WEBVTT 2 00:00:25.320 --> 00:00:27.840 ‫بالآخره که دستم بهت می رسه! ‫درست پشت سرتم! 3 00:00:29.000 --> 00:00:30.440 ‫دیگه تو چنگمی! 4 00:00:32.680 --> 00:00:33.680 ‫این رو داشته باش. 5 00:00:36.400 --> 00:00:37.520 ‫برگرد اینجا! 6 00:00:41.640 --> 00:00:42.840 ‫[آدام 6 ساله ست] 7 00:00:42.920 --> 00:00:45.600 ‫تولدت مبارک 8 00:00:45.680 --> 00:00:50.160 ‫تولدت مبارک، آدام عزیز 9 00:00:50.240 --> 00:00:53.000 ‫تولدت مبارک 10 00:00:53.080 --> 00:00:55.080 ‫به کی؟ به آدام! 11 00:01:11.880 --> 00:01:13.520 ‫سلام سامورایی. آداش! 12 00:01:20.360 --> 00:01:22.440 ‫- حالا قهرمان کیه؟ ‫- خیلی لیزه. 13 00:01:22.520 --> 00:01:23.880 ‫باختی ایگور. 14 00:01:24.480 --> 00:01:25.520 ‫دوباره بزنیم؟ 15 00:01:27.440 --> 00:01:30.400 ‫بعضی وقت ها از یه دره سقوط می کنی ‫مثل همون هایی که تو کارتون ها هست. 16 00:01:33.080 --> 00:01:35.240 ‫کایوته با سرعت می رفت سمت لبه ی کوه. 17 00:01:35.320 --> 00:01:38.600 ‫پایین پاش رو نگاه می کرد و می فهمید ‫که دیگه برای برگشتن دیر شده. 18 00:01:42.440 --> 00:01:43.600 ‫بچه ها خیلی زود بزرگ می شن. 19 00:01:44.800 --> 00:01:47.120 ‫اول، خیلی از اون لبه دورن. 20 00:01:47.200 --> 00:01:48.760 ‫ما براشون مثل خداییم. 21 00:01:51.920 --> 00:01:55.400 ‫اما بعد، یه دفعه، "یه اتفاقی" میف اته. 22 00:01:59.640 --> 00:02:02.840 ‫در نهایت، ما می شیم مثل ‫افرادی که ازشون مراقبت می کنه. 23 00:02:08.640 --> 00:02:11.560 ‫برای چی نخوابیدی؟ می دونی ساعت چنده؟ 24 00:02:11.640 --> 00:02:13.640 ‫- زود باش. ‫- نگران آدامم. 25 00:02:21.920 --> 00:02:23.400 ‫- این تلفنشه؟ ‫- آره. 26 00:02:23.480 --> 00:02:25.920 ‫- داری برنامه های جاسوسی روش نصب می کنی؟ ‫- موقتی. 27 00:02:28.880 --> 00:02:29.960 ‫بهش می گی؟ 28 00:02:31.080 --> 00:02:32.120 ‫چه طور؟ 29 00:02:32.640 --> 00:02:34.280 ‫تا بتونه از گوشی دوستش استفاده کنه؟ 30 00:02:34.800 --> 00:02:38.760 ‫پس می خوای پیام هاش، ایمیل هاش و ‫مکالمه هاش رو با نامزدش ببینی؟ 31 00:02:38.840 --> 00:02:39.880 ‫دیگه چی؟ 32 00:02:40.840 --> 00:02:42.280 ‫آدام دیگه خودش نیست. 33 00:02:55.000 --> 00:02:57.600 ‫- ایگور همین چند هفته پیش مرد. ‫- می دونم. 34 00:02:57.680 --> 00:03:01.120 ‫خیلی ها دیگه خودشون نیستن. 35 00:03:02.120 --> 00:03:03.880 ‫تو خطر افتاده. می تونم حسش کنم. 36 00:03:06.440 --> 00:03:08.040 ‫گوش کن. اگر اتفاق بدی افتاد... 37 00:03:10.080 --> 00:03:12.120 ‫حق و وظیفه ی ماست که مطلع باشیم. 38 00:03:12.200 --> 00:03:13.280 ‫اون بچه ماست 39 00:03:14.080 --> 00:03:16.240 ‫بچه ما، آره. نه اموالمون. 40 00:03:16.320 --> 00:03:19.680 ‫آنکا، لعنتی! بهت التماس می کنم. ‫این کار رو باهاش نکن. 41 00:03:20.320 --> 00:03:22.600 ‫ما همه راز های خودمون رو داریم درسته؟ 42 00:03:23.560 --> 00:03:26.000 ‫- من ازت چیزی رو مخفی نمی کنم. ‫- منم همین طور. 43 00:03:26.080 --> 00:03:28.600 ‫اما نمی خوام که از ‫تمام افکارمم خبر داشته باشی. 44 00:03:28.680 --> 00:03:30.080 ‫و منم همین طور. 45 00:03:31.000 --> 00:03:33.600 ‫- من فضول نیستم. ‫- خیلی خب. برنامه رو پاک کن. 46 00:03:33.680 --> 00:03:35.720 ‫- من دارم از رو عشق این کار رو می کنم. ‫- پاکش کن. 47 00:03:35.800 --> 00:03:37.000 ‫من می رم بخوابم. 