WEBVTT
1
00:00:03.720 --> 00:00:06.920
دوما، دیدیم که کدوم مقالات دخیل بودن.
2
00:00:07.000 --> 00:00:10.480
سوما، زاویه تاریخی پیمان پونا رو دیدیم.
3
00:00:10.560 --> 00:00:13.840
اگه سردرگمی یا مشکلی دارید
می تونید همین حالا ازم بپرسید.
4
00:00:13.920 --> 00:00:17.160
ایندیرا ساونی، در خصوص حکم دیوان عالی کشور...
سردرگمی ای برات پیش نیومده؟
6
00:00:20.680 --> 00:00:23.360
ساکشی گور، این یه مبحث دیگه ست.
7
00:00:23.440 --> 00:00:27.120
بعداً راجع به بند انتخاباتی حرف می زنیم.
8
00:00:27.200 --> 00:00:28.600
مبحث بعدی تو کلاس بعدی.
9
00:00:28.680 --> 00:00:32.680
بسته آموزشی بعدی آناکادمی داره شروع می شه.
هر چهارشنبه بسته ها شروع می شن.
10
00:00:32.760 --> 00:00:34.720
مأموریتمون برای دوزبانه هاست.
11
00:00:34.920 --> 00:00:36.360
دوره کلاکشیا برای هندی هاست...
12
00:00:36.440 --> 00:00:38.760
و دوره سفرهای اکتشافی
برای دانشجوهای انگلیسی زبانه.
13
00:00:38.840 --> 00:00:41.800
به دوست هاتون اطلاع بدید.
14
00:00:42.040 --> 00:00:44.680
می فهمید که قراره دوره تحصیلی بنیانی ای رو بگذرونید.
15
00:00:44.760 --> 00:00:47.920
آماده سازی کامل می شین.
چه مقدماتی یا اساسی باشه.
16
00:00:48.120 --> 00:00:53.440
بعد از کلاس می تونید نکات درسی رو دانلود کنید.
17
00:00:53.720 --> 00:00:56.720
خیلی خب.
تو کلاس بعدی همه شک ها رو برطرف می کنیم.
18
00:00:56.800 --> 00:00:59.760
هر سئوالی که دارید رو می تونید تو بخش نظرات بنویسید.
19
00:00:59.840 --> 00:01:00.920
جوابشون رو می دم.
20
00:01:01.000 --> 00:01:01.960
فردا صبح همدیگه رو می بینیم.
21
00:01:02.040 --> 00:01:05.440
سخت درس بخونید و کمتر خوش بگذرونید
22
00:01:05.720 --> 00:01:07.360
خیلی خب.
زنده باد هند.
23
00:01:46.240 --> 00:01:47.440
توش زنجبیل ریختی؟
24
00:01:51.280 --> 00:01:52.920
چه طور می تونی به این راحتی عوض بشی؟
25
00:01:55.160 --> 00:01:58.440
یه لحظه داشتی به دانش آموزها
درس می دادی و لبخند می زدی
26
00:01:58.800 --> 00:02:00.440
و همین که درس رو تموم کردی، غمگینی.
27
00:02:01.000 --> 00:02:02.200
چی شد؟
28
00:02:03.080 --> 00:02:04.960
داری به دیشب فکر می کنی؟
29
00:02:05.800 --> 00:02:07.280
فراموشش کن، رفیق.
30
00:02:07.480 --> 00:02:09.280
چطور می تونم بیخیالش بشم، رفیق؟
31
00:02:11.880 --> 00:02:13.760
اینو ازش انتظار نداشتم.
32
00:02:14.400 --> 00:02:16.480
از آدم اشتباهی انتظار داشتی.
33
00:02:17.440 --> 00:02:19.040
می دونستم که اون نمیاد.
34
00:02:20.080 --> 00:02:22.080
آدم ها بعد از کارمند سازمان امور عمومی شدن
عوض می شن.
35
00:02:22.160 --> 00:02:23.480
اونم تغییر کرده.
36
00:02:24.520 --> 00:02:26.280
بابتش ناراحت نباش.
37
00:02:27.240 --> 00:02:29.160
من خوشحالم که اون نمیاد.
38
00:02:30.960 --> 00:02:32.920
به ایمانم لطمه وارد شده، رفیق.
39
00:02:34.840 --> 00:02:37.440
همیشه می گفتم که اون رفیقمونه.
40
00:02:38.360 --> 00:02:41.360
اون گروه واتساپ رو ترک کرد. چه رفتار بچه گونه ای!
41
00:02:42.600 --> 00:02:45.480
فکر می کردم که سر عروسیت میاد...
42
00:02:45.560 --> 00:02:48.360
بعد ازش می خوام تو آموزشگاه سخنرانی کنه.
43
00:02:48.760 --> 00:02:52.880
اگه دوست استاد یه کارمند سازمان امور عمومی باشه
و سخرانی بکنه، اون وقت تاثیرگذار می شه.
44
00:02:52.960 --> 00:02:54.640
الهام بخش می شه.
45
00:02:56.840 --> 00:02:57.840
چیه؟
46
00:02:59.000 --> 00:03:00.000
چی؟
47
00:03:06.680 --> 00:03:09.320
داری به بهونه عروسی من، از آبیلاش برای سخنرانی...
48
00:03:09.400 --> 00:03:11.280
تو مرکز آموزشت دعوت می کنی.
49
00:03:12.760 --> 00:03:15.520
نه، رفیق.
اولویت عروسی تو بود.
50
00:03:15.600 --> 00:03:17.840
- بعداً می شه سخنرانی رو انجام داد.
- بیخیال، رفیق.
51
00:03:21.240 --> 00:03:24.320
تو نگران این نیستی که قرار نیست به عروسیم بیاد.
52
00:03:25.120 --> 00:03:27.600
نگران اینی که نمی تونه سخنرانی مسخره اش...
53
00:03:27.680 --> 00:03:29.280
رو تو آموزشگاه بی مصرف تو انجام بده.
54
00:03:29.360 --> 00:03:32.160
نه، رفیق. چی داری می گی؟
55
00:03:32.960 --> 00:03:36.320
تو یه آدم دو رویی، رفیق.
اصلا عزت و احترام داری یا نه؟
56
00:03:38.200 --> 00:03:40.400
خوب شد که تو کارمند سازمان امور عمومی نشدی.
57
00:03:41.000 --> 00:03:43.840
اگه این طور می شد،
می شدی یه کارمند سازمان امور عمومی ریاکار و رشوه بگیر.
58
00:03:44.120 --> 00:03:46.440
اصلا می دونی چی داری می گی؟
59
00:03:47.000 --> 00:03:51.000
به جای اینکه برای دوستت خوشحال باشی،
می خوای برای مأمور امور اداری چاپلوسی کنی.
60
00:03:51.360 --> 00:03:53.840
همین کار رو بکن، اما پای منو وسط نکش.
61
00:03:56.200 --> 00:04:01.960
اگه موضوع این بود
چرا نمی تونستی کارمند سازمان امور عمومی بشی؟
62
00:04:03.560 --> 00:04:06.280
باید یکی از اون ها می شدی
و دور دنیا می چرخیدی تا سخرانی کنی.
63
00:04:07.920 --> 00:04:09.840
تو آزمون سازمان های خدمات عمومی رو قبول شدی؟
64
00:04:10.280 --> 00:04:12.760
تو هم اومدی اینجا.
کارمند سازمان امور عمومی شدی؟
65
00:04:13.360 --> 00:04:16.600
ولاما ی جای دیگه موفق شدم.
تو چیکار می کنی؟
66
00:04:17.800 --> 00:04:19.880
خیلی ساله که اینجا تو راجیندر نگر قدیمی هستی.
67
00:04:21.120 --> 00:04:23.360
هیچ کاری ازت بر نمی اومد، جز اینکه استاد دانشگاه بشی.
68
00:04:24.840 --> 00:04:27.080
یادت باشه که همیشه یه بازنده بودی.
69
00:04:36.600 --> 00:04:38.760
حداقل چای رو بخور.
مجبور شدم برم پایین تا زنجبیل بیارم.
