WEBVTT 1 00:00:51.050 --> 00:00:54.679 ‫[ بیمارستان روانی مونیانگ ] 2 00:00:54.762 --> 00:00:56.139 ‫نمی خوام بخورم. ‫[ وزارت دادگستری ] 3 00:00:56.181 --> 00:00:57.765 ‫مجبوری. 4 00:00:58.057 --> 00:00:59.100 ‫مجبوری! 5 00:00:59.184 --> 00:01:02.312 ‫گفتم نمی خوام. من دیوونه نیستم! 6 00:01:12.614 --> 00:01:13.948 ‫فرار کن، سو یول. 7 00:01:24.792 --> 00:01:27.504 ‫ولم کنید! ‫ولم کنید! 8 00:01:27.795 --> 00:01:29.255 ‫گفتم بدو! 9 00:01:33.426 --> 00:01:34.511 ‫یالا! زود باش! 10 00:01:51.569 --> 00:01:54.030 ‫بجنب! ‫بدو! 11 00:01:59.577 --> 00:02:00.787 ‫بزنش کنار! 12 00:02:02.247 --> 00:02:03.623 ‫زود باش دیگه! 13 00:02:11.631 --> 00:02:14.175 ‫آهای، حالت خوبه؟ ‫ریو سو یول. 14 00:02:17.011 --> 00:02:19.138 ‫ریو سو یول! ‫ریو سو یول! 15 00:02:21.224 --> 00:02:22.517 ‫ریو سو یول! 16 00:02:31.526 --> 00:02:32.568 ‫سو یول. 17 00:02:33.528 --> 00:02:36.114 ‫حوصله ام سر رفته. ‫می خوای سنگ کاغذ قیچی بازی کنیم؟ 18 00:02:36.489 --> 00:02:38.449 ‫برنده، یه مشت می زنه توی صورت بازنده. 19 00:02:38.491 --> 00:02:39.492 ‫نظرت چیه؟ 20 00:02:40.785 --> 00:02:43.037 ‫یه چیزی فکرم رو مشغول کرده. 21 00:02:44.372 --> 00:02:45.456 ‫چی؟ 22 00:02:46.457 --> 00:02:47.834 ‫قاراشمیش ترین اتفاقی که 23 00:02:48.960 --> 00:02:50.878 ‫با هم تجربه ش کردیم، چی بود؟ 24 00:02:53.673 --> 00:02:56.384 ‫چی؟ چی بود؟ ‫ها؟ 25 00:02:57.969 --> 00:02:59.012 ‫آتیش. 26 00:03:02.473 --> 00:03:03.516 ‫لعنتی. 27 00:03:04.851 --> 00:03:06.185 ‫داغه. 28 00:03:08.646 --> 00:03:09.647 ‫خیلی داغون بود. 29 00:03:10.314 --> 00:03:11.649 ‫از پنجره پریدیم پایین. 30 00:03:19.532 --> 00:03:21.075 ‫راستی... کتک خوردن هام. 31 00:03:32.044 --> 00:03:34.172 ‫ای خدا. آره. 32 00:03:35.214 --> 00:03:37.383 ‫چپ و راست می زدمت. 33 00:03:40.386 --> 00:03:41.971 ‫حالا چرا یاد خاطرات افتادی؟ 34 00:03:44.307 --> 00:03:46.267 ‫هر وقت که به اون لحظات فکر می کنم، 35 00:03:48.978 --> 00:03:51.022 ‫حس می کنم می تونم یه کاری کنم. 36 00:04:24.096 --> 00:04:26.641 ‫[ وزارت دادگستری ] 37 00:04:32.021 --> 00:04:34.857 ‫زندگیتون، این کاغذ سفیدیه که جلوتونه. 38 00:04:35.858 --> 00:04:37.401 ‫زندگیتون بستگی به این داره که 39 00:04:38.319 --> 00:04:42.198 ‫چی روی اون کاغذ می کشید. 40 00:04:43.491 --> 00:04:44.534 ‫حالا، شروع کنید. 41 00:05:08.224 --> 00:05:09.350 ‫چیکار می کنی؟ 42 00:05:18.901 --> 00:05:20.236 ‫خاک تو سرت. 43 00:05:35.209 --> 00:05:36.585 ‫چی می کشی؟ 44 00:05:37.003 --> 00:05:38.129 ‫زندگی... 45 00:05:39.130 --> 00:05:40.214 ‫مثل یه نقشه ست. 46 00:05:41.882 --> 00:05:42.883 ‫نقشه؟ 47 00:05:45.177 --> 00:05:46.470 ‫«ایکس» یعنی چی؟ 48 00:05:47.305 --> 00:05:48.472 ‫جاییه که 49 00:05:49.932 --> 00:05:51.142 ‫هیچ کس نمی تونه ببینم. 50 00:05:52.101 --> 00:05:53.644 ‫نقطه ی کور دوربین هاست. 51 00:06:30.056 --> 00:06:31.182 ‫[ دکتر هونگ سوک گیونگ ] 52 00:06:31.390 --> 00:06:33.100 ‫- تو اینجا چیکار می کنی؟ ‫- چرا؟ 53 00:06:33.392 --> 00:06:35.936 ‫حالا که چشم هام دو دو می زنن، نمی شناسیم؟ 54 00:06:37.730 --> 00:06:39.815 ‫خوب به جزئیات توجه داری. 55 00:06:40.691 --> 00:06:42.109 ‫مچت رو گرفتم. 56 00:06:42.193 --> 00:06:44.570 ‫یه عمر آزگار، بیرون اینجا، ‫کارم همین بود. 57 00:06:45.321 --> 00:06:48.783 ‫دکتر هونگ، همیشه برام سؤال بود که برای چی ‫این قدر، بین مریض ها محبوبی. 58 00:06:48.866 --> 00:06:51.786 ‫حسابی از قرص های مسکن، پول در آوردی. 59 00:06:56.332 --> 00:06:57.374 ‫اما این ها... 60 00:06:58.292 --> 00:06:59.335 ‫مواد مخدرن. 61 00:07:02.546 --> 00:07:03.798 ‫چی می خوای؟ 62 00:07:08.385 --> 00:07:09.804 ‫باید... 63 00:07:10.012 --> 00:07:11.597 ‫از اینجا خلاصم کنی. 64 00:07:11.597 --> 00:07:13.474 ‫منتقلم کن به نزدیکترین بیمارستان دانشگاهی. 65 00:07:13.474 --> 00:07:15.726 ‫که بعدش از اونجا فرار کنی؟ 66 00:07:31.492 --> 00:07:33.077 ‫[ دکتر هونگ: شرش رو کم کن ] 67 00:07:40.042 --> 00:07:41.252 ‫سو یول، توی دردسر افتادی. 68 00:07:41.335 --> 00:07:43.003 ‫اینا می خوان بکشنت. 69 00:07:43.128 --> 00:07:44.964 ‫خب، بهشون بگو که می خوای برگردی. 70 00:07:45.047 --> 00:07:46.799 ‫طی 5ماه گذشته، حسابی تمرین کردم. 71 00:07:47.508 --> 00:07:49.051 ‫منتظر این لحظه بودم. 72 00:08:11.156 --> 00:08:12.241 ‫بازم کن. 73 00:08:12.324 --> 00:08:14.285 ‫شماها می دونستید! 74 00:08:14.368 --> 00:08:15.828 ‫نه بابا. نمی دونستیم. 75 00:08:15.869 --> 00:08:17.538 ‫بهش زنگ بزن، احمق! 76 00:08:17.621 --> 00:08:18.956 ‫فرار کرده. گوشی نداره. 77 00:08:19.039 --> 00:08:20.165 ‫برای چی گوشی... 78 00:08:21.500 --> 00:08:23.377 ‫آره دیگه. ‫فراری که گوشی همراهش نداره. 79 00:08:23.794 --> 00:08:26.422 ‫لامصب! عجب روانی ایه این پسر! 80 00:08:26.505 --> 00:08:29.008 ‫توی این کشور فسقلی، کجا می خواد مخفی بشه؟ 81 00:08:29.091 --> 00:08:30.968 ‫باورم نمی شه که فرار کرد. 82 00:08:31.051 --> 00:08:34.221 ‫می خواد تا ابد بیفته پشت میله ها؟ 83 00:08:36.890 --> 00:08:38.976 ‫کمیسره. 84 00:08:42.521 --> 00:08:43.647 ‫سلام، قربان. 85 00:08:45.190 --> 00:08:46.317 ‫ببخشید. 86 00:08:46.400 --> 00:08:48.652 ‫ردش رو می زنیم. 87 00:08:48.902 --> 00:08:50.195 ‫فی الفور درستش می کنم. 88 00:08:50.279 --> 00:08:51.155 ‫چشم، چشم، چشم. 89 00:08:51.739 --> 00:08:52.740 ‫لعنتی. 90 00:08:54.658 --> 00:08:56.910 ‫این «سو یول»، عقل نداره؟ 91 00:08:56.994 --> 00:08:58.203 ‫حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟ 92 00:08:58.704 --> 00:09:00.748 ‫یعنی حالا کجا می تونه باشه؟ 93 00:09:16.221 --> 00:09:17.222 ‫بدش به من. 94 00:09:18.140 --> 00:09:20.851 ‫ولش کن. نمی خواد. 95 00:09:24.563 --> 00:09:27.024 ‫خیلی هم هوا سرد نیست، ها. نه؟ ‫ 96 00:09:45.667 --> 00:09:47.961 ‫لعنتی. اونجا هم نیستش. 97 00:09:48.045 --> 00:09:50.714 ‫با هر کسی که ممکن بود پیشش رفته باشه، تماس گرفتم 98 00:09:50.714 --> 00:09:52.257 ‫نه با ما تماس گرفته، نه با خانواده اش. 99 00:09:52.257 --> 00:09:53.634 ‫یعنی این «سو یول» کجاست؟ 100 00:09:53.717 --> 00:09:55.052 ‫دارم خل می شم! 101 00:09:55.719 --> 00:09:57.721 ‫هیچ کدوم از دوربین ها نگرفتنش. 102 00:09:58.764 --> 00:10:02.476 ‫مرتیکه ی احمق، می خواد چیکار کنه؟ 103 00:10:06.230 --> 00:10:08.148 ‫جه سون. می دونی... 104 00:10:08.148 --> 00:10:10.484 ‫اون روانشناسی که «سو یول» همیشه ‫پیشش می رفت رو یادته؟ 105 00:10:10.567 --> 00:10:12.486 ‫همون روانشناس قلابیه. 106 00:10:12.569 --> 00:10:13.654 ‫- یوم گیون سو؟ ‫- آره، همون. 107 00:10:13.737 --> 00:10:15.531 ‫خیلی وقت پیش فرار کرد. 108 00:10:15.614 --> 00:10:17.574 ‫آره. مطبش خالیه. 109 00:10:21.370 --> 00:10:22.454 ‫خالیه؟ 110 00:10:26.250 --> 00:10:27.709 ‫- بریم! ‫- بریم! زود باش! 111 00:10:28.877 --> 00:10:31.255 ‫- بازپرس لی، کاپشنتون یادتون رفت. ‫- زود باش. 112 00:10:31.255 --> 00:10:33.173 ‫آره، درسته. ‫[ به من این توانایی را ده که امروز را به سلامت بگذرانم ] 113 00:10:33.841 --> 00:10:36.802 ‫بین ساعت پنج و هفت صبح به دنیا اومدم. ‫آره. 114 00:10:37.135 --> 00:10:38.428 ‫درسته. 115 00:10:39.429 --> 00:10:44.142 ‫به لطف شما، امروز هم به سلامت گذروندم. 116 00:10:44.226 --> 00:10:46.854 ‫همون جور که شما هم پیش بینی می کردید، ‫مریض هام بیشتر شدن. 117 00:10:47.896 --> 00:10:51.859 ‫وقتی چیزی رو از صمیم قلب بخوای ‫بهش می رسی. 118 00:10:51.942 --> 00:10:54.903 ‫تا کامل شدن ماه صبر کن، ‫بعدش آفتابی شو. 119 00:10:54.987 --> 00:10:57.322 ‫سعی کن زود از کارمای بدت ‫خلاص شی. 120 00:10:57.573 --> 00:11:00.450 ‫چشم. هر چی شما بگید. 121 00:11:00.534 --> 00:11:01.785 ‫[ وکیل نام یون سوک ] 122 00:11:01.827 --> 00:11:06.123 ‫وایسا ببینم. ظاهراً حق عضویت ‫این ماهت رو پرداخت نکردی. 123 00:11:07.249 --> 00:11:08.208 ‫اونو میگی؟ 124 00:11:08.292 --> 00:11:11.879 ‫ماه پیش، اضافه پرداخت کردم. ‫گفتید هزینه ی ماه بعد رو نمی خواد پرداخت کنم. 125 00:11:12.087 --> 00:11:13.255 ‫ها؟ 126 00:11:15.173 --> 00:11:17.634 ‫حساب کتاب با پسرمه. 127 00:11:19.136 --> 00:11:21.888 ‫می دونی؟ وکیله دیگه. 128 00:11:22.306 --> 00:11:23.724 ‫حتماً حواسشون نبوده. 129 00:11:24.099 --> 00:11:25.434 ‫خیلی سرش شلوغه. 130 00:11:25.642 --> 00:11:28.228 ‫راستی، اینم بگم: 131 00:11:28.312 --> 00:11:30.230 ‫اگه مشکلی داری، 132 00:11:30.564 --> 00:11:34.651 ‫می تونی مشکلت رو با وکیل «نام» در میون بذاری. 133 00:11:34.860 --> 00:11:37.279 ‫من مامانشم. بهش میگم یه تخفیف خوب بهت بده. 134 00:11:39.698 --> 00:11:40.699 ‫گوشی دستت. 135 00:11:42.576 --> 00:11:44.244 ‫یا خدا. 136 00:11:44.411 --> 00:11:46.955 ‫آقای ریو... صبر کن. «کی» هستی؟ 137 00:11:47.039 --> 00:11:48.165 ‫نه، سو یول. 138 00:11:49.041 --> 00:11:50.626 ‫حقیقتش نمی دونم. 139 00:11:55.839 --> 00:11:58.175 ‫خیلی شرمنده ام. 140 00:11:58.925 --> 00:12:01.928 ‫اون زمان، کله ام بوی قرمه سبزی می داد. 141 00:12:02.012 --> 00:12:06.099 ‫خدا رو شکر، توی کلانتری آشنا داشتم. 142 00:12:06.183 --> 00:12:08.018 ‫واسه همینم تونستم زود فرار کنم. 143 00:12:08.101 --> 00:12:10.687 ‫وگرنه، منم مثل خودت میفتادم هلفدونی. 144 00:12:13.648 --> 00:12:17.486 ‫به خاطر تو، گفتن روانی هستم ‫و انداختنم پشت میله ها. 145 00:12:17.486 --> 00:12:19.112 ‫نمی دونستم بر علیهم شهادت میدی. 146 00:12:19.196 --> 00:12:21.907 ‫می دونستم که روانی نیستی، ولی... 147 00:12:25.035 --> 00:12:26.078 ‫خب... 148 00:12:27.579 --> 00:12:30.374 ‫تصمیم سختی گرفتی. 149 00:12:30.624 --> 00:12:32.584 ‫تو هنوز تازه کاری. 150 00:12:32.626 --> 00:12:34.336 ‫ولی در کل، فراری بودن، عرضه می خواد. 151 00:12:34.419 --> 00:12:37.089 ‫خودم چهار، پنج ماهه که فراریم. 152 00:12:37.172 --> 00:12:40.258 ‫و می دونم که خیلی ناجوره. 153 00:12:42.177 --> 00:12:44.304 ‫اصلاً واسه چی اومدی بیرون؟ 154 00:13:14.793 --> 00:13:16.294 ‫امروز، اخبار می گفت که 155 00:13:16.962 --> 00:13:18.463 ‫پلیسه فرار کرده. 156 00:13:19.297 --> 00:13:21.716 ‫اگه بفهمه که از کانون اصلاح و تربیت ‫خارج شدم، 157 00:13:22.008 --> 00:13:23.426 ‫نمیاد سراغم؟ 158 00:13:25.011 --> 00:13:27.931 ‫حتماً می دونه که قبول نکردم ‫بر علیهتون شهادت بدم. 159 00:13:29.516 --> 00:13:31.351 ‫مگه چیزی هست که بخوای به پلیس بگی؟ 160 00:13:33.436 --> 00:13:36.314 ‫خودم همه چی رو به پلیس گفتم. 161 00:13:37.440 --> 00:13:39.317 ‫اونا هم قبول کردن. 162 00:13:40.735 --> 00:13:42.320 ‫زیاد نگران نباش. 163 00:13:43.280 --> 00:13:44.656 ‫اون مرد، ریو سو یول... 164 00:13:46.032 --> 00:13:48.243 ‫به زودی، برمی گرده به همون جایی که ‫باید باشه. 165 00:14:07.012 --> 00:14:08.179 ‫[ ذخیره صوت ] 166 00:14:08.263 --> 00:14:09.306 ‫[ ضبط صوت ] 167 00:14:14.019 --> 00:14:15.645 ‫پس یعنی می خوای... 168 00:14:16.146 --> 00:14:19.649 ‫نقطه ضعف روانشناختی «سین جو هیوک» رو پیدا کنی. 169 00:14:19.733 --> 00:14:22.444 ‫همون جور که می دونی، ‫هر چی مدرک بر علیه ش بود رو از بین برد. 170 00:14:22.485 --> 00:14:25.488 ‫بذار فکر کنم... 171 00:14:28.909 --> 00:14:31.870 ‫اگه پشت نقاب قایم می شدی، ‫از چی واهمه داشتی؟ 172 00:14:39.252 --> 00:14:40.795 ‫برداشتن نقابم؟ 173 00:14:43.173 --> 00:14:45.926 ‫اینکه یه نفر ثابت کنه «جونگ یون هو»ـه؟ 174 00:14:46.092 --> 00:14:47.636 ‫زدی تو خال! 175 00:14:48.386 --> 00:14:52.307 ‫به قول یارو گفتنی: ‫همیشه کمال همنشینی رو آدم اثر می ذاره. 176 00:14:52.349 --> 00:14:55.018 ‫یه دیوونه بلده چطور با یه روانی ‫تا کنه. 177 00:14:56.811 --> 00:15:00.023 ‫باید یه کاری کنم که اون عوضی ‫اسم اصلیش رو به زبون بیاره. 178 00:15:00.148 --> 00:15:02.525 ‫روانی هایی که شدیداً دقیقن، 179 00:15:02.776 --> 00:15:04.778 ‫معمولاً نقطه ضعف های ویران کننده ای دارن. 180 00:15:05.278 --> 00:15:07.447 ‫همین که یه کم رو مخشون بری، 181 00:15:07.739 --> 00:15:09.783 ‫سوتی میدن. 182 00:15:13.328 --> 00:15:15.622 ‫فکر کنم بتونم یه راهی پیدا کنم. 183 00:15:15.664 --> 00:15:16.790 ‫امروز نیز از شر دستگیری 184 00:15:17.165 --> 00:15:19.793 ‫در امانم نگه دار. 185 00:15:22.962 --> 00:15:24.214 ‫صبر کن ببینم. 186 00:15:25.382 --> 00:15:27.592 ‫اگه «جونگ یون هو»، «سین جو هیوک»ـه... 187 00:15:28.426 --> 00:15:30.053 ‫«سین جو هیوک» کیه؟ 188 00:15:33.056 --> 00:15:35.350 ‫- برو اونور. برو کنار! ‫- نیا جلو! 189 00:15:36.101 --> 00:15:37.852 ‫- برو کنار. ‫- برو کنار! آهای! 190 00:15:38.269 --> 00:15:40.146 ‫- چطور جرئت می کنی هلم بدی؟ ‫- ای بابا! 191 00:15:40.188 --> 00:15:41.231 ‫- برو کنار! ‫- مرتیکه. 192 00:15:41.314 --> 00:15:43.233 ‫- آشغال. ‫- وایسا! وایسا! وایسا! 193 00:15:43.316 --> 00:15:44.818 ‫وایسا! 194 00:15:44.901 --> 00:15:46.903 ‫همه خفه شن. ‫همه خفه شن. 195 00:15:47.695 --> 00:15:48.947 ‫قربان. 196 00:15:49.197 --> 00:15:51.366 ‫تعقیبمون کردی؟ 197 00:15:52.117 --> 00:15:53.827 ‫می خوای مفت خوری کنی؟ 198 00:15:53.910 --> 00:15:55.078 ‫لی هوی گیوم. 199 00:15:55.787 --> 00:15:57.872 ‫حواست به حرف زدنت باشه. 200 00:15:58.039 --> 00:16:00.500 ‫من مفت خوری می کنم؟ ‫چی میگی؟ 201 00:16:00.583 --> 00:16:02.419 ‫به ما گفتن که 202 00:16:02.419 --> 00:16:03.628 ‫- ریو سو یول اینجاست. ‫- چی؟ 203 00:16:03.711 --> 00:16:05.422 ‫کی بهتون گفت؟ 204 00:16:05.505 --> 00:16:06.631 ‫آخه کی همچین حرفی زد؟ 205 00:16:06.714 --> 00:16:08.049 ‫گوش هام درد گرفتن. 206 00:16:08.299 --> 00:16:09.467 ‫من که ساده لوح نیستم. 207 00:16:09.634 --> 00:16:11.261 ‫واسه چی بگم کی آمار داده؟ 208 00:16:11.469 --> 00:16:13.721 ‫راستی، شماها اینجا چیکار میکنید؟ 209 00:16:15.098 --> 00:16:17.308 ‫- فرمانده، اوناهاش! ‫- بگیریدش. 210 00:16:18.226 --> 00:16:20.478 ‫جلوشون رو بگیر! نذار رد شن! 211 00:16:21.146 --> 00:16:23.064 ‫- وایسا ببینم. ‫- برو کنار. 212 00:16:23.314 --> 00:16:24.691 ‫وایسا ببینم، عوضی! 213 00:16:32.031 --> 00:16:34.325 ‫- آهای! ‫- صبر کن ببینم. 214 00:16:34.576 --> 00:16:35.743 ‫صبر کن ببینم. 215 00:16:36.828 --> 00:16:37.829 ‫آهای! 216 00:16:37.996 --> 00:16:39.247 ‫بگیریدش! 217 00:16:43.209 --> 00:16:45.044 ‫وایسا ببینم، آشغال! 218 00:16:47.505 --> 00:16:48.673 ‫سو یول! بپر بالا! 219 00:16:50.550 --> 00:16:51.843 ‫- بگیریدش! ‫- هوی! 220 00:16:51.926 --> 00:16:53.178 ‫هوی! 221 00:16:53.261 --> 00:16:54.262 ‫هوی! 222 00:16:57.974 --> 00:16:58.975 ‫لعنتی! 223 00:17:02.645 --> 00:17:03.730 ‫ای خدا. 224 00:17:06.065 --> 00:17:07.192 ‫چطوری؟ 225 00:17:08.401 --> 00:17:11.029 ‫هوی گیوم! بیخیال شو! 226 00:17:11.654 --> 00:17:14.365 ‫حالت خوبه؟ ‫ای بابا. 227 00:17:15.491 --> 00:17:17.076 ‫مگه به ما اعتماد نداری؟ 228 00:17:17.160 --> 00:17:19.204 ‫واسه چی بدون اینکه به ما بگی، ‫فرار کردی؟ 229 00:17:19.287 --> 00:17:21.873 ‫چی با خودت فکر کرده بودی؟ ‫عقل نداری تو؟ 