00:05:26.244 --> 00:05:29.289 .نگرانی و مسئله‌ی اصلیشون الان بابت زیگوراته 00:05:29.372 --> 00:05:31.083 چی چی آت؟ 00:05:31.166 --> 00:05:32.834 !اوه! زیغوراخ 00:05:32.918 --> 00:05:34.586 !اون چیزه.... که تو کتاب پوست اهریمن بود 00:05:34.669 --> 00:05:36.463 !الان همش باهم جور درمیاد 00:05:36.546 --> 00:05:38.840 جور درمیاد؟ - .نه، نه راستش - 00:05:38.924 --> 00:05:41.551 مراسمشون، حالا .هرچی که هست، اونجا اتفاق میفته 00:05:41.635 --> 00:05:44.387 .و زیگورات اون بالا نیست 00:05:44.471 --> 00:05:46.515 .پایینه 00:05:46.598 --> 00:05:48.308 آه، همون نیروی تاریکی که از طریق 00:05:48.391 --> 00:05:50.727 .ریشه‌های درخت خورشید حسش کردم 00:05:51.728 --> 00:05:53.605 .فکر کنم داره حقیقتو میگه 00:05:53.688 --> 00:05:55.565 .به یه کلام از حرفایی که زد اطمینان ندارم 00:06:01.530 --> 00:06:03.323 .پس به من اعتماد کن 00:06:07.494 --> 00:06:10.831 ،اگه بذاری زنده بمونم .میتونم ببرمتون اونجا 00:06:13.416 --> 00:06:15.252 .باشه 00:06:19.923 --> 00:06:22.551 فقط به خاطر این که .به کارمون میای از جونت میگذریم 00:06:22.634 --> 00:06:24.553 .حالا اونم فعلاً 00:06:31.017 --> 00:06:32.352 .کیفمو نیاز دارم 00:06:32.435 --> 00:06:34.020 .وایسا 00:06:39.109 --> 00:06:41.486 این دیگه چیه؟ 00:06:42.529 --> 00:06:44.322 .مثل این که سرت حسابی گرم بوده 00:06:49.494 --> 00:06:51.163 خیلی‌خب، بریم پس؟ 00:06:51.246 --> 00:06:54.624 هیچوقت فکر نمیکردم یه روزی .من و تو باهم همکاری کنیم 00:06:54.708 --> 00:06:58.420 در حال حاضر، تو .خوش‌شانس‌ترین آدم توی وایت‌استونی 00:06:58.503 --> 00:07:00.755 .چون فعلاً رفتی ته لیستم 00:07:10.348 --> 00:07:13.101 !نبینم حتی یه نفرم از اون مرز عبور کنه 00:07:22.068 --> 00:07:25.822 .دان‌فادر مانند شعله‌ای در تاریکی خواهد ایستاد (دان‌فادر به معنای سپیده‌دم) 00:07:29.201 --> 00:07:31.995 ،وایت‌استون خونه‌ی ماست و امروز 00:07:32.078 --> 00:07:33.705 !اونو پس میگیریم 00:07:33.788 --> 00:07:36.124 !پیش به سوی قلعه 00:07:43.048 --> 00:07:44.925 ...خب 00:07:45.008 --> 00:07:47.219 کسندرا بودی دیگه درسته؟ 00:07:47.302 --> 00:07:51.014 ...حالا که ما دوتا آدم عاقل و بالغ و مجردیم 00:07:51.097 --> 00:07:53.016 .نه 00:07:55.477 --> 00:07:57.812 !عجب دوستای جالبی داری 00:07:57.896 --> 00:08:01.107 یادمه آخرین باری که همدیگه رو دیدیم .اوضاع و احوالت خیلی بهتر اینا بود 00:08:01.191 --> 00:08:03.693 .نوآوری خطرناکه میدونی 00:08:03.777 --> 00:08:06.613 مخصوصاً وقتی علم و جادو .رو باهم قروقاطی میکنی 00:08:06.696 --> 00:08:09.157 ،این زیگورات که میگی 00:08:09.241 --> 00:08:11.284 تو براشون پیداش کردی؟ 00:08:11.368 --> 00:08:13.620 نه تنها پیداش کردم، بلکه .بازسازیش هم کردم 00:08:13.703 --> 00:08:15.705 .