WEBVTT 2 00:01:53.320 --> 00:01:55.440 مثل اتاق های تک خوابه لندنی دیگه نیست 3 00:01:55.440 --> 00:01:59.800 اما فکر کنم اگه اطراف رو ببینید بفهمید چرا یه کم خاصه 4 00:01:59.800 --> 00:02:01.880 !خدای من 5 00:02:01.880 --> 00:02:03.840 ایول 6 00:02:03.840 --> 00:02:05.440 ...منظورمه 7 00:02:05.440 --> 00:02:07.880 فقط... ایول 8 00:02:10.760 --> 00:02:13.560 مثل گالری هنریه 9 00:02:28.120 --> 00:02:30.720 محشره 10 00:02:30.720 --> 00:02:32.320 همه همین رو می گن 11 00:02:34.960 --> 00:02:37.400 چیزی مثل این ندیده بودم 12 00:02:37.400 --> 00:02:39.160 و اینجا در حد بودجه ما هست؟ 13 00:02:39.160 --> 00:02:40.720 ...مالک اجاره ای ارزون رو برای 14 00:02:40.720 --> 00:02:42.800 کسانی که اونجوری که خودش می خواد زندگی می کنن، قرار داده 15 00:02:42.800 --> 00:02:44.080 جوری که خودش می خواد؟ 16 00:02:44.080 --> 00:02:46.480 بله ایشون معمارش هستن 17 00:02:46.480 --> 00:02:49.680 فکر می کنم یه وقتی قرار بود خودش اینجا زندگی کنه 18 00:02:49.680 --> 00:02:53.240 اما حالا... در عوض اجاره اش می ده 19 00:02:53.240 --> 00:02:56.760 خب، چه چیزهایی می خواد؟ مثلاً سیگار و حیوون خونگی نباشه؟ 20 00:02:56.760 --> 00:02:58.640 یه کم بیشتر از این چیزهاست 21 00:02:58.640 --> 00:03:01.880 عکس، تزئینات، موکت، قالی و کتاب ممنوعه 22 00:03:01.880 --> 00:03:03.360 کتاب هم ممنوعه؟ 23 00:03:03.360 --> 00:03:05.080 معلومه، بچه ای هم نباید باشه 24 00:03:07.200 --> 00:03:09.440 توی باغ چیزی نباید بکارید 25 00:03:09.440 --> 00:03:10.920 بازم هست؟ 26 00:03:10.920 --> 00:03:12.120 آه، بله 27 00:03:12.120 --> 00:03:13.840 در کل 200 مورد هست 28 00:03:13.840 --> 00:03:16.720 ...نوشیدنی، مجله و خوراکی ممنوعه 29 00:03:16.720 --> 00:03:18.200 چه طور چراغ ها رو روشن می کنید؟ 30 00:03:18.200 --> 00:03:20.960 اون از کلید هم خوشش نمیاد همه چیز اتوماتیکه 31 00:03:20.960 --> 00:03:22.480 خب، الآن کی اینجا زندگی می کنه؟ 32 00:03:22.480 --> 00:03:24.880 هیچ کس مدتیه که خالیه 33 00:03:24.880 --> 00:03:29.480 پس چرا در خونه باز بود؟ شما همین جوری اومدید داخل 34 00:03:29.480 --> 00:03:31.440 دوباره می گم، همه چیز خودکاره 35 00:03:31.440 --> 00:03:34.920 یکی از این ها رو بپوشید، دیگه نیازی به کلید ندارید 36 00:03:36.480 --> 00:03:38.600 می خوایید طبقه بالا رو ببینید؟ 37 00:03:38.600 --> 00:03:41.000 چه طور آدمیه؟ 38 00:03:41.000 --> 00:03:42.520 کسی که اینجا رو ساخته رو می گم 39 00:03:44.520 --> 00:03:46.680 حس می کنم آدم عجیبیه 40 00:03:46.680 --> 00:03:48.920 مردم می گم جذابه 41 00:03:48.920 --> 00:03:51.280 اگه بخوایید، شاید بتونید ببینیدش 42 00:03:51.280 --> 00:03:52.680 شاید؟ 43 00:03:52.680 --> 00:03:55.080 اون با مستأجرهای احتمالی خودش شخصاً مصاحبه می کنه 44 00:03:55.080 --> 00:03:57.160 کسانی که از دوره های ابتدایی عبور می کنن 45 00:03:57.160 --> 00:03:59.440 یه پرسشنامه هست که قبلش باید پرش کنید 46 00:03:59.440 --> 00:04:03.160 بعدش معمولاً ایمیل می گیریم که «.نوشته، «ممنون، اما نه، ممنون 47 00:04:03.160 --> 00:04:06.560 از نرده کنار پله هم خوشش نمیاد 48 00:04:08.320 --> 00:04:10.680 و چه جور آدم هایی قبول می شن؟ 49 00:04:10.680 --> 00:04:12.840 از وقتی من مأمور املاک بودم، هیچ کس قبول نشده 50 00:04:12.840 --> 00:04:14.400 چه مدت می شه؟ 51 00:04:14.400 --> 00:04:15.800 3سال 52 00:04:16.880 --> 00:04:18.800 تقریباً هر چیزی که می خوایید، فراهم شده 53 00:04:18.800 --> 00:04:22.040 رختخواب، بالشت، تشک، حتی وسایل آرایشی 54 00:04:22.040 --> 00:04:24.320 اون... توی این موارد خیلی خاصه 55 00:04:24.320 --> 00:04:27.120 همه چیزهایی که توی این خونه ...می بینید انتخاب شده 56 00:04:31.480 --> 00:04:33.520 وسایلتون رو کجا گذاشتید؟ 57 00:04:33.520 --> 00:04:35.560 اون علاقه ای به وسایل هم نداره 58 00:04:38.120 --> 00:04:40.480 این تنها کمدی هست که شما دارید 59 00:04:40.480 --> 00:04:43.560 اما باید بهتون هشدار بدم که یکی از قوانین ...اینه که هیچی روی زمین 60 00:04:43.560 --> 00:04:46.040 .یا روی تخت نباید بمونه همه چیز رو باید سر جاش قرار داد 61 00:04:46.040 --> 00:04:47.600 خب، اون چه طور می فهمه؟ 62 00:04:49.040 --> 00:04:51.240 بازرسی های هست که در قرارداد نوشته شده 63 00:04:51.240 --> 00:04:53.920 و اگه از قوانین تخطی بشه، باید به ایشون بگیم 64 00:04:53.920 --> 00:04:55.800 پس محاله اینجا مثل مدرسه ست 65 00:04:55.800 --> 00:04:57.720 ...من حوصله ندارم یکی بیاد بهم بگه 66 00:04:57.720 --> 00:04:59.480 ...جوراب های کثیفم رو بردارم 67 00:04:59.480 --> 00:05:02.680 ...منظورمه، اگه به خاطر این قوانین نبود، شاید 68 00:05:02.680 --> 00:05:05.040 اما می دونی، ما آدم های به هم ریخته ای هستیم 69 00:05:05.040 --> 00:05:07.960 اون بخشی از تخت که اِم روش می خوابه انگار روش بمب منفجر شده 70 00:05:09.480 --> 00:05:11.480 می تونیم عوض بشیم 71 00:05:11.480 --> 00:05:14.680 آره، حتماً. شرمنده، رفیق ما جواب منفی می دیم 72 00:05:14.680 --> 00:05:16.160 سای 73 00:05:16.160 --> 00:05:18.320 دارم عملی به ماجرا نگاه می کنم 74 00:05:18.320 --> 00:05:20.360 مکان بعدی کجاست؟ - برنت کراس - 75 00:05:20.360 --> 00:05:23.640 ،یه تک خواب هست که تازه اومده در مقایسه با اینجا طبیعی تره 76 00:05:23.640 --> 00:05:25.880 خب، نظرتون چیه؟ 77 00:05:27.240 --> 00:05:32.360 به نظرم جایی مثل اینجا نباید خالی بمونه 78 00:05:33.680 --> 00:05:35.600 اونم نه به مدت 3سال 79 00:05:36.920 --> 00:05:38.680 ...حس می کنم 80 00:05:40.400 --> 00:05:42.440 ...منتظر یکیه 81 00:05:51.240 --> 00:05:52.760 خدانگهدار، خونه 82 00:06:01.480 --> 00:06:03.120 چیزی نیست 83 00:06:12.800 --> 00:06:16.520 سئوال 1: «لطفاً لیستی از ...تمامی دارایی هایی که فکر می کنید 84 00:06:16.520 --> 00:06:19.320 «.