230 00:17:21.956 --> 00:17:24.000 ‫تعقیب و گریز باحالی بود. 231 00:17:25.668 --> 00:17:27.962 ‫- خیلی خب. ببخشید. ‫- چی؟ ببخشید؟ 232 00:17:28.212 --> 00:17:29.881 ‫چند ماه سر کارمون گذاشتی. 233 00:17:29.964 --> 00:17:31.049 ‫اون وقت میگی ببخشید؟ 234 00:17:31.341 --> 00:17:32.634 ‫بیا اینجا ببینم. 235 00:17:32.717 --> 00:17:34.719 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- آروم باش، هوی گیوم. 236 00:17:34.802 --> 00:17:36.804 ‫حالا ولش کن. 237 00:17:37.388 --> 00:17:40.266 ‫سو یول، عجب بازیگری هستی، ها! 238 00:17:40.350 --> 00:17:42.393 ‫برو پی بازیگری. ‫با این قیافه ت، پلیسی بهت نمی خوره؟ 239 00:17:42.477 --> 00:17:44.020 ‫برو بابا. ‫نه، شیاده. 240 00:17:44.103 --> 00:17:46.064 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- آروم باش! 241 00:17:46.105 --> 00:17:47.857 ‫آروم باشید دیگه. 242 00:17:47.941 --> 00:17:49.525 ‫بذارید اول توضیحاتش رو بشنویم. 243 00:17:49.901 --> 00:17:51.986 ‫آره، بذار توضیحاتش رو بشنویم. ‫ای خدا. 244 00:17:52.362 --> 00:17:54.072 ‫خیلی خب. حرف هاش رو گوش می کنیم. 245 00:17:54.197 --> 00:17:56.157 ‫- حرف بزن. ‫- بفرمایید، قربان. 246 00:17:57.408 --> 00:18:00.703 ‫باید ثابت کنم که «سین جو هیوک»، ‫«جونگ یون هو»ـه. 247 00:18:01.079 --> 00:18:02.997 ‫متوجه شدم که یه چیزی... 248 00:18:05.458 --> 00:18:06.542 ‫چیه؟ چی میگی؟ 249 00:18:09.128 --> 00:18:10.129 ‫ای بابا. 250 00:18:10.630 --> 00:18:14.842 ‫همزادم سلام میکنه. 251 00:18:28.106 --> 00:18:30.400 ‫از دیدنت خوشحالم. ‫من «او گیونگ ته»ـم. 252 00:18:30.775 --> 00:18:33.194 ‫- خب... ‫- چیکار می کنی؟ 253 00:18:34.696 --> 00:18:36.280 ‫بهش بگو که قبلاً همدیگه رو دیدیم. 254 00:18:36.531 --> 00:18:38.491 ‫من جونش رو نجات دادم. 255 00:18:39.659 --> 00:18:42.245 ‫قبلاً همدیگه رو دیدید. ‫اون جونت رو نجات داد. 256 00:18:43.663 --> 00:18:45.540 ‫- چی؟ ‫- اون سری که خونه ت آتیش گرفت، 257 00:18:45.623 --> 00:18:47.667 ‫«کی» انداختم توی آتیش که نجاتت بدم. 258 00:19:01.347 --> 00:19:02.849 ‫حسم رو به «هوی گیوم» بگم؟ 259 00:19:02.932 --> 00:19:05.226 ‫چی میگی بابا؟ ‫مگه نمی بینی توی چه اوضاعی گیر کردیم؟ 260 00:19:05.226 --> 00:19:07.603 ‫من نمی خوام باهاش آشنا بشم. 261 00:19:09.397 --> 00:19:10.481 ‫من چی؟ 262 00:19:11.899 --> 00:19:13.943 ‫حرفی با تو نداره. 263 00:19:14.902 --> 00:19:15.945 ‫واقعاً؟ 264 00:19:17.029 --> 00:19:19.657 ‫بگذریم. 265 00:19:19.866 --> 00:19:21.409 ‫یه چیزی می خواستی بگی. 266 00:19:23.453 --> 00:19:24.787 ‫یکی دیگه هم بود. 267 00:19:25.246 --> 00:19:26.330 ‫کی؟ 268 00:19:26.622 --> 00:19:29.375 ‫یه نفر دیگه هم می دونست که ‫«سین جو هیوک»، «جونگ یون هو»ـه. 269 00:19:29.625 --> 00:19:31.043 ‫کی؟ 270 00:19:46.142 --> 00:19:47.435 ‫تو «جونگ یون هو»یی؟ 271 00:19:50.021 --> 00:19:52.732 ‫- می خندی؟ ‫- گوشیت رو جواب بده. 272 00:19:53.399 --> 00:19:54.984 ‫«یون هو» منتظره. 273 00:19:55.067 --> 00:19:56.319 ‫اون یارو مُرد، 274 00:19:56.694 --> 00:19:58.571 ‫ولی صد در صد، اسم «جونگ یون هو» رو می دونست. 275 00:19:59.071 --> 00:20:01.574 ‫پس حتماً «سین جو هیوک» رو از زمان ‫«جونگ یون هو» بودنش می شناخت. 276 00:20:01.741 --> 00:20:03.826 ‫مطمئنم که رفاقت دیرینه ای با هم دارن. 277 00:20:03.868 --> 00:20:07.413 ‫اگه آمارش رو بگیریم، شاید بتونیم ‫ثابت کنیم که 278 00:20:07.830 --> 00:20:09.498 ‫«سین جو هیوک»، «جونگ یون هو»ـه. 279 00:20:09.707 --> 00:20:10.791 ‫پزشکی قانونی هم... 280 00:20:11.334 --> 00:20:12.877 ‫نتونست اطلاعاتی ازش گیر بیاره. 281 00:20:13.336 --> 00:20:15.880 ‫البته طرف از قصد، انگشت هاش رو ‫داغون کرده بود. 282 00:20:17.548 --> 00:20:18.925 ‫شناختنش... 283 00:20:19.425 --> 00:20:21.761 ‫میدونم که سخته، 284 00:20:22.929 --> 00:20:24.305 ‫ولی باید تلاشمون رو بکنیم، 285 00:20:25.806 --> 00:20:26.849 ‫چون این... 286 00:20:27.767 --> 00:20:29.143 ‫آخرین فرصتمه. 287 00:20:34.440 --> 00:20:35.566 ‫حتی اون زمان هم 288 00:20:35.733 --> 00:20:39.737 ‫مطمئن بود که می تونه گیرش بندازه. ‫این قدر مطمئن بود که جونش رو به خطر انداخت. 289 00:20:39.862 --> 00:20:42.657 ‫ولی به جای اینکه اونو بگیره، ‫خودش افتاد زندان. 290 00:20:43.324 --> 00:20:44.325 ‫نه؟ 291 00:20:47.161 --> 00:20:49.789 ‫آره، قبول دارم که اوضاع قمر در عقرب شد. 292 00:20:51.040 --> 00:20:52.583 ‫ولی برای درست کردنش، 293 00:20:53.751 --> 00:20:57.213 ‫باید یه سری اطلاعات در مورد اون یارویی که ‫با «آندری» مُرد، داشته باشم. 294 00:21:02.134 --> 00:21:03.219 ‫کمکم کن. 295 00:21:04.178 --> 00:21:07.515 ‫اون زمان، چطور پیداش کردی؟ 296 00:21:07.890 --> 00:21:08.891 ‫- هوی! ‫- لعنتی. 297 00:21:09.934 --> 00:21:10.977 ‫وایسا ببینم، آشغال. 298 00:21:11.978 --> 00:21:13.479 ‫مرتیکه. 299 00:21:15.898 --> 00:21:18.401 ‫- بگو ببینم. این کیه؟ ‫- نمی دونم. نمی شناسمش. 300 00:21:18.484 --> 00:21:19.443 ‫مرتیکه... 301 00:21:19.527 --> 00:21:21.946 ‫ما که اسم مشتری رو ازش نمی پرسیم. 302 00:21:22.238 --> 00:21:24.323 ‫فقط می دونم که بی خانمان و ولگرده. 303 00:21:24.907 --> 00:21:26.534 ‫زر مفت نزن! 304 00:21:26.617 --> 00:21:28.411 ‫- هر چی می دونی بگو. ‫- لعنتی. 305 00:21:28.494 --> 00:21:31.330 ‫گیونگ ته، همیشه استفاده از دو تا دست، ‫بیشتر کارت رو راه می ندازه. 306 00:21:31.414 --> 00:21:32.665 ‫موافقم. 307 00:21:33.958 --> 00:21:36.627 ‫کلینیک. کلینیک اعصاب و روان. 308 00:21:36.711 --> 00:21:37.837 ‫کلینیک اعصاب و روان؟ 309 00:21:39.130 --> 00:21:41.382 ‫حدود ده سال پیش، اونجا باهاش آشنا شدم. 310 00:21:42.216 --> 00:21:45.761 ‫با لباس بیمارها اومد سراغم ‫و ازم خواست که بهش مواد بفروشم. 311 00:21:49.807 --> 00:21:51.600 ‫لباسش خیلی عجیب و غریب بود. 312 00:21:54.186 --> 00:21:54.812 ‫[ یانگ جه سون ] 313 00:21:54.895 --> 00:21:56.647 ‫یوم گیون سو؟ مطمئنی؟ 314 00:21:56.731 --> 00:21:58.149 ‫یوم گیون سو؟ 315 00:21:58.232 --> 00:22:00.985 ‫همون روانشناس قلابی که «سو یول» رو درمون کرد؟ 316 00:22:01.026 --> 00:22:01.986 ‫آره. 317 00:22:01.986 --> 00:22:04.321 ‫معمولاً لباس بیمارهای روانی، روش شکل فرشته نیست. 318 00:22:04.321 --> 00:22:07.742 ‫آمارش رو گرفتم. ‫ده سال پیش، درب کلینیک رو بستن. 319 00:22:07.825 --> 00:22:09.243 ‫اون مدیرش بود. 320 00:22:09.410 --> 00:22:10.661 ‫کار «سین جو هیوک» خلاصه. 321 00:22:10.786 --> 00:22:12.204 ‫خیلی خب. باشه. 322 00:22:12.538 --> 00:22:14.540 ‫توی مطب «تسلی بخش قلب» می بینیمت. 323 00:22:30.181 --> 00:22:31.307 ‫مامان، حالت خوبه؟ 324 00:22:31.849 --> 00:22:33.267 ‫چرا همه ش بهم زنگ می زنی؟ 325 00:22:33.601 --> 00:22:35.227 ‫خرت و پرت ها رو بخر و زود ‫بیا خونه. 326 00:22:35.227 --> 00:22:37.646 ‫مامان، جلو دوربین دست تکون بده. 327 00:22:37.771 --> 00:22:39.815 ‫می بینمت. نگران نباش. ‫یه کم دیگه صبر کن. 328 00:22:39.899 --> 00:22:41.692 ‫- چشم رو هم بذاری، پیشتم. ‫- باشه. 329 00:23:20.773 --> 00:23:23.901 ‫آره، هنوز چارت بیمارها رو دارم. 330 00:23:23.984 --> 00:23:26.111 ‫گذاشتمشون واسه کلینیک بعدیم. 331 00:23:26.195 --> 00:23:28.656 ‫همه شون توی کامپیوترم هستن. 332 00:23:28.739 --> 00:23:30.282 ‫همه چی رو از ده سال پیش نگه داشتی؟ 333 00:23:30.366 --> 00:23:31.575 ‫آره بابا. 334 00:23:31.659 --> 00:23:34.495 ‫احتمال اینکه بیماری یه مریض روانی ‫عود کنه زیاده. 335 00:23:34.578 --> 00:23:37.665 ‫پس فکر کردی واسه چی، با اینکه کلینیکم ‫بسته شد، بیمارهام خوب شدن؟ 336 00:23:37.706 --> 00:23:39.625 ‫سوابق همه شون رو نگه داشته بودم. 337 00:23:39.667 --> 00:23:41.043 ‫باید کاسبی رو بلد باشی دیگه. 338 00:23:41.126 --> 00:23:42.878 ‫حق با توئه. ‫حق با توئه. 339 00:23:42.962 --> 00:23:46.507 ‫الان یه عکس واست می فرستم. 340 00:23:46.799 --> 00:23:48.884 ‫قبلاً بیمارت بود. ‫اسمش رو واسه مون پیدا کن. 341 00:23:48.968 --> 00:23:50.970 ‫الان میرسم. 342 00:23:51.053 --> 00:23:52.054 ‫باشه. 343 00:23:56.976 --> 00:24:00.896 ‫خیلی خب. بذار ببینم. 344 00:24:01.438 --> 00:24:03.107 ‫بیمارهای زیادی داشتم. 345 00:24:04.650 --> 00:24:07.152 ‫عجب ایام خوشی بود. 346 00:24:07.903 --> 00:24:08.946 ‫بذار ببینم. 347 00:24:09.029 --> 00:24:10.072 ‫[ جدول مشاوره بیمار ] 348 00:24:14.660 --> 00:24:16.120 ‫[ جدول مشاوره بیمار ] 349 00:24:16.203 --> 00:24:17.496 ‫[ اطلاعات شخصی ] 350 00:24:23.460 --> 00:24:25.462 ‫خودشه؟ 351 00:24:25.546 --> 00:24:27.506 ‫[ نام: سین جو هیوک ] 352 00:24:32.094 --> 00:24:34.638 ‫چه زود رسید. ‫سلام. 353 00:25:05.627 --> 00:25:07.129 ‫منو تا حالا ندیدی. 354 00:25:08.130 --> 00:25:10.966 ‫بارها دیدمت. ‫خوشحالم که بالاخره وقت شد با هم آشنا بشیم. 355 00:25:11.175 --> 00:25:12.593 ‫یا خدا. ‫تو... 356 00:25:13.844 --> 00:25:16.555 ‫کی... کی اینو اونجا گذاشتی؟ 357 00:25:16.638 --> 00:25:18.015 ‫دوست داشتم بدونم... 358 00:25:19.433 --> 00:25:22.436 ‫روند درمان «ریو سو یول» به کجا میرسه. 359 00:25:24.688 --> 00:25:25.731 ‫اینو میگی؟ 360 00:25:28.984 --> 00:25:31.945 ‫شش ماه پیش نصبش کردم. 361 00:25:37.034 --> 00:25:38.285 ‫خودم اول میرم. 362 00:25:38.660 --> 00:25:41.121 ‫[ هانگوک گوان ] 363 00:25:44.792 --> 00:25:46.668 ‫دکتر یوم! 364 00:25:48.712 --> 00:25:49.963 ‫چی شده؟ 365 00:25:54.218 --> 00:25:55.677 ‫دکتر یوم. 366 00:25:55.761 --> 00:25:58.013 ‫چی شده؟ پا شو. 367 00:25:58.972 --> 00:26:01.350 ‫چی؟ چیکار کردیم؟ ‫به یه فراری کمک کردیم؟ 368 00:26:01.934 --> 00:26:02.935 ‫باورم نمیشه. 369 00:26:03.018 --> 00:26:06.104 ‫این عوضی... عقلش رو از دست داده؟ 370 00:26:06.313 --> 00:26:07.981 ‫می خواد ما رو بندازه تو دردسر. 371 00:26:08.440 --> 00:26:10.484 ‫نمی خواستم «سو یول» رو توی دردسر بندازم. 372 00:26:10.567 --> 00:26:12.027 ‫فعلاً برگشتیم اداره. 373 00:26:12.528 --> 00:26:14.238 ‫یوم گیون سو چی شد؟ ‫دیدیش؟ 374 00:26:14.530 --> 00:26:15.614 ‫توی راهم. 375 00:26:16.740 --> 00:26:17.950 ‫بعداً بهت زنگ می زنم. 376 00:26:19.451 --> 00:26:20.536 ‫بله، دونگ یول؟ 377 00:26:21.495 --> 00:26:23.080 ‫هوی گیوم. 378 00:26:23.163 --> 00:26:24.831 ‫الان پیش «سو یول» هستی؟ 379 00:26:26.833 --> 00:26:27.834 ‫لعنتی. 380 00:26:27.918 --> 00:26:30.963 ‫زود باشید! داره می میره! ‫عجله کنید! 381 00:26:33.048 --> 00:26:34.883 ‫- باید بریم. ‫- چرا؟ 382 00:26:35.300 --> 00:26:37.928 ‫چیه؟ می خوای منتظر بمونی تا پلیس و آمبولانس بیاد؟ 383 00:26:38.011 --> 00:26:40.639 ‫باید بریم. 384 00:26:41.807 --> 00:26:44.101 ‫زودباش. ‫همه چی رو بسپار به خودم. 385 00:26:46.687 --> 00:26:47.646 ‫[ دونگ یول ] 386 00:26:48.188 --> 00:26:49.231 ‫سلام. 387 00:26:56.780 --> 00:26:57.781 ‫سو یول! 388 00:27:00.200 --> 00:27:02.119 ‫چی شده؟ جریان چیه؟ ‫مامان کجاست؟ 389 00:27:02.202 --> 00:27:04.454 ‫مامان؟ ‫زورکی آرومش کردم. 390 00:27:04.830 --> 00:27:06.957 ‫حالش خوب بود، ها. ‫داروهاش هم مرتب مصرف می کرد. 391 00:27:07.332 --> 00:27:10.085 ‫«هوی گیوم» بهم گفت که هیچ جوره ‫نذارم اخبار رو نگاه کنه. 392 00:27:10.711 --> 00:27:12.379 ‫نمی دونم چطور خبر به گوشش رسید. 393 00:27:12.462 --> 00:27:15.716 ‫ همه ش می گفت که باید پیدات کنه ‫و از مهلکه نجاتت بده. 394 00:27:16.842 --> 00:27:17.884 ‫سو یول. 395 00:27:19.219 --> 00:27:20.387 ‫حالت خوبه؟ 396 00:27:26.101 --> 00:27:27.185 ‫خیلی خب. 397 00:27:35.110 --> 00:27:36.111 ‫مامان. 398 00:27:42.284 --> 00:27:43.535 ‫سو یول عزیزم. 399 00:27:47.456 --> 00:27:50.125 ‫مامان، منم. 400 00:27:51.918 --> 00:27:53.462 ‫چه بلایی سر «سو یول» آوردی؟ 401 00:27:55.797 --> 00:27:57.007 ‫تو کی هستی؟ 402 00:27:57.632 --> 00:27:59.718 ‫چه بلایی سر سو یولم آوردی؟ 403 00:27:59.801 --> 00:28:00.802 ‫من... 404 00:28:02.554 --> 00:28:03.764 ‫اینجا چه خبره؟ 405 00:28:04.306 --> 00:28:06.892 ‫نیا داخل، دونگ یول! ‫نیا داخل. 406 00:28:06.975 --> 00:28:08.310 ‫نمی ذارم بلایی سرت بیاره. 407 00:28:11.605 --> 00:28:13.899 ‫تو... تو سو یول نیستی. 408 00:28:14.357 --> 00:28:16.485 ‫من همه چی رو می دونم. ‫نامه رو خوندم. 409 00:28:16.568 --> 00:28:17.736 ‫از همه چی خبر دارم. 410 00:28:19.988 --> 00:28:21.031 ‫«نامه»؟ 411 00:28:21.656 --> 00:28:23.784 ‫مامان، کدوم نامه؟ 412 00:28:24.117 --> 00:28:27.662 ‫تو خودت رو جای «سو یول» جا زدی. 413 00:28:28.121 --> 00:28:29.748 ‫تو مردم رو به خاک سیاه نشوندی. 414 00:28:29.915 --> 00:28:31.291 ‫«سو یول» کجاست؟ 415 00:28:31.374 --> 00:28:33.085 ‫پسرم کجاست، کثافت؟ 416 00:28:34.002 --> 00:28:35.629 ‫«سو یول» رو برگردون. 417 00:28:35.712 --> 00:28:39.091 ‫پسرم، سو یول! ‫پسرم رو برگردون. 418 00:28:39.174 --> 00:28:40.884 ‫سو یول، مامان! 419 00:28:40.967 --> 00:28:42.344 ‫سو یول! مامان! 420 00:28:45.722 --> 00:28:48.433 ‫مامان، من سو یولم. 421 00:28:49.017 --> 00:28:50.811 ‫منم، پسرت، سو یول! 422 00:28:51.269 --> 00:28:52.979 ‫همونی که از ترس جونش فرار کرد. 423 00:28:53.146 --> 00:28:54.731 ‫تو به من اعتماد کردی. یادته؟ 424 00:28:54.815 --> 00:28:56.983 ‫منم. منم «سو یول». 425 00:28:57.067 --> 00:28:58.485 ‫پسرت، «سو یول»! 426 00:28:58.735 --> 00:29:00.946 ‫خودت گفتی که خودم رو جمع و جور کنم 427 00:29:01.363 --> 00:29:02.948 ‫و از خودم محافظت کنم. 428 00:29:04.449 --> 00:29:05.951 ‫خودت اینو بهم گفتی. یادت رفته؟ 429 00:29:13.959 --> 00:29:15.043 ‫سو یول. 430 00:29:16.837 --> 00:29:18.129 ‫سو یول عزیزم. 431 00:29:20.674 --> 00:29:21.883 ‫پسر عزیزم. 432 00:29:22.592 --> 00:29:24.928 ‫مامان، حالم خوبه. 433 00:29:25.637 --> 00:29:26.513 ‫جدی میگم. حالم خوبه. 434 00:29:26.680 --> 00:29:28.223 ‫تو سو یولی. آره؟ 435 00:29:29.057 --> 00:29:30.517 ‫تو پسرم، سو یولی. 436 00:29:30.892 --> 00:29:32.102 ‫ببخشید. 437 00:29:33.186 --> 00:29:34.437 ‫ببخشید، مامان. 438 00:29:35.272 --> 00:29:36.731 ‫[ ناشناس ] 439 00:29:36.773 --> 00:29:37.983 ‫مامان، یه لحظه صبر کن. 440 00:29:51.288 --> 00:29:52.539 ‫آقای ریو سو یول. 441 00:29:53.999 --> 00:29:56.293 ‫به نظرت تموم تصمیماتی که تا حالا گرفتی 442 00:29:57.877 --> 00:29:59.796 ‫اشتباه نبودن؟ 443 00:30:01.506 --> 00:30:03.592 ‫روی هر کاری دست میذاری، 444 00:30:04.634 --> 00:30:07.012 ‫مردم رو بدبخت می کنی. 445 00:30:10.140 --> 00:30:11.600 ‫چیکارم داری؟ 446 00:30:14.603 --> 00:30:16.229 ‫چی از جونم می خوای؟ 447 00:30:18.356 --> 00:30:19.816 ‫نمی خوای... 448 00:30:22.152 --> 00:30:24.321 ‫قبول کنی که... 449 00:30:25.613 --> 00:30:27.907 ‫«جونگ یون هو» جونت رو نجات داد؟ 450 00:30:29.242 --> 00:30:30.618 ‫تو نجاتم دادی؟ 451 00:30:31.077 --> 00:30:32.996 ‫تو قاتلی. 452 00:30:33.955 --> 00:30:35.957 ‫فکر کردی تو ناجی اون پسرها بودی؟ 453 00:30:36.374 --> 00:30:38.960 ‫تو فقط از اونا سوء استفاده کردی که 454 00:30:39.044 --> 00:30:40.795 ‫قتل هات رو توجیه کنی. 455 00:30:51.097 --> 00:30:52.265 ‫به نظرم... 456 00:30:53.475 --> 00:30:55.352 ‫وقتشه که همدیگه رو ببینیم. 