70
00:06:17.640 --> 00:06:19.080
این یه گردهمایی سیاسیه.
71
00:06:19.160 --> 00:06:22.920
بذارید جناب وزیر و داوطلب هاش
ترتیبات رو برای ماشین های گردهمایی انجام بدن.
72
00:06:23.520 --> 00:06:25.080
این کار ما نیست.
73
00:06:25.360 --> 00:06:26.280
خیلی خب، قربان.
74
00:06:41.360 --> 00:06:44.880
وظیفه ما حفظ امنیت طی گردهماییه و همین کارو انجام می دیم.
75
00:06:45.400 --> 00:06:46.960
- باشه، قربان.
- دیگه برید.
76
00:06:57.640 --> 00:06:59.640
کاری که دیشب کردی، بی ادبانه بود.
هر دوستی ای مستحق یه فرصت دوباره ست.
77
00:06:59.640 --> 00:07:00.840
ما مثل یه سه پایه می موندیم
اگه یادته...
78
00:07:37.600 --> 00:07:38.520
بله.
79
00:07:39.240 --> 00:07:42.560
چهره های جدید و خوب.
معرکه ست
80
00:07:43.400 --> 00:07:47.760
صبح بخیر.
حال همگی چطوره؟
81
00:07:47.840 --> 00:07:49.520
بله، قربان.
82
00:07:49.720 --> 00:07:55.440
وقتی شما رو می بینم، دوران خودم رو یادم میاد که داشتم
برای آزمون سازمان های خدمات عمومی آماده می شدم.
83
00:07:56.800 --> 00:08:00.600
در سال 2002.
درسته.
84
00:08:01.880 --> 00:08:03.800
در تمام کشور شورش در جریان بود...
85
00:08:03.880 --> 00:08:07.080
و ما با آزمون سازمان های امور عمومی در نبرد بودیم.
86
00:08:08.680 --> 00:08:10.240
دقیقا اونجا.
87
00:08:10.320 --> 00:08:16.560
من اونجایی که تو نشستی، نشسته بودم و اولین آزمون مقدماتیم رو دادم.
88
00:08:20.640 --> 00:08:23.920
می دونید چی شد؟
قبول نشدم.
89
00:08:24.920 --> 00:08:28.440
بار دوم آزمون دادم اما بازم قبول نشدم.
90
00:08:29.120 --> 00:08:32.320
بار سوم آزمون دادم و آزمون مقدماتی رو قبول شدم...
91
00:08:32.840 --> 00:08:39.800
اما آزمون اساسی رو قبول نشدم.
92
00:08:40.280 --> 00:08:44.200
تا بار چهارم امیدم رو از دست داده بودم.
93
00:08:44.280 --> 00:08:47.480
فکر می کردم از پسش برنمیام
بنابراین تسلیم شدم.
94
00:08:48.440 --> 00:08:50.680
کم کم شرمنده شدم.
95
00:08:51.120 --> 00:08:54.840
چون رفقام با حقوق 1میلیون روپیه داشتن استخدام می شدن.
96
00:08:55.360 --> 00:09:04.520
اون وقت من هنوزم داشتم با پول والدینم آزمون می دادم
97
00:09:04.840 --> 00:09:09.960
اوضاع به قدری سخت می شه که نیاز پیدا می کنید
که از دوست هاتون پول قرض کنید.
98
00:09:10.600 --> 00:09:12.120
اما تا کِی؟
99
00:09:12.760 --> 00:09:14.960
تا کِی از دوست هاتون پول قرض می کنید؟
100
00:09:15.040 --> 00:09:20.000
چون یه روز که دیگه بهت پول ندن، برات دردآور می شه.
101
00:09:20.080 --> 00:09:22.520
- حس بدی بهتون دست میده؟
- بله، استاد.
102
00:09:22.760 --> 00:09:25.440
من شب ها خوابم نمی برد.
103
00:09:26.080 --> 00:09:27.600
حتما شما هم خواب ندارین.
104
00:09:29.480 --> 00:09:33.520
این آزمون سازمان های خدمات عمومیه.
105
00:09:34.000 --> 00:09:35.880
به راحتی نمیشه قبول شد.
106
00:09:36.760 --> 00:09:38.640
فکر نکنین...
107
00:09:38.880 --> 00:09:41.040
حالا که به اینجا اومدین
و دارین تحصیل می کنین...
108
00:09:41.120 --> 00:09:42.640
یعنی راحت می تونین قبول بشین.
109
00:09:42.840 --> 00:09:43.960
نه.
110
00:09:44.040 --> 00:09:47.680
ما هم اومده بودیم
تا کارمند سازمان امور عمومی بشیم.
111
00:09:48.880 --> 00:09:49.920
چی شد؟
112
00:09:51.000 --> 00:09:52.200
قبول نشدیم.
113
00:09:52.920 --> 00:09:55.120
بعد حس کردم که دارم پیرتر میشم.
114
00:09:55.960 --> 00:09:57.160
چیکار باید کنم؟
115
00:09:58.080 --> 00:10:00.760
ازش گذشتم و شروع به تدریس کردم.
116
00:10:02.240 --> 00:10:05.360
باید دانشجوهای زیادی باشه...
117
00:10:05.440 --> 00:10:10.680
که کار مهندسی، بانکداری یا کار دیگه شون
رو ول کردن و اومدن اینجا.
118
00:10:10.760 --> 00:10:11.840
کارتون رو ول کردین؟
119
00:10:11.960 --> 00:10:12.760
بله، آقا.
120
00:10:12.960 --> 00:10:16.760
کی ازتون خواست این کارو بکنین؟
کی ازتون خواست اینقدر شهامت به خرج بدین؟
121
00:10:17.000 --> 00:10:20.080
شما شغل خودتون رو ول کردین
و اومدین اینجا.
122
00:10:20.880 --> 00:10:23.880
لزوما شما کارمند سازمان امور عمومی نمی شین.
123
00:10:25.560 --> 00:10:29.200
نباید شغل تون رو ول می کردین.
می دونین چرا؟
124
00:10:30.240 --> 00:10:39.560
چون من دیر فهمیدم که آدم سخت
شغل بدست میاره.
125
00:10:40.520 --> 00:10:44.160
اونوقت به راحتی ولش می کنیم.
126
00:10:45.600 --> 00:10:48.480
ولش می کنیم.
چیکار می تونیم بکنیم؟
127
00:10:50.040 --> 00:10:55.120
بیاین درس امروز رو با رکود اقتصادی بزرگ شروع کنیم.
128
00:10:55.200 --> 00:10:56.200
باشه؟
129
00:11:03.680 --> 00:11:06.520
تو واسه همچین چیزی کوچیکی
تدریس رو ول می کنی؟
130
00:11:06.600 --> 00:11:08.120
چیزه کوچیکیه؟
131
00:11:08.280 --> 00:11:11.840
یه استاد کسیه که تو زندگی به دستاوردی رسیده
و به بقیه الهام می بخشه.
132
00:11:12.360 --> 00:11:15.160
و اینجا در محل آزمون های سازمان های خدمات عمومی
استادانی هستن که قبول نشدن.
133
00:11:16.200 --> 00:11:18.600
هیچ کارمند سازمان امور عمومی
نمیاد که شخصا بهت یاد بده.
134
00:11:19.040 --> 00:11:21.160
اگه اون کارمند سازمان امور عمومیه
چرا باید تدریس کنه؟
135
00:11:21.360 --> 00:11:23.640
کارمند سازمان امور عمومی یه کارمند دولتیه
و نه کسی که به جامعه خدمت می کنه.
136
00:11:23.720 --> 00:11:25.920
ولی حداقل باید یه بار آزمون اساسی
رو قبول می شد.
137
00:11:26.000 --> 00:11:27.480
حتی منم دو بار آزمون مقدماتی رو قبول شدم.
138
00:11:27.720 --> 00:11:29.680
واسه همینم فقط جی اس تدریس می کنه.
139
00:11:29.920 --> 00:11:31.200
اینو بهتر از هرچیزی بلده.