ارتقاش دادم 00:08:15.789 --> 00:08:17.540 ،به درخواست برایروودها 00:08:17.624 --> 00:08:19.209 تونستم ساختارشو با یه ماده‌ی معدنی خاص 00:08:19.292 --> 00:08:21.169 .تقویت کنم 00:08:21.253 --> 00:08:22.837 .رزیدیوم 00:08:22.921 --> 00:08:25.465 .ولی به چه منظوری رو دیگه نمیدونم 00:08:31.429 --> 00:08:33.181 ...داری چکار 00:08:40.480 --> 00:08:43.441 .حتی از طراحیمم بهتر پیش رفت 00:08:43.525 --> 00:08:45.402 خودم بیفتم جلو و راهو نشون بدم؟ 00:08:45.485 --> 00:08:47.612 .معلومه 00:08:47.696 --> 00:08:50.073 .اینطوری راحت‌تر هم میتونم حواسمو بهت بدم 00:09:02.127 --> 00:09:03.461 امم؟ 00:09:03.545 --> 00:09:05.213 رفیق؟ 00:09:05.297 --> 00:09:08.633 .یعنی خب، خیلی واقعی به نظر میای 00:09:08.717 --> 00:09:10.885 .خب هستم دیگه، گراگ 00:09:10.969 --> 00:09:13.638 .فقط... کامل اینجا نیستم 00:09:13.722 --> 00:09:15.098 .درسته 00:09:15.181 --> 00:09:17.100 پس جواب داد؟ 00:09:17.183 --> 00:09:19.102 یعنی، گفتی که متأسفی؟ 00:09:19.185 --> 00:09:22.230 خب، یه سری چیزا بود که .باید راست و ریسشون میکردم 00:09:22.314 --> 00:09:24.983 ...و وقتی این کارو کردم 00:09:25.066 --> 00:09:27.902 بذار اینطور بگیم که الان .دیگه میدونم که کی هستم 00:09:27.986 --> 00:09:29.529 .خب، معلومه 00:09:29.612 --> 00:09:31.072 .تو بهترین دوست منی 00:09:31.156 --> 00:09:33.199 !فقط الان دیگه توی تاریکی هم میدرخشی 00:09:33.283 --> 00:09:35.535 !اوووه 00:09:37.162 --> 00:09:38.830 زخمات در چه حالن؟ 00:09:38.913 --> 00:09:40.457 .از این بدترشم جون سالم به در بردم 00:09:41.791 --> 00:09:44.836 .من که هشدار دادم اون درختای مو خار دارن 00:09:46.338 --> 00:09:48.923 .آره، آره 00:09:52.969 --> 00:09:55.055 .عجب سلاح خوش ساختیه 00:09:55.138 --> 00:09:57.474 لوله‌ی تفنگ با چرخ‌دنده‌ی مارپیچی میچرخه یا حلزونی؟ 00:09:58.475 --> 00:10:00.685 زود باش دیگه، حتماً خودتم خیلی دوست داری 00:10:00.769 --> 00:10:03.438 که با یکی که از نظر عقلی و علمی هم‌تراز .خودته راجع بهش حرف بزنی ‌ 00:10:03.521 --> 00:10:05.690 ...دوستات به نظر آدمای خوبین اما 00:10:05.774 --> 00:10:08.109 .ولی از نظر ذهنی تو توی یه سطح دیگه‌ای 00:10:08.193 --> 00:10:10.820 .خیلیم پرت نمیگه 00:10:10.904 --> 00:10:12.739 ذهنت حداقل با اونایی که .من میشناسمشون خیلی متفاوته 00:10:12.822 --> 00:10:14.366 .ممنونم، کسندرا 00:10:14.449 --> 00:10:16.993 .تعریف نبود ها 00:10:20.955 --> 00:10:22.957 .از این طرف 00:10:25.585 --> 00:10:27.295 .داریم نزدیک میشیم 00:10:27.379 --> 00:10:30.131 محض خاطر خودتم که شده .امیدوار باش که همینطور باشه 00:10:39.808 --> 00:10:41.142 !عقب وایسین 00:10:41.226 --> 00:10:43.561 !اون یارو سنگیه مسلحه 00:10:43.645 --> 00:10:45.647 .اون یه قبره 00:10:50.568 --> 00:10:52.529 کجاییم؟ 00:10:52.612 --> 00:10:54.114 .مقبره‌ی خانوادگیمون 00:10:54.197 --> 00:10:56.157 نسل‌های زیادی از دی‌رولوها .