457 00:31:13.703 --> 00:31:15.622 ‫چرا ترسیدی؟ 458 00:31:19.000 --> 00:31:20.668 ‫بهت گفتم که. 459 00:31:21.586 --> 00:31:23.004 ‫ریو سو یول... 460 00:31:24.172 --> 00:31:27.133 ‫به زودی، برمی گرده به همون جایی ‫که باید باشه. 461 00:31:32.514 --> 00:31:35.433 ‫چیکارم داشتی؟ 462 00:31:38.812 --> 00:31:40.814 ‫می خواستم بهت بگم که دیگه بسه. 463 00:31:42.232 --> 00:31:43.274 ‫چی؟ 464 00:31:44.609 --> 00:31:46.611 ‫ضبط کردن مکالمات رو میگم. 465 00:31:46.611 --> 00:31:49.114 ‫این مدت، همه ش مکالماتمون رو ضبط می کردی. 466 00:31:51.491 --> 00:31:53.034 ‫دیگه بسه. 467 00:32:17.725 --> 00:32:19.018 ‫چرا اینجا؟ 468 00:32:20.186 --> 00:32:22.564 ‫چون همه چی از اینجا شروع شد. 469 00:32:23.314 --> 00:32:25.650 ‫همه چی بین من و اون کثافت، از اینجا شروع شد. 470 00:32:27.735 --> 00:32:29.737 ‫پی منه. 471 00:32:29.946 --> 00:32:31.281 ‫باید قال قضیه رو بکنم. 472 00:32:32.156 --> 00:32:33.157 ‫اعتماد که مهمه. 473 00:32:35.660 --> 00:32:37.412 ‫آره دیگه. ‫باید اعتماد کنم. 474 00:32:37.579 --> 00:32:38.621 ‫نه به من. 475 00:32:39.706 --> 00:32:41.833 ‫به خودت. 476 00:32:44.836 --> 00:32:46.921 ‫به خودت اعتماد داشته باش. 477 00:32:50.341 --> 00:32:51.384 ‫دارم. 478 00:33:15.116 --> 00:33:17.327 ‫کی فکرش رو می کرد که دوباره همدیگه رو ببینیم؟ 479 00:33:18.119 --> 00:33:19.370 ‫«این جه هوی» 480 00:33:20.330 --> 00:33:21.456 ‫و «جونگ یون هو». 481 00:33:23.833 --> 00:33:25.543 ‫بالاخره اعتراف کردی که... 482 00:33:26.002 --> 00:33:27.545 ‫جونگ یون هویی؟ 483 00:33:29.380 --> 00:33:32.050 ‫راستی، چیکارم داری؟ 484 00:33:33.134 --> 00:33:36.512 ‫22سال، کار به کار هم نداشتیم. 485 00:33:36.888 --> 00:33:38.139 ‫همه چی یادت اومد؟ 486 00:33:39.265 --> 00:33:41.309 ‫من همین جا نجاتت دادم. 487 00:33:41.976 --> 00:33:44.270 ‫دیگه خسته شدم از مزخرفاتت. 488 00:33:54.489 --> 00:33:55.656 ‫اون زمان... 489 00:33:57.158 --> 00:33:59.077 ‫چاره ی دیگه ای داشتیم؟ 490 00:34:02.455 --> 00:34:04.791 ‫گیریم که پدرت رو نمی کشتم. 491 00:34:06.709 --> 00:34:09.545 ‫اون وقت می تونستی از بدبختی ‫نجات پیدا کنی؟ 492 00:34:11.672 --> 00:34:12.757 ‫ها؟ 493 00:34:14.759 --> 00:34:15.927 ‫الان می فهمیم. 494 00:34:16.260 --> 00:34:18.096 ‫- چی؟ ‫- جه هوی. 495 00:34:20.056 --> 00:34:21.849 ‫دیگه باید قبولش کنی. 496 00:34:23.142 --> 00:34:25.770 ‫اون زمان، تنها راه نجاتت... 497 00:34:27.688 --> 00:34:29.399 ‫کشتن پدرت بود. 498 00:34:33.820 --> 00:34:34.946 ‫مثل الان. 499 00:34:58.469 --> 00:35:01.222 ‫کمک! 500 00:35:02.431 --> 00:35:04.767 ‫کمکم کن! کمک! 501 00:35:04.851 --> 00:35:06.352 ‫- اون «جونگ هون»ـه؟ ‫- کمک! 502 00:35:08.062 --> 00:35:10.022 ‫- اون اینجا چیکار میکنه؟ ‫- کمک... 503 00:35:10.106 --> 00:35:12.733 ‫- دوباره برگشتیم سر نقطه ی اول. ‫- کمک! 504 00:35:13.484 --> 00:35:14.443 ‫کمک! 505 00:35:54.525 --> 00:35:56.152 ‫نترس، ریو سو یول. 506 00:35:57.069 --> 00:35:58.154 ‫مگه فراموش کردی؟ 507 00:35:59.989 --> 00:36:01.908 ‫آتیش حریف ما نمیشه. 508 00:36:31.896 --> 00:36:33.189 ‫کمک... 509 00:36:34.148 --> 00:36:36.567 ‫کمک... کمکم کن. 510 00:36:38.653 --> 00:36:40.363 ‫جونگ هون، الان می برمت بیرون. 511 00:36:41.030 --> 00:36:42.323 ‫کمک... 512 00:36:42.406 --> 00:36:44.367 ‫بریم. نمی ذارم بمیری. 513 00:36:50.373 --> 00:36:51.666 ‫به خاطر «کی» بود. 514 00:36:52.708 --> 00:36:54.877 ‫اون همه ش توی گوشت خوند که ‫من ناجیت نبودم. 515 00:36:55.002 --> 00:36:57.630 ‫اون مجابت کرد که کمکم رو نخوای. 516 00:36:57.922 --> 00:36:59.840 ‫همه ش از گور «کی» بلند میشه! 517 00:37:13.270 --> 00:37:14.522 ‫حالا، بگو. 518 00:37:15.856 --> 00:37:19.860 ‫بگو «نجاتم بده». مگه نمی خوای نجاتت بدم؟ ‫ها؟ 519 00:37:21.070 --> 00:37:25.074 ‫هم اون زمان، هم الان، فقط منم ‫می تونم که نجاتت بدم. 520 00:37:26.575 --> 00:37:28.077 ‫بگو. 521 00:37:28.285 --> 00:37:31.163 ‫التماسم کن که کمکت کنم. ‫التماسم کن که نجاتت بدم! 522 00:37:31.330 --> 00:37:34.750 ‫مگه یادت رفته؟ من بهت لطف کردم که نجات دادم! ‫من نجاتت دادم! 523 00:37:34.834 --> 00:37:37.962 ‫قبول کن، لعنتی. 524 00:37:39.046 --> 00:37:40.172 ‫گمشو. 525 00:37:40.923 --> 00:37:42.383 ‫گمشو، روانی. 526 00:38:31.432 --> 00:38:33.642 ‫خوش گذشت، «جه هوی». 527 00:38:44.445 --> 00:38:45.571 ‫«کی»... 528 00:39:37.790 --> 00:39:38.916 ‫«کی». 529 00:39:40.793 --> 00:39:42.127 ‫جونگ هون... 530 00:39:42.753 --> 00:39:44.964 ‫«جونگ هون» رو نجات بده. 531 00:39:47.049 --> 00:39:49.510 ‫- سو یول. ‫- خواهش می کنم. 532 00:40:00.187 --> 00:40:01.480 ‫پس راه حل چیه؟ 533 00:40:01.689 --> 00:40:03.023 ‫کی نجاتش میده؟ 534 00:40:03.399 --> 00:40:05.109 ‫کی به دادش می رسه؟ 535 00:40:06.068 --> 00:40:07.194 ‫بذارش زمین. 536 00:40:07.277 --> 00:40:08.529 ‫قول میدم، به هر قیمتی که شده، اونی که 537 00:40:08.612 --> 00:40:10.322 ‫این بلا رو سرت آورد ‫رو بگیرم. 538 00:40:10.406 --> 00:40:11.657 ‫خواهش می کنم، این کارو نکن. 539 00:40:12.074 --> 00:40:13.325 ‫نه! 540 00:40:14.159 --> 00:40:15.244 ‫یونگ جو. 541 00:40:16.745 --> 00:40:19.540 ‫کمکم کن. 542 00:40:19.623 --> 00:40:20.666 ‫نه، حرف نزن. 543 00:40:21.041 --> 00:40:22.084 ‫کمکم کن. 544 00:40:23.460 --> 00:40:25.337 ‫- اون... ‫- نه. 545 00:40:30.092 --> 00:40:31.218 ‫همه ش پیشت بودم. 546 00:40:32.136 --> 00:40:33.178 ‫در کنارت بودم. 547 00:40:37.224 --> 00:40:41.937 ‫اون موقع، تو از ترس جونت فرار کرده بودی. 548 00:40:43.480 --> 00:40:44.857 ‫هنوز هم... 549 00:40:46.108 --> 00:40:47.443 ‫بهت باور دارم. 550 00:40:49.236 --> 00:40:50.279 ‫اعتماده که مهمه. 551 00:40:51.655 --> 00:40:53.532 ‫نه به من. به خودت. 552 00:40:59.538 --> 00:41:00.831 ‫تو می تونی. 553 00:41:04.710 --> 00:41:06.295 ‫تو می تونی. 554 00:41:14.386 --> 00:41:15.471 ‫جونگ هون. 555 00:41:17.347 --> 00:41:19.516 ‫جونگ هون، بریم. 556 00:41:20.767 --> 00:41:21.935 ‫باید از اینجا بریم. 557 00:41:22.769 --> 00:41:23.854 ‫بریم. 558 00:41:24.146 --> 00:41:25.189 ‫یالا. 559 00:41:45.125 --> 00:41:47.377 ‫الان برمی گردم. خب؟ 560 00:42:10.651 --> 00:42:12.527 ‫خرابش نکن. 561 00:42:23.580 --> 00:42:25.415 ‫حالت از من به هم می خوره. ها؟ 562 00:42:27.167 --> 00:42:28.377 ‫از من می ترسی. ها؟ 563 00:42:28.794 --> 00:42:31.046 ‫واسه همینه که این کارها رو می کنی. 564 00:42:31.463 --> 00:42:33.340 ‫چون نمی تونی منو تحت فرمان در بیاری. 565 00:42:35.175 --> 00:42:36.551 ‫نگاه، چقدر ترسیدی! 566 00:42:36.885 --> 00:42:38.553 ‫از همین کارهات مشخصه که 567 00:42:38.637 --> 00:42:39.930 ‫که چقدر ترسیدی. 568 00:42:40.013 --> 00:42:42.683 ‫الان دیگه فهمیدم چرا این همه ‫جرم و جنایت کردی. 569 00:42:43.558 --> 00:42:44.685 ‫«این جه هوی». 570 00:42:47.354 --> 00:42:48.605 ‫من ریو سو یولم. 571 00:42:48.689 --> 00:42:51.066 ‫خیلی حرف می زنی. 572 00:42:51.316 --> 00:42:53.485 ‫ولش کن. وقتشه که کتک ها رو بخوری. 573 00:45:03.698 --> 00:45:04.824 ‫حسابی... 574 00:45:06.243 --> 00:45:07.494 ‫گل کاشتم. 575 00:45:13.166 --> 00:45:14.251 ‫«کی». 576 00:45:15.877 --> 00:45:16.920 ‫«کی». 577 00:45:18.213 --> 00:45:19.756 ‫کجایی؟ 578 00:45:20.799 --> 00:45:22.092 ‫کجایی، «کی»؟ 579 00:45:23.635 --> 00:45:25.136 ‫دوباره تویی؟ 580 00:45:26.596 --> 00:45:28.390 ‫واسه چی تا اینجا اومدی دنبالم؟ 581 00:45:32.978 --> 00:45:34.771 ‫فکر کردم واسه همیشه رفتی. 582 00:45:34.854 --> 00:45:36.356 ‫اینجا قایم شده بودی؟ 583 00:45:37.315 --> 00:45:40.652 ‫باید می دیدی که چه کتکی ‫به «سین جو هیوک» زدم. 584 00:45:44.322 --> 00:45:46.783 ‫- وقت رفتنه؟ ‫- رفتن؟ 585 00:45:47.200 --> 00:45:49.995 ‫قهرمان ها، ترسی از خداحافظی ندارن. 586 00:45:50.787 --> 00:45:53.331 ‫من کسیم که راحت خداحافظی می کنم. 587 00:45:55.292 --> 00:45:56.334 ‫خداحافظی می کنی؟ 588 00:45:57.752 --> 00:45:59.379 ‫- چرا؟ ‫- چته، سو یول؟ 589 00:46:00.213 --> 00:46:02.090 ‫می خوای گریه کنی؟ 590 00:46:02.424 --> 00:46:03.717 ‫جدی؟ 591 00:46:07.053 --> 00:46:10.557 ‫وای پسر. واسه همین می خواستم یهویی برم. 592 00:46:11.766 --> 00:46:14.602 ‫خیلی خب. ‫حالا که تونستی پیدام کنی، 593 00:46:15.395 --> 00:46:16.938 ‫بهت یه هدیه ای میدم. 594 00:46:18.815 --> 00:46:19.899 ‫اسم واقعیم رو بهت میگم. 595 00:46:21.860 --> 00:46:24.487 ‫اسم واقعیت؟ ‫مگه اسم واقعیت «کی» نبود؟ 596 00:46:26.823 --> 00:46:29.075 ‫اسم واقعیم. اسم کاملم. 597 00:46:30.368 --> 00:46:31.369 ‫K, 598 00:46:32.287 --> 00:46:33.288 ‫I, 599 00:46:34.247 --> 00:46:35.206 ‫N, 600 00:46:35.749 --> 00:46:37.709 ‫- و ‫- نگو G 601 00:46:37.792 --> 00:46:40.045 ‫احسنت، اسمم همینه. 602 00:46:40.128 --> 00:46:42.630 ‫پادشاه [ کینگ ] دنیا. 603 00:46:46.843 --> 00:46:48.094 ‫برو دیگه. 604 00:46:51.848 --> 00:46:52.974 ‫من دیگه برم. 605 00:46:53.641 --> 00:46:56.019 ‫خیلی خب. این دفعه دیگه راستی راستی میرم. 606 00:46:58.563 --> 00:47:01.316 ‫اگه بگیریم یا از پشت بزنی تو سرم... 607 00:47:01.399 --> 00:47:04.110 ‫یا بخوای حالگیری درست کنی، 608 00:47:04.194 --> 00:47:06.988 ‫- می زنم... ‫- برو دیگه. 609 00:47:13.787 --> 00:47:15.038 ‫تو آدم خوبی هستی. 610 00:47:38.436 --> 00:47:39.437 ‫کینگ... 611 00:47:40.230 --> 00:47:41.314 ‫کی! 612 00:47:46.778 --> 00:47:47.862 ‫ممنون. 613 00:47:52.617 --> 00:47:53.701 ‫خیلی وقته بود که 614 00:47:54.577 --> 00:47:56.746 ‫این کلمه رو نشنیده بودم. 615 00:48:33.283 --> 00:48:34.450 ‫حالت خوبه؟ 616 00:48:35.577 --> 00:48:36.661 ‫ممنونم. 617 00:48:39.289 --> 00:48:40.540 ‫ممنونم که... 618 00:48:42.375 --> 00:48:43.501 ‫نجاتم دادی. 619 00:48:46.170 --> 00:48:47.922 ‫از خودت تشکر کن. 620 00:48:50.341 --> 00:48:52.885 ‫چون من توئم. 621 00:48:54.762 --> 00:48:55.888 ‫همه ش کار خودت بود. 622 00:48:56.848 --> 00:48:58.641 ‫خودت، خودت رو نجات دادی. نه من. 623 00:49:46.397 --> 00:49:47.440 ‫کی! 624 00:50:53.548 --> 00:50:55.216 ‫فکر کنم الاناست که به هوش بیاد. 625 00:50:56.175 --> 00:50:57.343 ‫میگم... 626 00:50:57.885 --> 00:50:59.804 ‫واسه چی لبخند زده؟ 627 00:51:00.054 --> 00:51:01.639 ‫انگار داره گریه هم می کنه. 628 00:51:03.057 --> 00:51:05.101 ‫به هوش اومد. ‫بیدار شد. 629 00:51:05.685 --> 00:51:07.061 ‫- ها؟ ‫- سو یول. 630 00:51:07.770 --> 00:51:08.813 ‫حالت خوبه؟ 631 00:51:14.026 --> 00:51:15.278 ‫ای خدا. 632 00:51:17.154 --> 00:51:18.364 ‫جونگ هون چی شد؟ 633 00:51:19.574 --> 00:51:21.200 ‫حال «جونگ هون» هم خوبه. 634 00:51:21.284 --> 00:51:22.952 ‫آسیب هایی که دیده، جزئین. 635 00:51:26.581 --> 00:51:27.707 ‫«سین جو هیوک» چی؟ 636 00:51:28.416 --> 00:51:29.792 ‫سین جو هیوکی در کار نیست. 637 00:51:31.919 --> 00:51:32.962 ‫چی؟ 638 00:51:33.504 --> 00:51:35.506 ‫اون الان دیگه «جونگ یون»ـه. 639 00:51:36.799 --> 00:51:39.844 ‫دکتر «یوم»، پرونده ی اون مردی که همراه با آندری 640 00:51:39.969 --> 00:51:42.972 ‫مُرد رو پیدا کرد. 641 00:51:43.389 --> 00:51:46.392 ‫اون یارو «سین جو هیوک» واقعی بود. 642 00:51:46.434 --> 00:51:49.895 ‫«سین جو هیوک»، اولین نفری نیست که ‫«جونگ یون هو»، هویتش رو ازش دزدید. 643 00:51:50.146 --> 00:51:51.897 ‫کل بیمارهای بیمارستان روانی 644 00:51:51.981 --> 00:51:52.940 ‫هم قربانی هاش بودن. 645 00:51:53.316 --> 00:51:55.109 ‫«جونگ هون» اعتراف کرد. 646 00:51:55.985 --> 00:51:58.738 ‫الان دیگه تبرئه میشی. 647 00:51:59.280 --> 00:52:01.824 ‫حال دکتر «یوم» هم خوبه. 648 00:52:02.074 --> 00:52:04.827 ‫خیلی خب. ‫تو دیگه روی خوب شدنت تمرکز کن. 649 00:52:04.910 --> 00:52:06.329 ‫تنها وظیفه ت همینه. 650 00:52:06.412 --> 00:52:07.413 ‫حالت خوبه؟ 651 00:52:07.496 --> 00:52:10.374 ‫تازه، همه گریه میکردی، هم لبخند می زدی. ‫اصلاً یه وضعی شده بود. 652 00:52:11.876 --> 00:52:14.045 ‫- دیوونه ی عوضی. ‫- دیوونه ی عوضی؟ 653 00:52:14.128 --> 00:52:15.171 ‫ها؟ 654 00:52:22.219 --> 00:52:23.804 ‫دیگه رفت. 655 00:52:24.180 --> 00:52:25.264 ‫دیوونه... 656 00:52:26.307 --> 00:52:28.476 ‫- «کی» رو میگی؟ ‫- نه. 657 00:52:29.352 --> 00:52:32.229 ‫اون «کی» نیست، کینگه. 658 00:52:32.980 --> 00:52:34.565 ‫- چی؟ ‫- اسم واقعیش همینه. 659 00:52:38.277 --> 00:52:40.196 ‫می دونی یعنی چی؟ 660 00:52:40.279 --> 00:52:43.157 ‫کینگ، یعنی پادشاه کشور. 661 00:52:44.033 --> 00:52:45.117 ‫منم می دونم. 662 00:53:11.894 --> 00:53:13.687 ‫[ کمیته تصمیم گیری ] 663 00:53:14.688 --> 00:53:18.609 ‫بهشون بگو که اصلاً دو شخصیتی نبودی. 664 00:53:18.984 --> 00:53:20.361 ‫اون که به هر حال رفته. ‫نه؟ 665 00:53:20.444 --> 00:53:23.030 ‫بگو داشتی فیلم بازی می کردی که 666 00:53:23.072 --> 00:53:25.991 ‫اون روانی رو دستگیر کنی. ‫فهمیدی؟ 667 00:53:30.996 --> 00:53:37.795 ‫[ کمیته تصمیم گیری ] 668 00:53:37.878 --> 00:53:39.046 ‫سرپرست ریو... 669 00:53:39.130 --> 00:53:39.672 ‫[ ارزیاب ] 670 00:53:39.713 --> 00:53:43.759 ‫خیلی خوشحالیم که بالاخره تونستید ‫خودتون رو تبرئه کنید. 671 00:53:44.635 --> 00:53:45.678 ‫ممنونم. 672 00:53:45.845 --> 00:53:48.139 ‫شایعه شده بود که شما 673 00:53:48.222 --> 00:53:51.058 ‫دو شخصیتی هستید. 674 00:53:51.684 --> 00:53:54.895 ‫بعضیا هم میگن که داشتید فیلم بازی می کردید ‫که مجرم رو دستگیر کنید. 675 00:53:55.187 --> 00:53:56.313 ‫راست میگن؟ 676 00:53:58.566 --> 00:54:01.652 ‫اسمت چیه؟ 677 00:54:01.902 --> 00:54:02.903 ‫«کی». 678 00:54:03.028 --> 00:54:05.030 ‫- چی؟ ‫- کی! 679 00:54:05.322 --> 00:54:07.825 ‫ایچ، آی، جی، کی. 680 00:54:10.995 --> 00:54:12.246 ‫سرپرست ریو؟ 681 00:54:13.706 --> 00:54:14.790 ‫بله. 682 00:54:14.832 --> 00:54:15.708 ‫[ ریو سو یول ] 683 00:54:15.791 --> 00:54:16.917 ‫ببخشید. 684 00:54:17.668 --> 00:54:18.794 ‫تازگیا، 685 00:54:19.837 --> 00:54:23.591 ‫چک آپ کامل شد. ‫روانشناس می گفت که 686 00:54:23.799 --> 00:54:26.176 ‫حالش خوبه خوبه. 687 00:54:27.803 --> 00:54:30.389 ‫سرپرست ریو، درست نمیگم؟ 688 00:54:32.182 --> 00:54:34.393 ‫بله، درست میگید. 689 00:54:35.603 --> 00:54:38.272 ‫پس می تونه برگرده سر کارش. 690 00:54:38.606 --> 00:54:40.524 ‫عملکردش عالی بود. 691 00:54:41.108 --> 00:54:45.946 ‫اگه بخوایم همچین نیرویی رو از دست بدیم، ‫خودمون ضرر کردیم. 692 00:54:47.197 --> 00:54:49.366 ‫گل گفتید. 693 00:54:51.660 --> 00:54:54.580 ‫راستی، چطور این فکر به ذهنت رسید؟ 694 00:54:55.331 --> 00:54:57.082 ‫اینکه بگی دو شخصیتی هستی. 695 00:54:58.042 --> 00:55:00.002 ‫عین فیلم ها شده بود. 696 00:55:02.004 --> 00:55:04.882 ‫به نظر من، سرپرست ریو 697 00:55:04.965 --> 00:55:07.551 ‫هم کاربلده، هم باهوش. 698 00:55:11.555 --> 00:55:12.640 ‫«کی». 699 00:55:13.515 --> 00:55:15.893 ‫تو کسی رو نکشتی. 