140
00:11:31.400 --> 00:11:33.400
بعضی ها تدریس شون خوبه
و بعضی ها مطالعه شون خوبه.
141
00:11:33.480 --> 00:11:35.760
استاد ما تدریسش خوبه.
بیا چند روزی بخونیم و بعد تصمیم بگیریم.
142
00:11:35.840 --> 00:11:37.080
این آخرین اقدام منه.
143
00:11:37.280 --> 00:11:38.760
جی اس من همین الانشم ضعیفه.
144
00:11:38.840 --> 00:11:41.080
بعد از تغییر الگوش،
از 600 نمره به هزار نمره افزایش پیدا کرده.
145
00:11:41.240 --> 00:11:44.560
چطور می تونم از استادی درس یاد بگیرم
که سر بار چهارم تسلیم شده؟
146
00:11:44.800 --> 00:11:47.040
نمی تونم اینو عوض کنم
که اون شکست خورده ست.
147
00:11:47.120 --> 00:11:49.000
بهتره خودت درس بخونی.
148
00:11:49.200 --> 00:11:52.720
آموزش فقط واسه راهنماییه.
149
00:11:52.880 --> 00:11:54.040
دقیقا.
منم همینو میگم.
150
00:11:54.120 --> 00:11:55.880
وقتی اون خودش موفق نشده
چطور می تونه به درستی راهنمایی کنه؟
151
00:11:55.960 --> 00:11:57.000
تو بهم بگو.
152
00:11:57.360 --> 00:11:58.800
اون شخص چطور می تونه کمکت کنه
که به مقصدت برسی...
153
00:11:58.880 --> 00:12:00.080
وقتی جاده های دهلی رو بلد نیست؟
154
00:12:00.160 --> 00:12:02.520
- اگه هرکی ازت بخواد میری؟
- گوش کن...
155
00:12:02.920 --> 00:12:05.080
آدم های زیادی آقای پراکاش
رو استادشون می دونن.
156
00:12:05.160 --> 00:12:07.760
من آموزش رو ول می کنم.
157
00:12:07.840 --> 00:12:09.920
ول کن.
پولت پس داده نمیشه.
158
00:12:10.000 --> 00:12:11.280
چطور ممکنه؟
باید پولم رو پس بدن.
159
00:12:11.360 --> 00:12:12.440
برو امتحان کن.
160
00:12:12.520 --> 00:12:14.320
اومدی اینجا آزمون سازمان های خدمات عمومی
رو بدی یا پولت رو پس بگیری؟
161
00:12:14.640 --> 00:12:17.120
- برو، برو...
- اونا پولت رو پس نمیدن.
162
00:12:25.560 --> 00:12:28.200
نه، نه، هیچ فرایند بازپرداخت
هزینه ها وجود نداره.
163
00:12:28.800 --> 00:12:30.440
مگه اطلاع نامه رو نخوندی؟
164
00:12:30.640 --> 00:12:32.840
خواهش می کنم، آقا.
بهش نیاز دارم.
165
00:12:34.040 --> 00:12:35.480
قراره به آموزشگاه دیگه ای بری؟
166
00:12:35.560 --> 00:12:37.800
نه، آقا.
میرم خونه و اونجا درس می خونم.
167
00:12:39.160 --> 00:12:40.080
بیا نزدیک.
168
00:12:41.040 --> 00:12:42.120
بیا نزدیک.
169
00:12:42.360 --> 00:12:43.240
آقا.
170
00:12:43.920 --> 00:12:46.360
بدون تحصیل نمی تونی آزمون
سازمان های خدمات عمومی رو قبول بشی.
171
00:12:47.320 --> 00:12:52.320
اینو می دونم ولی مادرم بدجور مریضه.
172
00:12:53.480 --> 00:12:54.520
چه اتفاقی افتاده؟
173
00:12:55.800 --> 00:12:57.000
اون آلزایمر داره.
174
00:12:58.480 --> 00:13:00.360
- چیزها رو فراموش می کنه؟
- بله، آقا.
175
00:13:00.440 --> 00:13:02.080
همه این مشکل رو دارن.
176
00:13:02.160 --> 00:13:04.920
حتی منم اینجوری میشم.
خیلی چیزها یادم میره.
177
00:13:05.040 --> 00:13:06.480
برین پیش دکتر.
178
00:13:06.640 --> 00:13:12.520
نه، نه. دانشمندها میگن اونایی که فراموش می کنن
خیلی باهوشن.
179
00:13:13.520 --> 00:13:16.720
آقا، بر اساس گفته همون دانشمندان...
180
00:13:16.800 --> 00:13:19.120
این هفتمین بیماری خطرناک دنیاست.
181
00:13:19.440 --> 00:13:21.320
بیماری خیلی خطرناکیه.
182
00:13:24.480 --> 00:13:27.760
وضعیت مادرم خیلی ناجوره.
داره منو فراموش می کنه.
183
00:13:28.040 --> 00:13:31.760
میره سبزیجات بخره، ولی اتوبوس می گیره
و میره خونه عموم.
184
00:13:31.840 --> 00:13:33.240
مشکلات زیادی هست، آقا.
185
00:13:33.400 --> 00:13:35.040
چرا مادرت رو می فرستی که
سبزیجات بخره؟
186
00:13:35.160 --> 00:13:38.280
واسه همینم باید برم، آقا
تا بتونم برم و سبزیجات بخرم.
187
00:13:39.000 --> 00:13:40.760
اون بهم نیاز داره، آقا.
خواهش می کنم.
188
00:13:41.360 --> 00:13:44.840
قوانین رو نمیشه کاریش کرد.
آموزشگاه هزینه ها رو پس نمیده.
189
00:13:45.080 --> 00:13:49.600
آقا، در موارد استثنایی هزینه می تونه
پس از کسر 15 درصد بازپرداخت بشه.
190
00:13:49.760 --> 00:13:51.440
اینم تو اطلاع نامه نوشته شده.
191
00:13:51.920 --> 00:13:54.240
همینطورم نوشته که باید
در عرض 14 روز باشه.
192
00:13:54.720 --> 00:13:55.800
باید اونجاش رو هم می خوندی.
193
00:13:55.880 --> 00:13:58.720
این اولین روز منه.
امروز اولین روز منه، آقا.
194
00:14:00.880 --> 00:14:01.800
اوه، نه.
195
00:14:03.200 --> 00:14:05.200
یه کاری بکن.
یه درخواست بنویس...
196
00:14:05.840 --> 00:14:10.120
بده مدیر امضا کنه
و سوابق پزشکی رو بهش منگنه کن.
197
00:14:11.160 --> 00:14:14.960
آقا، باید برم خونه سوابق رو بیارم
و اینطوری طول می کشه.
198
00:14:15.240 --> 00:14:18.240
باید برای اثبات سوابق پزشکی
رو هم به درخواستت منگنه کنی.
199
00:14:18.560 --> 00:14:21.000
آقا، چرا باید آدم درمورد مادرش دروغ بگه.
200
00:14:21.200 --> 00:14:21.880
بله، آقا.
201
00:14:23.840 --> 00:14:24.960
تو کی هستی؟
202
00:14:25.280 --> 00:14:26.480
دهریا.
203
00:14:26.920 --> 00:14:28.360
آقا، لطفا سعی تون رو بکنین.
204
00:14:29.080 --> 00:14:31.560
تو صبر داشته باش
و زنگ بزن تا برگه های پزشکی رو حاضر کنن.
205
00:14:32.800 --> 00:14:33.720
خدافظ.
206
00:14:36.000 --> 00:14:37.160
دیگه برو.
207
00:14:37.240 --> 00:14:39.280
برگه ها رو بیار.
راحت انجام میشه.
208
00:14:39.680 --> 00:14:40.760
باشه.
209
00:14:42.040 --> 00:14:43.480
باشه، ممنون آقا.
210
00:14:49.040 --> 00:14:51.560
فکر می کردی پولت رو پس میدن.
211
00:14:51.920 --> 00:14:54.840
راه خروج دیگه ای هست که
بشه پول رو پس گرفت؟
212
00:14:54.920 --> 00:14:57.920
زده به سرت؟
اگه بهونه دیگه ای بیاری دستت رو میشه.