48 00:03:57.240 --> 00:04:00.240 ‫به جزئیات توجه نمی کنی. ‫ذهنت سیاه و سفید می بینه. 49 00:04:00.320 --> 00:04:01.600 ‫تمومش کن! 50 00:04:03.480 --> 00:04:04.800 ‫دیوانه شدی. 51 00:04:06.080 --> 00:04:07.920 ‫- یا تازه درک کردم. ‫- آره حتما. 52 00:04:08.000 --> 00:04:09.120 ‫دوتا نوشیدنی. 53 00:04:12.400 --> 00:04:14.920 ‫می تونیم جامون رو عوض کنیم ‫اگر می خوایید صحبت کنید. 54 00:04:15.000 --> 00:04:16.280 ‫نه، همین عالیه. 55 00:04:16.360 --> 00:04:17.480 ‫لازم نیست. 56 00:04:17.560 --> 00:04:20.640 ‫بعدشم، ممکنه از مکالمه امون لذت ببری. 57 00:04:21.960 --> 00:04:23.520 ‫برای مثال، آدم و هوا. 58 00:04:24.200 --> 00:04:26.080 ‫به این چیزها اعتقاد داری؟ 59 00:04:26.600 --> 00:04:27.600 ‫منظورت چیه؟ 60 00:04:28.760 --> 00:04:31.160 ‫که هوا اولین زن بوده، و آدم اولین مرد؟ 61 00:04:31.240 --> 00:04:32.080 ‫آره. 62 00:04:32.160 --> 00:04:33.200 ‫نمی دونم. 63 00:04:34.120 --> 00:04:35.240 ‫چه طور؟ 64 00:04:35.880 --> 00:04:38.600 ‫اون ها 2تا پسر داشتن. قابیل و هابیل. 65 00:04:39.600 --> 00:04:42.040 ‫و بعد، هابیل، قابیل رو کشت. 66 00:04:44.880 --> 00:04:46.920 ‫می خواستی بگی قابیل، هابیل رو کشت؟ 67 00:04:47.000 --> 00:04:48.080 ‫- همینه؟ ‫- همینه؟ 68 00:04:49.520 --> 00:04:51.960 ‫در هر صورت، فقط یه مرد دیگه مونده بود. 69 00:04:52.600 --> 00:04:54.160 ‫حالا سئوال بزرگ پیش میاد. 70 00:04:54.240 --> 00:04:56.560 ‫کی نجات بشریت رو بدست گرفت؟ 71 00:04:57.560 --> 00:05:01.080 ‫و این رو یادت باشه که هیچ زنی هم نداشت. 72 00:05:01.160 --> 00:05:03.680 ‫آدم و هوا یه بچه دیگه آوردن؟ یه دختر 73 00:05:03.760 --> 00:05:05.560 ‫که هیچ جایی ازش یاد نشده. پس... 74 00:05:05.640 --> 00:05:07.040 ‫همسر آدم کی بوده؟ 75 00:05:07.120 --> 00:05:09.720 ‫- تمومش کن. ‫- چرا؟ 76 00:05:09.800 --> 00:05:12.240 ‫آدم های عجیب و غریب زیاد پیدا می شه. 77 00:05:12.320 --> 00:05:14.880 ‫دائم کارهای عجیب می کنن. 78 00:05:17.280 --> 00:05:18.680 ‫داشتی گریه می کردی عزیزم؟ 79 00:05:20.840 --> 00:05:21.960 ‫من عزیز تو نیستم. 80 00:05:23.040 --> 00:05:24.920 ‫برای این پرسیدم چون چشم هات قرمزه. 81 00:05:25.800 --> 00:05:27.200 ‫همه چی روبراهه. 82 00:05:27.280 --> 00:05:29.200 ‫فقط می خوام یه مقدار آرامش داشته باشم. 83 00:05:29.960 --> 00:05:30.960 ‫حتما. 84 00:05:33.440 --> 00:05:34.600 ‫بهش احترام می ذارم. 85 00:05:58.920 --> 00:06:00.000 ‫حالت خوبه؟ 86 00:06:00.600 --> 00:06:02.960 ‫- باید برم دستشویی. ‫- راحت باش. 87 00:06:05.360 --> 00:06:06.360 ‫بریم. 88 00:06:06.880 --> 00:06:08.080 ‫آروم راه برو. 89 00:06:12.440 --> 00:06:13.440 ‫سلام، ماریانا. 90 00:06:14.200 --> 00:06:15.400 ‫اون چیزی که ضبط کردی، کجاست؟ 