700 00:55:16.727 --> 00:55:18.437 ‫تو نجاتم دادی. 701 00:55:22.691 --> 00:55:24.985 ‫خیلی خب. ‫بذار خودم رو دوباره معرفی کنم. 702 00:55:25.527 --> 00:55:29.406 ‫من قهرمان «ریو سو یول»ـم. نه کس دیگه ای. 703 00:55:29.990 --> 00:55:32.826 ‫من ستاره ی اکشن «سو یول»ـم. 704 00:55:33.786 --> 00:55:34.912 ‫من... 705 00:55:36.163 --> 00:55:37.331 ‫کیِ سو یولم. 706 00:55:43.170 --> 00:55:47.716 ‫خیلی خب. بنابراین تصمیم می گیریم که ‫دوباره برگرده سر کارش. 707 00:55:48.050 --> 00:55:49.093 ‫باشه. 708 00:55:49.635 --> 00:55:51.553 ‫- احسنت. ‫- «کی» واقعاً... 709 00:55:58.435 --> 00:55:59.520 ‫وجود... 710 00:56:00.729 --> 00:56:02.189 ‫داشت. 711 00:56:05.692 --> 00:56:07.277 ‫اون همراهم بود. 712 00:56:10.072 --> 00:56:11.281 ‫سرپرست ریو، 713 00:56:11.532 --> 00:56:12.616 ‫چی میگی؟ 714 00:56:12.699 --> 00:56:14.368 ‫دیوونه که بود. 715 00:56:16.412 --> 00:56:18.247 ‫ولی در کل، آدم خوبی بود. 716 00:56:18.789 --> 00:56:21.250 ‫شما که گفتید دکتر تأیید کرد ‫حالش خوبه. 717 00:56:21.333 --> 00:56:23.001 ‫آره. تأیید کرده. 718 00:56:23.085 --> 00:56:24.169 ‫اون واقعی بود. 719 00:56:24.253 --> 00:56:26.505 ‫منم نمی تونم وجودش رو انکار کنم. 720 00:56:30.551 --> 00:56:34.138 ‫«کی»، همراهم بود. 721 00:56:38.016 --> 00:56:39.810 ‫منم دوستش داشتم. 722 00:56:48.986 --> 00:56:50.612 ‫ممنون بابت همه چی. 723 00:56:51.155 --> 00:56:53.365 ‫نه، یه لحظه صبر کن. 724 00:56:54.324 --> 00:56:55.701 ‫- سرپرست ریو. ‫- آهای، ریو سو یول. 725 00:56:56.451 --> 00:56:57.452 ‫آهای. 726 00:56:59.121 --> 00:57:00.330 ‫ریو سو یول! 727 00:57:02.457 --> 00:57:05.711 ‫[ پیتزا یول یول ] 728 00:57:06.587 --> 00:57:10.883 ‫اینا رو که دیدم، یه لحظه فکر کردم که ‫واقعاً با هم برادریم. 729 00:57:10.966 --> 00:57:11.967 ‫چرا؟ 730 00:57:13.051 --> 00:57:14.136 ‫ریو دونگ یول، 731 00:57:17.347 --> 00:57:19.725 ‫توی دزدی از رستوران، ماهرتر شدی. 732 00:57:19.975 --> 00:57:21.351 ‫نزدیک بود گولم بزنی. 733 00:57:22.561 --> 00:57:25.981 ‫خوب بلدی دست آدما رو ‫رو کنی. 734 00:57:26.565 --> 00:57:29.776 ‫خیلیا فکر می کردن که برادر خونی هستیم. 735 00:57:29.902 --> 00:57:31.612 ‫من و تو، خیلی شبیه هم هستیم. 736 00:57:31.695 --> 00:57:32.863 ‫ای خدا. 737 00:57:33.113 --> 00:57:34.656 ‫مامان، بزنش. 738 00:57:34.865 --> 00:57:37.242 ‫یه هفته وقت داری که پولم رو برگردونی. 739 00:57:37.326 --> 00:57:38.452 ‫دویست هزار وون کم داریم. 740 00:57:38.535 --> 00:57:41.038 ‫- چی؟ ‫- واسه رستوران، خرید کردم. 741 00:57:41.121 --> 00:57:43.582 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- مامان، ولم کن دیگه! 742 00:57:43.665 --> 00:57:46.251 ‫مامان، فکر کنم با یه نفر هم آشنا شده. ‫آمارش رو بگیر. 743 00:57:46.335 --> 00:57:47.419 ‫نه! 744 00:57:47.753 --> 00:57:51.340 ‫رسید شلوار جین رو بین رسید هالاپینو ‫و گوجه گذاشته. 745 00:57:51.924 --> 00:57:53.300 ‫عجب آدمیه! 746 00:57:53.759 --> 00:57:55.052 ‫بسته ایم. 747 00:57:59.765 --> 00:58:00.807 ‫آهای. 748 00:58:02.059 --> 00:58:03.936 ‫می خواستم بهت زنگ بزنم. 749 00:58:04.102 --> 00:58:06.563 ‫ممنونم. اظهاراتت خیلی به دردمون خوردن. 750 00:58:08.106 --> 00:58:09.232 ‫[ نیازمند کارگر هستیم ] 751 00:58:09.316 --> 00:58:10.984 ‫واسه این آگهی اومدم. 752 00:58:12.277 --> 00:58:13.362 ‫ها؟ 753 00:58:13.445 --> 00:58:15.364 ‫خودت دیگه می دونی که چقدر رانندگی موتورم، خوبه. 754 00:58:22.079 --> 00:58:23.580 ‫- دونگ یول. ‫- چیه؟ 755 00:58:23.664 --> 00:58:24.790 ‫کارگر اومده. 756 00:58:24.831 --> 00:58:26.124 ‫- واقعاً؟ ‫- بهش سخت بگیر. 757 00:58:26.208 --> 00:58:26.667 ‫[ پیتزای روز ] 758 00:58:26.750 --> 00:58:28.418 ‫کی اومدی؟ ‫حتماً خیلی گرسنته. 759 00:58:28.502 --> 00:58:30.504 ‫بیا پیتزا بخور. 760 00:58:30.712 --> 00:58:31.838 ‫مامان. 761 00:58:31.963 --> 00:58:34.174 ‫تو همونی هستی که اومدی بودی خونه مون؟ 762 00:58:34.257 --> 00:58:35.676 ‫آره. الان دیگه واسه ما کار می کنه. 763 00:58:35.759 --> 00:58:38.303 ‫واقعاً؟ ‫مطمئنی که از پس این کار بر میای؟ 764 00:58:48.563 --> 00:58:51.400 ‫خیلی خوشت میاد هر جا میرم، بیفتی دنبالم؟ 765 00:58:51.483 --> 00:58:53.527 ‫دنبال من افتادن، واسه ت نون و آب نمیشه. 766 00:58:53.610 --> 00:58:56.405 ‫نمی خوای واسه خودت زندگی داشته باشی؟ 767 00:58:56.988 --> 00:58:57.989 ‫چطور؟ 768 00:59:07.707 --> 00:59:08.917 ‫کمک نمی خوای؟ 769 00:59:16.591 --> 00:59:20.095 ‫نقش مهمی در عملیات داشتی. 770 00:59:20.554 --> 00:59:24.850 ‫با اینکه «کی» هم اونجا بود، ‫روانشناس تبرئه ت کرد. 771 00:59:25.517 --> 00:59:29.104 ‫درسته که پلیس ها به این مسئله اقرار نمی کنن، 772 00:59:29.187 --> 00:59:31.940 ‫ولی خیلیاشون، اختلال اضطراب پس از سانحه دارن. 773 00:59:31.940 --> 00:59:34.526 ‫همه میگن نباید مأمورها رو ‫با این دلیل اخراج کرد. 774 00:59:34.526 --> 00:59:36.653 ‫باید کامنت های وب سایت رو می خوندی. 775 00:59:39.197 --> 00:59:42.951 ‫نمی دونستم که پلیس ها، این قدر از من خوششون میاد. 776 00:59:42.993 --> 00:59:45.078 ‫آره، منم همین طور. 777 00:59:47.873 --> 00:59:49.374 ‫برمی گردی. آره؟ 778 00:59:51.209 --> 00:59:52.335 ‫نمی دونم. 779 00:59:58.592 --> 01:00:00.927 ‫- دیگه چی؟ ‫- ها؟ 780 01:00:01.887 --> 01:00:03.763 ‫یه چیز دیگه هم می خواستی بگی. 781 01:00:04.931 --> 01:00:06.892 ‫فکر کردم کار مهمی داشتی که اومدی. 782 01:00:06.975 --> 01:00:09.269 ‫واسه همین تنها اومدی. نه؟ 783 01:00:09.686 --> 01:00:10.770 ‫آره. 784 01:00:11.479 --> 01:00:14.357 ‫اون روزی که کیم گیه سیک رو ‫دستگیر کردیمو یادته؟ 785 01:00:15.066 --> 01:00:17.694 ‫اون روز اومدی پیشم که 786 01:00:17.777 --> 01:00:19.946 ‫- زخم روی پیشونیت رو پانسمان کنم. ‫- آها! اون شب. 787 01:00:21.114 --> 01:00:22.365 ‫هرگز فراموشش نمی کنم. 788 01:00:24.826 --> 01:00:26.620 ‫چی می خواستی در مورد اون شب بگی؟ 789 01:00:27.120 --> 01:00:28.121 ‫ها؟ 790 01:00:31.416 --> 01:00:34.878 ‫فکرم درگیر اون شبه. 791 01:00:35.337 --> 01:00:37.047 ‫اون زمان کی بودی؟ 792 01:00:37.130 --> 01:00:39.799 ‫خودت بودی یا «کی»؟ 793 01:00:41.551 --> 01:00:43.511 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چی؟ 794 01:00:44.846 --> 01:00:48.516 ‫منظورم اینه که تو... 795 01:00:49.392 --> 01:00:50.977 ‫بهم ابراز علاقه کردی؟ 796 01:00:55.315 --> 01:00:56.566 ‫- آهای. ‫- می دونستم. 797 01:00:56.650 --> 01:00:58.526 ‫- ولم کن، عوضی. ‫- بهت هشدار داده بودم. 798 01:00:58.610 --> 01:01:02.781 ‫- قهرمان ها، توی بحث عدالت و عشق، کم نمی ذارن. ‫- ولم کن. 799 01:01:02.864 --> 01:01:04.991 ‫عوضی دیوونه. ‫بعد این همه مدت اومدی، یه سلام هم نمی کنی؟ 800 01:01:05.075 --> 01:01:06.201 ‫سلام کنم؟ 801 01:01:06.284 --> 01:01:08.411 ‫خیلی خوشم میاد ازت که ‫بخوام بهت سلام هم کنم؟ 802 01:01:08.578 --> 01:01:11.831 ‫بگو ببینم، جریان تو و «هوی گیوم» چیه؟ 803 01:01:11.873 --> 01:01:13.416 ‫بگو ببینم. 804 01:01:13.458 --> 01:01:15.961 ‫هیچی، بابا. ‫فقط «شنبه فوق العاده» رو با هم نگاه کردیم. 805 01:01:16.044 --> 01:01:16.836 ‫ولم کن! 806 01:01:16.920 --> 01:01:19.923 ‫باور نمی کنم، عوضی! 807 01:01:24.761 --> 01:01:25.804 ‫سو یول. 808 01:01:27.097 --> 01:01:29.307 ‫- چیه؟ ‫- چی شده؟ حالت خوبه؟ 809 01:01:29.724 --> 01:01:31.518 ‫دوباره سر و کله ی «کی» پیدا شد؟ 810 01:01:34.688 --> 01:01:35.730 ‫نه. 811 01:01:36.523 --> 01:01:37.732 ‫اون رفته. 812 01:01:38.608 --> 01:01:40.568 ‫اگه خبردار میشد، 813 01:01:40.652 --> 01:01:43.279 ‫تیکه بزرگم، گوشم بود. 814 01:01:48.993 --> 01:01:51.830 ‫حالا می خوای چیکار کنی، هوی گیوم؟ 815 01:01:52.455 --> 01:01:53.498 ‫من؟ 816 01:01:54.582 --> 01:01:56.000 ‫خب... 817 01:01:57.043 --> 01:01:58.795 ‫می خوای با گروهمون ادامه بدی؟ 818 01:02:00.672 --> 01:02:02.048 ‫گروه... 819 01:02:02.132 --> 01:02:04.467 ‫چی؟ «گروهمون»؟ 820 01:02:05.427 --> 01:02:06.594 ‫می خوای برگردی؟ 821 01:02:09.973 --> 01:02:12.559 ‫آره. «کی» که دیگه رفته. 822 01:02:13.435 --> 01:02:16.020 ‫باید حواسم بهت باشه که 823 01:02:16.104 --> 01:02:17.981 ‫مثل قدیمات نشی. 824 01:02:19.983 --> 01:02:21.192 ‫همون جور که خودت گفتی، 825 01:02:21.276 --> 01:02:23.611 ‫میگیم به خاطر حوادث کودکیت، ‫دست به اون کارها زدی. 826 01:02:24.904 --> 01:02:28.616 ‫تلاشمون رو می کنیم، ولی خیلی امید نداشته باش. 827 01:02:29.617 --> 01:02:30.702 ‫خیلی خب. 828 01:02:55.977 --> 01:02:57.353 ‫[ نظافت را رعایت کنید ] 829 01:03:45.318 --> 01:03:49.364 ‫[ یک سال بعد ] 830 01:03:50.823 --> 01:03:51.866 ‫ای خدا. 831 01:03:52.242 --> 01:03:55.119 ‫چه اینجا بزرگ شده. 832 01:03:56.204 --> 01:03:58.915 ‫من نمی خوام. الان شیفتمه. 833 01:03:58.998 --> 01:04:01.125 ‫واسه چی بهش نوشیدنی تعارف می کنی؟ ‫مگه نمی بینی شیفتشه؟ 834 01:04:01.209 --> 01:04:03.044 ‫یه کم فهم داشته باش. 835 01:04:04.128 --> 01:04:07.048 ‫سرپرست ریو، 836 01:04:07.131 --> 01:04:09.884 ‫هر چقدر که بگم «دمت گرم»، کم گفتم. 837 01:04:09.968 --> 01:04:11.010 ‫آره. 838 01:04:11.094 --> 01:04:14.472 ‫تو عین زامبی هستی. ‫منتها به جای گوشت، دنبال پولی، سرپرست جو. 839 01:04:14.514 --> 01:04:16.933 ‫آره، من زامبی هستم که فقط ‫پول واسه م مهمه. 840 01:04:17.725 --> 01:04:20.687 ‫باید هوای تو هم می داشتم. ‫می دونم که خیلی از موعد گذشته. 841 01:04:21.479 --> 01:04:22.772 ‫دوباره گند زدم! 842 01:04:23.398 --> 01:04:26.401 ‫خیلی خب. 843 01:04:26.484 --> 01:04:27.652 ‫بگیرش. 844 01:04:29.153 --> 01:04:32.824 ‫کاراگاه کیم، داری ناراحتم می کنی. 845 01:04:33.116 --> 01:04:35.410 ‫واسه احوال پرسی اومدم اینجا. ‫نه چیز دیگه ای. 846 01:04:35.493 --> 01:04:37.370 ‫نمی دونستم این اینجاست. 847 01:04:37.620 --> 01:04:39.080 ‫- درست میگم؟ ‫- بله. 848 01:04:40.039 --> 01:04:42.333 ‫چرا این قدر گند می زنم؟ 849 01:04:42.792 --> 01:04:44.210 ‫خیلی اشتباه می کنی. 850 01:04:44.293 --> 01:04:46.713 ‫اینایی که باید هواشون رو داشته باشم، زیادن. 851 01:04:49.757 --> 01:04:52.343 ‫اینم مال تو. ‫هر جور که دوست داری، خرجش کن. 852 01:04:52.427 --> 01:04:53.386 ‫اینو بذار... 853 01:04:54.429 --> 01:04:55.513 ‫توی بانک. 854 01:04:58.683 --> 01:05:00.101 چه خفن 855 01:05:07.984 --> 01:05:10.236 ‫راستی، اگه بیشتر پیله کنم، 856 01:05:10.653 --> 01:05:12.572 ‫بازم می خواین دسته گل به آب بدید؟ 857 01:05:14.282 --> 01:05:15.783 ‫خیلی کنجکاو شدم. 858 01:05:18.911 --> 01:05:20.747 ‫فکر کردید من کی ام؟ 859 01:05:20.830 --> 01:05:22.582 ‫به این میگن رشوه. 860 01:05:22.665 --> 01:05:23.791 ‫- صبر کن ببینم. چیکار می کنی؟ ‫- هوی! 861 01:05:23.875 --> 01:05:24.917 ‫- وایسا. ‫- بذارید عکس بگیرم. 862 01:05:25.001 --> 01:05:26.377 ‫دست نزنید. دست نزنید. 863 01:05:26.461 --> 01:05:27.587 ‫بدترش می کنید. 864 01:05:27.670 --> 01:05:29.380 ‫خیلی خب. مدرک شماره 1 865 01:05:29.464 --> 01:05:31.132 ‫باقی حرف هاتون رو توی اداره بزنید. 866 01:05:31.215 --> 01:05:32.383 ‫چرا؟ 867 01:05:32.467 --> 01:05:35.511 ‫خیلی خب. دانش آموزها، گوش می کنید؟ 868 01:05:36.137 --> 01:05:37.221 ‫بیاید داخل. 869 01:05:39.015 --> 01:05:40.057 ‫ای بابا. 870 01:05:40.141 --> 01:05:41.976 ‫لعنتی، «ریو سو یول»، واقعاً که عوضی هستی. 871 01:05:42.059 --> 01:05:42.935 ‫نذارید فرار کنن. 872 01:05:43.311 --> 01:05:45.229 ‫گیونگ ته، سه که گفتم، برو بگیرشون. 873 01:05:45.271 --> 01:05:46.314 ‫- خیلی خب. ‫- سه! 874 01:05:48.524 --> 01:05:49.484 ‫نگاه. 875 01:05:58.659 --> 01:05:59.827 ‫ترسوندیم! 876 01:06:00.661 --> 01:06:02.663 ‫کاراگاه کیم، پارسال دوست، امسال آشنا. 877 01:06:02.914 --> 01:06:06.209 ‫درست احترام نظامی بذار. ‫بلد نیستی به مافوقت احترام بذاری؟ 878 01:06:09.795 --> 01:06:11.714 ‫تو هم بلد نیستی درست زندگی کنی. 879 01:06:11.797 --> 01:06:13.424 ‫به دیگران هم که احترام نمی ذاری. 880 01:06:13.758 --> 01:06:15.218 ‫صبر کن. 881 01:06:15.301 --> 01:06:17.595 ‫ولم کن. سو یول، گوش کن ببین چی میگم. 882 01:06:17.678 --> 01:06:19.514 ‫خیلی حس بدی داری که من دستگیرت کردم. ها؟ 883 01:06:19.514 --> 01:06:22.892 ‫عوضی دیوونه، دست من و کمیسر توی یه کاسه ست. 884 01:06:23.559 --> 01:06:26.979 ‫اگه بخوای با من در بیفتی، ‫لگد زدی به بختت. 885 01:06:27.063 --> 01:06:28.689 ‫کمیسر؟ 886 01:06:29.065 --> 01:06:31.817 ‫کمیسر خودمون؟ ‫کیم پیونگ جونگ رو میگی؟ 887 01:06:31.943 --> 01:06:33.194 ‫تازه فهمیدی؟ 888 01:06:33.277 --> 01:06:34.946 ‫می خواد قبل از اینکه بره مجلس، 889 01:06:35.029 --> 01:06:37.365 ‫از همه پول بگیره. 890 01:06:37.448 --> 01:06:39.909 ‫می خوای چطور این گند رو جمع کنی، دیوونه؟ 891 01:06:48.000 --> 01:06:49.293 ‫کجا میری، سو یول؟ 892 01:06:49.377 --> 01:06:50.419 ‫- قربان! ‫- کجا میری؟ 893 01:06:50.503 --> 01:06:53.130 ‫نه. این کارو نکن! ‫نه! 894 01:06:53.214 --> 01:06:55.216 ‫نرو! خواهش می کنم! 895 01:06:55.216 --> 01:06:57.468 ‫- نه! حالا چیکار کنیم؟ آقای کیم! ‫- سو یول. 896 01:06:57.551 --> 01:06:59.387 ‫- نه، جلوش رو بگیرید! کجا میری؟ ‫- جلوش رو بگیرید! 897 01:06:59.470 --> 01:07:00.972 ‫- این کارو نکن! ‫- نه! 898 01:07:01.055 --> 01:07:02.348 ‫کمیسر کیم! 899 01:07:12.566 --> 01:07:14.151 ‫- نه! ‫- این کارو نکن، سو یول! 900 01:07:30.167 --> 01:07:31.460 ‫نه! 901 01:07:44.390 --> 01:07:46.392 ‫از آشنایی با تو خوشوقتم، ریو سو یول. 902 01:07:47.810 --> 01:07:49.979 ‫عوضی دیوونه! 903 01:07:51.689 --> 01:07:53.190 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 904 01:07:53.232 --> 01:07:54.817 ‫تو کی هستی؟ ‫چیکارم داری؟ 905 01:07:54.942 --> 01:07:57.361 ‫اومدم تموم مأمورین فاسد و عوضی رو تنبیه کنم. 906 01:07:57.445 --> 01:07:59.697 ‫پایان این دوره ست! ‫قهرمان. 907 01:08:00.072 --> 01:08:02.450 ‫عجب دیوونه ی هستی تو! 908 01:08:13.294 --> 01:08:15.671 ‫- می خوری؟ ‫- کی می خواستی بیای بیرون؟ 909 01:08:20.551 --> 01:08:22.720 ‫بریم! 910 01:08:33.689 --> 01:08:36.317 ‫- مشخص نیست؟ ‫- من ابرقهرمانم. 912 01:09:59.525 --> 01:10:04.363 ‫[ ممنون که به تماشای بد و دیوانه نشستید ] 914 02:16:03.732 --> 02:16:07.361 ‫[ بیمارستان روانی مونیانگ ] 915 02:16:07.444 --> 02:16:08.820 ‫نمی خوام بخورم. ‫[ وزارت دادگستری ] 916 02:16:08.862 --> 02:16:10.447 ‫مجبوری. 917 02:16:10.739 --> 02:16:11.782 ‫مجبوری! 918 02:16:11.865 --> 02:16:14.993 ‫گفتم نمی خوام. من دیوونه نیستم! 919 02:16:25.295 --> 02:16:26.630 ‫فرار کن، سو یول. 920 02:16:37.474 --> 02:16:40.185 ‫ولم کنید! ‫ولم کنید! 921 02:16:40.477 --> 02:16:41.937 ‫گفتم بدو! 922 02:16:46.108 --> 02:16:47.192 ‫یالا! زود باش! 923 02:17:04.251 --> 02:17:06.711 ‫زود باش! ‫بدو! 924 02:17:12.259 --> 02:17:13.468 ‫بزنش کنار! 925 02:17:14.928 --> 02:17:16.304 ‫زود باش دیگه! 926 02:17:24.312 --> 02:17:26.857 ‫آهای، حالت خوبه؟ ‫ریو سو یول. 927 02:17:29.693 --> 02:17:31.820 ‫ریو سو یول! ‫ریو سو یول! 928 02:17:33.905 --> 02:17:35.198 ‫ریو سو یول! 929 02:17:44.207 --> 02:17:45.250 ‫سو یول. 930 02:17:46.209 --> 02:17:48.795 ‫حوصله ام سر رفته. ‫می خوای سنگ کاغذ قیچی بازی کنیم؟ 931 02:17:49.170 --> 02:17:51.131 ‫برنده، یه مشت می زنه توی صورت بازنده. 932 02:17:51.172 --> 02:17:52.173 ‫نظرت چیه؟ 933 02:17:53.466 --> 02:17:55.719 ‫یه چیزی فکرم رو مشغول کرده. 934 02:17:57.053 --> 02:17:58.138 ‫چی؟ 935 02:17:59.139 --> 02:18:00.515 ‫قاراشمیش ترین اتفاقی که 936 02:18:01.641 --> 02:18:03.560 ‫با هم تجربه ش کردیم، چی بود؟ 937 02:18:06.354 --> 02:18:09.065 ‫چی؟ چی بود؟ ‫ها؟ 938 02:18:10.650 --> 02:18:11.693 ‫آتیش. 939 02:18:15.155 --> 02:18:16.197 ‫لعنتی. 940 02:18:17.532 --> 02:18:18.867 ‫داغه. 941 02:18:21.328 --> 02:18:22.329 ‫خیلی داغون بود. 942 02:18:22.996 --> 02:18:24.331 ‫از پنجره پریدیم پایین. 943 02:18:32.213 --> 02:18:33.757 ‫راستی... کتک خوردن هام. 944 02:18:44.726 --> 02:18:46.853 ‫ای خدا. آره. 945 02:18:47.896 --> 02:18:50.065 ‫چپ و راست می زدمت. 946 02:18:53.068 --> 02:18:54.653 ‫حالا چرا یاد خاطرات افتادی؟ 947 02:18:56.988 --> 02:18:58.948 ‫هر وقت که به اون لحظات فکر می کنم، 948 02:19:01.660 --> 02:19:03.703 ‫حس می کنم می تونم یه کاری کنم. 949 02:19:36.778 --> 02:19:39.322 ‫[ وزارت دادگستری ] 950 02:19:44.702 --> 02:19:47.539 ‫زندگیتون، این کاغذ سفیدیه که جلوتونه. 951 02:19:48.540 --> 02:19:50.083 ‫زندگیتون بستگی به این داره که 952 02:19:51.000 --> 02:19:54.879 ‫چی روی اون کاغذ می کشید. 953 02:19:56.172 --> 02:19:57.215 ‫حالا، شروع کنید. 954 02:20:20.905 --> 02:20:22.031 ‫چیکار می کنی؟ 955 02:20:31.583 --> 02:20:32.917 ‫خاک تو سرت. 956 02:20:47.891 --> 02:20:49.267 ‫چی می کشی؟ 957 02:20:49.684 --> 02:20:50.810 ‫زندگی... 958 02:20:51.811 --> 02:20:52.896 ‫مثل یه نقشه ست. 959 02:20:54.564 --> 02:20:55.565 ‫نقشه؟ 960 02:20:57.859 --> 02:20:59.152 ‫«ایکس» یعنی چی؟ 961 02:20:59.986 --> 02:21:01.154 ‫جاییه که 962 02:21:02.614 --> 02:21:03.823 ‫هیچ کس نمی تونه ببینم. 963 02:21:04.782 --> 02:21:06.326 ‫نقطه ی کور دوربین هاست. 964 02:21:42.737 --> 02:21:43.863 ‫[ دکتر هونگ سوک گیونگ ] 965 02:21:44.072 --> 02:21:45.782 ‫- تو اینجا چیکار می کنی؟ ‫- چرا؟ 966 02:21:46.074 --> 02:21:48.618 ‫حالا که چشم هام دو دو می زنن، نمی شناسیم؟ 967 02:21:50.411 --> 02:21:52.497 ‫خوب به جزئیات توجه داری. 968 02:21:53.373 --> 02:21:54.791 ‫مچت رو گرفتم. 969 02:21:54.874 --> 02:21:57.251 ‫یه عمر آزگار، بیرون اینجا، ‫کارم همین بود. 970 02:21:58.002 --> 02:22:01.464 ‫دکتر هونگ، همیشه واسه م سؤال بود که واسه چی ‫این قدر، بین بیمارها محبوبی. 971 02:22:01.547 --> 02:22:04.467 ‫حسابی از قرص های مسکن، پول در آوردی. 972 02:22:09.013 --> 02:22:10.056 ‫ولی اینا... 973 02:22:10.973 --> 02:22:12.016 ‫مواد مخدرن. 974 02:22:15.228 --> 02:22:16.479 ‫چی می خوای؟ 975 02:22:21.067 --> 02:22:22.485 ‫باید... 976 02:22:22.694 --> 02:22:24.278 ‫از اینجا خلاصم کنی. 977 02:22:24.278 --> 02:22:26.155 ‫منتقلم کن به نزدیک ترین بیمارستان دانشگاهی. 978 02:22:26.155 --> 02:22:28.408 ‫که بعدش از اونجا فرار کنی؟ 979 02:22:44.173 --> 02:22:45.758 ‫[ دکتر هونگ: شرش رو کم کن ] 980 02:22:52.723 --> 02:22:53.933 ‫سو یول، توی دردسر افتادی. 981 02:22:54.016 --> 02:22:55.685 ‫اینا می خوان بکشنت. 982 02:22:55.810 --> 02:22:57.645 ‫خب، بهشون بگو که می خوای برگردی. 983 02:22:57.728 --> 02:22:59.480 ‫طی پنج ماه گذشته، حسابی تمرین کردم. 984 02:23:00.189 --> 02:23:01.732 ‫منتظر این لحظه بودم. 985 02:23:23.838 --> 02:23:24.922 ‫بازم کن. 986 02:23:25.006 --> 02:23:26.966 ‫شماها می دونستید! 987 02:23:27.049 --> 02:23:28.509 ‫نه بابا. نمی دونستیم. 988 02:23:28.551 --> 02:23:30.219 ‫بهش زنگ بزن، احمق! 989 02:23:30.303 --> 02:23:31.637 ‫فرار کرده. گوشی نداره. 990 02:23:31.721 --> 02:23:32.847 ‫واسه چی گوشی... 991 02:23:34.182 --> 02:23:36.058 ‫آره دیگه. ‫فراری که گوشی همراهش نداره. 992 02:23:36.475 --> 02:23:39.103 ‫لعنتی! عجب دیوونه ایه این پسر! 993 02:23:39.187 --> 02:23:41.689 ‫توی این کشور فسقلی، کجا می خواد قایم بشه؟ 994 02:23:41.772 --> 02:23:43.649 ‫باورم نمیشه که فرار کرد. 995 02:23:43.733 --> 02:23:46.903 ‫می خواد تا ابد بیفته پشت میله ها؟ 996 02:23:49.572 --> 02:23:51.657 ‫کمیسره. 997 02:23:55.203 --> 02:23:56.329 ‫سلام، قربان. 998 02:23:57.872 --> 02:23:58.998 ‫ببخشید. 999 02:23:59.081 --> 02:24:01.334 ‫ردش رو می زنیم. 1000 02:24:01.584 --> 02:24:02.877 ‫الساعه درستش می کنم. 1001 02:24:02.960 --> 02:24:03.836 ‫چشم، چشم، چشم. 1002 02:24:04.420 --> 02:24:05.421 ‫لعنتی. 1003 02:24:07.340 --> 02:24:09.592 ‫این «سو یول»، عقل نداره؟ 1004 02:24:09.675 --> 02:24:10.885 ‫حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟ 1005 02:24:11.385 --> 02:24:13.429 ‫یعنی الان کجا می تونه باشه؟ 1006 02:24:28.903 --> 02:24:29.904 ‫بدش به من. 1007 02:24:30.821 --> 02:24:33.532 ‫ولش کن. نمی خواد. 1008 02:24:37.244 --> 02:24:39.705 ‫خیلی هم هوا سرد نیست، ها. ‫نه؟ 1009 02:25:03.521 --> 02:25:05.815 ‫لعنتی. اونجا هم نیستش. 1010 02:25:05.898 --> 02:25:08.567 ‫با هر کسی که ممکن بود پیشش رفته باشه ‫تماس گرفتم. 1011 02:25:08.567 --> 02:25:10.111 ‫نه با ما تماس گرفته، نه با خانواده اش. 1012 02:25:10.111 --> 02:25:11.487 ‫یعنی این «سو یول» کجاست؟ 1013 02:25:11.570 --> 02:25:12.905 ‫دارم دیوونه میشم. 1014 02:25:13.572 --> 02:25:15.574 ‫هیچ کدوم از دوربین ها نگرفتنش. 1015 02:25:16.617 --> 02:25:20.329 ‫مرتیکه ی احمق، می خواد چیکار کنه؟ 1016 02:25:24.083 --> 02:25:26.001 ‫جه سون. می دونی... 1017 02:25:26.001 --> 02:25:28.337 ‫اون روانشناسی که «سو یول» همیشه ‫پیشش می رفت رو یادته؟ 1018 02:25:28.421 --> 02:25:30.339 ‫همون روانشناس قلابیه. 1019 02:25:30.423 --> 02:25:31.507 ‫- یوم گیون سو؟ ‫- آره، همون. 1020 02:25:31.590 --> 02:25:33.384 ‫خیلی وقت پیش فرار کرد. 1021 02:25:33.467 --> 02:25:35.428 ‫آره. مطبش خالیه. 1022 02:25:39.223 --> 02:25:40.307 ‫خالیه؟ 1023 02:25:44.103 --> 02:25:45.563 ‫- بریم! ‫- بریم! زود باش! 1024 02:25:46.731 --> 02:25:49.859 ‫- بازپرس لی، کاپشنتون یادتون رفت. ‫- زود باش. 1025 02:25:52.778 --> 02:25:56.240 ‫آره، درسته. ‫[ به من این توانایی را ده که امروز را به سلامت بگذرانم ] 1026 02:25:56.907 --> 02:25:59.869 ‫بین ساعت پنج و هفت صبح به دنیا اومدم. ‫آره. 1027 02:26:00.202 --> 02:26:01.495 ‫درسته. 1028 02:26:02.496 --> 02:26:07.209 ‫به لطف شما، امروز هم به سلامت گذروندم. 1029 02:26:07.293 --> 02:26:09.920 ‫همون جور که شما هم پیش بینی می کردید، ‫مریض هام بیشتر شدن. 1030 02:26:10.963 --> 02:26:14.925 ‫وقتی چیزی رو از صمیم قلب بخوای ‫بهش می رسی. 1031 02:26:15.009 --> 02:26:17.970 ‫تا کامل شدن ماه صبر کن، ‫بعدش آفتابی شو. 1032 02:26:18.053 --> 02:26:20.389 ‫سعی کن زود از کارمای بدت ‫خلاص شی. 1033 02:26:20.639 --> 02:26:23.517 ‫چشم. هر چی شما بگید. 1034 02:26:23.601 --> 02:26:24.852 ‫[ وکیل نام یون سوک ] 1035 02:26:24.894 --> 02:26:29.190 ‫وایسا ببینم. ظاهراً حق عضویت ‫این ماهت رو پرداخت نکردی. 1036 02:26:30.316 --> 02:26:31.275 ‫اونو میگی؟ 1037 02:26:31.358 --> 02:26:34.945 ‫ماه پیش، اضافه پرداخت کردم. ‫گفتید هزینه ی ماه بعد رو نمی خواد پرداخت کنم. 1038 02:26:35.154 --> 02:26:36.322 ‫ها؟ 1039 02:26:38.240 --> 02:26:40.701 ‫حساب کتاب با پسرمه. 1040 02:26:42.203 --> 02:26:44.955 ‫می دونی؟ وکیله دیگه. 1041 02:26:45.372 --> 02:26:46.790 ‫حتماً حواسشون نبوده. 1042 02:26:47.166 --> 02:26:48.501 ‫خیلی سرش شلوغه. 1043 02:26:48.709 --> 02:26:51.295 ‫راستی، اینم بگم: 1044 02:26:51.378 --> 02:26:53.297 ‫اگه مشکلی داری، 1045 02:26:53.631 --> 02:26:57.718 ‫می تونی مشکلت رو با وکیل «نام» در میون بذاری. 1046 02:26:57.927 --> 02:27:00.346 ‫من مامانشم. بهش میگم یه تخفیف خوب بهت بده. 1047 02:27:02.765 --> 02:27:03.766 ‫گوشی دستت. 1048 02:27:05.643 --> 02:27:07.311 ‫یا خدا. 1049 02:27:07.478 --> 02:27:10.022 ‫آقای ریو... صبر کن. «کی» هستی؟ 1050 02:27:10.105 --> 02:27:11.232 ‫نه، سو یول. 1051 02:27:12.107 --> 02:27:13.692 ‫حقیقتش نمی دونم. 1052 02:27:18.906 --> 02:27:21.242 ‫خیلی شرمنده ام. 1053 02:27:21.992 --> 02:27:24.995 ‫اون زمان، کله ام بوی قرمه سبزی می داد. 1054 02:27:25.079 --> 02:27:29.166 ‫خدا رو شکر، توی کلانتری آشنا داشتم. 1055 02:27:29.250 --> 02:27:31.085 ‫واسه همینم تونستم زود فرار کنم. 1056 02:27:31.168 --> 02:27:33.754 ‫وگرنه، منم مثل خودت میفتادم هلفدونی. 1057 02:27:36.715 --> 02:27:40.552 ‫به خاطر تو، گفتن روانی هستم ‫و انداختنم پشت میله ها. 1058 02:27:40.552 --> 02:27:42.179 ‫نمی دونستم بر علیهم شهادت میدی. 1059 02:27:42.263 --> 02:27:44.974 ‫می دونستم که روانی نیستی، ولی... 1060 02:27:48.102 --> 02:27:49.144 ‫خب... 1061 02:27:50.646 --> 02:27:53.440 ‫تصمیم سختی گرفتی. 1062 02:27:53.691 --> 02:27:55.651 ‫تو هنوز تازه کاری. 1063 02:27:55.693 --> 02:27:57.403 ‫ولی در کل، فراری بودن، عرضه می خواد. 1064 02:27:57.486 --> 02:28:00.155 ‫خودم چهار، پنج ماهه که فراریم. 1065 02:28:00.239 --> 02:28:03.325 ‫و می دونم که خیلی ناجوره. 1066 02:28:05.244 --> 02:28:07.371 ‫اصلاً واسه چی اومدی بیرون؟ 1067 02:28:37.860 --> 02:28:39.361 ‫امروز، اخبار می گفت که 1068 02:28:40.028 --> 02:28:41.530 ‫پلیسه فرار کرده. 1069 02:28:42.364 --> 02:28:44.783 ‫اگه بفهمه که از کانون اصلاح و تربیت ‫خارج شدم، 1070 02:28:45.075 --> 02:28:46.493 ‫نمیاد سراغم؟ 1071 02:28:48.078 --> 02:28:50.998 ‫حتماً می دونه که قبول نکردم ‫بر علیهتون شهادت بدم. 1072 02:28:52.583 --> 02:28:54.418 ‫مگه چیزی هست که بخوای به پلیس بگی؟ 1073 02:28:56.503 --> 02:28:59.381 ‫خودم همه چی رو به پلیس گفتم. 1074 02:29:00.507 --> 02:29:02.384 ‫اونا هم قبول کردن. 1075 02:29:03.802 --> 02:29:05.387 ‫زیاد نگران نباش. 1076 02:29:06.346 --> 02:29:07.723 ‫اون مرد، ریو سو یول... 1077 02:29:09.099 --> 02:29:11.310 ‫به زودی، برمی گرده به همون جایی که ‫باید باشه. 1078 02:29:30.078 --> 02:29:31.246 ‫[ ذخیره صوت ] 1079 02:29:31.330 --> 02:29:32.372 ‫[ ضبط صوت ] 1080 02:29:37.085 --> 02:29:38.712 ‫پس یعنی می خوای... 1081 02:29:39.213 --> 02:29:42.716 ‫نقطه ضعف روانشناختی «سین جو هیوک» رو پیدا کنی. 1082 02:29:42.799 --> 02:29:45.511 ‫همون جور که می دونی، ‫هر چی مدرک بر علیه ش بود رو از بین برد. 1083 02:29:45.552 --> 02:29:48.555 ‫بذار فکر کنم... 1084 02:29:51.975 --> 02:29:54.937 ‫اگه پشت نقاب قایم می شدی، ‫از چی واهمه داشتی؟ 1085 02:30:02.319 --> 02:30:03.862 ‫برداشتن نقابم؟ 1086 02:30:06.240 --> 02:30:08.992 ‫اینکه یه نفر ثابت کنه «جونگ یون هو»ـه؟ 1087 02:30:09.159 --> 02:30:10.702 ‫زدی تو خال! 1088 02:30:11.453 --> 02:30:15.374 ‫به قول یارو گفتنی: ‫همیشه کمال همنشینی رو آدم اثر می ذاره. 1089 02:30:15.415 --> 02:30:18.085 ‫یه دیوونه بلده چطور با یه روانی ‫تا کنه. 1090 02:30:19.878 --> 02:30:23.090 ‫باید یه کاری کنم که اون عوضی ‫اسم اصلیش رو به زبون بیاره. 1091 02:30:23.215 --> 02:30:25.592 ‫روانی هایی که شدیداً دقیقن، 1092 02:30:25.842 --> 02:30:27.844 ‫معمولاً نقطه ضعف های ویران کننده ای دارن. 1093 02:30:28.345 --> 02:30:30.514 ‫همین که یه کم رو مخشون بری، 1094 02:30:30.806 --> 02:30:32.849 ‫سوتی میدن. 1095 02:30:36.395 --> 02:30:38.689 ‫فکر کنم بتونم یه راهی پیدا کنم. 1096 02:30:38.730 --> 02:30:39.856 ‫امروز نیز از شر دستگیری 1097 02:30:40.232 --> 02:30:42.859 ‫در امانم نگه دار. 1098 02:30:46.029 --> 02:30:47.281 ‫صبر کن ببینم. 1099 02:30:48.448 --> 02:30:50.659 ‫اگه «جونگ یون هو»، «سین جو هیوک»ـه... 1100 02:30:51.493 --> 02:30:53.120 ‫«سین جو هیوک» کیه؟ 1101 02:30:56.123 --> 02:30:58.417 ‫- برو اونور. برو کنار! ‫- نیا جلو! 1102 02:30:59.167 --> 02:31:00.919 ‫- برو کنار. ‫- برو کنار! آهای! 1103 02:31:01.336 --> 02:31:03.213 ‫- چطور جرئت می کنی هلم بدی؟ ‫- ای بابا! 1104 02:31:03.255 --> 02:31:04.298 ‫- برو کنار! ‫- مرتیکه. 1105 02:31:04.381 --> 02:31:06.300 ‫- آشغال. ‫- وایسا! وایسا! وایسا! 1106 02:31:06.383 --> 02:31:07.884 ‫وایسا! 1107 02:31:07.968 --> 02:31:09.970 ‫همه خفه شن. ‫همه خفه شن. 1108 02:31:10.762 --> 02:31:12.014 ‫قربان. 1109 02:31:12.264 --> 02:31:14.433 ‫تعقیبمون کردی؟ 1110 02:31:15.183 --> 02:31:16.893 ‫می خوای مفت خوری کنی؟ 1111 02:31:16.977 --> 02:31:18.145 ‫لی هوی گیوم. 1112 02:31:18.854 --> 02:31:20.939 ‫حواست به حرف زدنت باشه. 1113 02:31:21.106 --> 02:31:23.567 ‫من مفت خوری می کنم؟ ‫چی میگی؟ 1114 02:31:23.650 --> 02:31:25.485 ‫به ما گفتن که 1115 02:31:25.485 --> 02:31:26.695 ‫- ریو سو یول اینجاست. ‫- چی؟ 1116 02:31:26.778 --> 02:31:28.488 ‫کی بهتون گفت؟ 1117 02:31:28.572 --> 02:31:29.698 ‫آخه کی همچین حرفی زد؟ 1118 02:31:29.781 --> 02:31:31.116 ‫گوش هام درد گرفتن. 1119 02:31:31.366 --> 02:31:32.534 ‫من که ساده لوح نیستم. 1120 02:31:32.701 --> 02:31:34.327 ‫واسه چی بگم کی آمار داده؟ 1121 02:31:34.536 --> 02:31:36.788 ‫راستی، شماها اینجا چیکار میکنید؟ 1122 02:31:38.165 --> 02:31:40.375 ‫- فرمانده، اوناهاش! ‫- بگیریدش. 1123 02:31:41.293 --> 02:31:43.545 ‫جلوشون رو بگیر! نذار رد شن! 1124 02:31:44.212 --> 02:31:46.131 ‫- وایسا ببینم. ‫- برو کنار. 1125 02:31:46.381 --> 02:31:47.758 ‫وایسا ببینم، عوضی! 1126 02:31:55.098 --> 02:31:57.392 ‫- آهای! ‫- صبر کن ببینم. 1127 02:31:57.642 --> 02:31:58.810 ‫صبر کن ببینم. 1128 02:31:59.895 --> 02:32:00.896 ‫آهای! 1129 02:32:01.063 --> 02:32:02.314 ‫بگیریدش! 1130 02:32:06.276 --> 02:32:08.111 ‫وایسا ببینم، آشغال! 1131 02:32:10.572 --> 02:32:11.740 ‫سو یول! بپر بالا! 1132 02:32:13.617 --> 02:32:14.910 ‫- بگیریدش! ‫- هوی! 1133 02:32:14.993 --> 02:32:16.244 ‫هوی! 1134 02:32:16.328 --> 02:32:17.329 ‫هوی! 1135 02:32:21.041 --> 02:32:22.042 ‫لعنتی! 1136 02:32:25.712 --> 02:32:26.797 ‫ای خدا. 1137 02:32:29.132 --> 02:32:30.258 ‫چطوری؟ 1138 02:32:31.468 --> 02:32:34.095 ‫هوی گیوم! بیخیال شو! 1139 02:32:34.721 --> 02:32:37.432 ‫حالت خوبه؟ ‫ای بابا. 1140 02:32:38.558 --> 02:32:40.143 ‫مگه به ما اعتماد نداری؟ 1141 02:32:40.227 --> 02:32:42.270 ‫واسه چی بدون اینکه به ما بگی، ‫فرار کردی؟ 1142 02:32:42.354 --> 02:32:44.940 ‫چی با خودت فکر کرده بودی؟ ‫عقل نداری تو؟ 1143 02:32:45.023 --> 02:32:47.067 ‫تعقیب و گریز باحالی بود. 1144 02:32:48.735 --> 02:32:51.029 ‫- خیلی خب. ببخشید. ‫- چی؟ ببخشید؟ 1145 02:32:51.279 --> 02:32:52.948 ‫چند ماه سر کارمون گذاشتی. 1146 02:32:53.031 --> 02:32:54.115 ‫اون وقت میگی ببخشید؟ 1147 02:32:54.407 --> 02:32:55.700 ‫بیا اینجا ببینم. 1148 02:32:55.784 --> 02:32:57.786 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- آروم باش، هوی گیوم. 1149 02:32:57.869 --> 02:32:59.871 ‫حالا ولش کن. 1150 02:33:00.455 --> 02:33:03.333 ‫سو یول، عجب بازیگری هستی، ها! 1151 02:33:03.416 --> 02:33:05.460 ‫برو پی بازیگری. ‫با این قیافه ت، پلیسی بهت نمی خوره؟ 