رو توی خودش جا داده 00:10:59.911 --> 00:11:02.372 .مثل این که برامون مهمون اومده 00:11:02.455 --> 00:11:04.165 .یه لحظه صبر کن ببینم 00:11:04.249 --> 00:11:07.293 نکنه بانو برایروود تمام مرده‌ها رو زنده کرده؟ 00:11:14.968 --> 00:11:17.137 عمو ناتانیل؟ 00:11:19.013 --> 00:11:20.890 !سلام 00:11:20.974 --> 00:11:22.475 .من کیلثم، دوست برادرزاده‌ـتون 00:11:22.559 --> 00:11:24.394 .اوه، خدایا، بوی گند میدی 00:11:29.649 --> 00:11:31.317 .این اصلاً درست نیست 00:11:31.401 --> 00:11:33.862 اوه، میدونم. عالی نیست؟ 00:11:52.005 --> 00:11:54.048 چقدر میخواد اونطوری بمونه؟ 00:11:54.132 --> 00:11:56.134 .جدی نمیدونم 00:11:59.429 --> 00:12:01.639 .بندازش، ریپلی. همین حالا 00:12:01.723 --> 00:12:04.559 هنوزم فکر میکنی بدون من از پسش برمیای؟ 00:12:06.102 --> 00:12:11.065 پرسیوال، من اونی نیستم .که نیازه نگرانش باشی 00:12:12.734 --> 00:12:15.487 خودم به اندازه‌ی کافی .دلیل واسه‌ی نگرانی دارم 00:12:17.530 --> 00:12:19.866 .خیلی‌خب 00:12:19.949 --> 00:12:22.660 .ولی از این کارت پشیمون میشی 00:12:39.010 --> 00:12:41.304 میشه لطفاً اینو یه هلی بدی، گنده‌بک؟ 00:12:41.387 --> 00:12:43.348 .اوه، ببخشید 00:12:43.431 --> 00:12:45.558 میتونی دوباره حرفتو تکرار کنی؟ 00:12:45.642 --> 00:12:47.769 .اوه، خداوندا. اوه، گراگ 00:12:47.852 --> 00:12:50.897 تو خیلی توانایی و .من بدبخت خیلی ضعیف و کم‌زور 00:12:50.980 --> 00:12:53.233 آخه من بیچاره‌ی ناتوان 00:12:53.316 --> 00:12:55.276 چطور میتونم بدون لطف تو زنده بمونم؟ 00:12:55.360 --> 00:12:58.780 ...خب، حالا که اینقدر محترمانه پرسیدی 00:13:05.453 --> 00:13:07.664 .یکی از بهترین طراحی‌ها و کارام 00:13:07.747 --> 00:13:10.959 این کار اونم اینقدر زیر زمین وایت‌استون .سال‌ها طول کشید 00:13:13.628 --> 00:13:16.172 .بهش اعتماد ندارم - .تو به هیچکس اعتماد نداری - 00:13:16.256 --> 00:13:18.258 .خب... به غیر تو 00:13:18.341 --> 00:13:20.718 آره نیست حالا همیشه .هم اینو بهم نشون میدی 00:13:20.802 --> 00:13:23.346 .اوه، خدایا 00:13:23.429 --> 00:13:25.640 هی، فقط گفتم شاید بهتر باشه 00:13:25.723 --> 00:13:28.810 قبل این که خودمونو به کشتن بدیم .اینو بگم که الان دیگه سند و مدرک داریم 00:13:28.893 --> 00:13:30.353 .میتونیم کلاً بیخیال این کار بشیم 00:13:30.436 --> 00:13:31.854 میدونی، برگردیم و توی .محکمه ماجرا رو ادامه بدیم 00:13:31.938 --> 00:13:33.940 و اونوقت انقلابی که باعث شکل‌گیریش شدیم رو رها کنیم؟ 00:13:34.023 --> 00:13:37.110 نه، هر چیزی که برایروودها ،دارن اون زیر انجام میدن 00:13:37.193 --> 00:13:38.611 .ما باید تمومش کنیم 00:13:38.695 --> 00:13:40.530 .درسته، درسته، آره، آره 00:13:40.613 --> 00:13:42.448 .پیشنهاد ابلهانه‌ای بود، کیلث 00:13:42.532 --> 00:13:44.993 .آره، خیلی ناامیدم کردی، کیلث 00:13:45.076 --> 00:13:47.495 وایسا ببینم، چی شد؟ ...