91 00:06:18.040 --> 00:06:19.160 ‫بیا. 92 00:06:38.960 --> 00:06:43.840 ‫گرفته شده از ناول هارلن کوبن 93 00:07:05.560 --> 00:07:09.000 ‫می خوایید بدونید امروز کی برنده می شه؟ ‫همراه ما باشید. 94 00:07:09.080 --> 00:07:11.480 ‫و اگر هر گونه اطلاعات ترافیکی ای داری... 95 00:08:12.680 --> 00:08:13.680 ‫کارتون خوب بود. 96 00:08:29.840 --> 00:08:31.840 ‫منطقه ی مسکونی ویوسنا 97 00:08:39.720 --> 00:08:41.880 ‫فروشگاه تولید 98 00:08:44.480 --> 00:08:45.480 ‫صبح بخیر. 99 00:08:46.000 --> 00:08:47.920 ‫- سلام. ‫- صبح بخیر آنیا. 100 00:08:51.840 --> 00:08:55.680 ‫هر روز صبح ساعت 6 می ری تمرین؟ ‫من نمی تونم این کار رو بکنم. 101 00:08:56.360 --> 00:08:58.520 ‫تا زمانی که تلاش نکنی ‫نمی تونی مطمئن بشی. 102 00:09:01.120 --> 00:09:04.440 ‫- اُلا برای امشب میاد؟ ‫- نمی تونه چشم رو هم بذاره. 103 00:09:06.880 --> 00:09:07.880 ‫ببخشید. 104 00:09:14.800 --> 00:09:17.320 ‫[آدام: دوستم بود] 105 00:09:17.400 --> 00:09:20.320 ‫[باور کن، تقصیر من بود] 106 00:09:21.080 --> 00:09:23.440 ‫[کایا: این قدر خودت رو سرزنش نکن] 107 00:09:24.160 --> 00:09:27.160 ‫[آدام: فکر نمی کنم بتونم.] 108 00:09:30.800 --> 00:09:33.920 ‫[کایا: مثبت فکر کن. تو مدرسه می بینمت] 109 00:09:44.840 --> 00:09:46.120 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 110 00:09:51.320 --> 00:09:53.960 ‫آدام! چقدر دیگه؟ 111 00:09:54.800 --> 00:09:56.480 ‫از دستشویی مامان بابا استفاده کن. 112 00:09:57.040 --> 00:09:58.560 ‫ولی وسایلم این طرفه. 113 00:10:03.600 --> 00:10:04.600 ‫احمق! 114 00:10:17.320 --> 00:10:18.200 ‫بیا اینو ببین. 115 00:10:18.280 --> 00:10:21.960 ‫منم از دیدن شما خوشحالم. ‫ببینم کسی تو باشگاه زده ترکوندتت؟ 116 00:10:22.040 --> 00:10:24.880 ‫قرار نبود این کار رو بکنیم. ‫یه قراری داشتیم. 117 00:10:28.640 --> 00:10:30.520 ‫نمی خوابه، فقط پیام میده. 118 00:10:31.560 --> 00:10:32.920 ‫تمام بچه ها اینکار رو می کنن. 119 00:10:34.400 --> 00:10:35.720 ‫درباره ی مرگ ایگور. 120 00:10:35.800 --> 00:10:39.120 ‫برای این که دوستش بود. ‫به سختی می تونست شگفت زده اش کنه. 121 00:10:39.680 --> 00:10:41.680 ‫همین طوری اش یه بار فرار کرده. ‫اجازه نمی دم... 122 00:10:42.840 --> 00:10:44.720 ‫- سلام عزیزم. ‫- سلام. 123 00:10:47.560 --> 00:10:49.880 ‫- یه چیزی بخور. ‫- گشنه ام نیست. 124 00:10:49.960 --> 00:10:52.000 ‫می خوای برسونمت مدرسه؟ 125 00:10:52.080 --> 00:10:53.920 ‫- علاقه ای ندارم. ‫- آدام. 126 00:10:54.800 --> 00:10:55.880 ‫آداش! 127 00:10:57.640 --> 00:10:59.120 ‫تو مراسم می بینمت؟ 128 00:11:07.320 --> 00:11:08.600 ‫خودش نیست. 129 00:11:09.200 --> 00:11:12.000 ‫چند روزیه نیست. کلاس ها رو نمیاد. ‫گوشی اش رو جواب نمیده. 130 00:11:12.080 --> 00:11:15.080 ‫- از اون روز یک ماه گذشته. ‫- الان نوجونه. 131 00:11:15.160 --> 00:11:17.600 ‫پدر و مادرت همه چیزت رو میدونستن؟ 132 00:12:01.440 --> 00:12:03.400 ‫بیا، نیکا. روز خوبی داشته باشی. 133 00:12:26.000 --> 00:12:28.960 ‫خیلی خب. اولین پادشاه لهستان کی بود؟ 