213
00:14:58.200 --> 00:15:00.680
با همین بهونه یه راه چاره پیدا کن.
214
00:15:01.000 --> 00:15:01.960
چیکار کنم؟
215
00:15:02.160 --> 00:15:03.400
سوابق جعلی درست کن.
216
00:15:04.360 --> 00:15:08.480
نگفته که مادرش آبله مرغان داره،
گفته آلزایمر داره.
217
00:15:09.320 --> 00:15:11.520
کجا می تونم بدم برام سوابق جعلی بسازن؟
218
00:15:11.600 --> 00:15:13.240
یه پسره تو پاتل ناگار هستش.
219
00:15:13.320 --> 00:15:16.280
اون یه دکتره و تو بیمارستان عمومی
مشغول به کار بود.
220
00:15:16.640 --> 00:15:18.760
الان بعد از ول کردن شغلش
داره واسه آزمون سازمان های خدمات عمومی آماده میشه.
221
00:15:18.840 --> 00:15:20.280
- اون می تونه یه کاری بکنه.
- تو می شناسیش؟
222
00:15:20.360 --> 00:15:21.840
- چرا باید بشناسمش؟
- اوه، نه...
223
00:15:22.000 --> 00:15:24.960
ولی اونو تو مترو با برادر سندیپ دیدم.
224
00:15:25.040 --> 00:15:28.280
برادر سندیپ این کارو نمی کنه.
اون زیادی آدم آرمان گرایی هستش.
225
00:15:29.880 --> 00:15:33.520
نمی توان با ترس از سختی
در دنیا پیشرفت کرد...
226
00:15:33.600 --> 00:15:36.160
و آنهایی که تلاش می کنند
ناموفق نخواهند بود.
227
00:15:36.240 --> 00:15:37.080
چی؟
228
00:15:38.400 --> 00:15:41.360
این یه شعر از شاعر بزرگ
سوهان لال دویودی هستش.
229
00:15:41.920 --> 00:15:45.600
حداقل سعیت رو بکن.
230
00:15:48.120 --> 00:15:50.440
با تو حرف میزنم
ولی خیلی خسته.
231
00:15:52.480 --> 00:15:54.440
خیلی طرز فکر منفی ای داره.
232
00:15:54.880 --> 00:15:55.600
آره، همینطوره.
233
00:15:55.760 --> 00:15:59.000
آبیلاش، وقتی احساس منفی می کنی
و فکر می کنی زندگیت به جایی نمیرسه...
234
00:15:59.200 --> 00:16:03.920
اونوقت شعر "ارتفاع نهایی"
از کانوار نارایان...
235
00:16:04.720 --> 00:16:08.520
در مواقع سختی به آدم امید میده.
236
00:16:09.880 --> 00:16:11.320
هی، اینو بخون.
237
00:16:11.400 --> 00:16:14.600
یه هدیه از طرف منه.
بخاطر این همیشه تو یادت می مونم.
238
00:16:15.040 --> 00:16:16.800
خوندن برنامه درسی کافی نیست.
239
00:16:16.880 --> 00:16:20.200
باید همه اینا رو بخونی
تا به خودت انگیزه بدی.
240
00:16:20.440 --> 00:16:24.200
این سه خط آدمایی مثل من رو عوض کردن.
241
00:16:24.280 --> 00:16:25.720
به این سه خط توجه کن، برادر.
242
00:16:25.800 --> 00:16:27.320
- گوری، گوش کن.
- دارم گوش میدم.
243
00:16:27.560 --> 00:16:30.840
نمی توان سوراخی در آسمان باشد.
244
00:16:32.480 --> 00:16:35.040
نمی توان سوراخی در آسمان باشد.
245
00:16:35.120 --> 00:16:37.400
- یک سنگ...
- بس کن و نمی خواد سخنرانی کنی.
246
00:16:38.160 --> 00:16:39.360
اگه به جای این کارها
برنامه درسیت رو می خوندی...
247
00:16:39.440 --> 00:16:40.800
اونوقت می تونستی یه بار
آموزن اساسی رو قبول بشی.
248
00:16:40.880 --> 00:16:42.480
چرا الان داری درمورد آموزن اساسی حرف میزنی؟
249
00:16:42.560 --> 00:16:45.880
صداش خیلی بلنده، گوری.
رو حالت ویبره بذارش.
250
00:16:46.480 --> 00:16:48.640
ویبره منو قلقلک میده.
251
00:16:49.160 --> 00:16:51.000
واسه همین باید تو بلندترین حالت صدا بذارمش.
252
00:16:51.080 --> 00:16:52.880
اگه زنگ پراگاتی رو جواب ندم
کلی حرف بارم می کنه.
253
00:17:01.520 --> 00:17:02.280
الو.
254
00:17:04.800 --> 00:17:05.600
الو...
255
00:17:08.000 --> 00:17:08.880
گوری.
256
00:17:11.840 --> 00:17:12.920
آبیلاش.
257
00:17:14.400 --> 00:17:15.600
این چیه، رفیق؟
258
00:17:18.440 --> 00:17:20.320
اینطوری منو به عروسیت دعوت می کنی؟
259
00:17:20.640 --> 00:17:22.040
با پیام واتساپ؟
260
00:17:24.120 --> 00:17:25.800
بعضی از دوست ها خاصن.
261
00:17:28.360 --> 00:17:30.040
و اون دوست های خاص
گروه رو ترک می کنن.
262
00:17:33.400 --> 00:17:36.280
این شماره رسمی منه.
263
00:17:42.520 --> 00:17:43.880
عروسی کجا قراره برگذار بشه؟
264
00:17:44.680 --> 00:17:45.640
تو کرنال.
265
00:17:47.760 --> 00:17:50.800
البته، یکی از قوم جات داره ازدواج می کنه
پس باید بزن و بکوب باشه.
266
00:17:52.360 --> 00:17:53.840
البته.
267
00:17:54.440 --> 00:17:57.720
تو قوم ما باید بزن و بکوب باشه
تا مهمون ها بتونن لذت ببرن.
268
00:18:03.320 --> 00:18:04.360
من حتما میام.
269
00:18:12.640 --> 00:18:14.320
ببین، رفیق.
270
00:18:15.760 --> 00:18:17.000
حتما وقت نداری.
271
00:18:17.960 --> 00:18:20.200
آقای مامور امور اداری
به عروسی همه که نمیره.
272
00:18:20.280 --> 00:18:21.920
ولی به عروسی تو میام.
273
00:18:31.000 --> 00:18:34.360
گوری، هنوزم از دستم عصبانی ای؟
274
00:18:37.440 --> 00:18:38.320
نه.
275
00:18:42.800 --> 00:18:44.440
بیا همه چی رو فراموش کنیم.
276
00:18:45.560 --> 00:18:47.520
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم.
277
00:18:51.640 --> 00:18:53.120
اگه طی 6 سال گذشته...
278
00:18:54.240 --> 00:18:56.520
یه بارم بهم زنگ میزدی
فراموشش می کردم.
279
00:18:58.760 --> 00:19:00.680
خیلی دیر بهش پی بردم.
280
00:19:03.360 --> 00:19:05.480
هفته دیگه دارم به منطقه امبالا میام.
281
00:19:06.160 --> 00:19:07.360
به کرنال میام تا ببینمت.
282
00:19:08.080 --> 00:19:09.880
من تو کرنال نیستم.
283
00:19:10.600 --> 00:19:12.600
مجبور شدم واسه کار به دهلی بیام.
یه مدت طول می کشه کارم...
284
00:19:12.680 --> 00:19:14.200
تو دهلی ای؟
285
00:19:16.280 --> 00:19:17.200
آره.
286
00:19:17.440 --> 00:19:19.000
پس بیا امروز همدیگه رو ببینیم.
287
00:19:20.000 --> 00:19:22.640
حتی منم دهلی ام.
واسه کارهای رسمی اومدم.
288
00:19:25.760 --> 00:19:28.920
قطعی شد که امروز عصر همدیگه رو می بینیم.