زندگی شما ضروری است را بنویسید 85 00:06:19.320 --> 00:06:21.880 و برای 5 تا چیز جا گذاشته 86 00:06:24.440 --> 00:06:27.800 آره، اما می فهمیم منظورش چیه 87 00:06:29.040 --> 00:06:31.960 اون معمار ساده گراست 88 00:06:31.960 --> 00:06:36.000 ...اگه چیزی رو برای یک سبک زندگی خاص طراحی کنی 89 00:06:36.000 --> 00:06:38.960 چرا باید اجازه بدی مردم هر کاری دلشون می خواد باهاش بکنن؟ 90 00:06:38.960 --> 00:06:40.960 ببین، از این بابت مطمئنی؟ 91 00:06:42.160 --> 00:06:43.960 چرا نباشم؟ 92 00:06:45.280 --> 00:06:47.400 راستش رو بخوای، خونه عالیه 93 00:06:47.400 --> 00:06:49.720 می تونم کمکت کنم دکوراسیون اتاق خواب رو عوض کنی 94 00:06:51.720 --> 00:06:54.840 و تو... می تونی به مشاوره رفتن فکر کنی 95 00:06:54.840 --> 00:06:56.840 نمی خوام دکور اتاق خواب رو تغییر بدم 96 00:07:02.000 --> 00:07:05.760 ...به علاوه، زندگی کردن ...به یه روش دیگه 97 00:07:05.760 --> 00:07:07.440 ...در یه مکان دیگه 98 00:07:08.960 --> 00:07:11.120 فکر می کنم کمک کنه. 99 00:07:11.120 --> 00:07:14.080 لطفاً لیستی از تمامی دارایی هایی» که فکر می کنید 100 00:07:14.080 --> 00:07:16.840 «برای زندگی شما ضروری است را بنویسید 101 00:07:16.840 --> 00:07:19.320 آه، ما نمیریم اونجا. 102 00:07:19.320 --> 00:07:20.880 فقط دارم می خونمش. 103 00:07:20.880 --> 00:07:22.680 ولی می دونی چیه؟ 104 00:07:22.680 --> 00:07:24.800 فکر می کنم این سوال انحرافی باشه. 105 00:07:24.800 --> 00:07:27.680 چون اون از وسایل خوشش نمیاد، یادته؟ 106 00:07:27.680 --> 00:07:31.520 فکر می کنم کار هوشمندانه ای باشه که این جواب رو خالی بذاریم. 107 00:07:31.520 --> 00:07:34.720 آره، چون ما قرار نیست بریم اونجا. 108 00:07:34.720 --> 00:07:38.200 آره، پس برای سوال اول با هم موافق هستیم. 109 00:07:38.200 --> 00:07:40.200 سوال دو. 110 00:07:40.200 --> 00:07:45.080 برای نجات 10 غریبه بی گناه» «خودتون رو قربانی می کنید؟ 111 00:07:48.600 --> 00:07:50.520 فکر کنم بتونم یه وبلاگ درست کنم. 112 00:07:50.520 --> 00:07:53.000 سفر ساده گرایانه من. 113 00:07:53.000 --> 00:07:56.080 اما متیوز شاهزاده کمترین چیزها،. 114 00:07:56.080 --> 00:07:58.400 روی وبلاگ قبلیت که درست کردی هیچی نگذاشتی. 115 00:07:58.400 --> 00:08:00.960 آره، چون وقتش نداشتم چون... 116 00:08:00.960 --> 00:08:02.680 همش دارم به هم ریختگی های اینجا رو تمیز می کنم. 117 00:08:02.680 --> 00:08:04.680 - تمیز می کنی؟ - آره . 118 00:08:04.680 --> 00:08:06.920 اینجا باید تنها خونه ای توی لندن باشه که دزدها... 119 00:08:06.920 --> 00:08:08.320 مرتب تر از ساکنینش رهاش می کنن. 120 00:08:10.560 --> 00:08:12.080 لعنت بهت، سای. 121 00:08:12.080 --> 00:08:13.160 خنده دار نبود. 122 00:08:14.480 --> 00:08:16.760 - ...اِم - تو قول دادی که از اینجا میریم ! 123 00:08:50.040 --> 00:08:52.320 - .خیلی باحاله - می دونم . 124 00:08:52.320 --> 00:08:54.040 بیا زیاد بهش امیدوار نشیم. 125 00:08:54.040 --> 00:08:55.400 فقط مصاحبه ست. 126 00:08:59.720 --> 00:09:01.600 خوش اومدید، اما و سایمون». 127 00:09:01.600 --> 00:09:04.640 «.لطفاً به طبقه همکف برید 128 00:09:04.640 --> 00:09:06.280 از کجا فهمید ما اومدیم؟ 129 00:09:19.520 --> 00:09:21.840 اما، سایمون، سلام. 130 00:09:21.840 --> 00:09:23.520 شما رو می برم پیش ادوارد. 131 00:09:31.160 --> 00:09:33.680 اومدن. 132 00:09:33.680 --> 00:09:36.520 آه، بفرمایید. 133 00:09:36.520 --> 00:09:37.640 ممنونم. 134 00:09:40.440 --> 00:09:41.640 قهوه می خواید؟ 135 00:09:41.640 --> 00:09:43.200 از آشنایی باهات خوشحال شدم، رفیق. 136 00:09:43.200 --> 00:09:46.520 من سایمون هستم این نامزدم، اماست.. 137 00:09:46.520 --> 00:09:48.280 آه، خواهش می کنم بشینید. 138 00:09:48.280 --> 00:09:51.040 قهوه خیلی خوبه ممنونم.. 139 00:09:55.680 --> 00:09:56.960 خب... 140 00:09:58.920 --> 00:10:02.880 بهم بگید چرا دوست دارید توی خیابون فولگیت یکم زندگی کنید. 141 00:10:02.880 --> 00:10:07.680 خب، مشخصه که موقعیت خیلی بزرگی برامونه... 142 00:10:07.680 --> 00:10:10.160 که جایی بی نظیر زندگی کنیم. 143 00:10:10.160 --> 00:10:14.520 شما توی طراحیش کارتون بی نظیر بوده... 144 00:10:14.520 --> 00:10:18.640 و ما فقط می خوایم در حقش عدالت رو انجام بدیم.... 145 00:10:20.240 --> 00:10:24.240 و واقعاً برای ما، رویاییه که اونجا زندگی کنیم. 146 00:10:26.600 --> 00:10:28.000 مگه نه، سای؟ 147 00:10:28.000 --> 00:10:29.440 آه، قطعاً. 148 00:10:37.880 --> 00:10:39.640 و فکر می کنم باعث بشه ما عوض بشیم. 149 00:10:44.280 --> 00:10:45.760 به چه شکلی؟ 150 00:10:47.920 --> 00:10:49.320 از ما دزدی شد. 151 00:10:51.760 --> 00:10:54.880 خب، فقط من خونه بودم سایمون با دوست هاش رفته بود بیرون.. 152 00:10:56.360 --> 00:10:58.360 اون دزد چاقو داشت. 153 00:11:06.640 --> 00:11:08.240 ادامه بده. 154 00:11:10.640 --> 00:11:14.160 فکر می کنم خیابون فولگیت یکم بتونه... 155 00:11:14.160 --> 00:11:17.400 کمکم کنه آدم قوی تری بشم. 156 00:11:17.400 --> 00:11:19.440 کسی نباشم که همینجوری یه جا وایسته... 157 00:11:21.280 --> 00:11:25.520 و بذاره یکی به همین سادگی هر چیزی دارم رو ازم بگیره. 158 00:11:25.520 --> 00:11:27.080 نمی دونم براتون منطقی هست یا نه. 159 00:11:29.680 --> 00:11:32.960 - .قهوه شما - ممنونم . 160 00:11:32.960 --> 00:11:35.200 آه - خدای من، اما!! 161 00:11:35.200 --> 00:11:37.560 - .میرم یه پارچه بیارم - نیازی نیست، نیازی نیست، نیازی نیست . 162 00:11:37.560 --> 00:11:38.960 آلیسیا. 163 00:11:43.000 --> 00:11:44.600 میشه بندازیشون دور؟ 164 00:11:44.600 --> 00:11:47.680 نگران نباشید، نگران نباشید طراح های بدی بودن.. 165 00:11:47.680 --> 00:11:49.760 باید چند هفته پیش دورشون می انداختم. 166 00:11:49.760 --> 00:11:52.040 رفیق، خیلی معذرت می خوام. 167 00:11:53.480 --> 00:11:54.680 یه نصیحتیت می کنم، سایمون. 