1152 02:33:05.544 --> 02:33:07.087 ‫برو بابا. ‫نه، شیاده. 1153 02:33:07.170 --> 02:33:09.130 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- آروم باش! 1154 02:33:09.172 --> 02:33:10.924 ‫آروم باشید دیگه. 1155 02:33:11.007 --> 02:33:12.592 ‫بذارید اول توضیحاتش رو بشنویم. 1156 02:33:12.968 --> 02:33:15.053 ‫آره، بذار توضیحاتش رو بشنویم. ‫ای خدا. 1157 02:33:15.428 --> 02:33:17.138 ‫خیلی خب. حرف هاش رو گوش می کنیم. 1158 02:33:17.264 --> 02:33:19.224 ‫- حرف بزن. ‫- بفرمایید، قربان. 1159 02:33:20.475 --> 02:33:23.770 ‫باید ثابت کنم که «سین جو هیوک»، ‫«جونگ یون هو»ـه. 1160 02:33:24.145 --> 02:33:26.064 ‫متوجه شدم که یه چیزی... 1161 02:33:28.525 --> 02:33:29.609 ‫چیه؟ چی میگی؟ 1162 02:33:32.195 --> 02:33:33.196 ‫ای بابا. 1163 02:33:33.697 --> 02:33:37.909 ‫همزادم سلام میکنه. 1164 02:33:51.172 --> 02:33:53.466 ‫از دیدنت خوشحالم. ‫من «او گیونگ ته»ـم. 1165 02:33:53.842 --> 02:33:56.261 ‫- خب... ‫- چیکار می کنی؟ 1166 02:33:57.762 --> 02:33:59.347 ‫بهش بگو که قبلاً همدیگه رو دیدیم. 1167 02:33:59.597 --> 02:34:01.558 ‫من جونش رو نجات دادم. 1168 02:34:02.726 --> 02:34:05.312 ‫قبلاً همدیگه رو دیدید. ‫اون جونت رو نجات داد. 1169 02:34:06.730 --> 02:34:08.606 ‫- چی؟ ‫- اون سری که خونه ت آتیش گرفت، 1170 02:34:08.690 --> 02:34:10.734 ‫«کی» انداختم توی آتیش که نجاتت بدم. 1171 02:34:24.414 --> 02:34:25.915 ‫حسم رو به «هوی گیوم» بگم؟ 1172 02:34:25.999 --> 02:34:28.293 ‫چی میگی بابا؟ ‫مگه نمی بینی توی چه اوضاعی گیر کردیم؟ 1173 02:34:28.293 --> 02:34:30.670 ‫من نمی خوام باهاش آشنا بشم. 1174 02:34:32.464 --> 02:34:33.548 ‫من چی؟ 1175 02:34:34.966 --> 02:34:37.010 ‫حرفی با تو نداره. 1176 02:34:37.969 --> 02:34:39.012 ‫واقعاً؟ 1177 02:34:40.096 --> 02:34:42.724 ‫بگذریم. 1178 02:34:42.932 --> 02:34:44.476 ‫یه چیزی می خواستی بگی. 1179 02:34:46.519 --> 02:34:47.854 ‫یکی دیگه هم بود. 1180 02:34:48.313 --> 02:34:49.397 ‫کی؟ 1181 02:34:49.689 --> 02:34:52.442 ‫یه نفر دیگه هم می دونست که ‫«سین جو هیوک»، «جونگ یون هو»ـه. 1182 02:34:52.692 --> 02:34:54.110 ‫کی؟ 1183 02:35:09.209 --> 02:35:10.502 ‫تو «جونگ یون هو»یی؟ 1184 02:35:13.088 --> 02:35:15.799 ‫- می خندی؟ ‫- گوشیت رو جواب بده. 1185 02:35:16.466 --> 02:35:18.051 ‫«یون هو» منتظره. 1186 02:35:18.134 --> 02:35:19.385 ‫اون یارو مُرد، 1187 02:35:19.761 --> 02:35:21.638 ‫ولی صد در صد، اسم «جونگ یون هو» رو می دونست. 1188 02:35:22.138 --> 02:35:24.641 ‫پس حتماً «سین جو هیوک» رو از زمان ‫«جونگ یون هو» بودنش می شناخت. 1189 02:35:24.808 --> 02:35:26.893 ‫مطمئنم که رفاقت دیرینه ای با هم دارن. 1190 02:35:26.935 --> 02:35:30.480 ‫اگه آمارش رو بگیریم، شاید بتونیم ‫ثابت کنیم که 1191 02:35:30.897 --> 02:35:32.565 ‫«سین جو هیوک»، «جونگ یون هو»ـه. 1192 02:35:32.774 --> 02:35:33.858 ‫پزشکی قانونی هم... 1193 02:35:34.400 --> 02:35:35.944 ‫نتونست اطلاعاتی ازش گیر بیاره. 1194 02:35:36.402 --> 02:35:38.947 ‫البته طرف از قصد، انگشت هاش رو ‫داغون کرده بود. 1195 02:35:40.615 --> 02:35:41.991 ‫شناختنش... 1196 02:35:42.492 --> 02:35:44.828 ‫میدونم که سخته، 1197 02:35:45.995 --> 02:35:47.372 ‫ولی باید تلاشمون رو بکنیم، 1198 02:35:48.873 --> 02:35:49.916 ‫چون این... 1199 02:35:50.834 --> 02:35:52.210 ‫آخرین فرصتمه. 1200 02:35:57.507 --> 02:35:58.633 ‫حتی اون زمان هم 1201 02:35:58.800 --> 02:36:02.804 ‫مطمئن بود که می تونه گیرش بندازه. ‫این قدر مطمئن بود که جونش رو به خطر انداخت. 1202 02:36:02.929 --> 02:36:05.723 ‫ولی به جای اینکه اونو بگیره، ‫خودش افتاد زندان. 1203 02:36:06.391 --> 02:36:07.392 ‫نه؟ 1204 02:36:10.228 --> 02:36:12.856 ‫آره، قبول دارم که اوضاع قمر در عقرب شد. 1205 02:36:14.107 --> 02:36:15.650 ‫ولی برای درست کردنش، 1206 02:36:16.818 --> 02:36:20.280 ‫باید یه سری اطلاعات در مورد اون یارویی که ‫با «آندری» مُرد، داشته باشم. 1207 02:36:25.201 --> 02:36:26.286 ‫کمکم کن. 1208 02:36:27.245 --> 02:36:30.582 ‫اون زمان، چطور پیداش کردی؟ 1209 02:36:30.957 --> 02:36:31.958 ‫- هوی! ‫- لعنتی. 1210 02:36:33.001 --> 02:36:34.043 ‫وایسا ببینم، آشغال. 1211 02:36:35.044 --> 02:36:36.546 ‫مرتیکه. 1212 02:36:38.965 --> 02:36:41.467 ‫- بگو ببینم. این کیه؟ ‫- نمی دونم. نمی شناسمش. 1213 02:36:41.551 --> 02:36:42.510 ‫مرتیکه... 1214 02:36:42.594 --> 02:36:45.013 ‫ما که اسم مشتری رو ازش نمی پرسیم. 1215 02:36:45.305 --> 02:36:47.390 ‫فقط می دونم که بی خانمان و ولگرده. 1216 02:36:47.974 --> 02:36:49.601 ‫زر مفت نزن! 1217 02:36:49.684 --> 02:36:51.477 ‫- هر چی می دونی بگو. ‫- لعنتی. 1218 02:36:51.561 --> 02:36:54.397 ‫گیونگ ته، همیشه استفاده از دو تا دست، ‫بیشتر کارت رو راه می ندازه. 1219 02:36:54.480 --> 02:36:55.732 ‫موافقم. 1220 02:36:57.025 --> 02:36:59.694 ‫کلینیک. کلینیک اعصاب و روان. 1221 02:36:59.777 --> 02:37:00.903 ‫کلینیک اعصاب و روان؟ 1222 02:37:02.196 --> 02:37:04.449 ‫حدود ده سال پیش، اونجا باهاش آشنا شدم. 1223 02:37:05.283 --> 02:37:08.828 ‫با لباس بیمارها اومد سراغم ‫و ازم خواست که بهش مواد بفروشم. 1224 02:37:12.874 --> 02:37:14.667 ‫لباسش خیلی عجیب و غریب بود. 1225 02:37:17.253 --> 02:37:17.879 ‫[ یانگ جه سون ] 1226 02:37:17.962 --> 02:37:19.714 ‫یوم گیون سو؟ مطمئنی؟ 1227 02:37:19.797 --> 02:37:21.215 ‫یوم گیون سو؟ 1228 02:37:21.299 --> 02:37:24.052 ‫همون روانشناس قلابی که «سو یول» رو درمون کرد؟ 1229 02:37:24.093 --> 02:37:25.053 ‫آره. 1230 02:37:25.053 --> 02:37:27.388 ‫معمولاً لباس بیمارهای روانی، روش شکل فرشته نیست. 1231 02:37:27.388 --> 02:37:30.808 ‫آمارش رو گرفتم. ‫ده سال پیش، درب کلینیک رو بستن. 1232 02:37:30.892 --> 02:37:32.310 ‫اون مدیرش بود. 1233 02:37:32.477 --> 02:37:33.728 ‫کار «سین جو هیوک» خلاصه. 1234 02:37:33.853 --> 02:37:35.271 ‫خیلی خب. باشه. 1235 02:37:35.605 --> 02:37:37.607 ‫توی مطب «تسلی بخش قلب» می بینیمت. 1236 02:37:53.247 --> 02:37:54.374 ‫مامان، حالت خوبه؟ 1237 02:37:54.916 --> 02:37:56.334 ‫چرا همه ش بهم زنگ می زنی؟ 1238 02:37:56.667 --> 02:37:58.294 ‫خرت و پرت ها رو بخر و زود ‫بیا خونه. 1239 02:37:58.294 --> 02:38:00.713 ‫مامان، جلو دوربین دست تکون بده. 1240 02:38:00.838 --> 02:38:02.882 ‫می بینمت. نگران نباش. ‫یه کم دیگه صبر کن. 1241 02:38:02.965 --> 02:38:04.759 ‫- چشم رو هم بذاری، پیشتم. ‫- باشه. 1242 02:38:43.840 --> 02:38:46.968 ‫آره، هنوز چارت بیمارها رو دارم. 1243 02:38:47.051 --> 02:38:49.178 ‫گذاشتمشون واسه کلینیک بعدیم. 1244 02:38:49.262 --> 02:38:51.722 ‫همه شون توی کامپیوترم هستن. 1245 02:38:51.806 --> 02:38:53.349 ‫همه چی رو از ده سال پیش نگه داشتی؟ 1246 02:38:53.432 --> 02:38:54.642 ‫آره بابا. 1247 02:38:54.725 --> 02:38:57.562 ‫احتمال اینکه بیماری یه مریض روانی ‫عود کنه زیاده. 1248 02:38:57.645 --> 02:39:00.731 ‫پس فکر کردی واسه چی، با اینکه کلینیکم ‫بسته شد، بیمارهام خوب شدن؟ 1249 02:39:00.773 --> 02:39:02.692 ‫سوابق همه شون رو نگه داشته بودم. 1250 02:39:02.733 --> 02:39:04.110 ‫باید کاسبی رو بلد باشی دیگه. 1251 02:39:04.193 --> 02:39:05.945 ‫حق با توئه. ‫حق با توئه. 1252 02:39:06.028 --> 02:39:09.574 ‫الان یه عکست واسه ت می فرستم. 1253 02:39:09.866 --> 02:39:11.951 ‫قبلاً بیمارت بود. ‫اسمش رو واسه مون پیدا کن. 1254 02:39:12.034 --> 02:39:14.036 ‫الان میرسم. 1255 02:39:14.120 --> 02:39:15.121 ‫باشه. 1256 02:39:20.042 --> 02:39:23.963 ‫خیلی خب. بذار ببینم. 1257 02:39:24.505 --> 02:39:26.173 ‫بیمارهای زیادی داشتم. 1258 02:39:27.717 --> 02:39:30.219 ‫عجب ایام خوشی بود. 1259 02:39:30.970 --> 02:39:32.013 ‫بذار ببینم. 1260 02:39:32.096 --> 02:39:33.139 ‫[ جدول مشاوره بیمار ] 1261 02:39:37.727 --> 02:39:39.186 ‫[ جدول مشاوره بیمار ] 1262 02:39:39.270 --> 02:39:40.563 ‫[ اطلاعات شخصی ] 1263 02:39:46.527 --> 02:39:48.529 ‫خودشه؟ 1264 02:39:48.613 --> 02:39:50.573 ‫[ نام: سین جو هیوک ] 1265 02:39:55.161 --> 02:39:57.705 ‫چه زود رسید. ‫سلام. 1266 02:40:28.694 --> 02:40:30.196 ‫منو تا حالا ندیدی. 1267 02:40:31.197 --> 02:40:34.033 ‫بارها دیدمت. ‫خوشحالم که بالاخره وقت شد با هم آشنا بشیم. 1268 02:40:34.241 --> 02:40:35.660 ‫یا خدا. ‫تو... 1269 02:40:36.911 --> 02:40:39.622 ‫کی... کی اینو اونجا گذاشتی؟ 1270 02:40:39.705 --> 02:40:41.082 ‫دوست داشتم بدونم... 1271 02:40:42.500 --> 02:40:45.503 ‫روند درمان «ریو سو یول» به کجا میرسه. 1272 02:40:47.755 --> 02:40:48.798 ‫اینو میگی؟ 1273 02:40:52.051 --> 02:40:55.012 ‫شش ماه پیش نصبش کردم. 1274 02:41:00.101 --> 02:41:01.352 ‫خودم اول میرم. 1275 02:41:01.727 --> 02:41:04.188 ‫[ هانگوک گوان ] 1276 02:41:07.858 --> 02:41:09.735 ‫دکتر یوم! 1277 02:41:11.779 --> 02:41:13.030 ‫چی شده؟ 1278 02:41:17.284 --> 02:41:18.744 ‫دکتر یوم. 1279 02:41:18.828 --> 02:41:21.080 ‫چی شده؟ پا شو. 1280 02:41:22.039 --> 02:41:24.417 ‫چی؟ چیکار کردیم؟ ‫به یه فراری کمک کردیم؟ 1281 02:41:25.000 --> 02:41:26.001 ‫باورم نمیشه. 1282 02:41:26.085 --> 02:41:29.171 ‫این عوضی... عقلش رو از دست داده؟ 1283 02:41:29.380 --> 02:41:31.048 ‫می خواد ما رو بندازه تو دردسر. 1284 02:41:31.507 --> 02:41:33.551 ‫نمی خواستم «سو یول» رو توی دردسر بندازم. 1285 02:41:33.634 --> 02:41:35.094 ‫فعلاً برگشتیم اداره. 1286 02:41:35.594 --> 02:41:37.304 ‫یوم گیون سو چی شد؟ ‫دیدیش؟ 1287 02:41:37.596 --> 02:41:38.681 ‫توی راهم. 1288 02:41:39.807 --> 02:41:41.016 ‫بعداً بهت زنگ می زنم. 1289 02:41:42.518 --> 02:41:43.602 ‫بله، دونگ یول؟ 1290 02:41:44.562 --> 02:41:46.147 ‫هوی گیوم. 1291 02:41:46.230 --> 02:41:47.898 ‫الان پیش «سو یول» هستی؟ 1292 02:41:49.900 --> 02:41:50.901 ‫لعنتی. 1293 02:41:50.985 --> 02:41:54.029 ‫زود باشید! داره می میره! ‫عجله کنید! 1294 02:41:56.115 --> 02:41:57.950 ‫- باید بریم. ‫- چرا؟ 1295 02:41:58.367 --> 02:42:00.995 ‫چیه؟ می خوای منتظر بمونی تا پلیس و آمبولانس بیاد؟ 1296 02:42:01.078 --> 02:42:03.706 ‫باید بریم. 1297 02:42:04.874 --> 02:42:07.168 ‫زودباش. ‫همه چی رو بسپار به خودم. 1298 02:42:09.753 --> 02:42:10.713 ‫[ دونگ یول ] 1299 02:42:11.255 --> 02:42:12.298 ‫سلام. 1300 02:42:19.847 --> 02:42:20.848 ‫سو یول! 1301 02:42:23.267 --> 02:42:25.186 ‫چی شده؟ جریان چیه؟ ‫مامان کجاست؟ 1302 02:42:25.269 --> 02:42:27.521 ‫مامان؟ ‫زورکی آرومش کردم. 1303 02:42:27.897 --> 02:42:30.024 ‫حالش خوب بود، ها. ‫داروهاش هم مرتب مصرف می کرد. 1304 02:42:30.399 --> 02:42:33.152 ‫«هوی گیوم» بهم گفت که هیچ جوره ‫نذارم اخبار رو نگاه کنه. 1305 02:42:33.777 --> 02:42:35.446 ‫نمی دونم چطور خبر به گوشش رسید. 1306 02:42:35.529 --> 02:42:38.782 ‫ همه ش می گفت که باید پیدات کنه ‫و از مهلکه نجاتت بده. 1307 02:42:39.909 --> 02:42:40.951 ‫سو یول. 1308 02:42:42.286 --> 02:42:43.454 ‫حالت خوبه؟ 1309 02:42:49.168 --> 02:42:50.252 ‫خیلی خب. 1310 02:42:58.177 --> 02:42:59.178 ‫مامان. 1311 02:43:05.351 --> 02:43:06.602 ‫سو یول عزیزم. 1312 02:43:10.522 --> 02:43:13.192 ‫مامان، منم. 1313 02:43:14.985 --> 02:43:16.528 ‫چه بلایی سر «سو یول» آوردی؟ 1314 02:43:18.864 --> 02:43:20.074 ‫تو کی هستی؟ 1315 02:43:20.699 --> 02:43:22.785 ‫چه بلایی سر سو یولم آوردی؟ 1316 02:43:22.868 --> 02:43:23.869 ‫من... 1317 02:43:25.621 --> 02:43:26.830 ‫اینجا چه خبره؟ 1318 02:43:27.373 --> 02:43:29.958 ‫نیا داخل، دونگ یول! ‫نیا داخل. 1319 02:43:30.042 --> 02:43:31.377 ‫نمی ذارم بلایی سرت بیاره. 1320 02:43:34.672 --> 02:43:36.965 ‫تو... تو سو یول نیستی. 1321 02:43:37.424 --> 02:43:39.551 ‫من همه چی رو می دونم. ‫نامه رو خوندم. 1322 02:43:39.635 --> 02:43:40.803 ‫از همه چی خبر دارم. 1323 02:43:43.055 --> 02:43:44.098 ‫«نامه»؟ 1324 02:43:44.723 --> 02:43:46.850 ‫مامان، کدوم نامه؟ 1325 02:43:47.184 --> 02:43:50.729 ‫تو خودت رو جای «سو یول» جا زدی. 1326 02:43:51.188 --> 02:43:52.815 ‫تو مردم رو به خاک سیاه نشوندی. 1327 02:43:52.981 --> 02:43:54.358 ‫«سو یول» کجاست؟ 1328 02:43:54.441 --> 02:43:56.151 ‫پسرم کجاست، کثافت؟ 1329 02:43:57.069 --> 02:43:58.696 ‫«سو یول» رو برگردون. 1330 02:43:58.779 --> 02:44:02.157 ‫پسرم، سو یول! ‫پسرم رو برگردون. 1331 02:44:02.241 --> 02:44:03.951 ‫سو یول، مامان! 1332 02:44:04.034 --> 02:44:05.411 ‫سو یول! مامان! 1333 02:44:08.789 --> 02:44:11.500 ‫مامان، من سو یولم. 1334 02:44:12.084 --> 02:44:13.877 ‫منم، پسرت، سو یول! 1335 02:44:14.336 --> 02:44:16.046 ‫همونی که از ترس جونش فرار کرد. 1336 02:44:16.213 --> 02:44:17.798 ‫تو به من اعتماد کردی. یادته؟ 1337 02:44:17.881 --> 02:44:20.050 ‫منم. منم «سو یول». 1338 02:44:20.134 --> 02:44:21.552 ‫پسرت، «سو یول»! 1339 02:44:21.802 --> 02:44:24.012 ‫خودت گفتی که خودم رو جمع و جور کنم 1340 02:44:24.430 --> 02:44:26.014 ‫و از خودم محافظت کنم. 1341 02:44:27.516 --> 02:44:29.017 ‫خودت اینو بهم گفتی. یادت رفته؟ 1342 02:44:37.025 --> 02:44:38.110 ‫سو یول. 1343 02:44:39.903 --> 02:44:41.196 ‫سو یول عزیزم. 1344 02:44:43.740 --> 02:44:44.950 ‫پسر عزیزم. 1345 02:44:45.701 --> 02:44:47.202 ‫مامان. 1346 02:44:50.956 --> 02:44:52.040 ‫سو یول. 1347 02:44:52.458 --> 02:44:55.419 ‫چیزی نیست، مامان. ‫همه چی درست میشه. 1348 02:44:55.502 --> 02:44:58.797 ‫تقصیر منه. طفلکی پسرم. 1349 02:44:59.173 --> 02:45:02.009 ‫من خیلی اذیتت کردم، سو یول. 1350 02:45:06.555 --> 02:45:08.891 ‫مامان، حالم خوبه. 1351 02:45:09.600 --> 02:45:11.310 ‫جدی میگم. حالم خوبه. 1352 02:45:11.935 --> 02:45:13.478 ‫تو سو یولی. آره؟ 1353 02:45:14.313 --> 02:45:15.772 ‫تو پسرم، سو یولی. 1354 02:45:16.148 --> 02:45:17.357 ‫ببخشید. 1355 02:45:18.442 --> 02:45:19.693 ‫ببخشید، مامان. 1356 02:45:26.533 --> 02:45:27.993 ‫[ ناشناس ] 1357 02:45:30.245 --> 02:45:32.080 ‫مامان، یه لحظه صبر کن. 1358 02:45:45.385 --> 02:45:46.637 ‫آقای ریو سو یول. 1359 02:45:48.096 --> 02:45:50.390 ‫به نظرت تموم تصمیماتی که تا حالا گرفتی 1360 02:45:51.975 --> 02:45:53.894 ‫اشتباه نبودن؟ 1361 02:45:55.604 --> 02:45:57.689 ‫روی هر کاری دست میذاری، 1362 02:45:58.732 --> 02:46:01.109 ‫مردم رو بدبخت می کنی. 1363 02:46:04.237 --> 02:46:05.697 ‫چیکارم داری؟ 1364 02:46:08.700 --> 02:46:10.327 ‫چی از جونم می خوای؟ 1365 02:46:12.454 --> 02:46:13.914 ‫نمی خوای... 1366 02:46:16.249 --> 02:46:18.418 ‫قبول کنی که... 1367 02:46:19.711 --> 02:46:22.005 ‫«جونگ یون هو» جونت رو نجات داد؟ 1368 02:46:23.340 --> 02:46:24.716 ‫تو نجاتم دادی؟ 1369 02:46:25.175 --> 02:46:27.094 ‫تو قاتلی. 1370 02:46:28.053 --> 02:46:30.055 ‫فکر کردی تو ناجی اون پسرها بودی؟ 1371 02:46:30.472 --> 02:46:33.058 ‫تو فقط از اونا سوء استفاده کردی که 1372 02:46:33.141 --> 02:46:34.893 ‫قتل هات رو توجیه کنی. 1373 02:46:45.195 --> 02:46:46.363 ‫به نظرم... 1374 02:46:47.572 --> 02:46:49.449 ‫وقتشه که همدیگه رو ببینیم. 