289
00:19:29.720 --> 00:19:31.200
اِس کی رو هم با خودت بیار.
290
00:19:32.400 --> 00:19:33.440
باشه.
291
00:19:34.560 --> 00:19:35.600
الو...؟
292
00:19:36.320 --> 00:19:40.000
خیلی خب، باشه.
با اِس کی حرف میزنم.
293
00:19:40.240 --> 00:19:43.200
باشه پس، آدرس رو برام پیامک کن.
میام.
294
00:20:12.920 --> 00:20:13.880
این چه وضعشه؟
295
00:20:13.960 --> 00:20:17.200
رویای کارمند دولت شدن داری
اونوقت با فساد داره شروع میشه.
296
00:20:17.360 --> 00:20:18.800
حتما این فکر توئه.
297
00:20:18.880 --> 00:20:20.840
نه، فکر خودش بود نه من.
298
00:20:20.920 --> 00:20:22.720
- ببین، باکتی...
- پراگاتی.
299
00:20:23.600 --> 00:20:28.200
ببخشید، پراگاتی
ببین، فقط می خوام پولم رو پس بگیرم.
300
00:20:28.280 --> 00:20:29.960
بهم اعتماد کن،
چون اصول اخلاقیت...
301
00:20:30.040 --> 00:20:31.880
و شرافت خدمات دولتی
به خطر نمیوفته.
302
00:20:31.960 --> 00:20:35.760
باشه. اگه بخاطر شغلت جدی نیستی
چی باید بهت بگم؟
303
00:20:36.160 --> 00:20:38.640
چی؟ من جدی نیستم؟
304
00:20:39.880 --> 00:20:41.440
اینو نگه دار.
305
00:20:43.200 --> 00:20:45.400
روز من با هندو شروع میشه...
306
00:20:46.120 --> 00:20:48.120
و با مبحث یوجنا و کوروکشترا تموم میشه.
307
00:20:50.200 --> 00:20:53.760
کم کم حس کردم که لاکسیمکانت
دوست خاص منه.
308
00:20:53.840 --> 00:20:56.480
جی سی لئونگ و بیپان چاندرا عموهام هستن.
[ تاریخ نگار. ]
309
00:20:56.760 --> 00:20:59.400
نظرخواهی راجع به جناح سیاسی و اقتصاد
داره مثل اقوام دور بهم طعنه میزنه.
310
00:20:59.720 --> 00:21:01.680
این آزمون سازمان های خدمات عمومیه.
311
00:21:01.760 --> 00:21:03.840
من هر روز یه غذا می خورم
تا وقت تلف نشه.
312
00:21:03.920 --> 00:21:05.840
حتی اون طوری هم برنامه درسی تموم نمیشه.
313
00:21:07.440 --> 00:21:10.000
دیگه نه می تونم فیلم،
نه بازی کریکت ببینم.
314
00:21:10.400 --> 00:21:12.960
از بس یادداشت کردم که دیگه اثر انگشت شستم
عوض شده.
315
00:21:14.280 --> 00:21:16.480
رویای جنگ جهانی سوم رو می بینم.
316
00:21:16.680 --> 00:21:18.600
چین، هند رو بمباران کرده.
317
00:21:18.800 --> 00:21:20.480
بحران های زیاد دیگه ای هم هست.
318
00:21:22.080 --> 00:21:25.120
حتی اون موقع هم به رفتار
"به دلت بد راه نده"ام ادامه میدم.
319
00:21:25.760 --> 00:21:26.960
اونوقت میگی که من جدی نیستم...
320
00:21:27.040 --> 00:21:28.720
مسئله سخت کوشی نیست، آقا.
321
00:21:30.000 --> 00:21:34.000
این یه شغل با اصول بالاست
ولی تو هیچوقت اینو نمی فهمی.
322
00:21:34.080 --> 00:21:35.960
هی، جفت تون دعوا راه انداختین.
323
00:21:36.040 --> 00:21:39.040
آروم. آروم باشین.
حتما سوءتفاهمی پیش اومده.
324
00:21:39.320 --> 00:21:42.840
همه می دونن که همه درس رو جدی می گیرن.
مگه نه؟
325
00:21:43.920 --> 00:21:45.600
یالا، دست بدین.
326
00:21:45.920 --> 00:21:48.080
دست همدیگه رو بگیرین
و آروم بگیرین.
327
00:21:48.360 --> 00:21:49.960
- دست بدین...
- دیوونه شدی؟
328
00:21:51.040 --> 00:21:52.200
تو دست بده، رفیق.
329
00:21:53.560 --> 00:21:55.680
- یالا...
- نه.
330
00:21:58.960 --> 00:22:00.480
مشکلی نیست، با من دست بده.
331
00:22:01.160 --> 00:22:04.000
بریم تو سمینار شرکت کنیم.
332
00:22:06.280 --> 00:22:08.440
اونا دیگه چه جور آدمایی ان؟
333
00:22:11.000 --> 00:22:13.520
بریم تو سمینار شرکت کنیم.
داره دیر میشه.
334
00:22:14.320 --> 00:22:17.480
نه، باید برم پیش برادر سندیپ،
تا سوابق رو ازش بگیرم.
335
00:22:17.560 --> 00:22:19.080
یه مامور امور اداری داره میاد.
336
00:22:19.440 --> 00:22:21.200
خب که چی؟
بعداً ویدئو رو نگاه می کنم.
337
00:22:21.480 --> 00:22:22.920
ولی این بصورت حضوریه.
338
00:22:24.000 --> 00:22:26.680
مگه تو توی تلوزیون کریکت نگاه نمی کنی؟
اصلا یه بار به استادیوم رفتی؟
339
00:22:27.280 --> 00:22:29.400
اصلا کریکت با سازمان امور عمومی
قابل مقایسه ست؟
340
00:22:29.880 --> 00:22:32.520
به خدا که حرف زدن با تو فایده ای نداره.
341
00:22:33.960 --> 00:22:35.520
باشه، تو هم برو.
342
00:22:48.080 --> 00:22:49.320
آقای پراکاش؟
343
00:22:49.760 --> 00:22:50.640
بله.
344
00:22:54.200 --> 00:22:55.680
دوباره بهش فکر کن.
345
00:22:55.880 --> 00:22:58.240
چند روز دیگه به درس هاش گوش بده
و بعد تصمیم بگیر.
346
00:22:59.160 --> 00:23:03.640
نه، برادر سندیپ، آزمون های مقدماتی خیلی نزدیکن
و من واسه امتحان کردن این چیزا ندارم.
347
00:23:03.720 --> 00:23:05.560
لطفا سعی کن باهاش حرف بزنی.
348
00:23:07.800 --> 00:23:09.520
باشه، من با ردی حرف میزنم.
349
00:23:10.600 --> 00:23:11.840
شاید کارت ردیف بشه.
350
00:23:12.040 --> 00:23:13.480
واقعا؟
دستت درد نکنه.
351
00:23:16.400 --> 00:23:19.480
این کارو می کنم
چون ارزش پول رو می فهمم.
352
00:23:20.960 --> 00:23:22.320
ولی بار دومی درکار نیست.
353
00:23:22.400 --> 00:23:23.480
نه، اصلا.
354
00:23:25.640 --> 00:23:28.080
امروز یه سمینار بود.
قرار بود یه مامور امور اداری بیاد.
355
00:23:28.760 --> 00:23:30.160
آره، هنوز در جریانه.
356
00:23:32.600 --> 00:23:33.480
نرفتی؟
357
00:23:33.600 --> 00:23:34.960
می خواستم تو رو ببینم.
358
00:23:36.960 --> 00:23:38.440
اونجا رفتن چه سودی داره؟
359
00:23:38.520 --> 00:23:39.720
خودآموزی چیزیه که مهمه.
360
00:23:42.320 --> 00:23:43.640
باید میرفتی.
361
00:23:45.000 --> 00:23:47.680
خوبه که به تجربه حرفه ای شون گوش بدی.
362
00:23:47.800 --> 00:23:49.320
موقع مصاحبه کمکت می کنه.