نه، اسکانلان اونی بود که گفت 00:13:54.752 --> 00:13:56.671 ...خیلی‌خب 00:13:56.754 --> 00:13:58.214 پرسی؟ 00:13:58.298 --> 00:13:59.966 ایده‌ای داری که داریم به چی نگاه میکنیم؟ 00:14:00.049 --> 00:14:02.051 !کارخونه‌ی مواده 00:14:02.135 --> 00:14:04.637 .ایولا! زدیم وسط خال 00:14:04.721 --> 00:14:06.764 کسی چپقی، لوله‌ای چیزی همراش نیست؟ 00:14:06.848 --> 00:14:09.642 کاملاً مطمئنم که این کار .آخر و عاقبت خوشی برات نداره 00:14:09.726 --> 00:14:11.352 .این رزیدیومه 00:14:11.436 --> 00:14:13.730 این لوله‌ها احتمالاً اسیدی 00:14:13.813 --> 00:14:15.773 که برای فرآیند پالایشش .نیازه رو جابجا میکنن 00:14:15.857 --> 00:14:18.026 به نظر میرسه دارن .حجم زیادی ازش میسازن 00:14:18.109 --> 00:14:19.902 چرا اینقدر زیاد؟ 00:14:21.946 --> 00:14:23.781 ،این دیگه حوزه‌ی کاری آندرس بود 00:14:23.865 --> 00:14:26.034 .من فقط برای زیگورات کمکشون کردم 00:14:26.117 --> 00:14:28.453 این دیگه واسه‌ی چیه؟ 00:14:37.717 --> 00:14:39.992 کسندرا دی‌رولو 00:14:42.300 --> 00:14:44.427 !کسندرا 00:14:51.309 --> 00:14:52.810 .نه 00:15:03.237 --> 00:15:04.822 .پرسی 00:15:04.906 --> 00:15:06.949 به خواهرت بگو قبل این که اون روی سگم بالا بیاد 00:15:07.033 --> 00:15:08.910 .دست از این مسخره بازیاش برداره 00:15:08.993 --> 00:15:11.454 !لعنت، چکار داری میکنی؟ 00:15:12.497 --> 00:15:14.832 .کارت عالی بود، عزیزم 00:15:21.381 --> 00:15:23.633 برات درس عبرت نمیشه، نه؟ 00:15:27.845 --> 00:15:30.098 !نه 00:15:30.181 --> 00:15:31.557 !برادر 00:15:31.641 --> 00:15:33.351 چرا داری این کارو میکنی؟ 00:15:33.434 --> 00:15:35.269 .خودت این بلا رو سر خودت آوردی، پرسی 00:15:35.353 --> 00:15:37.939 همون روزی که توی سرما ،روی زمین یخ‌زده رهام کردی 00:15:38.022 --> 00:15:40.650 که مثل یه حیوونی که شکارش کردن .توی خون خودم غرق بشم و بمیرم 00:15:40.733 --> 00:15:43.403 .برادرم منو رها کرد 00:15:47.407 --> 00:15:48.908 .الان دیگه یه خانواده‌ی جدید دارم 00:15:48.991 --> 00:15:50.910 .خانواده‌ای که فراتر از مرگه 00:15:50.993 --> 00:15:53.287 .خانواده‌ای که هرگز ترکم نمیکنن 00:15:53.371 --> 00:15:56.207 .من دیگه یه برایروودم 00:16:03.923 --> 00:16:05.925 !تو 00:16:06.008 --> 00:16:08.302 .منم درست مثل شماها گیر افتادم 00:16:08.386 --> 00:16:10.847 باید اینو بگم که از این که بیرون از قفست میبینمت 00:16:10.930 --> 00:16:12.890 .متعجبم، آنا 00:16:12.974 --> 00:16:15.852 خیلی برام لذت‌بخشه که میبینم .دوباره تونستی خودتو گرفتار کنی 00:16:15.935 --> 00:16:17.395 .ریپلی بیچاره 00:16:17.478 --> 00:16:20.398 .همیشه‌ی خدا بدشانسی میاره 00:16:20.481 --> 00:16:23.234 ،دست بردارین! اگه جونتونو دوست دارین 00:16:23.317 --> 00:16:25.236 !بذارین که برادرم بره 00:16:25.319 --> 00:16:27.864 متأسفانه باید بگم که ارزش عمر برای شما 00:16:27.947 --> 00:16:30.158 .