134 00:12:29.760 --> 00:12:31.920 ‫- استانیسواو کبیر. ‫- بولسواو. 135 00:12:32.200 --> 00:12:34.160 ‫لهستان در چه سالی مسیحی شد؟ 136 00:12:34.680 --> 00:12:36.320 ‫- اُلا. ‫- چیه؟ 137 00:12:36.400 --> 00:12:38.720 ‫تمرکز کن. سال 966 بود. 138 00:12:38.800 --> 00:12:40.920 ‫شیرینک من، میان ترم تاریخ داری. 139 00:12:41.000 --> 00:12:43.440 ‫جادویگا چند ساله بود ‫که بر تخت نشست؟ 140 00:12:44.800 --> 00:12:46.040 ‫خبری از یشمینا نیست. 141 00:12:46.640 --> 00:12:48.480 ‫پس احتمالا نمی تونه صدای ‫تلفش رو بشنونه. 10 گرفتی. 142 00:12:49.160 --> 00:12:51.480 ‫همسن تو بود که ازدواج کرد! 143 00:12:51.560 --> 00:12:52.560 ‫بی رحمانه ست. 144 00:12:55.280 --> 00:12:56.960 ‫[پیام جدید] 145 00:13:10.280 --> 00:13:11.480 ‫یشمینا! 146 00:13:13.720 --> 00:13:15.320 ‫مدرسه دیر میشه. 147 00:13:39.520 --> 00:13:40.520 ‫حالت خوبه؟ 148 00:13:43.480 --> 00:13:44.680 ‫دوباره همون. 149 00:13:46.640 --> 00:13:48.320 ‫گوشی رو بذار کنار. 150 00:14:00.680 --> 00:14:02.160 ‫ای خدا. برای چی... 151 00:14:08.760 --> 00:14:11.520 ‫- صبح بخیر. ‫- صبح بخیر. تو کلاس می بینم تون. 152 00:14:17.720 --> 00:14:19.800 ‫ای خدا. چی اش رو دوست نداری؟ 153 00:14:21.600 --> 00:14:23.200 ‫ای خدا. چی اش رو... 154 00:14:24.880 --> 00:14:27.120 ‫بچه ها این رو برای هم فرستادن. 155 00:14:27.200 --> 00:14:28.680 ‫زن ریشو. 156 00:14:30.560 --> 00:14:31.800 ‫همچین چیزی صداش کردی؟ 157 00:14:32.560 --> 00:14:33.960 ‫معلومه که نه. 158 00:14:35.600 --> 00:14:39.560 ‫یه شوخی ای بود سر ریش. ‫بچه ها حرفی که زدم رو عوض کردن. 159 00:14:40.680 --> 00:14:41.880 ‫مطمئنی؟ 160 00:14:43.200 --> 00:14:46.520 ‫من از یشمینا خیلی عذرخواهی کردم. ‫جلوی بچه ها. 161 00:14:47.240 --> 00:14:49.080 ‫دیگه چی کار می تونم بکنم؟ 162 00:15:04.440 --> 00:15:06.880 ‫- صبح بخیر. ‫- صبح بخیر. 163 00:15:15.680 --> 00:15:20.240 ‫[مراسم ساعت 3 بعد از ظهر] ‫[امروز دوشنبه، 7 ژوئن] 164 00:15:20.320 --> 00:15:21.560 ‫تقصیر تو نبود. 165 00:15:22.080 --> 00:15:23.160 ‫واقعا؟ 166 00:15:23.240 --> 00:15:24.880 ‫آدام، این یه تصادف بود. 167 00:15:27.400 --> 00:15:30.160 ‫ایگور با نوشیدنی دارو خورد. ‫ایست قلبی کرد. 168 00:15:30.240 --> 00:15:32.560 ‫بد شانسی. یه حادثه. ‫تو اونجا نبود. 169 00:15:33.400 --> 00:15:34.840 ‫هیچ کاری نمی تونستی بکنی. 170 00:15:42.680 --> 00:15:44.080 ‫از اون عکس متنفر بود. 171 00:15:51.600 --> 00:15:52.600 ‫خب؟ آماده ای؟ 172 00:16:05.800 --> 00:16:06.920 ‫گایاویچ. 173 00:16:08.000 --> 00:16:09.000 ‫واقعا؟ 174 00:16:27.640 --> 00:16:28.760 ‫آسیب کاسه زانو. 175 00:16:29.240 --> 00:16:30.280 ‫ببخشید. 176 00:16:42.760 --> 00:16:44.240 ‫ولم کن! داشتم شوخی می کردم. 177 00:16:44.320 --> 00:16:45.800 ‫حتما باید بهت آسیب بزنم گایوس؟ 178 00:16:45.880 --> 00:16:47.880 ‫باید استخون هات رو بشکنم؟ 179 00:16:48.600 --> 00:16:50.680 ‫- برنامه سخنرانی داشتی؟ ‫- خودت چی؟ 180 00:16:50.760 --> 00:16:52.840 ‫صادقانه، اصلا اون یارو یادم نیست. 181 00:16:53.440 --> 00:16:54.640 ‫ایگور کی؟ 