363
00:23:49.400 --> 00:23:50.720
اینو ول کن و برو.
364
00:23:51.080 --> 00:23:54.080
مجبور شدم لباس هام رو بشورم.
365
00:23:54.280 --> 00:23:56.680
آموزشگاه از سمینار فیلم برداری می کنه
پس بعداً ویدئو رو تماشا می کنم.
366
00:23:56.920 --> 00:24:00.880
تو تا حالا یه مسابقه کریکت
رو توی استادیوم تماشا کردی؟
367
00:24:01.640 --> 00:24:03.320
لذتش بیشتره.
368
00:24:06.880 --> 00:24:09.000
این داره کار می کنه.
حالا برو.
369
00:24:10.360 --> 00:24:12.640
آقا، مگه مامورهای امور اداری
به آموزشگاه شما نمیان؟
370
00:24:15.080 --> 00:24:18.200
نه. من امسال کلاس نمی ذارم.
371
00:24:19.280 --> 00:24:22.080
چی؟
کلاسی تدریس نمی کنی؟
372
00:24:23.920 --> 00:24:25.440
نه.
امسال می خوام تدرس نکنم.
373
00:24:25.520 --> 00:24:26.520
چرا؟
374
00:24:28.400 --> 00:24:30.560
بعداً بهت میگم.
داستانش درازه. فعلا برو.
375
00:24:34.560 --> 00:24:36.840
برو. مگه به راجیندر نگر اومدی
تا لباس بشوری؟
376
00:24:36.920 --> 00:24:38.560
باشه، میرم.
377
00:24:41.560 --> 00:24:43.920
چطوری، سندیپ؟
378
00:24:44.000 --> 00:24:45.280
چطوری، آقای والیا؟
379
00:24:45.360 --> 00:24:47.160
مهتابی مگه کار نمی کنه؟
380
00:24:47.400 --> 00:24:50.360
چرا، درست کار نمی کرد.
آبیلاش درستش کرد.
381
00:24:50.440 --> 00:24:53.200
اون پسر با استعدادیه.
اگه مخلوط کن هم خرابه می تونه درستش کنه.
382
00:24:53.480 --> 00:24:56.840
اگه مشکلی بود بهم بگو.
383
00:24:57.840 --> 00:25:00.600
این مشکلات جرئی نباید خوندنت رو بهم بزنن.
384
00:25:00.680 --> 00:25:02.560
این دفعه دیگه حتما آزمون سازمان امور عمومی
رو قبول میشی.
385
00:25:02.680 --> 00:25:05.640
عمو، تلوزیون توی اتاقم...
386
00:25:05.720 --> 00:25:09.760
سندیپ، وقتی مامور امور اداری شدی
منو فراموش نکنی.
387
00:25:09.840 --> 00:25:11.600
تو مدت زیادی رو تو خونه من موندی.
388
00:25:11.680 --> 00:25:14.120
- به هیچ وجه.
- یاد نره بهم شیرینی بدی.
389
00:25:15.920 --> 00:25:18.480
- عمو، تلوزیون توی اتاقم...
- یه چیزی ازش یاد بگیر.
390
00:25:19.040 --> 00:25:20.200
مشکل؟
391
00:25:20.960 --> 00:25:22.680
تلوزیونش رو خاموش نمی کنه
اونوقت بهم میگه که...
392
00:25:22.760 --> 00:25:24.200
- برو دیگه.
- باشه.
393
00:25:28.160 --> 00:25:31.560
ما مفتخریم که فارغ التحصیل شده ممتاز
آزمون سازمان امور عمومی...
394
00:25:31.640 --> 00:25:36.640
آنورادها تیواری، مامور نماینده منطقه گاروالِ ایالت اوتاراکند
رو در بین مون داشته باشیم.
395
00:25:36.960 --> 00:25:40.000
لطفا با تشویق بسیار بهشون خوش آمد بگید.
396
00:25:55.400 --> 00:25:57.800
به عنوان نماینده گاروالِ ایالت اوتاراکند،
397
00:25:57.880 --> 00:26:01.280
مسئولیت حفظ نظم و قانون با منه.
398
00:26:01.920 --> 00:26:06.120
در زندگی یک نماینده دولت
چالش های عاطفی زیادی وجود داره.
399
00:26:06.200 --> 00:26:07.240
ولی سردرگمی ای وجود نداره.
400
00:26:07.320 --> 00:26:08.560
ممنون که با مسئله هزینه آموزشگاه کمکم کردی.
401
00:26:08.640 --> 00:26:11.240
قانون اساسی راه رو بهتون نشون میده.
402
00:26:12.000 --> 00:26:14.640
خانم، سیاستمداران چقدر دخالت دارند؟
403
00:26:14.960 --> 00:26:16.880
مادرت می دونه که آلزایمر داره؟
404
00:26:16.960 --> 00:26:18.800
اونا کار خودشون رو می کنن
و شما هم کار خودتون رو بکنین.
405
00:26:18.880 --> 00:26:20.840
هر دو یک هدف دارند.
406
00:26:21.680 --> 00:26:27.040
خانم، چطور می تونیم خودمون رو
تا آخرین نوبت امتحان با انگیزه نگه داریم؟
407
00:26:27.720 --> 00:26:29.240
این سوال خیلی خوبیه.
408
00:26:29.320 --> 00:26:30.360
ممنون.
409
00:26:30.440 --> 00:26:33.040
منم چندین بار امتحان دادم
تا قبول شدم.
410
00:26:33.400 --> 00:26:35.640
می دونین، ترس و نا امیدی...
411
00:26:35.720 --> 00:26:38.080
دیگر مسافرین این سفر هستند.
412
00:26:38.160 --> 00:26:39.520
و همیشه هم حضور دارند.
413
00:26:39.920 --> 00:26:41.680
تمرکزتون رو روی سفرتون بذارید.
414
00:26:41.760 --> 00:26:44.280
نیازی نیست که با دیگر مسافرین حرف بزنید.
415
00:26:46.440 --> 00:26:51.840
ولی خانم، بعد از امتحانات ناموفق زیاد
زیاد احساس فشار نکردید؟
416
00:26:52.200 --> 00:26:54.040
که حالا باید تسلیم بشم؟
417
00:26:54.360 --> 00:26:56.880
این سوال خیلی برام مهمه.
418
00:26:57.960 --> 00:27:01.160
وقتی که دختر...
419
00:27:01.240 --> 00:27:03.480
یه خانواده سنتی باشی...
420
00:27:03.560 --> 00:27:06.280
که باید در سن 22 سالگی ازدواج کنی...
421
00:27:06.560 --> 00:27:10.040
اونوقت به منطقه عقب مونده ای
از هند تعلق داری.
422
00:27:11.440 --> 00:27:13.520
حتی انگلیسی بلد نیستی.
423
00:27:14.240 --> 00:27:18.840
فقط داری بخاطر لجبازی خواهرت
بیرون خونه درس می خونی.
424
00:27:19.680 --> 00:27:22.880
و علاوه بر اون، هر امتحان رو میوفتی.
425
00:27:25.880 --> 00:27:29.560
اون موقع هر روز حس می کردم
که باید تسلیم بشم.
426
00:27:30.120 --> 00:27:31.880
شاید می تونستم اون کارو بکنم.
427
00:27:32.120 --> 00:27:34.440
درواقع، قطعا می تونستم اون کارو بکنم.
428
00:27:35.520 --> 00:27:39.320
ولی در اون لحظه یه نفر
چیزه خیلی خوبی بهم گفت.
429
00:27:41.120 --> 00:27:45.960
که رفتارم 180 درجه تغییر کرد.
430
00:27:46.440 --> 00:27:48.320
می خواین بشنوین که چی گفت؟
431
00:27:48.400 --> 00:27:49.560
بله، خانم.
432
00:27:50.000 --> 00:27:51.560
به این داستان گوش بدید.
433
00:27:51.840 --> 00:27:57.080
در سال 1981، یه استاد در آمریکا بود
که سفال گری تدرس می کرد.
434
00:27:57.560 --> 00:27:59.440
اون یه آزمایش انجام داد.