خیلی بیشتر از ماست 00:16:31.159 --> 00:16:32.744 .اخماتو توهم نکش 00:16:32.827 --> 00:16:34.996 .به خوبی ازش مراقبت میکنیم 00:16:35.079 --> 00:16:37.790 میشه لطف کنی و...؟ 00:16:50.052 --> 00:16:53.055 یه تله‌ی اسیدی؟ 00:16:53.139 --> 00:16:55.767 !اوه، یکم خلاقیت به خرج میدادین بابا 00:16:55.850 --> 00:16:57.477 !وکس! برادر 00:16:57.560 --> 00:16:59.437 !بیدار شو! منم 00:16:59.520 --> 00:17:01.063 !بیدار شو 00:17:02.190 --> 00:17:04.358 !وایسا بابا، بیخیال 00:17:04.442 --> 00:17:05.985 حداقل نمیخوای وایسی و نفله شدن گراگ رو تماشا کنی؟ 00:17:16.287 --> 00:17:18.122 آاااه، دوستان؟ 00:17:18.206 --> 00:17:19.916 باید یه راهی برای خارج شدن .از این وضع وجود داشته باشه 00:17:19.999 --> 00:17:21.459 کسی نقشه‌ای داره؟ 00:17:21.542 --> 00:17:23.586 وکس؟ - چرا به من نگاه میکنین؟ - 00:17:23.669 --> 00:17:25.797 !پرسی، یکم کمک لطفاً؟ 00:17:26.798 --> 00:17:28.966 ...خیلی‌خب، باشه 00:17:29.050 --> 00:17:31.511 !آم... سعی کنین جلوی اسیدو بگیرین 00:17:31.594 --> 00:17:34.680 !آه... تف توش، اوووه! پایک 00:17:34.764 --> 00:17:37.266 تو نمیتونی از دیوارمیوارا رد بشی؟ 00:17:37.350 --> 00:17:39.268 .من که روح نیستم، اسکانلان 00:17:39.352 --> 00:17:41.020 اگه ارتباطمو قطع کنم اونوقت ممکنه 00:17:41.103 --> 00:17:42.647 .دیگه نتونم برگردم 00:17:42.730 --> 00:17:45.441 !پس بریم سراغ خرد و خاکشیر کردن 00:17:49.821 --> 00:17:53.324 !خب، من دیگه ایده‌ای ندارم 00:17:53.407 --> 00:17:55.368 .لوله‌ی منبع 00:17:55.451 --> 00:17:57.662 اگه قطعش کنیم، ممکنه .یکم واسمون وقت بخره 00:17:57.745 --> 00:18:00.373 و میفرمایین چطور این کارو بکنیم؟ 00:18:12.218 --> 00:18:13.594 !آره 00:18:13.678 --> 00:18:15.179 !بنازم 00:18:15.263 --> 00:18:17.807 !حالا شد - !بدک نبود، کیلث - 00:18:17.890 --> 00:18:19.308 فم؟ 00:18:19.392 --> 00:18:20.434 .اوه، سگ برینه توش 00:18:22.937 --> 00:18:25.481 .نمیخواستم که اینطوری بشه 00:18:25.565 --> 00:18:27.692 .لوله‌کشی قلعه‌ـتون گند زده، پرسی 00:18:27.775 --> 00:18:29.777 .خیلی‌خب، نقشه‌ی جدید اینه 00:18:29.861 --> 00:18:31.612 !سعی کنین تو اسید نیفتین 00:18:33.030 --> 00:18:34.532 !دست اسکانلان 00:18:34.615 --> 00:18:37.201 !زودباشین، بپرین بالا 00:18:39.453 --> 00:18:41.455 !پرسی، بیا اینجا ببینم 00:18:43.165 --> 00:18:45.835 .آه، عالی شد، پرسی دوباره خل شده 00:18:45.918 --> 00:18:47.837 .بیا اینجا ببینم، دیوونه 00:18:50.047 --> 00:18:52.049 این خیلی دووم نمیاره پس اگه نمیخواین 00:18:52.133 --> 00:18:55.136 !تو اسید تلیت بشیم باید سریع یه فکری بکنیم 00:18:55.219 --> 00:18:57.388 !پرسی، تو روحت، درست شو ببینم 00:18:59.015 --> 00:19:01.225 ما به خاطر تو اومدیم اینجا .و جونمونو به خطر انداختیم 00:19:01.309 --> 00:19:03.436 .پس تو هم پاشو یه کاری برامون بکن 00:19:03.519 --> 00:19:05.104 که چی بشه؟ 