168 00:11:54.680 --> 00:11:56.400 هیچوقت برای کسی که دوستش داری معذرت خواهی نکن... 169 00:11:56.400 --> 00:11:57.960 آخه شبیه عوضی ها به نظر میای. 170 00:12:00.760 --> 00:12:01.920 بهتون خبر میدم. 171 00:12:01.920 --> 00:12:04.200 ممنونم که اومدی، اما. 172 00:12:04.200 --> 00:12:05.880 تو هم همینطور، سایمون. 173 00:12:17.680 --> 00:12:20.200 - .باید بگم حذفت کنن - لطفاً تلاشت رو بکن . 174 00:12:20.200 --> 00:12:23.280 لعنتی، من شیش ماه روی اون خونه کار کردم! 175 00:12:23.280 --> 00:12:24.840 یه خونه دیگه بود. 176 00:12:24.840 --> 00:12:26.640 خونه ای که تو روش کار کردی هرگز برنده نمی شد. 177 00:12:26.640 --> 00:12:28.040 لعنت بهت. 178 00:12:36.240 --> 00:12:37.840 جین کاوندیش. 179 00:12:37.840 --> 00:12:39.080 البته. 180 00:12:40.200 --> 00:12:41.440 بفرمایید. 181 00:12:49.000 --> 00:12:51.240 - برنده شدید؟ - خواهش می کنم بشینید . 182 00:12:52.720 --> 00:12:55.960 - چی رو برنده شدم؟ - برنده اون بحث . 183 00:12:55.960 --> 00:12:57.880 آه. 184 00:12:57.880 --> 00:12:59.600 چیز خاصی نبود. 185 00:12:59.600 --> 00:13:01.560 همکار سابقم بود. 186 00:13:01.560 --> 00:13:03.320 روش های متفاوتی داشتیم. 187 00:13:03.320 --> 00:13:05.800 ایشون ساده گرا نبودن؟ 188 00:13:05.800 --> 00:13:09.560 راستش من خودم رو ساده گرا نمی دونم. 189 00:13:09.560 --> 00:13:12.560 وقتی بی رحمانه همه چیزهایی که غیرضروری و ناقص هستند رو... 190 00:13:12.560 --> 00:13:16.760 از بین می بری، واقعاً تعجب برانگیزه که چقدر کم ازش می مونه. 191 00:13:19.560 --> 00:13:21.800 خونه های من... 192 00:13:21.800 --> 00:13:24.680 از مردم خواسته هایی دارن، جین. 193 00:13:24.680 --> 00:13:28.720 پیتر، همکارم توی بخش فناوری از چیزی به اسم یو ایکس صحبت می کنه،... 194 00:13:28.720 --> 00:13:30.640 تجربه کاربری. 195 00:13:30.640 --> 00:13:34.480 سیستم خانه داری از هر کسی که توی خونه خیابون فولگیت یکم... 196 00:13:34.480 --> 00:13:39.120 زندگی می کنه اطلاعات جمع می کنه تا بلادرنگ تجربه کاربر رو بهبود ببخشه. 197 00:13:39.120 --> 00:13:40.960 چه اطلاعاتی؟ 198 00:13:40.960 --> 00:13:45.040 از چه مکان هایی بیشتر استفاده می کنید دمای حمومی که مشخص می کنید،... 199 00:13:45.040 --> 00:13:46.800 اینجور چیزها. 200 00:13:46.800 --> 00:13:49.920 و بعضی هاشون روانی هستن.... 201 00:13:52.080 --> 00:13:56.080 مثل اون پرسشنامه عجیبه که باید پرش می کردم. 202 00:13:56.080 --> 00:13:58.720 وقتی یه پایه داشته باشیم هر از چندگاهی دوباره انجامش میدیم،... 203 00:13:58.720 --> 00:14:01.000 تا ببینیم جواب ها چطور عوض میشن. 204 00:14:02.800 --> 00:14:07.040 تقریباً چیزی نیست که گوگل و فیسبوک در مورد شما ندونن. 205 00:14:07.040 --> 00:14:10.240 فکر نمی کنم فیسبوک توی حموم دنبالم بیاد. 206 00:14:13.400 --> 00:14:17.080 هزینه ایه که مستأجر برای زندگی در اون مکان پرداخت می کنه. 207 00:14:18.520 --> 00:14:21.600 اطلاعات در عوض اجاره به قیمت بازار. 208 00:14:24.280 --> 00:14:27.400 ما کمبود اقدام کننده نداریم. 209 00:14:27.400 --> 00:14:31.680 و بازم براتون سخته که کسی رو پیدا کنید که قابل قبول باشه. 210 00:14:31.680 --> 00:14:33.720 اینطور که متوجه شدم، سه سال بوده. 211 00:14:35.280 --> 00:14:37.160 باید یه فرد مناسب رو پیدا کنیم. 212 00:14:38.520 --> 00:14:41.160 ولی شاید پیداش کردیم. 213 00:14:43.400 --> 00:14:47.160 ببینید، نمی خوام براتون یه سخنرانی پر اشتیاق و طولانی... 214 00:14:47.160 --> 00:14:49.120 در مورد اینکه چرا می خوام اینجا زندگی بکنم بگم... 215 00:14:50.360 --> 00:14:53.280 فقط اینکه... 216 00:14:53.280 --> 00:14:56.640 باید بگم شما خونه ای با کمال درست کردید. 217 00:14:56.640 --> 00:14:59.360 و منم سعی می کنم اونجا با کمال زندگی کنم. 218 00:15:02.440 --> 00:15:07.240 مأمور املاک گفتن که شما در اصل می خواستید خودتون انجا زندگی کنید. 219 00:15:08.680 --> 00:15:10.280 توی اون خونه نه. 220 00:15:12.240 --> 00:15:14.480 یه ساختمون دیگه توی همون محل. 221 00:15:14.480 --> 00:15:15.600 آه. 222 00:15:17.120 --> 00:15:19.240 اون خونه هیچوقت ساخته نشد. 223 00:15:21.880 --> 00:15:23.120 چرا ساخته نشد؟ 224 00:15:23.120 --> 00:15:24.560 اد، باید صحبت کنیم. 225 00:15:24.560 --> 00:15:27.680 احمق ها دارن پارچه های اوپتیک رو کمتر استفاده می کنن. 226 00:15:27.680 --> 00:15:31.000 معذرت می خوام، جین باید ما رو ببخشی،. 227 00:15:31.000 --> 00:15:33.280 - .خواهش می کنم - الیسیا . 228 00:15:33.280 --> 00:15:35.800 لطفاً خانم کاوندیش رو به بیرون راهنمایی کنید. 229 00:15:35.800 --> 00:15:37.280 ممنونم که اومدید. 230 00:15:38.480 --> 00:15:39.560 از این طرف بیاید. 231 00:15:39.560 --> 00:15:41.960 تنها راه حل اینه که لینک ماهواره ای خودش رو بهش بزنیم. 232 00:15:41.960 --> 00:15:45.280 اینجوری می تونیم مداری نزدیک به زمین در حدود... 233 00:15:45.280 --> 00:15:48.960 ده ماهواره درست کنیم که شبکه ای درست می کنه،. 234 00:15:50.200 --> 00:15:53.560 اینجا از پیشتون میرم. 235 00:15:53.560 --> 00:15:56.840 چرا ایشون خونه اصلی رو درست نکردن؟ 236 00:15:56.840 --> 00:15:59.200 می گفتن متفاوت از این می شد. 237 00:16:00.680 --> 00:16:05.800 خب... خیابون فولگیت قرار بود خونه خانوادگی ایشون بشه. 238 00:16:05.800 --> 00:16:07.680 بعدش خانواده ایشون مُردن. 239 00:16:09.400 --> 00:16:12.600 می دونید همسرشون و پسرشون.... 240 00:16:12.600 --> 00:16:14.680 اون یکی از همکارهای اینجا بود. 241 00:16:14.680 --> 00:16:17.920 با هم این خونه رو طراحی کرده بودن. 242 00:16:17.920 --> 00:16:20.640 تعجب می کنم که از این موضوع حرفی زدن. 243 00:16:20.640 --> 00:16:23.080 تقریباً هیچوقت چیزی نمیگن. 244 00:16:24.880 --> 00:16:26.480 باهاتون در تماس می مونیم. 