435
00:27:59.880 --> 00:28:03.480
کلاسش رو به دو گروه تقسیم کرد
و بهشون ده روز وقت داد.
436
00:28:04.600 --> 00:28:10.400
به گروه اول گفت که فقط
یه ظرف سفالی بی نقص درست کنند.
437
00:28:10.760 --> 00:28:11.840
فقط یکی.
438
00:28:12.160 --> 00:28:14.280
و اون یکی گروه گفت که...
439
00:28:14.440 --> 00:28:17.200
تا جایی که می تونن
ظرف سفالی بسازن...
440
00:28:17.280 --> 00:28:19.200
بدون اینکه اصلا نگران کیفیتش باشن.
441
00:28:20.000 --> 00:28:21.920
هر دو گروه کارشون رو شروع کردن.
442
00:28:22.880 --> 00:28:27.200
استاد ده روز بعد که نتایج رو دید
تعجب کرد.
443
00:28:27.880 --> 00:28:32.840
گروه دوم نه تنها از گروه اول
ظروف بیشتری ساخته بود...
444
00:28:32.920 --> 00:28:37.840
بلکه شکل هر ظرف بهتر
و تقریبا بی نقص بودن.
445
00:28:38.760 --> 00:28:41.120
همه دارن فکر می کنن که
چطور همچین اتفاقی افتاده؟
446
00:28:41.720 --> 00:28:43.400
می دونین چطور اینطوری شد؟
447
00:28:45.080 --> 00:28:52.760
گروه اول سر این گیر بود که چطور
یه ظرف بی نقص بسازن.
448
00:28:53.400 --> 00:28:56.280
کل وقت رو صرف بی نقص کردنش کردن.
449
00:28:56.720 --> 00:29:01.720
ولی اون یکی گروه سعی شون رو کردن
و ظروف بد ساختن.
450
00:29:02.320 --> 00:29:06.880
کارشون رو بهتر کردن.
تلاش کردن و دوباره ظروف رو ساختن.
451
00:29:07.360 --> 00:29:09.840
موفق نشدن ولی کارشون بهتر شد.
452
00:29:10.120 --> 00:29:14.600
و اینطوری از اشتباهاتشون درس گرفتن
و ظروف زیبایی ساختن.
453
00:29:15.920 --> 00:29:18.520
به همین خاطر از اشتباهاتتون نترسید.
454
00:29:18.600 --> 00:29:19.880
از اشتباهاتتون فرار نکنید.
455
00:29:20.320 --> 00:29:24.360
از اشتباهات و شکست هاتون درس بگیرید
و ادامه بدید.
456
00:29:26.920 --> 00:29:33.880
تصادفیه که کسی که این داستان رو برام تعریف کرد
اینجا حضور داره.
457
00:29:34.760 --> 00:29:36.800
وقتی برای اولین بار ببینینش...
458
00:29:36.880 --> 00:29:39.000
حس می کنین که امیدی به زندگی نیست.
459
00:29:40.280 --> 00:29:43.000
ولی آقای پراکاش، واسه من جواب داد.
460
00:29:43.240 --> 00:29:44.520
تو خوش شانسی، عزیز.
461
00:29:44.720 --> 00:29:47.880
اگه من این آزمایش ظروف رو می خوندم...
462
00:29:48.000 --> 00:29:50.080
حتی منم برای بار چهارم امتحان می کردم.
463
00:29:50.240 --> 00:29:54.120
و الان جای شما روی سکو وایساده بودم.
464
00:29:56.800 --> 00:29:58.360
ولی اشکالی نداره، آقا.
465
00:29:59.640 --> 00:30:04.840
یکی که شکست می خوره
فقط می تونه بفهمه که کجا نباید اشتباه کنه.
466
00:30:05.800 --> 00:30:11.280
بعضی وقت ها بدترین بازیکن
بهترین مربی کشور میشه.
467
00:30:11.440 --> 00:30:12.120
چرا؟
468
00:30:12.200 --> 00:30:13.840
می تونستید بگید یه بازیکن متوسط.
469
00:30:16.280 --> 00:30:18.200
پس فقط قوی باشید
و طاقت داشته باشید.
470
00:30:18.840 --> 00:30:20.720
از شکست ها فرار نکنید.
471
00:30:20.800 --> 00:30:25.560
چون شکست ها بهتون درس میدن
و شما رو کارمند سازمان امور عمومی می کنن.
472
00:30:26.440 --> 00:30:29.640
همه تون باید شعر بخونید
تا انگیزه بگیرید.
473
00:30:30.280 --> 00:30:34.280
می خوام خطِ شعر موردعلاقه ام
رو باهاتون در میون بذارم.
474
00:30:35.440 --> 00:30:41.280
"کی می گوید که نمی توان آسمان
را سوراخ کرد..."
475
00:30:41.480 --> 00:30:45.720
"کی می گوید که نمی توان آسمان
را سوراخ کرد..."
476
00:30:45.880 --> 00:30:47.800
"فقط ایمان داشته باشید
و سنگی پرت کنید..."
477
00:30:47.880 --> 00:30:48.840
درسته.
478
00:30:59.640 --> 00:31:03.440
با این حرفا، براتون آرزوی موفقیت می کنم
و تسلیم نشید.
479
00:31:03.520 --> 00:31:04.920
متشکرم.
480
00:31:20.600 --> 00:31:23.280
- خوب نبود، اِس کی؟
- آره.
481
00:31:24.800 --> 00:31:26.280
گوش دادن بهش خوب بود.
482
00:31:26.440 --> 00:31:28.800
- خیلی خوب بود.
- سخنرانی...
483
00:31:28.880 --> 00:31:31.680
هی، رفقا.
یه نگاهی این طرف هم بندازید.
484
00:31:32.800 --> 00:31:34.200
- تو داخل بودی؟
- تو اینجا چیکار می کنی؟
485
00:31:34.800 --> 00:31:36.400
تازه اومدم.
مگه تموم شد؟
486
00:31:36.520 --> 00:31:39.040
از دستش دادی.
487
00:31:39.120 --> 00:31:41.520
خیلی خوب بود.
488
00:31:41.600 --> 00:31:43.200
- خیلی خوب بود؟
- آره.
489
00:31:43.280 --> 00:31:44.680
اما دیر کردی.
490
00:31:45.280 --> 00:31:47.680
خیلی خوب بود.
باید میومدی.
491
00:31:47.840 --> 00:31:52.280
پسر، با مدیر حرف زدم.
492
00:31:52.520 --> 00:31:56.920
فقط درخواست بده
نیازی به سوابق پزشکی نیست.
493
00:31:57.480 --> 00:31:59.120
پولت رو پس می گیری.
494
00:31:59.600 --> 00:32:01.760
هیچ کس در مورد مادرش دروغ نمی گه.
مگه نه؟
495
00:32:02.000 --> 00:32:04.680
کدوم پول، آقا؟
کدوم پول؟
496
00:32:06.160 --> 00:32:09.840
تو صبح اومدی و گفتی که مادر آلزایمر داره؟
497
00:32:09.920 --> 00:32:11.640
به خاطر همین می خوای آموزشگاه رو ترک کنی و بری خونه.
498
00:32:11.840 --> 00:32:13.320
- من؟
- آره.
499
00:32:14.360 --> 00:32:17.200
نه، نه...
چرا باید آموزشگاه رو ول کنم؟
500
00:32:17.600 --> 00:32:20.200
حال مادرم کاملا خوبه.
تازه باهاش حرف زدم.
501
00:32:20.480 --> 00:32:21.800
داشت حرف بارم می کرد.
502
00:32:22.280 --> 00:32:23.560
خیلی عجیبه!
503
00:32:24.240 --> 00:32:26.920
ازم خواستی که با مدیر صحبت کنم.
504
00:32:27.000 --> 00:32:28.560
در غیر این صورت،
چرا باید همچین کاری می کردم؟
505
00:32:31.520 --> 00:32:33.600
آقا، من همچین چیزی یادم نمیاد.
506
00:32:34.040 --> 00:32:35.720
حتما خواب دیدید.