00:19:05.187 --> 00:19:07.732 .دوباره از دستم رفت 00:19:07.815 --> 00:19:10.109 .شاید 00:19:10.192 --> 00:19:12.486 .ولی آدمایی که اینجان، نه 00:19:12.570 --> 00:19:15.615 .ما هرگز ترکت نمیکنیم 00:19:17.116 --> 00:19:19.035 .تو میخوای خواهرت برگرده 00:19:19.118 --> 00:19:20.953 .و من هم برادرمو میخوام 00:19:21.037 --> 00:19:23.205 ولی اگه میخوایم شانسی ،برای برگردوندنشون داشته باشیم 00:19:23.289 --> 00:19:25.917 .باید اول ما رو نجات بدی 00:19:33.299 --> 00:19:36.093 درسته. اسکانلان، میتونی ببریمون 00:19:36.177 --> 00:19:37.803 نزدیک سقف؟ - چی؟ چطوری؟ - 00:19:37.887 --> 00:19:39.305 !شما کس‌مشنگا خیلی سنگینین 00:19:39.388 --> 00:19:41.390 .وایسا، خودشه 00:19:41.474 --> 00:19:43.684 .سنگین 00:19:50.691 --> 00:19:53.152 ...مکانیزمی که دیوارا رو کنترل میکنه 00:19:53.235 --> 00:19:54.904 !اونجاست 00:19:54.987 --> 00:19:57.198 !اوه! باریکلا پرسی 00:20:00.451 --> 00:20:02.495 !بازش کردم - !پایک - 00:20:03.663 --> 00:20:05.873 .به نظر میرسه اهرم‌ها بهم متصلن 00:20:05.957 --> 00:20:08.876 مثل این که یه اهرم سومی هم هست .که باید به صورت همزمان دسته‌ـش رو بکشیم 00:20:08.960 --> 00:20:10.586 .آره، دقیقاً 00:20:10.670 --> 00:20:12.797 .باید موقعیت دقیقشو پیدا کنیم 00:20:13.798 --> 00:20:16.592 هیچ اهرم کنترلی روی .دیوارای خارجی دیده نمیشه 00:20:16.676 --> 00:20:18.761 .راه‌آب 00:20:18.844 --> 00:20:20.846 !متوقف کنندهه 00:20:20.930 --> 00:20:22.556 داخل اسید؟ 00:20:22.640 --> 00:20:24.058 ...باید روانی باشی که بری 00:20:24.141 --> 00:20:25.726 !من میرم اون تو 00:20:35.403 --> 00:20:36.779 !گراگ، وایسا 00:20:36.862 --> 00:20:39.615 !من همزمان شفات میدم 00:20:56.090 --> 00:20:58.968 !نه 00:20:59.051 --> 00:21:00.803 حاضری؟ 00:21:06.851 --> 00:21:09.186 !حالا 00:21:26.495 --> 00:21:29.248 .خوشحالم که به حالت عادی برگشتی، پرسیوال 00:21:29.331 --> 00:21:32.501 حالا که کمکتون کردم، به نظرت دیگه حقم نیست که آزادم کنی؟ 00:21:32.585 --> 00:21:35.254 اگه خیلی شانس بیاری، حق داری .که یه ساعت دیگه زنده بمونی 00:21:37.006 --> 00:21:38.340 .آهان حالا شد 00:21:39.383 --> 00:21:40.926 خوبی، گراگ؟ 00:21:41.010 --> 00:21:43.637 .نمیدونم 00:21:43.721 --> 00:21:46.891 کاپیتان هنوز سرجاشه؟ 00:21:46.974 --> 00:21:49.894 .آره هنوز با قدرت داره ادامه میده 00:21:49.977 --> 00:21:51.979 .پس حالم خوبه 00:21:52.063 --> 00:21:53.814 !بزنین بریم 00:21:53.898 --> 00:21:56.734 .زیرشلواریمو یادم رفت 00:22:00.696 --> 00:22:02.823 این راه به کجا میرسه؟ 00:22:02.907 --> 00:22:05.076 .زیگورات 00:22:05.159 --> 00:22:07.328 .کسندرا 00:22:20.883 --> 00:22:23.677 برای مراسم باید یه نفر قربانی بشه .و خونشو بریزیم 00:22:25.930 --> 00:22:28.516 .حالا گزینه‌های زیادی روی میز داریم