245 00:16:40.240 --> 00:16:42.400 بعدش عوضی یه چاقو در آورد. 246 00:16:45.200 --> 00:16:47.080 و بیشتر از هر چیزی همین رو می بینم، 247 00:16:47.080 --> 00:16:49.080 وقتی اون خاطره به یادم میاد. 248 00:16:49.080 --> 00:16:53.000 خب، این واکنش در برابر یک حادثه بد خیلی طبیعیه. 249 00:16:54.240 --> 00:16:55.640 حس خیلی بدی داره. 250 00:16:57.360 --> 00:17:00.160 انگار واقعی هستن و نمی تونم جلوشون رو بگیرم. 251 00:17:00.160 --> 00:17:03.560 وقتی اتفاق های بدی میفته گاهی مغز... 252 00:17:03.560 --> 00:17:07.280 خاطرات رو درست تحلیل نمی کنه. 253 00:17:07.280 --> 00:17:11.240 برای همین حس می کنی خاطرات همین الان دارن برات رخ میدن. 254 00:17:14.120 --> 00:17:15.480 و سایمون چطور؟ 255 00:17:16.760 --> 00:17:19.160 قبلاً گفته بودی که واکنش اون در مورد دزدی... 256 00:17:19.160 --> 00:17:21.720 یه جورایی سخت بوده. 257 00:17:26.560 --> 00:17:30.760 به نظر اون فکر می کنه اگه خودش اونجا بود... 258 00:17:30.760 --> 00:17:33.000 می تونست طرف رو تا می خوره کتک بزنه... 259 00:17:33.000 --> 00:17:35.160 و بازداشت توسط شهروند رو روش انجام بده. 260 00:17:37.480 --> 00:17:39.680 ولی حقیقت اینه که خودش هم چاقو می خورد. 261 00:17:41.280 --> 00:17:46.920 جامعه ساختاری داره که توی چنین شرایطی، مردانگی یعنی چی. 262 00:17:48.480 --> 00:17:51.960 وقتی این موضوع زیر سوال بره هر مردی حس تهدید شدن می کنه،. 263 00:17:53.480 --> 00:17:54.760 آره. 264 00:17:56.120 --> 00:18:00.360 ولی فکر می کنم سای قبلش هم همینطور بود. 265 00:18:00.360 --> 00:18:02.240 خب، فقط... 266 00:18:05.520 --> 00:18:06.760 خب؟ 267 00:18:13.720 --> 00:18:15.280 تقصیر منه. 268 00:18:16.960 --> 00:18:18.680 تقصیر من بود. 269 00:18:18.680 --> 00:18:21.000 حس می کنی چی تقصیر توئه، اما؟ 270 00:18:27.800 --> 00:18:29.240 هیچی. 271 00:18:46.440 --> 00:18:48.480 ریچل سلام.. 272 00:18:48.480 --> 00:18:51.440 از شنیدن خبرش خیلی ناراحت شدم. 273 00:18:52.440 --> 00:18:54.920 یه اتاق بی سر و صدا برای صحبت پیدا کردم. 274 00:18:57.960 --> 00:18:59.560 صبح بخیر. 275 00:19:00.880 --> 00:19:01.520 صبح بخیر، جین. 276 00:19:01.520 --> 00:19:04.720 - .صبح بخیر، جین - از دیدنت خوشحال شدم . 277 00:19:10.160 --> 00:19:12.520 راستش، یه کم بهش فکر کردم. 278 00:19:12.520 --> 00:19:15.040 روش های متفاوتی برای درست کردن تیم هست. 279 00:19:15.040 --> 00:19:17.840 خب، ما از برگردوندن تو خیلی خوشحال هستیم. 280 00:19:17.840 --> 00:19:20.840 و دارم به بررسی استراتژی فکر می کنم. 281 00:19:22.520 --> 00:19:26.360 درسته، خب، موضوع اینه که من با... 282 00:19:26.360 --> 00:19:30.360 منابع انسانی صحبت کردم و... جایگزین موقت تو برای دوران بارداریت، بلیندا... 283 00:19:30.360 --> 00:19:34.240 خب، ما نمی تونیم همینجوری قراردادش رو لغو کنیم.... 284 00:19:34.240 --> 00:19:36.320 خب، آه... 285 00:19:38.400 --> 00:19:40.960 ما برنامه مرخصی خیلی خوبی داریم. 286 00:19:40.960 --> 00:19:43.840 مطمئنی که نمی خوای...؟ 287 00:19:43.840 --> 00:19:45.880 چیزی که من می خوام... 288 00:19:47.200 --> 00:19:48.960 اینه که برگردم سر کار.... 289 00:19:52.360 --> 00:19:53.920 باید خودم رو سرگرم کنم. 290 00:19:55.920 --> 00:19:57.480 آره، البته. 291 00:19:59.920 --> 00:20:01.800 خب، ببین، آه... 292 00:20:02.880 --> 00:20:06.720 مطمئنم می تونیم نقش مناسبی برات پیدا کنیم. 293 00:20:06.720 --> 00:20:10.680 شاید با برخورد با مشتری نباشه.... 294 00:20:10.680 --> 00:20:12.520 فعلاً نباشه... 295 00:20:16.440 --> 00:20:17.840 خب، چی داریم؟ 296 00:20:17.840 --> 00:20:19.520 لیونا؟ 297 00:20:21.320 --> 00:20:22.680 انرژی. 298 00:20:23.760 --> 00:20:25.520 مثبت. 299 00:20:25.520 --> 00:20:28.000 - .پویایی - قابل اطمینان بودن؟ 300 00:20:28.000 --> 00:20:29.440 - .اما - همم؟ 301 00:20:29.440 --> 00:20:30.880 پویایی» رو ننوشتی؟» 302 00:20:30.880 --> 00:20:33.080 خب، مگه مثل «انرژی» نیست؟ 303 00:20:33.080 --> 00:20:35.200 فکر می کنم سوالی که باید خودمون بپرسیم اینه که... 304 00:20:35.200 --> 00:20:38.680 هدف اصلی فلو2او چیه؟ 305 00:20:38.680 --> 00:20:40.880 خنک کننده آب برای دفاتر میاره؟ 306 00:20:40.880 --> 00:20:43.400 آب زندگیه. 307 00:20:43.400 --> 00:20:44.840 اما، نوشتیش؟ 308 00:20:46.760 --> 00:20:50.640 خیلی دوست دارم ببینم که یه اتاق پُر از نابغه، دارن کار می کنن. 309 00:20:50.640 --> 00:20:51.920 چه خبر، برایان؟ 310 00:20:51.920 --> 00:20:53.400 جهنم بیانیه مأموریته... 311 00:20:53.400 --> 00:20:55.200 چطوره بگیم... 312 00:20:55.200 --> 00:20:56.640 برای ساخت»... 313 00:20:56.640 --> 00:21:00.120 لحظه های خنک کننده آب...» «.هر روز اتفاق میفته 314 00:21:00.120 --> 00:21:02.200 ساول، عوضی! 315 00:21:02.200 --> 00:21:04.520 اما، بنویسش. 316 00:21:04.520 --> 00:21:06.120 چطوری، اما؟ 317 00:21:06.120 --> 00:21:08.040 به مأموریت فروش رسیدی؟ 318 00:21:08.040 --> 00:21:11.040 بهترین دستیاری که توی عمرم داشتم. 319 00:21:11.040 --> 00:21:12.680 فقط نیاریدش سر کارهای مهم. 320 00:21:12.680 --> 00:21:14.800 تا بعد، بچه ها. 321 00:21:14.800 --> 00:21:16.400 من سرکارهای مهم هستم. 322 00:21:16.400 --> 00:21:19.440 خب، بیاید برگردیم سر کارمون. 323 00:21:25.400 --> 00:21:27.280 چطور بود؟ 324 00:21:27.280 --> 00:21:32.480 همم، پویا، پُر انرژی و بهبود دهنده زندگی بود. 325 00:21:32.480 --> 00:21:36.320 فکر می کردم بازاریابی از این چیزها خیلی هیجان انگیزتر باشه. 326 00:21:38.640 --> 00:21:40.440 خدای من. 327 00:21:40.440 --> 00:21:42.040 - چیه؟ - باورم نمیشه . 328 00:21:43.520 --> 00:21:46.720 خونه رو گرفتیم خونه رو گرفتم!! 329 00:21:46.720 --> 00:21:48.480 خونه رو!... 330 00:21:49.880 --> 00:21:51.920 لایق تو نیستن. 