182 00:16:55.240 --> 00:16:57.600 ‫- یعنی چی بلاژی؟ ‫- تو هم بهتره همین کار رو بکنی. 183 00:16:57.680 --> 00:16:59.760 ‫موضوع رو رها کن. گرفتی؟ 184 00:17:06.320 --> 00:17:08.120 ‫- دکتر، امضا. ‫- یه لحظه. 185 00:17:08.200 --> 00:17:09.200 ‫زود باش. 186 00:17:10.800 --> 00:17:12.680 ‫فقط یه لحظه دارم. چی شده؟ 187 00:17:13.480 --> 00:17:16.640 ‫[گورو: و؟ اونجا بودی؟] ‫[آدام: نه.] 188 00:17:16.720 --> 00:17:19.960 ‫[گورو: دوباره میری خونه رنجر؟] ‫[آدام: آره] 189 00:17:20.040 --> 00:17:22.240 ‫دوباره آدام: لعنتی، فهمیدن. 190 00:17:22.320 --> 00:17:23.240 ‫امکان نداره. 191 00:17:23.320 --> 00:17:25.960 ‫- ساکت بمون و مشکلی پیش نمیاد. ‫- ساکت بمونم؟ 192 00:17:26.040 --> 00:17:28.680 ‫نیازی نیست کسی بودنه تقصیر تو بوده. ‫صدات در نیاد. 193 00:17:30.280 --> 00:17:31.280 ‫بذار ببینم. 194 00:17:35.120 --> 00:17:37.160 ‫گورو و رنجر کیان؟ 195 00:17:38.040 --> 00:17:39.080 ‫نمی دونم. 196 00:17:41.600 --> 00:17:43.240 ‫تقصیر تو بود؟ 197 00:17:43.320 --> 00:17:45.200 ‫فکر می کنی این یعنی چی؟ 198 00:17:46.120 --> 00:17:48.240 ‫یعنی که پسرمون ‫خودش رو تو دردسر انداخته. 199 00:18:06.560 --> 00:18:08.280 ‫جایی میری دختر ریشو؟ 200 00:18:21.720 --> 00:18:23.520 ‫[اُلا: چه خبر شده] 201 00:18:23.600 --> 00:18:25.800 ‫[همه چی مرتبه؟] 202 00:18:25.880 --> 00:18:27.960 ‫[کجایی؟] 203 00:18:28.600 --> 00:18:30.440 ‫[سلام...] 204 00:18:30.520 --> 00:18:33.960 ‫[یشمینا: تو حیاط مدرسه] 205 00:18:42.960 --> 00:18:43.960 ‫اُلا! 206 00:18:52.240 --> 00:18:53.240 ‫سلام. 207 00:18:54.080 --> 00:18:55.160 ‫سلام به خودت. 208 00:18:55.240 --> 00:18:57.080 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی. 209 00:18:58.640 --> 00:19:01.080 ‫یکی دیگه از روزهای وحشتناک زندگی ام. 210 00:19:21.760 --> 00:19:24.280 ‫- عوضی. ‫- ای خدا. چی اش رو دوست نداری؟ 211 00:19:26.120 --> 00:19:28.320 ‫امشب ساعت 8 بیا خیابون لژنا 3. 212 00:19:29.440 --> 00:19:32.120 ‫اونجا می بینمت. ‫خیابون لژنا 3، ساعت 8 شب. گرفتی؟ 213 00:19:32.880 --> 00:19:34.760 ‫امشب. خیابون لژنا 3. 214 00:19:34.840 --> 00:19:37.080 ‫- ایگور اینجاها رو رنگ کرده؟ ‫- آره. 215 00:19:38.800 --> 00:19:40.360 ‫اگر نیکای من می تونست... 216 00:19:40.880 --> 00:19:41.880 ‫اینجا رو، بئتاست. 217 00:19:54.400 --> 00:19:56.320 ‫اول شوهرش، و حالا هم این. 218 00:19:58.320 --> 00:20:01.800 ‫نمی دونم. خیلی بهمون سر می زد، ‫ولی متوجه هیچی نشدم. 219 00:20:02.560 --> 00:20:03.880 ‫خیلی ممنون. 220 00:20:06.520 --> 00:20:07.600 ‫عصر بخیر. 221 00:20:07.680 --> 00:20:10.920 ‫از همه تون ممنونم که با این تعداد بالا ‫در اینجا جمع شدین. 222 00:20:12.880 --> 00:20:15.400 ‫اسم من لائورا کوپینسکاست. 223 00:20:15.480 --> 00:20:18.840 ‫همون طور که می دونید، ‫من روانشناس مدرسه ام. 224 00:20:18.920 --> 00:20:22.240 ‫امروز، دوست مون، ایگور هال، 225 00:20:23.120 --> 00:20:24.360 ‫18 ساله میشد. 226 00:20:25.400 --> 00:20:26.960 ‫اون یه پسر خاص بود. 227 00:20:27.600 --> 00:20:29.240 ‫خلاق. حساس. 228 00:20:30.600 --> 00:20:31.640 ‫خیلی محبوب. 