1375 02:47:07.801 --> 02:47:09.720 ‫چرا ترسیدی؟ 1376 02:47:13.098 --> 02:47:14.766 ‫بهت گفتم که. 1377 02:47:15.684 --> 02:47:17.102 ‫ریو سو یول... 1378 02:47:18.270 --> 02:47:21.231 ‫به زودی، برمی گرده به همون جایی ‫که باید باشه. 1379 02:47:26.611 --> 02:47:29.531 ‫چیکارم داشتی؟ 1380 02:47:32.909 --> 02:47:34.911 ‫می خواستم بهت بگم که دیگه بسه. 1381 02:47:36.329 --> 02:47:37.372 ‫چی؟ 1382 02:47:38.707 --> 02:47:40.709 ‫ضبط کردن مکالمات رو میگم. 1383 02:47:40.709 --> 02:47:43.211 ‫این مدت، همه ش مکالماتمون رو ضبط می کردی. 1384 02:47:45.589 --> 02:47:47.132 ‫دیگه بسه. 1385 02:48:11.823 --> 02:48:13.116 ‫چرا اینجا؟ 1386 02:48:14.284 --> 02:48:16.661 ‫چون همه چی از اینجا شروع شد. 1387 02:48:17.412 --> 02:48:19.748 ‫همه چی بین من و اون کثافت، از اینجا شروع شد. 1388 02:48:21.833 --> 02:48:23.835 ‫پی منه. 1389 02:48:24.044 --> 02:48:25.378 ‫باید قال قضیه رو بکنم. 1390 02:48:26.254 --> 02:48:27.255 ‫اعتماد که مهمه. 1391 02:48:29.758 --> 02:48:31.510 ‫آره دیگه. ‫باید اعتماد کنم. 1392 02:48:31.676 --> 02:48:32.719 ‫نه به من. 1393 02:48:33.803 --> 02:48:35.931 ‫به خودت. 1394 02:48:38.934 --> 02:48:41.019 ‫به خودت اعتماد داشته باش. 1395 02:48:44.439 --> 02:48:45.482 ‫دارم. 1396 02:49:09.214 --> 02:49:11.424 ‫کی فکرش رو می کرد که دوباره همدیگه رو ببینیم؟ 1397 02:49:12.217 --> 02:49:13.468 ‫«این جه هوی» 1398 02:49:14.427 --> 02:49:15.553 ‫و «جونگ یون هو». 1399 02:49:17.931 --> 02:49:19.641 ‫بالاخره اعتراف کردی که... 1400 02:49:20.100 --> 02:49:21.643 ‫جونگ یون هویی؟ 1401 02:49:23.478 --> 02:49:26.147 ‫راستی، چیکارم داری؟ 1402 02:49:27.232 --> 02:49:30.610 ‫22سال، کار به کار هم نداشتیم. 1403 02:49:30.986 --> 02:49:32.237 ‫همه چی یادت اومد؟ 1404 02:49:33.363 --> 02:49:35.407 ‫من همین جا نجاتت دادم. 1405 02:49:36.074 --> 02:49:38.368 ‫دیگه خسته شدم از مزخرفاتت. 1406 02:49:48.586 --> 02:49:49.754 ‫اون زمان... 1407 02:49:51.256 --> 02:49:53.174 ‫چاره ی دیگه ای داشتیم؟ 1408 02:49:56.553 --> 02:49:58.888 ‫گیریم که پدرت رو نمی کشتم. 1409 02:50:00.807 --> 02:50:03.643 ‫اون وقت می تونستی از بدبختی ‫نجات پیدا کنی؟ 1410 02:50:05.770 --> 02:50:06.855 ‫ها؟ 1411 02:50:08.857 --> 02:50:10.025 ‫الان می فهمیم. 1412 02:50:10.358 --> 02:50:12.193 ‫- چی؟ ‫- جه هوی. 1413 02:50:14.154 --> 02:50:15.947 ‫دیگه باید قبولش کنی. 1414 02:50:17.240 --> 02:50:19.868 ‫اون زمان، تنها راه نجاتت... 1415 02:50:21.786 --> 02:50:23.496 ‫کشتن پدرت بود. 1416 02:50:27.917 --> 02:50:29.043 ‫مثل الان. 1417 02:50:52.567 --> 02:50:55.320 ‫کمک! 1418 02:50:56.529 --> 02:50:58.865 ‫کمکم کن! کمک! 1419 02:50:58.948 --> 02:51:00.450 ‫- اون «جونگ هون»ـه؟ ‫- کمک! 1420 02:51:02.160 --> 02:51:04.120 ‫- اون اینجا چیکار میکنه؟ ‫- کمک... 1421 02:51:04.204 --> 02:51:06.831 ‫- دوباره برگشتیم سر نقطه ی اول. ‫- کمک! 1422 02:51:07.582 --> 02:51:08.541 ‫کمک! 1423 02:51:48.623 --> 02:51:50.250 ‫نترس، ریو سو یول. 1424 02:51:51.167 --> 02:51:52.252 ‫مگه فراموش کردی؟ 1425 02:51:54.087 --> 02:51:56.005 ‫آتیش حریف ما نمیشه. 1426 02:52:25.994 --> 02:52:27.287 ‫کمک... 1427 02:52:28.246 --> 02:52:30.665 ‫کمک... کمکم کن. 1428 02:52:32.750 --> 02:52:34.460 ‫جونگ هون، الان می برمت بیرون. 1429 02:52:35.128 --> 02:52:36.421 ‫کمک... 1430 02:52:36.504 --> 02:52:38.464 ‫بریم. نمی ذارم بمیری. 1431 02:52:44.470 --> 02:52:45.763 ‫به خاطر «کی» بود. 1432 02:52:46.806 --> 02:52:48.975 ‫اون همه ش توی گوشت خوند که ‫من ناجیت نبودم. 1433 02:52:49.100 --> 02:52:51.728 ‫اون مجابت کرد که کمکم رو نخوای. 1434 02:52:52.020 --> 02:52:53.938 ‫همه ش از گور «کی» بلند میشه! 1435 02:53:07.368 --> 02:53:08.619 ‫حالا، بگو. 1436 02:53:09.954 --> 02:53:13.958 ‫بگو «نجاتم بده». مگه نمی خوای نجاتت بدم؟ ‫ها؟ 1437 02:53:15.168 --> 02:53:19.172 ‫هم اون زمان، هم الان، فقط منم ‫می تونم که نجاتت بدم. 1438 02:53:20.673 --> 02:53:22.175 ‫بگو. 1439 02:53:22.383 --> 02:53:25.261 ‫التماسم کن که کمکت کنم. ‫التماسم کن که نجاتت بدم! 1440 02:53:25.428 --> 02:53:28.848 ‫مگه یادت رفته؟ من بهت لطف کردم که نجات دادم! ‫من نجاتت دادم! 1441 02:53:28.931 --> 02:53:32.060 ‫قبول کن، لعنتی. 1442 02:53:33.144 --> 02:53:34.270 ‫گمشو. 1443 02:53:35.021 --> 02:53:36.481 ‫گمشو، روانی. 1444 02:54:25.530 --> 02:54:27.740 ‫خوش گذشت، «جه هوی». 1445 02:54:38.543 --> 02:54:39.669 ‫«کی»... 1446 02:55:31.887 --> 02:55:33.014 ‫«کی». 1447 02:55:34.890 --> 02:55:36.225 ‫جونگ هون... 1448 02:55:36.851 --> 02:55:39.061 ‫«جونگ هون» رو نجات بده. 1449 02:55:41.147 --> 02:55:43.607 ‫- سو یول. ‫- خواهش می کنم. 1450 02:55:54.285 --> 02:55:55.578 ‫پس راه حل چیه؟ 1451 02:55:55.786 --> 02:55:57.121 ‫کی نجاتش میده؟ 1452 02:55:57.496 --> 02:55:59.206 ‫کی به دادش می رسه؟ 1453 02:56:00.166 --> 02:56:01.292 ‫بذارش زمین. 1454 02:56:01.375 --> 02:56:02.626 ‫قول میدم، به هر قیمتی که شده، اونی که 1455 02:56:02.710 --> 02:56:04.420 ‫این بلا رو سرت آورد ‫رو بگیرم. 1456 02:56:04.503 --> 02:56:05.755 ‫خواهش می کنم، این کارو نکن. 1457 02:56:06.172 --> 02:56:07.423 ‫نه! 1458 02:56:08.257 --> 02:56:09.342 ‫یونگ جو. 1459 02:56:10.843 --> 02:56:13.637 ‫کمکم کن. 1460 02:56:13.721 --> 02:56:14.764 ‫نه، حرف نزن. 1461 02:56:15.139 --> 02:56:16.182 ‫کمکم کن. 1462 02:56:17.558 --> 02:56:19.435 ‫- اون... ‫- نه. 1463 02:56:24.190 --> 02:56:25.316 ‫همه ش پیشت بودم. 1464 02:56:26.233 --> 02:56:27.276 ‫در کنارت بودم. 1465 02:56:31.322 --> 02:56:36.035 ‫اون موقع، تو از ترس جونت فرار کرده بودی. 1466 02:56:37.578 --> 02:56:38.954 ‫هنوز هم... 1467 02:56:40.206 --> 02:56:41.540 ‫بهت باور دارم. 1468 02:56:42.875 --> 02:56:45.795 ‫تو هم به خودت باور داشته باش. 1469 02:56:47.254 --> 02:56:48.297 ‫اعتماده که مهمه. 1470 02:56:49.673 --> 02:56:51.550 ‫نه به من. به خودت. 1471 02:56:57.556 --> 02:56:58.849 ‫تو می تونی. 1472 02:57:02.728 --> 02:57:04.313 ‫تو می تونی. 1473 02:57:12.404 --> 02:57:13.489 ‫جونگ هون. 1474 02:57:15.366 --> 02:57:17.535 ‫جونگ هون، بریم. 1475 02:57:18.786 --> 02:57:19.954 ‫باید از اینجا بریم. 1476 02:57:20.788 --> 02:57:21.872 ‫بریم. 1477 02:57:22.164 --> 02:57:23.207 ‫یالا. 1478 02:57:43.143 --> 02:57:45.396 ‫الان برمی گردم. خب؟ 1479 02:58:08.669 --> 02:58:10.546 ‫خرابش نکن. 1480 02:58:21.599 --> 02:58:23.434 ‫حالت از من به هم می خوره. ها؟ 1481 02:58:25.185 --> 02:58:26.395 ‫از من می ترسی. ها؟ 1482 02:58:26.812 --> 02:58:29.064 ‫واسه همینه که این کارها رو می کنی. 1483 02:58:29.481 --> 02:58:31.358 ‫چون نمی تونی منو تحت فرمان در بیاری. 1484 02:58:33.193 --> 02:58:34.570 ‫نگاه، چقدر ترسیدی! 1485 02:58:34.903 --> 02:58:36.572 ‫از همین کارهات مشخصه که 1486 02:58:36.655 --> 02:58:37.948 ‫که چقدر ترسیدی. 1487 02:58:38.032 --> 02:58:40.701 ‫الان دیگه فهمیدم چرا این همه ‫جرم و جنایت کردی. 1488 02:58:41.577 --> 02:58:42.703 ‫«این جه هوی». 1489 02:58:45.372 --> 02:58:46.624 ‫من ریو سو یولم. 1490 02:58:46.707 --> 02:58:49.084 ‫خیلی حرف می زنی. 1491 02:58:49.335 --> 02:58:51.503 ‫ولش کن. وقتشه که کتک ها رو بخوری. 1492 03:01:01.717 --> 03:01:02.843 ‫حسابی... 1493 03:01:04.261 --> 03:01:05.512 ‫گل کاشتم. 1494 03:01:11.184 --> 03:01:12.269 ‫«کی». 1495 03:01:13.896 --> 03:01:14.938 ‫«کی». 1496 03:01:16.231 --> 03:01:17.774 ‫کجایی؟ 1497 03:01:18.817 --> 03:01:20.110 ‫کجایی، «کی»؟ 1498 03:01:21.653 --> 03:01:23.155 ‫دوباره تویی؟ 1499 03:01:24.615 --> 03:01:26.408 ‫واسه چی تا اینجا اومدی دنبالم؟ 1500 03:01:30.996 --> 03:01:32.789 ‫فکر کردم واسه همیشه رفتی. 1501 03:01:32.873 --> 03:01:34.374 ‫اینجا قایم شده بودی؟ 1502 03:01:35.334 --> 03:01:38.670 ‫باید می دیدی که چه کتکی ‫به «سین جو هیوک» زدم. 1503 03:01:42.341 --> 03:01:44.801 ‫- وقت رفتنه؟ ‫- رفتن؟ 1504 03:01:45.218 --> 03:01:48.013 ‫قهرمان ها، ترسی از خداحافظی ندارن. 1505 03:01:48.805 --> 03:01:51.350 ‫من کسیم که راحت خداحافظی می کنم. 1506 03:01:53.310 --> 03:01:54.353 ‫خداحافظی می کنی؟ 1507 03:01:55.771 --> 03:01:57.397 ‫- چرا؟ ‫- چته، سو یول؟ 1508 03:01:58.231 --> 03:02:00.108 ‫می خوای گریه کنی؟ 1509 03:02:00.442 --> 03:02:01.735 ‫جدی؟ 1510 03:02:05.072 --> 03:02:08.575 ‫وای پسر. واسه همین می خواستم یهویی برم. 1511 03:02:09.785 --> 03:02:12.621 ‫خیلی خب. ‫حالا که تونستی پیدام کنی، 1512 03:02:13.413 --> 03:02:14.956 ‫بهت یه هدیه ای میدم. 1513 03:02:16.833 --> 03:02:17.918 ‫اسم واقعیم رو بهت میگم. 1514 03:02:19.878 --> 03:02:22.506 ‫اسم واقعیت؟ ‫مگه اسم واقعیت «کی» نبود؟ 1515 03:02:24.841 --> 03:02:27.094 ‫اسم واقعیم. اسم کاملم. 1516 03:02:28.387 --> 03:02:29.388 ‫K, 1517 03:02:30.305 --> 03:02:31.306 ‫I, 1518 03:02:32.265 --> 03:02:33.225 ‫N, 1519 03:02:33.767 --> 03:02:35.727 ‫- و ‫- نگو G 1520 03:02:35.811 --> 03:02:38.063 ‫احسنت، اسمم همینه. 1521 03:02:38.146 --> 03:02:40.649 ‫پادشاه [ کینگ ] دنیا. 1522 03:02:44.861 --> 03:02:46.113 ‫برو دیگه. 1523 03:02:49.866 --> 03:02:50.992 ‫من دیگه برم. 1524 03:02:51.660 --> 03:02:54.037 ‫خیلی خب. این دفعه دیگه راستی راستی میرم. 1525 03:02:56.581 --> 03:02:59.334 ‫اگه بگیریم یا از پشت بزنی تو سرم... 1526 03:02:59.418 --> 03:03:02.129 ‫یا بخوای حالگیری درست کنی، 1527 03:03:02.212 --> 03:03:05.006 ‫- می زنم... ‫- برو دیگه. 1528 03:03:11.805 --> 03:03:13.056 ‫تو آدم خوبی هستی. 1529 03:03:36.454 --> 03:03:37.455 ‫کینگ... 1530 03:03:38.248 --> 03:03:39.332 ‫کی! 1531 03:03:44.796 --> 03:03:45.881 ‫ممنون. 1532 03:03:50.635 --> 03:03:51.720 ‫خیلی وقته بود که 1533 03:03:52.596 --> 03:03:54.764 ‫این کلمه رو نشنیده بودم. 1534 03:04:31.301 --> 03:04:32.469 ‫حالت خوبه؟ 1535 03:04:33.595 --> 03:04:34.679 ‫ممنونم. 1536 03:04:37.307 --> 03:04:38.558 ‫ممنونم که... 1537 03:04:40.393 --> 03:04:41.519 ‫نجاتم دادی. 1538 03:04:44.189 --> 03:04:45.941 ‫از خودت تشکر کن. 1539 03:04:48.360 --> 03:04:50.904 ‫چون من توئم. 1540 03:04:52.781 --> 03:04:53.907 ‫همه ش کار خودت بود. 1541 03:04:54.866 --> 03:04:56.660 ‫خودت، خودت رو نجات دادی. نه من. 1542 03:05:44.416 --> 03:05:45.458 ‫کی! 1543 03:06:51.566 --> 03:06:53.234 ‫فکر کنم الاناست که به هوش بیاد. 1544 03:06:54.194 --> 03:06:55.361 ‫میگم... 1545 03:06:55.904 --> 03:06:57.822 ‫واسه چی لبخند زده؟ 1546 03:06:58.072 --> 03:06:59.657 ‫انگار داره گریه هم می کنه. 1547 03:07:01.075 --> 03:07:03.119 ‫به هوش اومد. ‫بیدار شد. 1548 03:07:03.703 --> 03:07:05.079 ‫- ها؟ ‫- سو یول. 1549 03:07:05.788 --> 03:07:06.831 ‫حالت خوبه؟ 1550 03:07:12.045 --> 03:07:13.296 ‫ای خدا. 1551 03:07:15.173 --> 03:07:16.382 ‫جونگ هون چی شد؟ 1552 03:07:17.592 --> 03:07:19.219 ‫حال «جونگ هون» هم خوبه. 1553 03:07:19.302 --> 03:07:20.970 ‫آسیب هایی که دیده، جزئین. 1554 03:07:24.599 --> 03:07:25.725 ‫«سین جو هیوک» چی؟ 1555 03:07:26.434 --> 03:07:27.810 ‫سین جو هیوکی در کار نیست. 1556 03:07:29.938 --> 03:07:30.980 ‫چی؟ 1557 03:07:31.522 --> 03:07:33.524 ‫اون الان دیگه «جونگ یون»ـه. 1558 03:07:34.817 --> 03:07:37.862 ‫دکتر «یوم»، پرونده ی اون مردی که همراه با آندری 1559 03:07:37.987 --> 03:07:40.990 ‫مُرد رو پیدا کرد. 1560 03:07:41.407 --> 03:07:44.410 ‫اون یارو «سین جو هیوک» واقعی بود. 1561 03:07:44.452 --> 03:07:47.914 ‫«سین جو هیوک»، اولین نفری نیست که ‫«جونگ یون هو»، هویتش رو ازش دزدید. 1562 03:07:48.164 --> 03:07:49.916 ‫کل بیمارهای بیمارستان روانی 1563 03:07:49.999 --> 03:07:50.959 ‫هم قربانی هاش بودن. 1564 03:07:51.334 --> 03:07:53.127 ‫«جونگ هون» اعتراف کرد. 1565 03:07:54.003 --> 03:07:56.756 ‫الان دیگه تبرئه میشی. 1566 03:07:57.298 --> 03:07:59.842 ‫حال دکتر «یوم» هم خوبه. 1567 03:08:00.093 --> 03:08:02.845 ‫خیلی خب. ‫تو دیگه روی خوب شدنت تمرکز کن. 1568 03:08:02.929 --> 03:08:04.347 ‫تنها وظیفه ت همینه. 1569 03:08:04.430 --> 03:08:05.431 ‫حالت خوبه؟ 1570 03:08:05.515 --> 03:08:08.393 ‫تازه، همه گریه میکردی، هم لبخند می زدی. ‫اصلاً یه وضعی شده بود. 1571 03:08:09.894 --> 03:08:12.063 ‫- دیوونه ی عوضی. ‫- دیوونه ی عوضی؟ 1572 03:08:12.146 --> 03:08:13.189 ‫ها؟ 1573 03:08:20.238 --> 03:08:21.823 ‫دیگه رفت. 1574 03:08:22.198 --> 03:08:23.282 ‫دیوونه... 1575 03:08:24.325 --> 03:08:26.494 ‫- «کی» رو میگی؟ ‫- نه. 1576 03:08:27.370 --> 03:08:30.248 ‫اون «کی» نیست، کینگه. 1577 03:08:30.999 --> 03:08:32.583 ‫- چی؟ ‫- اسم واقعیش همینه. 1578 03:08:36.295 --> 03:08:38.214 ‫می دونی یعنی چی؟ 1579 03:08:38.297 --> 03:08:41.175 ‫کینگ، یعنی پادشاه کشور. 1580 03:08:42.051 --> 03:08:43.136 ‫منم می دونم. 1581 03:09:09.912 --> 03:09:11.706 ‫[ کمیته تصمیم گیری ] 1582 03:09:12.707 --> 03:09:16.627 ‫بهشون بگو که اصلاً دو شخصیتی نبودی. 1583 03:09:17.003 --> 03:09:18.379 ‫اون که به هر حال رفته. ‫نه؟ 1584 03:09:18.463 --> 03:09:21.048 ‫بگو داشتی فیلم بازی می کردی که 1585 03:09:21.090 --> 03:09:24.010 ‫اون روانی رو دستگیر کنی. ‫فهمیدی؟ 1586 03:09:29.015 --> 03:09:35.813 ‫[ کمیته تصمیم گیری ] 1587 03:09:35.897 --> 03:09:37.064 ‫سرپرست ریو... 1588 03:09:37.148 --> 03:09:37.690 ‫[ ارزیاب ] 1589 03:09:37.732 --> 03:09:41.777 ‫خیلی خوشحالیم که بالاخره تونستید ‫خودتون رو تبرئه کنید. 1590 03:09:42.653 --> 03:09:43.696 ‫ممنونم. 1591 03:09:43.863 --> 03:09:46.157 ‫شایعه شده بود که شما 1592 03:09:46.240 --> 03:09:49.076 ‫دو شخصیتی هستید. 1593 03:09:49.702 --> 03:09:52.914 ‫بعضیا هم میگن که داشتید فیلم بازی می کردید ‫که مجرم رو دستگیر کنید. 1594 03:09:53.206 --> 03:09:54.332 ‫راست میگن؟ 1595 03:09:56.584 --> 03:09:59.670 ‫اسمت چیه؟ 1596 03:09:59.921 --> 03:10:00.922 ‫«کی». 1597 03:10:01.047 --> 03:10:03.049 ‫- چی؟ ‫- کی! 1598 03:10:03.341 --> 03:10:05.843 ‫ایچ، آی، جی، کی. 1599 03:10:09.013 --> 03:10:10.264 ‫سرپرست ریو؟ 1600 03:10:11.724 --> 03:10:12.808 ‫بله. 1601 03:10:12.850 --> 03:10:13.726 ‫[ ریو سو یول ] 1602 03:10:13.809 --> 03:10:14.936 ‫ببخشید. 1603 03:10:15.686 --> 03:10:16.812 ‫تازگیا، 1604 03:10:17.855 --> 03:10:21.609 ‫چک آپ کامل شد. ‫روانشناس می گفت که 1605 03:10:21.817 --> 03:10:24.195 ‫حالش خوبه خوبه. 1606 03:10:25.821 --> 03:10:28.407 ‫سرپرست ریو، درست نمیگم؟ 1607 03:10:30.201 --> 03:10:32.411 ‫بله، درست میگید. 1608 03:10:33.621 --> 03:10:36.290 ‫پس می تونه برگرده سر کارش. 1609 03:10:36.624 --> 03:10:38.542 ‫عملکردش عالی بود. 1610 03:10:39.126 --> 03:10:43.965 ‫اگه بخوایم همچین نیرویی رو از دست بدیم، ‫خودمون ضرر کردیم. 1611 03:10:45.216 --> 03:10:47.385 ‫گل گفتید. 1612 03:10:49.679 --> 03:10:52.598 ‫راستی، چطور این فکر به ذهنت رسید؟ 