331 00:21:51.920 --> 00:21:53.880 و البته، برنامه مرخصی بارداری خیلی خوبی دارن. 332 00:21:53.880 --> 00:21:56.520 بلیندا هنوز 6 ماه دیگه قرارداد داره. 333 00:22:01.200 --> 00:22:02.520 اوه، ایول. 334 00:22:02.520 --> 00:22:03.720 چیه؟ 335 00:22:03.720 --> 00:22:05.280 از طرف خونه ست. 336 00:22:05.280 --> 00:22:07.440 توی مصاحبه قبول شدم خونه رو گرفتم.. 337 00:22:07.440 --> 00:22:09.160 آه، خوبه. 338 00:22:09.160 --> 00:22:12.400 خوبه، تو تو لایق یه کم خبر خوب هستی.... 339 00:22:12.400 --> 00:22:14.880 نوشته از هفته دیگه می تونم برم اونجا. 340 00:22:29.280 --> 00:22:31.760 «خانه دار» «خوش آمدی، جین» 341 00:23:00.800 --> 00:23:04.040 - این چیه؟ - آه، خونه انتخابش کرده . 342 00:23:04.040 --> 00:23:05.600 خونمون لیست موسیقی داره؟ 343 00:23:05.600 --> 00:23:06.880 بهتر از این چیزاست. 344 00:23:06.880 --> 00:23:08.600 خونمون حس و حال داره. 345 00:23:09.880 --> 00:23:12.080 حس آرامش داریم؟ 346 00:23:12.080 --> 00:23:13.600 این آرامشه. 347 00:23:15.000 --> 00:23:17.760 حس تفریح داریم یا حس پربار بودن داریم؟ 348 00:23:17.760 --> 00:23:19.720 همم... 349 00:23:19.720 --> 00:23:20.920 تفریح. 350 00:23:38.320 --> 00:23:40.800 «شب بخیر، جین» 351 00:24:07.960 --> 00:24:10.400 آلیسیا، سلام جین کاوندیش هستم.. 352 00:24:10.400 --> 00:24:12.600 واقعاً بابت گل های خوش آمدگویی ممنونم، 353 00:24:12.600 --> 00:24:15.720 ولی حس می کنم یه کم زیاده روی باشه. 354 00:24:15.720 --> 00:24:18.680 ادوارد رفته آمریکا. 355 00:24:18.680 --> 00:24:22.520 و اگه قرار بود گل بفرسته حتماً از من می خواست این کار رو بکنم،. 356 00:24:22.520 --> 00:24:25.000 اسم گل آرا نوشته شده؟ 357 00:24:25.000 --> 00:24:26.720 آه، بذار ببینم. 358 00:24:28.200 --> 00:24:29.920 آه، این یکی کارت داره. 359 00:24:32.400 --> 00:24:34.640 «.اما، تا ابد دوستت دارم» 360 00:24:35.880 --> 00:24:37.080 اما کیه؟ 361 00:24:37.080 --> 00:24:38.920 فکر کنم بهتره به خط مستقیم گل آرا زنگ بزنی. 362 00:24:38.920 --> 00:24:40.960 با ما ارتباطی ندارن. 363 00:24:57.880 --> 00:24:59.960 خب، اوضاع تو چطوره؟ 364 00:24:59.960 --> 00:25:02.440 خب، می دونی، آه... 365 00:25:02.440 --> 00:25:04.640 شرکت چارلی دارن در مورد نقش های تکراری حرف می زنن... 366 00:25:04.640 --> 00:25:06.600 ممکنه مارتا خوانش پریشی داشته باشه... 367 00:25:06.600 --> 00:25:09.480 فردی خیلی می خواد خوکچه هندی بگیره. 368 00:25:09.480 --> 00:25:11.720 فردی، این کار رو نکن! 369 00:25:11.720 --> 00:25:13.720 بچه ها، بیاید روی مبل بیاید.. 370 00:25:13.720 --> 00:25:15.320 - .آه، چارلی - بله؟ 371 00:25:15.320 --> 00:25:17.840 چندتا اسباب بازی از ماشین میاری؟ 372 00:25:17.840 --> 00:25:19.600 آره، باشه. 373 00:25:19.600 --> 00:25:23.280 این باغچه برای بازی کردن نیست. 374 00:25:24.960 --> 00:25:26.360 همم. 375 00:25:29.400 --> 00:25:32.640 اون قاشق های چوبی برای سالاد رو کجا می ذاری؟ 376 00:25:34.280 --> 00:25:36.640 امیدوار بودم متوجه شده باشی. 377 00:25:36.640 --> 00:25:38.760 فرستادمشون فروشگاه خیریه. 378 00:25:38.760 --> 00:25:40.520 - .آه - می دونم، ببخشید . 379 00:25:40.520 --> 00:25:42.080 آخه... 380 00:25:42.080 --> 00:25:44.760 اینجا فضای کمی برای وسایل خودم هست. 381 00:25:44.760 --> 00:25:48.200 - کار بدی کردم؟ - آه، نه، نه. چیزی نیست . 382 00:25:48.200 --> 00:25:50.440 این آقا کیه که از تو اینقدر خوشش میاد، جین؟ 383 00:25:52.080 --> 00:25:53.400 چی؟ 384 00:25:53.400 --> 00:25:56.640 دیدم یه نفر بیرون برات گل می گذاشت. 385 00:25:56.640 --> 00:25:58.280 جین. 386 00:25:58.280 --> 00:26:00.000 - بهتره برم...؟ - نه، بهتره نریم . 387 00:26:01.520 --> 00:26:03.160 صبر کن! 388 00:26:03.160 --> 00:26:05.160 میشه یه لحظه صبر کنی؟ 389 00:26:05.160 --> 00:26:07.440 صبر کن! چرا برام گل می ذاری؟ 390 00:26:09.520 --> 00:26:11.400 تو کی هستی؟ 391 00:26:11.400 --> 00:26:12.960 اسم من اما نیست. 392 00:26:14.280 --> 00:26:16.840 خب، معلومه برای تو نیستن. 393 00:26:18.240 --> 00:26:24.000 و من فقط عوضشون می کنم چون تو برشون می داری. 394 00:26:24.000 --> 00:26:25.840 این هفته تولدش بود. 395 00:26:26.920 --> 00:26:28.400 این هفته 30 ساله می شد. 396 00:26:28.400 --> 00:26:29.840 خدای من... 397 00:26:32.600 --> 00:26:34.320 خیلی متأسفم. 398 00:26:36.040 --> 00:26:37.920 اون...؟ 399 00:26:37.920 --> 00:26:40.520 اون سه سال پیش توی این خونه مُرد. 400 00:26:43.640 --> 00:26:46.040 چطور؟ اگه میشه... 401 00:26:46.040 --> 00:26:48.000 می دونم به من ربطی نداره، ولی... 402 00:26:49.760 --> 00:26:51.240 بستگی داره از کی بپرسی. 403 00:26:52.560 --> 00:26:54.240 منظورت چیه؟ 404 00:26:58.000 --> 00:27:01.000 آدم ها توی خونه ها می میرن دیگه. 405 00:27:01.000 --> 00:27:04.840 انتظار میره آدم ها همین جا بمیرن دیگه. 406 00:27:04.840 --> 00:27:07.160 خونه های قدیمی و آدم های پیر، درسته. 407 00:27:07.160 --> 00:27:09.040 ولی این طرف همسن خودمون بوده. 408 00:27:11.440 --> 00:27:13.080 حالت خوبه؟ 409 00:27:14.640 --> 00:27:17.440 به نظر خیلی بی نقصه. 410 00:27:17.440 --> 00:27:19.080 تصورش واقعاً سخته. 411 00:27:32.560 --> 00:27:35.160 «مرگ در خیابان فولگیت یکم» 412 00:27:35.960 --> 00:27:37.240 عجیبه. 413 00:27:37.360 --> 00:27:38.960 «نتیجه ای یافت نشد» 414 00:27:46.520 --> 00:27:51.160 «اما فلگیت یکم» 415 00:27:58.600 --> 00:28:01.280 پزشک قانونی مرگ وی را» «بدون توضیح خواند 416 00:28:19.840 --> 00:28:21.840 عجب. 417 00:28:21.840 --> 00:28:23.680 - .خیلی خوشگل شدی - ممنونم . 418 00:28:25.000 --> 00:28:26.840 آخ! 419 00:28:26.840 --> 00:28:28.760 - حالت خوبه؟ - همم . 420 00:28:28.760 --> 00:28:30.720 فکر کنم این خونه ازم خوشش نمیاد. 