229 00:20:33.920 --> 00:20:36.400 ‫بیایین فیلمی که دوستاش درست کردن ‫ازش رو با هم نگاه کنیم. 230 00:20:36.480 --> 00:20:37.480 ‫ممنون. 231 00:20:41.200 --> 00:20:42.200 ‫زیباست. 232 00:20:57.080 --> 00:20:59.680 ‫♪ مطمئنم ♪ 233 00:20:59.760 --> 00:21:02.120 ‫♪ تو اعماق وجودم می دونم ♪ 234 00:21:02.200 --> 00:21:07.160 ‫♪ همه ی ما بالای یه کوهی ♪ ‫♪ همدیگه رو می بینیم ♪ 235 00:21:07.240 --> 00:21:09.120 ‫♪ حتی با این که دنیا ♪ 236 00:21:09.720 --> 00:21:11.960 ‫♪ که ما رو دوست داره ♪ ‫♪ روز به روز آسیب می بینه ♪ 237 00:21:12.040 --> 00:21:16.960 ‫♪ یه روز بالای کوه همدیگه رو می بینیم ♪ 238 00:21:17.040 --> 00:21:18.760 ‫♪ زشته ♪ ‫♪ مرگ چشم انتظار همه ما نشسته ♪ 239 00:21:18.840 --> 00:21:21.240 ‫♪ زمین دوست داره بدن انسان ها ♪ ‫♪ رو درون خودش ببره ♪ 240 00:21:21.320 --> 00:21:23.680 ‫♪ هیچ کسی بهمون نگفته ♪ ‫♪ چقدر قراره زنده بمونیم ♪ 241 00:21:23.760 --> 00:21:26.480 ‫♪ زمانی که تارهای زندگی مون ♪ ‫♪ از هم جدا میشن ♪ 242 00:21:26.560 --> 00:21:28.680 ‫♪ هیچ کسی بهمون گفته ♪ ‫♪ بود که خداحافظی کنیم ♪ 243 00:21:28.760 --> 00:21:31.440 ‫♪ و کی قراره دوباره همدیگه رو ببینیم ♪ 244 00:21:31.520 --> 00:21:33.640 ‫♪ تا از همدیگه حمایت کنیم ♪ ‫♪ و بهم کمک کنیم ♪ 245 00:21:33.720 --> 00:21:36.400 ‫♪ ما به دنیا اومدیم که زندگی کنیم ♪ ‫♪ و زندگی کنیم که بمیریم ♪ 246 00:21:36.480 --> 00:21:40.920 ‫♪ فرشته مرگ، لطفا بهم بگو ♪ ‫♪ برای چی به عذاب کشیدن هامون اهمیت نمیدی ♪ 247 00:21:41.000 --> 00:21:43.440 ‫♪ جوان ها قربانی ها مورد علاقه ی توئن ♪ 248 00:21:43.520 --> 00:21:46.120 ‫♪ اونا بهت کاری نداشتن ♪ ‫♪ با این حال تو باهاشون بد رفتاری کردی ♪ 249 00:21:46.200 --> 00:21:48.360 ‫♪ عشق درون ماها رو ببین ♪ 250 00:21:48.440 --> 00:21:51.000 ‫♪ همه مون دوست داریم حداقل ♪ ‫♪ نیم قرنی زندگی کنیم ♪ 251 00:21:51.080 --> 00:21:54.080 ‫♪ خیلی از ماها دوستان مون رو از دست دادیم ♪ 252 00:21:54.160 --> 00:21:56.560 ‫♪ با این که قبول سخته ولی با این حال ♪ 253 00:21:56.640 --> 00:22:01.440 ‫♪ ازش مطمئنم که ♪ ‫♪ در اعماق وجودم می دونم ♪ 254 00:22:01.520 --> 00:22:03.960 ‫♪ که یه روزی همدیگه رو می بینیم ♪ 255 00:22:04.040 --> 00:22:06.480 ‫♪ در بالای کوهی ♪ 256 00:22:06.560 --> 00:22:08.320 ‫♪ حتی با این که دنیا ♪ 257 00:22:09.040 --> 00:22:11.400 ‫♪ که روز به روز به ما عشق می ورزه ♪ 258 00:22:11.480 --> 00:22:13.720 ‫♪ روزی دوباره همه با هم ملاقات می کنیم ♪ 259 00:22:13.800 --> 00:22:16.400 ‫♪ در بالای کوهی... ♪ 260 00:22:17.880 --> 00:22:21.080 ‫ می دونم از چیزی که می خوام بگم ‫ خنده تون می گیره. 261 00:22:21.160 --> 00:22:23.640 ‫ممکنه یه مقدار غنایی هم بنظر بیاد، 262 00:22:24.160 --> 00:22:27.320 ‫ ولی خیلی دلم برات تنگ شده. 263 00:22:27.400 --> 00:22:30.920 ‫یه هفته ست اینجام، ولی ‫لحظه ای که برگردم می خوام ببینمت. 