1613 03:10:53.349 --> 03:10:55.101 ‫اینکه بگی دو شخصیتی هستی. 1614 03:10:56.060 --> 03:10:58.020 ‫عین فیلم ها شده بود. 1615 03:11:00.022 --> 03:11:02.900 ‫به نظر من، سرپرست ریو 1616 03:11:02.984 --> 03:11:05.569 ‫هم کاربلده، هم باهوش. 1617 03:11:09.573 --> 03:11:10.658 ‫«کی». 1618 03:11:11.534 --> 03:11:13.911 ‫تو کسی رو نکشتی. 1619 03:11:14.745 --> 03:11:16.455 ‫تو نجاتم دادی. 1620 03:11:20.710 --> 03:11:23.004 ‫خیلی خب. ‫بذار خودم رو دوباره معرفی کنم. 1621 03:11:23.546 --> 03:11:27.425 ‫من قهرمان «ریو سو یول»ـم. نه کس دیگه ای. 1622 03:11:28.009 --> 03:11:30.845 ‫من ستاره ی اکشن «سو یول»ـم. 1623 03:11:31.804 --> 03:11:32.930 ‫من... 1624 03:11:34.181 --> 03:11:35.349 ‫کیِ سو یولم. 1625 03:11:41.188 --> 03:11:45.735 ‫خیلی خب. بنابراین تصمیم می گیریم که ‫دوباره برگرده سر کارش. 1626 03:11:46.068 --> 03:11:47.111 ‫باشه. 1627 03:11:47.653 --> 03:11:49.572 ‫- احسنت. ‫- «کی» واقعاً... 1628 03:11:56.454 --> 03:11:57.538 ‫وجود... 1629 03:11:58.748 --> 03:12:00.207 ‫داشت. 1630 03:12:03.711 --> 03:12:05.296 ‫اون همراهم بود. 1631 03:12:08.090 --> 03:12:09.300 ‫سرپرست ریو، 1632 03:12:09.550 --> 03:12:10.634 ‫چی میگی؟ 1633 03:12:10.718 --> 03:12:12.386 ‫دیوونه که بود. 1634 03:12:14.430 --> 03:12:16.265 ‫ولی در کل، آدم خوبی بود. 1635 03:12:16.807 --> 03:12:19.268 ‫شما که گفتید دکتر تأیید کرد ‫حالش خوبه. 1636 03:12:19.351 --> 03:12:21.020 ‫آره. تأیید کرده. 1637 03:12:21.103 --> 03:12:22.188 ‫اون واقعی بود. 1638 03:12:22.271 --> 03:12:24.523 ‫منم نمی تونم وجودش رو انکار کنم. 1639 03:12:28.569 --> 03:12:32.156 ‫«کی»، همراهم بود. 1640 03:12:36.035 --> 03:12:37.828 ‫منم دوستش داشتم. 1641 03:12:47.004 --> 03:12:48.631 ‫ممنون بابت همه چی. 1642 03:12:49.173 --> 03:12:51.383 ‫نه، یه لحظه صبر کن. 1643 03:12:52.343 --> 03:12:53.719 ‫- سرپرست ریو. ‫- آهای، ریو سو یول. 1644 03:12:54.470 --> 03:12:55.471 ‫آهای. 1645 03:12:57.139 --> 03:12:58.349 ‫ریو سو یول! 1646 03:13:00.476 --> 03:13:03.729 ‫[ پیتزا یول یول ] 1647 03:13:04.605 --> 03:13:08.901 ‫اینا رو که دیدم، یه لحظه فکر کردم که ‫واقعاً با هم برادریم. 1648 03:13:08.984 --> 03:13:09.985 ‫چرا؟ 1649 03:13:11.070 --> 03:13:12.154 ‫ریو دونگ یول، 1650 03:13:15.366 --> 03:13:17.743 ‫توی دزدی از رستوران، ماهرتر شدی. 1651 03:13:17.993 --> 03:13:19.370 ‫نزدیک بود گولم بزنی. 1652 03:13:20.579 --> 03:13:23.999 ‫خوب بلدی دست آدما رو ‫رو کنی. 1653 03:13:24.583 --> 03:13:27.795 ‫خیلیا فکر می کردن که برادر خونی هستیم. 1654 03:13:27.920 --> 03:13:29.630 ‫من و تو، خیلی شبیه هم هستیم. 1655 03:13:29.713 --> 03:13:30.881 ‫ای خدا. 1656 03:13:31.131 --> 03:13:32.675 ‫مامان، بزنش. 1657 03:13:32.883 --> 03:13:35.261 ‫یه هفته وقت داری که پولم رو برگردونی. 1658 03:13:35.344 --> 03:13:36.470 ‫دویست هزار وون کم داریم. 1659 03:13:36.554 --> 03:13:39.056 ‫- چی؟ ‫- واسه رستوران، خرید کردم. 1660 03:13:39.139 --> 03:13:41.600 ‫- بیا اینجا ببینم. ‫- مامان، ولم کن دیگه! 1661 03:13:41.684 --> 03:13:44.270 ‫مامان، فکر کنم با یه نفر هم آشنا شده. ‫آمارش رو بگیر. 1662 03:13:44.353 --> 03:13:45.437 ‫نه! 1663 03:13:45.771 --> 03:13:49.358 ‫رسید شلوار جین رو بین رسید هالاپینو ‫و گوجه گذاشته. 1664 03:13:49.942 --> 03:13:51.318 ‫عجب آدمیه! 1665 03:13:51.777 --> 03:13:53.070 ‫بسته ایم. 1666 03:13:57.783 --> 03:13:58.826 ‫آهای. 1667 03:14:00.077 --> 03:14:01.954 ‫می خواستم بهت زنگ بزنم. 1668 03:14:02.121 --> 03:14:04.581 ‫ممنونم. اظهاراتت خیلی به دردمون خوردن. 1669 03:14:06.125 --> 03:14:07.251 ‫[ نیازمند کارگر هستیم ] 1670 03:14:07.334 --> 03:14:09.003 ‫واسه این آگهی اومدم. 1671 03:14:10.296 --> 03:14:11.380 ‫ها؟ 1672 03:14:11.463 --> 03:14:13.382 ‫خودت دیگه می دونی که چقدر رانندگی موتورم، خوبه. 1673 03:14:20.097 --> 03:14:21.598 ‫- دونگ یول. ‫- چیه؟ 1674 03:14:21.682 --> 03:14:22.808 ‫کارگر اومده. 1675 03:14:22.850 --> 03:14:24.143 ‫- واقعاً؟ ‫- بهش سخت بگیر. 1676 03:14:24.226 --> 03:14:24.685 ‫[ پیتزای روز ] 1677 03:14:24.768 --> 03:14:26.437 ‫کی اومدی؟ ‫حتماً خیلی گرسنته. 1678 03:14:26.520 --> 03:14:28.522 ‫بیا پیتزا بخور. 1679 03:14:28.731 --> 03:14:29.857 ‫مامان. 1680 03:14:29.982 --> 03:14:32.192 ‫تو همونی هستی که اومدی بودی خونه مون؟ 1681 03:14:32.276 --> 03:14:33.694 ‫آره. الان دیگه واسه ما کار می کنه. 1682 03:14:33.777 --> 03:14:36.322 ‫واقعاً؟ ‫مطمئنی که از پس این کار بر میای؟ 1683 03:14:46.582 --> 03:14:49.418 ‫خیلی خوشت میاد هر جا میرم، بیفتی دنبالم؟ 1684 03:14:49.501 --> 03:14:51.545 ‫دنبال من افتادن، واسه ت نون و آب نمیشه. 1685 03:14:51.628 --> 03:14:54.423 ‫نمی خوای واسه خودت زندگی داشته باشی؟ 1686 03:14:55.007 --> 03:14:56.008 ‫چطور؟ 1687 03:15:05.726 --> 03:15:06.935 ‫کمک نمی خوای؟ 1688 03:15:14.610 --> 03:15:18.113 ‫نقش مهمی در عملیات داشتی. 1689 03:15:18.572 --> 03:15:22.868 ‫با اینکه «کی» هم اونجا بود، ‫روانشناس تبرئه ت کرد. 1690 03:15:23.535 --> 03:15:27.122 ‫درسته که پلیس ها به این مسئله اقرار نمی کنن، 1691 03:15:27.206 --> 03:15:29.958 ‫ولی خیلیاشون، اختلال اضطراب پس از سانحه دارن. 1692 03:15:29.958 --> 03:15:32.544 ‫همه میگن نباید مأمورها رو ‫با این دلیل اخراج کرد. 1693 03:15:32.544 --> 03:15:34.671 ‫باید کامنت های وب سایت رو می خوندی. 1694 03:15:37.216 --> 03:15:40.969 ‫نمی دونستم که پلیس ها، این قدر از من خوششون میاد. 1695 03:15:41.011 --> 03:15:43.096 ‫آره، منم همین طور. 1696 03:15:45.891 --> 03:15:47.392 ‫برمی گردی. آره؟ 1697 03:15:49.228 --> 03:15:50.354 ‫نمی دونم. 1698 03:15:56.610 --> 03:15:58.946 ‫- دیگه چی؟ ‫- ها؟ 1699 03:15:59.905 --> 03:16:01.782 ‫یه چیز دیگه هم می خواستی بگی. 1700 03:16:02.950 --> 03:16:04.910 ‫فکر کردم کار مهمی داشتی که اومدی. 1701 03:16:04.993 --> 03:16:07.287 ‫واسه همین تنها اومدی. نه؟ 1702 03:16:07.704 --> 03:16:08.789 ‫آره. 1703 03:16:09.498 --> 03:16:12.376 ‫اون روزی که کیم گیه سیک رو ‫دستگیر کردیمو یادته؟ 1704 03:16:13.085 --> 03:16:15.712 ‫اون روز اومدی پیشم که 1705 03:16:15.796 --> 03:16:17.965 ‫- زخم روی پیشونیت رو پانسمان کنم. ‫- آها! اون شب. 1706 03:16:19.132 --> 03:16:20.384 ‫هرگز فراموشش نمی کنم. 1707 03:16:22.845 --> 03:16:24.638 ‫چی می خواستی در مورد اون شب بگی؟ 1708 03:16:25.138 --> 03:16:26.139 ‫ها؟ 1709 03:16:29.434 --> 03:16:32.896 ‫فکرم درگیر اون شبه. 1710 03:16:33.355 --> 03:16:35.065 ‫اون زمان کی بودی؟ 1711 03:16:35.148 --> 03:16:37.818 ‫خودت بودی یا «کی»؟ 1712 03:16:39.570 --> 03:16:41.530 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چی؟ 1713 03:16:42.864 --> 03:16:46.535 ‫منظورم اینه که تو... 1714 03:16:47.411 --> 03:16:48.996 ‫بهم ابراز علاقه کردی؟ 1715 03:16:53.333 --> 03:16:54.585 ‫- آهای. ‫- می دونستم. 1716 03:16:54.668 --> 03:16:56.545 ‫- ولم کن، عوضی. ‫- بهت هشدار داده بودم. 1717 03:16:56.628 --> 03:17:00.799 ‫- قهرمان ها، توی بحث عدالت و عشق، کم نمی ذارن. ‫- ولم کن. 1718 03:17:00.882 --> 03:17:03.010 ‫عوضی دیوونه. ‫بعد این همه مدت اومدی، یه سلام هم نمی کنی؟ 1719 03:17:03.093 --> 03:17:04.219 ‫سلام کنم؟ 1720 03:17:04.303 --> 03:17:06.430 ‫خیلی خوشم میاد ازت که ‫بخوام بهت سلام هم کنم؟ 1721 03:17:06.597 --> 03:17:09.850 ‫بگو ببینم، جریان تو و «هوی گیوم» چیه؟ 1722 03:17:09.891 --> 03:17:11.435 ‫بگو ببینم. 1723 03:17:11.476 --> 03:17:13.979 ‫هیچی، بابا. ‫فقط «شنبه فوق العاده» رو با هم نگاه کردیم. 1724 03:17:14.062 --> 03:17:14.855 ‫ولم کن! 1725 03:17:14.938 --> 03:17:17.941 ‫باور نمی کنم، عوضی! 1726 03:17:22.779 --> 03:17:23.822 ‫سو یول. 1727 03:17:25.115 --> 03:17:27.326 ‫- چیه؟ ‫- چی شده؟ حالت خوبه؟ 1728 03:17:27.743 --> 03:17:29.536 ‫دوباره سر و کله ی «کی» پیدا شد؟ 1729 03:17:32.706 --> 03:17:33.749 ‫نه. 1730 03:17:34.541 --> 03:17:35.751 ‫اون رفته. 1731 03:17:36.626 --> 03:17:38.587 ‫اگه خبردار میشد، 1732 03:17:38.670 --> 03:17:41.298 ‫تیکه بزرگم، گوشم بود. 1733 03:17:47.012 --> 03:17:49.848 ‫حالا می خوای چیکار کنی، هوی گیوم؟ 1734 03:17:50.474 --> 03:17:51.516 ‫من؟ 1735 03:17:52.601 --> 03:17:54.019 ‫خب... 1736 03:17:55.062 --> 03:17:56.813 ‫می خوای با گروهمون ادامه بدی؟ 1737 03:17:58.690 --> 03:18:00.067 ‫گروه... 1738 03:18:00.150 --> 03:18:02.486 ‫چی؟ «گروهمون»؟ 1739 03:18:03.445 --> 03:18:04.613 ‫می خوای برگردی؟ 1740 03:18:07.991 --> 03:18:10.577 ‫آره. «کی» که دیگه رفته. 1741 03:18:11.453 --> 03:18:14.039 ‫باید حواسم بهت باشه که 1742 03:18:14.122 --> 03:18:15.999 ‫مثل قدیم هات نشی. 1743 03:18:18.001 --> 03:18:19.211 ‫همون جور که خودت گفتی، 1744 03:18:19.294 --> 03:18:21.630 ‫می گیم به خاطر حوادث کودکیت، ‫دست به اون کارها زدی. 1745 03:18:22.923 --> 03:18:26.635 ‫سعیمون رو می کنیم، اما خیلی امید نداشته باش. 1746 03:18:27.636 --> 03:18:28.720 ‫خیلی خب. 1747 03:18:53.995 --> 03:18:55.372 ‫[ نظافت را رعایت کنید ] 1748 03:19:43.336 --> 03:19:47.382 ‫[ 1سال بعد ] 1749 03:19:48.842 --> 03:19:49.885 ‫ای خدا. 1750 03:19:50.260 --> 03:19:53.138 ‫چه اینجا بزرگ شده. 1751 03:19:54.222 --> 03:19:56.933 ‫من نمی خوام. الآن شیفتمه. 1752 03:19:57.017 --> 03:19:59.144 ‫واسه برای چی بهش نوشیدنی تعارف می کنی؟ ‫مگه نمی بینی شیفتشه؟ 1753 03:19:59.227 --> 03:20:01.062 ‫یه کم بفهم. 1754 03:20:02.147 --> 03:20:05.066 ‫سرپرست ریو، 1755 03:20:05.150 --> 03:20:07.902 ‫هر چقدر که بگم «دمت گرم»، کم گفتم. 1756 03:20:07.986 --> 03:20:09.029 ‫آره. 1757 03:20:09.112 --> 03:20:12.490 ‫تو مثل زامبی هستی. ‫منتها به جای گوشت، دنبال پولی، سرپرست جو. 1758 03:20:12.532 --> 03:20:14.951 ‫آره، من زامبی هستم که فقط پول برام مهمه 1759 03:20:15.744 --> 03:20:18.705 ‫باید هوای تو هم می داشتم. ‫می دونم که خیلی از موعد گذشته. 1760 03:20:19.497 --> 03:20:20.790 ‫دوباره گند زدم! 1761 03:20:21.416 --> 03:20:24.419 ‫خیلی خب. 1762 03:20:24.502 --> 03:20:25.670 ‫بگیرش. 1763 03:20:27.172 --> 03:20:30.842 ‫کارآگاه کیم، داری ناراحتم می کنی. 1764 03:20:31.134 --> 03:20:33.428 ‫برای احوالپرسی اومدم اینجا. ‫نه چیز دیگه ای. 1765 03:20:33.511 --> 03:20:35.388 ‫نمی دونستم این اینجاست. 1766 03:20:35.639 --> 03:20:37.098 ‫- درست میگم؟ ‫- بله. 1767 03:20:38.058 --> 03:20:40.352 ‫چرا این قدر گند می زنم؟ 1768 03:20:40.810 --> 03:20:42.228 ‫خیلی اشتباه می کنی. 1769 03:20:42.312 --> 03:20:44.731 ‫این هایی که باید هواشون رو داشته باشم، زیادن. 1770 03:20:47.776 --> 03:20:50.362 ‫اینم مال تو. ‫هر جور که دوست داری، خرجش کن. 1771 03:20:50.445 --> 03:20:51.404 ‫اینو بذار... 1772 03:20:52.447 --> 03:20:53.531 ‫توی بانک. 1773 03:20:56.701 --> 03:20:58.119 ‫چه کت و کلفته. 1774 03:21:06.002 --> 03:21:08.254 ‫راستی، اگه بیشتر پیله کنم، 1775 03:21:08.671 --> 03:21:10.590 ‫بازم می خواین دسته گل به آب بدید؟ 1776 03:21:12.300 --> 03:21:13.802 ‫خیلی کنجکاو شدم. 1777 03:21:16.930 --> 03:21:18.765 ‫فکر کردید من کی هستم؟ 1778 03:21:18.848 --> 03:21:20.600 ‫به این می گن باج 1779 03:21:20.683 --> 03:21:21.810 ‫- صبر کن ببینم. چیکار می کنی؟ ‫- هوی! 1780 03:21:21.893 --> 03:21:22.936 ‫- وایستا. ‫- بذارید عکس بگیرم. 1781 03:21:23.019 --> 03:21:24.396 ‫دست نزنید. دست نزنید. 1782 03:21:24.479 --> 03:21:25.605 ‫بدترش می کنید. 1783 03:21:25.688 --> 03:21:27.399 ‫خیلی خب. مدرک شماره 1 1784 03:21:27.482 --> 03:21:29.150 ‫باقی حرف هاتون رو توی اداره بزنید. 1785 03:21:29.234 --> 03:21:30.402 ‫چرا؟ 1786 03:21:30.485 --> 03:21:33.530 ‫خیلی خب. دانش آموزها، گوش می کنید؟ 1787 03:21:34.155 --> 03:21:35.240 ‫بیایید داخل. 1788 03:21:37.033 --> 03:21:38.076 ‫ای بابا. 1789 03:21:38.159 --> 03:21:39.994 ‫لعنتی، «ریو سو یول»، واقعاً که عوضی هستی. 1790 03:21:40.078 --> 03:21:40.954 ‫نذارید فرار کنن. 1791 03:21:41.329 --> 03:21:43.248 ‫گیونگ ته، با شماره 3 من، برو بگیرشون. 1792 03:21:43.289 --> 03:21:44.332 ‫- خیلی خب. ‫- 3! 1793 03:21:46.543 --> 03:21:47.502 ‫نگاه. 1794 03:21:56.678 --> 03:21:57.846 ‫ترسوندیم! 1795 03:21:58.680 --> 03:22:00.682 ‫کارآگاه کیم، پارسال دوست، امسال آشنا. 1796 03:22:00.932 --> 03:22:04.227 ‫درست احترام نظامی بذار. ‫بلد نیستی به مافوقت احترام بذاری؟ 1797 03:22:07.814 --> 03:22:09.732 ‫تو هم بلد نیستی درست زندگی کنی! 1798 03:22:09.816 --> 03:22:11.442 ‫به دیگران هم که احترام نمی ذاری. 1799 03:22:11.776 --> 03:22:13.236 ‫صبر کن. 1800 03:22:13.319 --> 03:22:15.613 ‫ولم کن. سو یول، گوش کن ببین چی می گم. 1801 03:22:15.697 --> 03:22:17.532 ‫خیلی حس بدی داری که من دستگیرت کردم. ها؟ 1802 03:22:17.532 --> 03:22:20.910 ‫عوضی دیوونه، دست من و کمیسر توی یه کاسه ست. 1803 03:22:21.578 --> 03:22:24.998 ‫اگه بخوای با من در بیفتی، ‫لگد زدی به بختت. 1804 03:22:25.081 --> 03:22:26.708 ‫کمیسر؟ 1805 03:22:27.083 --> 03:22:29.836 ‫کمیسر خودمون؟ ‫کیم پیونگ جونگ رو می گی؟ 1806 03:22:29.961 --> 03:22:31.212 ‫تازه فهمیدی؟ 1807 03:22:31.296 --> 03:22:32.964 ‫می خواد قبل از اینکه بره مجلس، 1808 03:22:33.047 --> 03:22:35.383 ‫از همه پول بگیره. 1809 03:22:35.466 --> 03:22:37.927 ‫می خوای چه طور این گند رو جمع کنی، دیوونه؟ 1810 03:22:46.019 --> 03:22:47.312 ‫کجا می ری، سو یول؟ 1811 03:22:47.395 --> 03:22:48.438 ‫- قربان! ‫- کجا می ری؟ 1812 03:22:48.521 --> 03:22:51.149 ‫نه. این کار رو نکن! ‫نه! 1813 03:22:51.232 --> 03:22:53.234 ‫نرو! خواهش می کنم! 1814 03:22:53.234 --> 03:22:55.486 ‫- نه! حالا چیکار کنیم؟ آقای کیم! ‫- سو یول. 1815 03:22:55.570 --> 03:22:57.405 ‫- نه، جلوش رو بگیرید! کجا می ری؟ ‫- جلوش رو بگیرید! 1816 03:22:57.488 --> 03:22:58.990 ‫- این کار رو نکن! ‫- نه! 1817 03:22:59.073 --> 03:23:00.366 ‫کمیسر کیم! 1818 03:23:10.585 --> 03:23:12.170 ‫- نه! ‫- این کار رو نکن، سو یول! 1819 03:23:28.186 --> 03:23:29.479 ‫نه! 1820 03:23:42.408 --> 03:23:44.410 ‫از آشنایی با تو خوشوقتم، ریو سو یول. 1821 03:23:45.828 --> 03:23:47.997 ‫آشغال دیوونه! 1822 03:23:49.707 --> 03:23:51.209 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1823 03:23:51.250 --> 03:23:52.835 ‫تو کی هستی؟ ‫چیکارم داری؟ 1824 03:23:52.960 --> 03:23:55.380 ‫اومدم تموم مأمورین فاسد و عوضی رو تنبیه کنم. 1825 03:23:55.463 --> 03:23:57.715 ‫پایان این دوره ست! ‫قهرمان. 1826 03:23:58.091 --> 03:24:00.468 ‫عجب روانی ای هستی تو! 1827 03:24:11.312 --> 03:24:13.689 ‫- می خوری؟ ‫- کی می خواستی بیای بیرون؟ 1828 03:24:18.111 --> 03:24:19.737 ‫چی؟ چیکار می کنی؟ 1829 03:24:19.821 --> 03:24:22.698 ‫- چیکار می کنی لعنتی؟ ‫- آتیش گرفتم. اینجا خیلی گرمه. 1830 03:24:22.782 --> 03:24:25.076 ‫خنگ خدا، اگه با این وضع، این کار رو بکنی، 1831 03:24:25.159 --> 03:24:27.245 ‫آبرومون می ره. ‫یه کم فکر کن، مشنگ! 1832 03:24:27.829 --> 03:24:29.997 ‫بریم! 1833 03:24:40.967 --> 03:24:43.594 ‫- معلوم نیست؟ ‫- من ابرقهرمانم. 1835 03:26:10.640 --> 03:26:15.478 ‫[ ممنون که به تماشای بد و دیوانه نشستید ]