421 00:28:30.720 --> 00:28:32.920 خونه ها کاری با آدم ها ندارن، سای. 422 00:29:08.720 --> 00:29:09.920 الو؟ 423 00:29:14.120 --> 00:29:16.520 آه... دو دقیقه صبر کنید... 424 00:29:24.320 --> 00:29:25.520 خدای... 425 00:29:26.680 --> 00:29:27.880 لعنتی... 426 00:29:27.880 --> 00:29:29.400 آه! 427 00:29:32.560 --> 00:29:34.240 خیلی خب... 428 00:29:37.800 --> 00:29:39.880 بفرمایید. 429 00:29:39.880 --> 00:29:41.600 ببخشید که به هم ریخته ست. 430 00:29:44.040 --> 00:29:45.720 سلام، اما حالت چطوره؟، 431 00:29:45.720 --> 00:29:48.640 ایشون همکار منه کاراگاه بازرس، جیمز کلارک،. 432 00:29:48.640 --> 00:29:50.480 گرفتینش؟ 433 00:29:50.480 --> 00:29:53.000 مردی با مشخصاتی که اما بهمون داد در حال انجام... 434 00:29:53.000 --> 00:29:55.520 یه سرقت دیگه دستگیر شده. 435 00:29:55.520 --> 00:29:59.000 ما چند اشیا که گمشده بودن رو ازش گرفتیم. 436 00:29:59.000 --> 00:30:00.320 از جمله تلفن همراهت، اما. 437 00:30:00.320 --> 00:30:02.480 عالیه، مگه نه، اما؟ 438 00:30:02.480 --> 00:30:04.640 اوهوم آره، عالیه.. 439 00:30:05.760 --> 00:30:08.080 باید چند سوال دیگه ازتون بپرسیم. 440 00:30:08.080 --> 00:30:09.920 جایی هست که بتونیم خصوصی صحبت کنیم؟ 441 00:30:09.920 --> 00:30:11.360 چی؟ توی این خونه؟ 442 00:30:11.360 --> 00:30:12.680 اگه حموم رو حساب نکنید، جایی نیست. 443 00:30:12.680 --> 00:30:15.080 می تونیم بریم ایستگاه پلیس، اما. 444 00:30:15.080 --> 00:30:16.960 فکر می کنیم بهتر باشه که تنها بیای. 445 00:30:16.960 --> 00:30:19.080 نه، من با اما میام. 446 00:30:19.080 --> 00:30:21.360 می دونید، برای حمایت ازش کنارش هستم. 447 00:30:24.680 --> 00:30:26.320 نه، همین جا مشکلی نداره. 448 00:30:31.080 --> 00:30:32.880 ببخشید که باید این رو ازت بپرسم. 449 00:30:32.880 --> 00:30:36.000 آه، ولی وقتی گوشی رو پیدا کردیم مدارکی دیدیم که،... 450 00:30:36.000 --> 00:30:38.920 نشون می داد یه مرد ازش برای فیلم گرفتن از... 451 00:30:38.920 --> 00:30:40.800 آزار و اذیت تو استفاده کرده. 452 00:30:46.520 --> 00:30:48.520 درسته؟ 453 00:30:54.400 --> 00:30:56.520 اما، می تونی بهمون بگی اون کی بود؟ 454 00:31:01.360 --> 00:31:02.600 اما. 455 00:31:06.600 --> 00:31:08.160 اون چاقو داشت. 456 00:31:12.440 --> 00:31:15.200 اولش، اون... 457 00:31:15.200 --> 00:31:20.240 گوشیم رو ازم گرفت و بعدش مجبورم کرد،... 458 00:31:20.240 --> 00:31:22.400 کاری که نمیخوام انجام بدم 459 00:31:24.280 --> 00:31:27.760 گفت اگه به کسی بگم... 460 00:31:27.760 --> 00:31:31.040 به نامزدم یا پلیس بگم... 461 00:31:31.040 --> 00:31:33.640 برای همه مخاطبینم فیلم رو می فرسته. 462 00:31:34.720 --> 00:31:37.560 به خانواده ام، محل کارم. 463 00:31:37.560 --> 00:31:41.320 آه، متأسفانه باید یه سوال دیگه بپرسم.... 464 00:31:43.960 --> 00:31:47.680 امکانش هست که اون دی ان ای از خودش به جا گذاشته باشه؟ 465 00:31:47.680 --> 00:31:49.040 آه... 466 00:31:49.040 --> 00:31:50.640 برای مثال روی تخت... 467 00:31:50.640 --> 00:31:52.680 یا... یا شاید روی لباس شما؟ 468 00:31:54.280 --> 00:31:57.880 اینجوری می تونه مدرک خیلی محکمی برای محکوم کردنش باشه. 469 00:31:57.880 --> 00:32:00.680 می فهمی که ازت چی می خوایم، مگه نه، اما؟ 470 00:32:00.680 --> 00:32:02.320 آره، می فهمم. 471 00:32:03.720 --> 00:32:05.040 نه. 472 00:32:07.800 --> 00:32:09.640 نه، اون... 473 00:32:12.600 --> 00:32:14.440 ببخشید. 474 00:32:14.440 --> 00:32:16.360 نیازی به معذرت خواهی نیست. 475 00:32:16.360 --> 00:32:18.440 هیچکدوم از این اتفاق ها تقصیر تو نبود. 476 00:32:18.440 --> 00:32:21.320 لطفاً حواست باشه که توی این کشور... 477 00:32:21.320 --> 00:32:23.560 هر گونه مزاحمتی... 478 00:32:23.560 --> 00:32:27.280 آزار و اذیت محسوب میشه. 479 00:32:28.600 --> 00:32:32.160 و ما برای محکوم کردن این فرد تلاشمون رو می کنیم. 480 00:32:32.160 --> 00:32:34.040 بهتون قول میدم... 481 00:32:36.440 --> 00:32:39.440 ما ترتیبی میدیم که مصاحبه ای تصویری... 482 00:32:58.600 --> 00:33:00.040 هی. 483 00:33:15.520 --> 00:33:18.120 چرا بهم نگفتی؟ 484 00:33:18.120 --> 00:33:20.200 فکر می کردم برات سخت باشه. 485 00:33:22.360 --> 00:33:24.640 منظورته... 486 00:33:24.640 --> 00:33:26.640 فکر می کردی ازت حمایت نکنم؟ 487 00:33:26.640 --> 00:33:27.920 فکر کردی برام مهم نیست؟ 488 00:33:27.920 --> 00:33:30.360 فکر نکردم، سایمون. 489 00:33:30.360 --> 00:33:32.120 ترسیده بودم. 490 00:33:32.120 --> 00:33:34.640 تو بهم می گفتی به پلیس بگم و من نمی خواستم بگم،. 491 00:33:36.600 --> 00:33:38.000 اما... 492 00:33:38.000 --> 00:33:40.560 می دونم یه وقت هایی می تونم احمق باشم. 493 00:33:41.680 --> 00:33:44.960 ولی هیچوقت مجبورت نمی کنم کاری که دوست نداری رو بکنی. 494 00:33:47.880 --> 00:33:49.640 این در مورد رابطه ما چی رو نشون میده؟ 495 00:33:51.280 --> 00:33:54.400 که تو نتونستی در مورد چیزی به این مهمی باهام صحبت کنی؟ 496 00:33:56.320 --> 00:33:58.120 چیزی رو نشون نمیده. 497 00:33:59.360 --> 00:34:01.760 موضوع تو نیستی. 498 00:34:01.760 --> 00:34:02.960 خدای من. 499 00:34:20.200 --> 00:34:21.400 الو؟ 500 00:34:21.400 --> 00:34:23.840 سلام، جین ملاقاتی داری.. 501 00:34:23.840 --> 00:34:25.560 ممنونم سریع میام.. 502 00:34:25.560 --> 00:34:27.080 باشه، ممنونم خداحافظ.. 503 00:34:33.240 --> 00:34:34.480 ریچارد. 504 00:34:34.480 --> 00:34:35.680 جین. 505 00:34:35.680 --> 00:34:37.480 بهم نگفته بودن برگشتی. 506 00:34:37.480 --> 00:34:39.080 برای بررسی میای؟ 507 00:34:39.080 --> 00:34:41.400 خب، مادر بودن چطوره؟ بچه ات دختر بود یا پسر؟ 508 00:34:41.400 --> 00:34:44.000 ریچارد؟ بلیندا بست هستم از آشنایی باهات خوشوقتم.. 509 00:34:44.000 --> 00:34:46.160 بلیندا منم از آشنایی باهات خوشوقتم.. 