507
00:32:36.800 --> 00:32:40.040
کل خانواده ات آلزایمر داره.
508
00:32:40.560 --> 00:32:41.920
حتما برو درمان شو.
509
00:32:43.320 --> 00:32:45.640
اشتباه فکر می کنید.
ما...
510
00:32:46.120 --> 00:32:49.560
گوش کن، تو که رفتی هزینه آموزشگاهت رو پس بگیری،
چی شد پس؟
511
00:32:50.120 --> 00:32:51.840
- نمی خوام پس بگیرم.
- چرا؟
512
00:32:52.280 --> 00:32:54.760
- نمی خوای از آموزشگاه بری؟
- نه، نمی رم.
513
00:32:54.840 --> 00:32:57.240
- چرا دروغ می گی؟
- شما رو ول کنم کجا برم؟
514
00:32:57.400 --> 00:32:58.920
با همدیگه کارمند سازمان امور عمومی می شیم.
515
00:32:59.440 --> 00:33:01.680
- باشه.
- یادتون نمیاد قبلا چی می گفتن؟
516
00:33:01.840 --> 00:33:02.720
چی؟
517
00:33:02.800 --> 00:33:03.920
ما مثل یه...
518
00:33:04.600 --> 00:33:05.680
سه پایه می مونیم.
519
00:33:07.240 --> 00:33:08.560
دوباره داره کار اشتباهی می کنه.
520
00:33:08.640 --> 00:33:11.600
دارم برای آموزش می مونم.
شما که می خواستید بمونم.
521
00:33:21.240 --> 00:33:22.120
چیه؟
522
00:33:22.920 --> 00:33:23.880
روی درس خوندنت تمرکز کن.
523
00:33:23.960 --> 00:33:26.640
- یه چیزی هست که بهمون نمی گی.
- نه...
524
00:33:51.920 --> 00:33:56.600
"اینگونه، مأمور امور اداری از کنار جاده می گذرد،
همان طور که اکبر گذشته است".
525
00:33:57.520 --> 00:34:03.240
"چشم همه به ماشین او چسبیده شده
همچون آهن ربایی که به آهن چسبیده".
526
00:34:05.640 --> 00:34:07.120
حرف نداره
527
00:34:08.560 --> 00:34:09.440
چی؟
528
00:34:10.680 --> 00:34:11.840
چراغ آبی...
529
00:34:12.160 --> 00:34:13.440
چراغ آبی...
530
00:34:14.080 --> 00:34:17.560
آقای اِس کی خودش یه شکست خورده ست
اون وقت چی می تونه به ما یاد بده.
531
00:34:17.840 --> 00:34:20.600
آموزشگاه چه جور استادهایی رو استخدام کرده؟
532
00:34:27.880 --> 00:34:31.720
قربان، من یه بورسیه رقابتی آناکادمی به دست آوردم.
533
00:34:31.800 --> 00:34:33.640
عالیه، تبریک می گم.
534
00:34:33.800 --> 00:34:36.880
سری قبلی که زیاد جدی نگرفتم، ششم شدم.
535
00:34:36.960 --> 00:34:39.480
حالا با سوم شدن، بورسیه برنده شدم، آقا.
536
00:34:40.160 --> 00:34:41.560
خیلی خوبه.
537
00:34:42.880 --> 00:34:44.960
از شما و آناکادمی ممنونم، آقا.
538
00:34:45.160 --> 00:34:46.560
شما منو راهنمایی کردید.
539
00:34:46.640 --> 00:34:49.920
سخنرانی های آناکادمی و شما بهم کمک کرد که به دستش بیارم.
540
00:34:50.120 --> 00:34:53.960
پس این دوره تمام مدت و آماده سازیت محشر می شه.
541
00:34:54.120 --> 00:34:57.800
بله، آقا. حالا فقط دوره رو می گذرونم
و روی تکنیک مقاله نویسی کار می کنم.
542
00:34:57.880 --> 00:35:02.680
خیلی هم عالی.
اما به تقویت آماده سازیت ادامه بده.
543
00:35:02.760 --> 00:35:05.160
همچنان تو آزمون رقابتی شرکت کن...
544
00:35:05.240 --> 00:35:07.200
و آنکور، ریسک نکن.
545
00:35:08.000 --> 00:35:10.800
آقا، استادهایی مثل شما نمی ذارن که ریسک کنیم.
546
00:35:13.280 --> 00:35:18.960
دانشجوها خیلی دیر به این پی می برن.
547
00:35:19.840 --> 00:35:22.000
آقا، بسته آموزشی عصرهاتون امروز شروع شده.
548
00:35:22.080 --> 00:35:23.360
بله.
امروز اولین کلاسشون بود.
549
00:35:23.440 --> 00:35:27.240
یعنی امروز جوک منوهار پراکاش رو گفتید
550
00:35:28.040 --> 00:35:29.680
اولین کلاس باید این طوری باشه، مگه نه؟
551
00:35:31.000 --> 00:35:32.200
بریم چای بخوریم.
552
00:35:34.960 --> 00:35:36.000
کارت حرف نداشت.
553
00:35:49.720 --> 00:35:51.440
چرا جواب زنگم رو ندادی؟
554
00:35:53.000 --> 00:35:54.480
یه مشکلی پیش اومده، رفیق.
555
00:35:55.840 --> 00:35:58.160
چه کاری از من بر میاد؟ من که یه بازنده ام.
چرا داری داری این رو به یه بدبخت بازنده می گی؟
556
00:35:58.240 --> 00:36:00.080
- به یکی دیگه بگو.
- آبیلاش زنگ زد.
557
00:36:01.640 --> 00:36:03.120
- واقعا؟
- آره.
558
00:36:03.360 --> 00:36:06.480
چی گفت؟
عرخواهی کرد؟
559
00:36:07.240 --> 00:36:09.640
مستقیماً عذرخواهی نکرد.
560
00:36:13.320 --> 00:36:16.680
حداقل باید معذرت خواهی می کرد.
561
00:36:17.840 --> 00:36:20.600
- مشکل این نیست.
- پس مشکل چیه؟
562
00:36:20.680 --> 00:36:22.640
مشکل اینه که داره برای عروسی میاد.
563
00:36:22.960 --> 00:36:23.960
اینکه...
564
00:36:24.680 --> 00:36:27.880
بهت گفته بودم که برای عروسی میاد.
نگفته بودم؟
565
00:36:28.680 --> 00:36:30.760
مشکلش چیه؟
تو که می خواستی برای عروسی بیاد.
566
00:36:30.840 --> 00:36:32.600
- کِی این رو خواستم؟
- یعنی...
567
00:36:32.920 --> 00:36:36.000
اما اگه بیاد، اون وقت هرچی که هست...
568
00:36:36.080 --> 00:36:37.440
اما چی؟
569
00:36:37.520 --> 00:36:39.160
اگه برای عروسی بیاد...
570
00:36:39.240 --> 00:36:41.720
اون وقت می شه مشکل بین شما 2نفر رو حل کرد.
571
00:36:41.800 --> 00:36:43.320
تو نمی فهمی.
572
00:36:44.480 --> 00:36:46.480
چه اتفاقی افتاد، رفیق؟
573
00:36:47.640 --> 00:36:49.440
دهریا هم به عروسی میاد.
574
00:36:50.320 --> 00:36:52.720
دهریا چه طور قراره اونجا باشه؟
من که تو گروه واتساپ عضوش نکردم.
575
00:36:53.000 --> 00:36:54.640
دهریا توی گروه نیست.
576
00:36:55.160 --> 00:36:57.120
دهریا کجاست؟
577
00:36:57.840 --> 00:37:00.360
اونجا نیست.
من دعوتش نکردم.
578
00:37:02.120 --> 00:37:05.160
چی شده، رفیق؟
579
00:37:09.040 --> 00:37:10.640
چی شده، رفیق؟
580
00:37:18.120 --> 00:37:19.800
من دارم با دهریا ازدواج می کنم.
581
00:37:23.840 --> 00:37:24.680
چی؟
582
00:37:26.720 --> 00:37:29.720
من دارم با دهریا ازدواج می کنم.