510 00:34:46.160 --> 00:34:48.600 من جین کاوندش هستم. 511 00:34:48.600 --> 00:34:50.320 تو جایگزین دوران بارداری من هستی. 512 00:34:51.480 --> 00:34:53.360 - .از آشنایی باهات خوشحالم - البته . 513 00:34:53.360 --> 00:34:55.560 از دیدنت خوشحال شدم بعداً باید با هم صحبت کنیم.. 514 00:34:55.560 --> 00:34:57.560 ریچارد، بریم؟ 515 00:35:01.080 --> 00:35:03.760 ما فرصتش رو داشتیم که با چشمی باز به این راهبرد نگاه کنیم. 516 00:35:03.760 --> 00:35:05.880 به نظر عالیه خیلی دوست دارم ببینمش.. 517 00:35:09.400 --> 00:35:10.760 اوه. 518 00:35:10.760 --> 00:35:12.680 سلام. 519 00:35:12.680 --> 00:35:14.280 شما اینجا...؟ 520 00:35:14.280 --> 00:35:15.600 سلام، جین. 521 00:35:17.280 --> 00:35:19.600 من، آه... 522 00:35:19.600 --> 00:35:22.760 فقط می خواستم بابت گل ها ازت معذرت خواهی کنم. 523 00:35:22.760 --> 00:35:25.200 باید در مورد مستأجر قبلی بهت می گفتم. 524 00:35:26.480 --> 00:35:28.160 من... 525 00:35:28.160 --> 00:35:30.800 فکر کنم نخواستم کاری کنم که از اونجا بدت بیاد. 526 00:35:32.240 --> 00:35:35.320 خب، بد نمی شد اگه می دونستم. 527 00:35:38.880 --> 00:35:42.000 اگه الان ارزشی داره باید بگم حادثه بود،. 528 00:35:42.000 --> 00:35:43.840 روی پله ها. 529 00:35:43.840 --> 00:35:45.960 ممکن بود توی هر خونه ای این اتفاق بیفته. 530 00:35:49.280 --> 00:35:52.080 ببین، من من دیگه مزاحمت نمیشم.... 531 00:35:53.880 --> 00:35:55.480 ادوارد. 532 00:35:58.680 --> 00:36:00.920 می خوای با هم قهوه بخوریم؟ 533 00:36:00.920 --> 00:36:02.160 آره. 534 00:36:05.120 --> 00:36:06.840 سلام، دوستان، چی میل دارید؟ 535 00:36:06.840 --> 00:36:08.440 من یه لاته می خورم. 536 00:36:08.440 --> 00:36:11.200 - .نه، کاپوچینو با شیر - باشه . 537 00:36:12.320 --> 00:36:14.440 - .دبل ماکیاتو، لطفاً - حتماً . 538 00:36:16.560 --> 00:36:18.320 خیلی کارشون خوبه. 539 00:36:18.320 --> 00:36:19.920 خودشون قهوه ها رو میپزن. 540 00:36:22.160 --> 00:36:24.040 متأسفانه اونجا شنیدم. 541 00:36:24.040 --> 00:36:25.880 تو یه بچه رو از دست دادی؟ 542 00:36:27.240 --> 00:36:28.560 آره. 543 00:36:30.640 --> 00:36:32.120 یه دختر کوچیک. 544 00:36:33.960 --> 00:36:35.840 آه. 545 00:36:35.840 --> 00:36:37.480 اسمش چی بود؟ 546 00:36:41.440 --> 00:36:42.720 ایزابل. 547 00:36:43.880 --> 00:36:45.640 من ایزابل صداش می کردم. 548 00:36:47.880 --> 00:36:49.560 ممنونم که پرسیدی. 549 00:36:51.160 --> 00:36:52.960 اکثر مردم چیزی نمی پرسن. 550 00:36:54.600 --> 00:36:56.560 مُرده به دنیا اومد. 551 00:36:57.640 --> 00:36:59.400 سی و نُه هفته. 552 00:37:05.120 --> 00:37:08.680 اینطور که متوجه شدم تو هم بچه ای رو از دست دادی. 553 00:37:12.160 --> 00:37:13.240 همم. 554 00:37:15.760 --> 00:37:18.440 مردم خیلی ساده ازش می گذرن، مگه نه؟ 555 00:37:18.440 --> 00:37:20.360 «.بابت اینکه از دستش دادید متأسفم» 556 00:37:22.560 --> 00:37:25.360 همیشه فکر می کردم نمی دونن که چقدر این کلمه... 557 00:37:25.360 --> 00:37:27.640 از دست دادن» دقیقه». 558 00:37:29.160 --> 00:37:31.520 اون ها توی قمارشون با زندگی... 559 00:37:31.520 --> 00:37:33.360 ژنتیک و خوشبختی پیروز شدن. 560 00:37:33.360 --> 00:37:36.760 و من... باختم... 561 00:37:39.080 --> 00:37:43.480 وقتی موضوع اینجوری باشه غم تفاوت زیادی با،... 562 00:37:43.480 --> 00:37:46.000 حس بدترین... 563 00:37:46.000 --> 00:37:48.200 شکست رو نداره.... 564 00:37:50.600 --> 00:37:52.080 آره. 565 00:37:52.080 --> 00:37:55.320 دقیقاً همین حس رو داره. 566 00:37:57.760 --> 00:37:59.560 نمی تونم از این فکر دست بردارم... 567 00:38:00.800 --> 00:38:03.480 که من به اندازه کافی می خواستمش؟ 568 00:38:03.480 --> 00:38:08.040 دارن تحقیقی انجام میدن در مورد بعد از مرگش و این چیزها،... 569 00:38:08.040 --> 00:38:10.560 هنوز منتظر خبرش هستم. 570 00:38:10.560 --> 00:38:12.200 نباید خودت رو سرزنش کنی. 571 00:38:14.000 --> 00:38:16.440 حتی اجازه ندادن سزارین انجام بدم. 572 00:38:18.040 --> 00:38:20.920 خب... 573 00:38:20.920 --> 00:38:25.200 بچه ام مُرد و بعدش... 574 00:38:25.200 --> 00:38:27.760 سه روز بعدش باید به دنیا میومد،. 575 00:38:32.360 --> 00:38:35.160 یه جورایی حس می کنم کار اشتباهی بود. 576 00:38:35.160 --> 00:38:37.200 آره. 577 00:38:37.200 --> 00:38:40.520 اینکه یه بچه قبل از پدر و مادرش بمیره اشتباهه. 578 00:38:40.520 --> 00:38:42.640 ایزابل، اینطور نبود... 579 00:38:47.680 --> 00:38:49.120 ببخشید... 580 00:38:49.120 --> 00:38:51.600 چیزی نیست گریه کردن خوبه.. 581 00:38:51.600 --> 00:38:54.680 با مواد شیمیایی توی اشک ها مربوطه. 582 00:39:00.720 --> 00:39:02.240 ممنونم. 583 00:39:02.240 --> 00:39:03.560 عوضی. 584 00:39:19.600 --> 00:39:21.920 آه، همش من دارم حرف می زنم. 585 00:39:23.800 --> 00:39:25.800 از شنیدن حرف هات خوشم میاد 586 00:39:32.440 --> 00:39:36.360 جین، یه چیزی هست که می خوام ازت بپرسم 587 00:39:36.360 --> 00:39:38.400 لطفاً من رو ببخش که مستقیم می پرسم 588 00:39:39.920 --> 00:39:42.160 دوست دارم بیشتر باهات آشنا بشم 589 00:39:43.200 --> 00:39:45.360 خیلی... مستقیم بود 590 00:39:45.360 --> 00:39:49.200 اگه خیلی زوده، فقط بهم بگو و من می رم 591 00:39:51.400 --> 00:39:55.680 اما یه چیزی هست که قبلش باید بهت توضیح بدم 592 00:40:00.440 --> 00:40:04.440 به نظر من، مردم تفاوت زیادی با ساختمون ها ندارن 593 00:40:04.440 --> 00:40:09.000 خیلی راحت آدم می تونه وسایل غیر ضروری رو جمع کنه 594 00:40:09.000 --> 00:40:13.400 کارت های ولنتاین، کارهای رمانتیک، شب های قرار رفتن 595 00:40:13.400 --> 00:40:17.440 ...همه این به هم ریختگی های رابطه هایی که قبل از 596 00:40:17.440 --> 00:40:19.960 آغاز، محکوم به نابودی هستن 597 00:40:22.000 --> 00:40:26.640 چی می شه اگه... همه این ها رو کنار بزنی؟ 598 00:40:26.640 --> 00:40:29.320 اگه 2نفر بتونن با هم در ارتباطی باشن که توسط 599 00:40:29.320 --> 00:40:33.600 انتظارات سنگین نشده چه طور؟ 600 00:40:33.600 --> 00:40:36.720 رابطه ای که تا زمانی که ...به بهترین شکل هست باقی می مونه 601 00:40:36.720 --> 00:40:38.880 و بیشتر از اون ادامه پیدا نمی کنه؟ 602 00:40:44.200 --> 00:40:47.280 من از کارهای رمانتیک خوشم میاد 603 00:40:49.080 --> 00:40:53.240 اما به نظرت برای زندگیت ضروری هستن؟ 604 00:40:55.000 --> 00:40:58.440 آه، ببخشید، ادوارد 605 00:40:58.440 --> 00:41:00.200 ...من... من 606 00:41:00.200 --> 00:41:04.360 من فعلاً در جایگاهی برای آغاز چیز جدیدی نیستم 607 00:41:04.360 --> 00:41:06.520 هر گونه ارتباطی 608 00:41:06.520 --> 00:41:10.640 مهم نیست چقدر... ساده انگارانه باشه 609 00:41:10.640 --> 00:41:12.840 کاملاً درک می کنم 610 00:41:15.720 --> 00:41:17.920 بهتره برگردم - البته - 611 00:41:44.240 --> 00:41:46.640 «از حرف زدن باهات خوشحال شدم» «ای» 612 00:41:54.120 --> 00:41:56.480 هی، اما، باورت نمی شه 613 00:41:56.480 --> 00:41:57.680 چیه؟ 614 00:41:57.680 --> 00:41:59.960 ...یه مقدار روی خونه عجیبت تحقیق کردم 615 00:41:59.960 --> 00:42:03.640 و فکر می کنم شاید یکی اونجا مُرده باشه 616 00:42:03.640 --> 00:42:05.640 چی؟ 617 00:42:05.640 --> 00:42:08.600 آره، آه، 2نفر 618 00:42:08.600 --> 00:42:10.400 وقتی داشتن درستش می کردن خبر نداشتی؟ 619 00:42:10.400 --> 00:42:12.280 ...نه - آه - 620 00:42:12.280 --> 00:42:15.600 ...معمار با همسرش و بچه اش رفته بود دیدن اونجا 621 00:42:15.600 --> 00:42:18.960 که بعدش یه دیوار روشون فرو ریخته 622 00:42:18.960 --> 00:42:21.240 ،پس از توقفی طولانی» ...شرکت مانفورد نقشه اصلی را 623 00:42:21.240 --> 00:42:24.960 رها کرد و خانه رو به سبک ساده انگارانه درست کرد 624 00:42:24.960 --> 00:42:27.400 که بعد از آن این خانه به «.نماد ساده گرایانه تبدیل شد 625 00:42:27.400 --> 00:42:29.720 !عجب 626 00:42:29.720 --> 00:42:32.040 انگار اونجا مقبره اون هاست 627 00:42:34.800 --> 00:42:36.320 !خدای من 628 00:42:37.560 --> 00:42:39.600 اما، باید این رو ببینی 629 00:42:44.880 --> 00:42:46.360 این همسرشه 630 00:42:48.400 --> 00:42:51.600 اون خیلی... شبیه توئه 631 00:42:53.440 --> 00:42:55.240 یه کم شبیه هست، مگه نه؟ 632 00:43:09.480 --> 00:43:11.160 این ها چی هستن؟ 633 00:43:11.160 --> 00:43:12.720 ولیبوت گوشت 634 00:43:13.840 --> 00:43:15.560 ...من 635 00:43:15.560 --> 00:43:18.760 می خواستم یه کار خاص بکنم 636 00:43:18.760 --> 00:43:22.880 ...باید معذرت بخوام که یه آشغال بی احساس بودم که 637 00:43:22.880 --> 00:43:26.000 شایسته این نیست با یه خانم زیبا زندگی کنه 638 00:43:27.280 --> 00:43:30.360 و... این برای توئه 639 00:43:31.640 --> 00:43:34.160 یه کادوی تولد زودتر از موعد 640 00:43:36.400 --> 00:43:37.600 !وای 641 00:43:49.040 --> 00:43:50.280 فهمیدی چیه؟ 642 00:43:50.280 --> 00:43:52.160 صبحونه از خونه تیفانی 643 00:43:52.160 --> 00:43:53.720 گفتم بفرستنش 644 00:43:55.080 --> 00:43:56.520 ازش خوشت میاد؟ 645 00:43:58.000 --> 00:43:59.760 عاشقشم 646 00:44:02.280 --> 00:44:05.320 و منم عذر می خوام، سای 647 00:44:06.520 --> 00:44:12.560 «هرگز نمی توانم با شریک زندگی سطح2 خوشبخت باشم» «موافقم» «مخالفم» 648 00:44:24.960 --> 00:44:26.680 سای 649 00:44:26.680 --> 00:44:28.240 حرف بزن 650 00:44:33.720 --> 00:44:35.880 ...ذهنم دائم درگیر 651 00:44:37.960 --> 00:44:39.640 می دونی چی می گم - چی می گی؟ - 652 00:44:42.280 --> 00:44:44.440 ...کاری که باهات کرده ست 653 00:44:46.080 --> 00:44:47.880 ببخشید 654 00:44:47.880 --> 00:44:49.720 خیلی ناراحتم کرده 655 00:44:52.840 --> 00:44:55.000 ...منظورته 656 00:44:55.000 --> 00:44:57.680 فکر می کنی من دیگه خوب نیستم؟ 657 00:44:57.680 --> 00:44:59.120 نه 658 00:44:59.120 --> 00:45:01.160 ...بعد از این اتفاق هایی که برام افتاد 659 00:45:01.360 --> 00:45:03.280 فقط می تونی به همین فکر کنی؟ 660 00:45:03.360 --> 00:45:05.360 نه، اینجوری نیست 661 00:45:05.360 --> 00:45:07.360 ...ولی 662 00:45:09.960 --> 00:45:13.920 خیلی مفلوکی !از دستت نفسم بند اومده 663 00:45:14.040 --> 00:45:16.040 تشنه توجه هستی 664 00:45:16.520 --> 00:45:22.280 همیشه می خوای من نامزد بی نقص و بی نظیرت باشه، اما نیستم، می فهمی؟ 665 00:45:22.680 --> 00:45:24.880 خسته شدم - ...اما هستی - 666 00:45:25.800 --> 00:45:29.640 ...توی محشری، تو عالی ای و دوستت دارم و 667 00:45:29.840 --> 00:45:31.840 و برای همین برام این قدر دشواره 668 00:45:32.040 --> 00:45:34.040 ...که فکر کنم اینجوری اذیتت کرده 669 00:45:34.240 --> 00:45:36.240 من دوستت ندارم، سای 670 00:45:38.120 --> 00:45:40.120 به اندازه کافی دوستت ندارم 671 00:45:41.720 --> 00:45:43.560 تا ابد نمی تونم پیشت بمونم 672 00:45:46.360 --> 00:45:48.360 ...منظورت چیه - زندگی ما خوب نیست - 673 00:45:50.200 --> 00:45:53.440 برای همینه که حس می کنم گیر افتادم 674 00:45:55.120 --> 00:45:55.920 نه 675 00:45:56.520 --> 00:45:58.520 نه، این حرف رو جدی نمی زنی 676 00:45:59.280 --> 00:46:01.920 ،به خاطر کاری که اون مرد انجام داد حس آسیب پذیری داری 677 00:46:03.360 --> 00:46:07.520 و به خاطر اینجا هم هست، اینجا مثل زودپزه 678 00:46:07.640 --> 00:46:09.960 اینجوری زندگی کردن خیلی مشکله - قضیه این نیست - 679 00:46:13.560 --> 00:46:15.040 ببخشید 680 00:46:21.160 --> 00:46:22.680 می خوام از اینجا بری 681 00:46:55.160 --> 00:46:57.600 ادوارد - سلام، جین - 682 00:46:58.880 --> 00:47:00.880 سلام 683 00:47:03.000 --> 00:47:07.080 داشتم به حرفی که زدی، فکر می کردم 684 00:47:07.840 --> 00:47:09.840 ...توی کافه 685 00:47:11.960 --> 00:47:13.960 گمونم از حرفت خوشم اومد