264 00:22:31.000 --> 00:22:32.160 ‫مراقب خودت باش. 265 00:22:42.840 --> 00:22:43.840 ‫سوار شو. 266 00:22:45.360 --> 00:22:48.920 ‫بئتا، می دونی که می تونی روی ما حساب کنی... ‫- برات اصلا مهم نیست! 267 00:22:49.000 --> 00:22:51.080 ‫یه طوری رفتار می کنن انگار اتفاقی نیفتاده. 268 00:22:51.160 --> 00:22:53.000 ‫اونا، درگیر این ماجراش کردن. 269 00:22:54.600 --> 00:22:55.640 ‫چرا اون؟ 270 00:22:56.160 --> 00:22:59.840 ‫دارم ازت می پرسم! ‫چرا اون؟ هیچ کس دیگه ای نبود؟ 271 00:22:59.920 --> 00:23:02.080 ‫- سوار شو. ‫- اعصابش رو خرد کردین. 272 00:23:02.680 --> 00:23:03.760 ‫- خانوم هال... ‫- چیه؟ 273 00:23:04.960 --> 00:23:07.120 ‫واقعا غم بزرگیه. خیلی متاسفم. 274 00:23:07.200 --> 00:23:09.680 ‫و شما هم همین طور. بهترین دوستش. 275 00:23:09.760 --> 00:23:11.480 ‫ایگور شما رو دوست داشت! 276 00:23:13.040 --> 00:23:16.560 ‫بهم بگو، چرا این اتفاق برای بچه ام ‫افتاد؟ چرا؟ 277 00:23:46.600 --> 00:23:47.960 ‫حالا، ایگور! 278 00:23:55.120 --> 00:23:56.120 ‫حالا! 279 00:24:00.240 --> 00:24:01.240 ‫- هی! ‫- الان! 280 00:24:01.960 --> 00:24:02.960 ‫سریع! ایگو! 281 00:24:06.480 --> 00:24:07.480 ‫خودشه. 282 00:24:13.520 --> 00:24:14.520 ‫بازی خوبی بود. 283 00:24:20.560 --> 00:24:21.560 ‫من اینجا کنارتم. 284 00:24:23.680 --> 00:24:25.600 ‫می تونی درباره ی هر چیزی باهام حرف بزنی. 285 00:24:27.480 --> 00:24:28.760 ‫... برای دزدی! 286 00:24:33.960 --> 00:24:35.600 ‫برای همه مون سنگین بوده. 287 00:24:35.680 --> 00:24:36.800 ‫ای خدا، مامان... 288 00:24:39.240 --> 00:24:40.560 ‫برای چی این طوری باهام رفتار می کنی؟ 289 00:24:41.360 --> 00:24:42.360 ‫خیلی خب. منو اینجا پیاده کن. 290 00:24:44.920 --> 00:24:47.880 ‫- مگه تمرین نداری؟ ‫- مامان، اینجا نگه دار! لطفا. 291 00:24:47.960 --> 00:24:50.480 ‫خیلی خب. سرم داد نزن، باشه؟ 292 00:24:56.840 --> 00:24:58.440 ‫بعد از تمرین بیا خونه! 293 00:25:15.560 --> 00:25:19.360 ‫برای ما گناهکاران دعا کن، ‫حالا که زمان مرگ مون فرا رسیده. 294 00:25:20.640 --> 00:25:23.560 ‫سلام به مریم مقدس و بخشنده، ‫که خدا پشتیبانش هست. 295 00:25:23.640 --> 00:25:25.360 ‫بین خانوم ها شما آمرزیده شدی، 296 00:25:25.440 --> 00:25:28.200 ‫و اون آمرزیدگی در دل تو، مسیح است. 297 00:25:30.440 --> 00:25:32.760 ‫و لطفا، من رو از این خشم رهایی بده. 298 00:26:19.760 --> 00:26:20.880 ‫زوشا؟ 299 00:26:21.960 --> 00:26:23.320 ‫یه لحظه بیا اینجا. 300 00:26:24.080 --> 00:26:27.840 ‫هانیا، اون جعبه ی خاکستری با شماره ها رو ‫از اتاق ایگور بیار. 301 00:26:29.120 --> 00:26:32.720 ‫روزی که ایگور مرد رو به یاد داری؟ ‫تو دستشویی سرش آسیب دید. 302 00:26:32.800 --> 00:26:35.080 ‫داشتی به چشب زخمش می خندیدی. 303 00:26:35.880 --> 00:26:37.840 ‫احتمالا اون اول عکس رو گرفته. 304 00:26:51.000 --> 00:26:52.320 ‫این همون لباسه؟ 305 00:26:53.120 --> 00:26:54.200 ‫همونه؟ 306 00:26:55.440 --> 00:26:56.640 ‫بیا هانکا. نگاه کن. 307 00:26:59.520 --> 00:27:01.840 ‫- ببین، این همون لباسه؟ ‫- آره. 308 00:27:03.120 --> 00:27:04.520 ‫پس تنها نبوده. 309 00:27:07.240 --> 00:27:08.560 ‫دوشنبه ست، درسته؟ 310 00:27:41.400 --> 00:27:43.160 ‫- بارجیک چی شده؟ ‫- یه لحظه! 311 00:27:43.640 --> 00:27:45.240 ‫برگرد بیا. 312 00:27:46.640 --> 00:27:47.680 ‫زود باش. آدام! 313 00:27:47.760 --> 00:27:49.200 ‫چی شده؟ 314 00:27:49.280 --> 00:27:51.440 ‫می بینم که به این سرعت جای ایگور رو گفتی. 315 00:27:56.000 --> 00:27:58.840 ‫برنامه ی دوشنبه ام ‫دور و بر همین تمرینه. 316 00:28:01.680 --> 00:28:03.000 ‫نمی تونی جای ایگور رو عوض کنم. 317 00:28:05.160 --> 00:28:06.360 ‫اون بهترین بود. 318 00:28:08.400 --> 00:28:09.840 ‫دلت براش تنگ شده؟ 319 00:28:12.200 --> 00:28:13.240 ‫خیلی زیاد. 320 00:28:13.760 --> 00:28:15.400 ‫پس برای چی هیچ کاری نکردی؟ 321 00:28:18.640 --> 00:28:20.800 ‫آدام، می دونم که اونجا بودی. 322 00:28:22.360 --> 00:28:25.960 ‫- چرا گذاشتی بمیره؟ ‫- کی اینو بهت گفته؟ 323 00:28:26.040 --> 00:28:27.280 ‫عکس رو دیدم. 324 00:28:27.840 --> 00:28:28.840 ‫کدوم عکس؟ 325 00:28:29.280 --> 00:28:31.560 ‫می خوام بدونم اون شب چی شد. 326 00:28:31.640 --> 00:28:33.480 ‫بهم بگو چه اتفاقی افتاد. 327 00:28:33.560 --> 00:28:34.600 ‫آدام. 328 00:28:35.440 --> 00:28:36.640 ‫میرم پیش پلیس. 329 00:28:47.200 --> 00:28:48.880 ‫الان باید چی رو نگاه کنیم؟ 330 00:28:48.960 --> 00:28:52.160 ‫این عکس پسرم ایگور ‫و دوستش آدامه. 331 00:28:52.240 --> 00:28:54.240 ‫که همون لباس رو پوشیده. 332 00:28:55.880 --> 00:28:58.640 ‫اینجا، ایگور رو سرش چسب زخم داره. 333 00:28:58.720 --> 00:29:01.480 ‫- به کابینت دستشویی خورد. ‫- اون روز صبح؟ 334 00:29:01.560 --> 00:29:05.240 ‫بله. برای اینکه همون روز مرد. ‫این درست قبلش بود. 335 00:29:05.320 --> 00:29:08.600 ‫شما هودی رو دیدین؟ ‫آدام بارجیک هم همین رو پوشیده. 336 00:29:08.680 --> 00:29:12.320 ‫باید باهاش حرف بزنید. ‫اون در مرگ پسرم نقش داشته. 337 00:29:12.400 --> 00:29:14.360 ‫پسرتون زمانی که مرد تنها بود. 338 00:29:14.960 --> 00:29:18.360 ‫ما تایید کردیم که پرونده قتل نیست. ‫پرونده بسته شده. متاسفم. 339 00:29:24.960 --> 00:29:26.160 ‫شما بچه دارین؟ 340 00:29:27.400 --> 00:29:28.400 ‫بله، دوتا پسر دارم. 341 00:29:30.400 --> 00:29:31.440 ‫دوست شون دارین؟ 342 00:29:34.360 --> 00:29:37.560 ‫می دونم که پسرم تنها بوده و با نوشیدنی ‫داروهاش رو خورده. من فقط... 343 00:29:38.520 --> 00:29:42.040 ‫ازتون می خوام برای یه بارم شده ‫با آدام بارجیک حرف بزنید. 344 00:29:43.560 --> 00:29:45.560 ‫دارم به عنوان یه والد ازتون می خوام. 345 00:29:55.080 --> 00:29:56.520 ‫رهاش نمی کنه. 346 00:29:57.640 --> 00:29:59.400 ‫به این زودی ها تموم نمیشه. 347 00:30:12.840 --> 00:30:15.520 ‫ببخشید. دنبال کسی می گردم. 348 00:30:15.600 --> 00:30:17.080 ‫مگه همه ی ما این کار رو نمی کنیم؟ 349 00:30:17.600 --> 00:30:19.200 ‫معمولا میاد اینجا. 350 00:30:20.040 --> 00:30:22.480 ‫بیا. یه نگاهی بنداز. 351 00:30:26.440 --> 00:30:27.680 ‫تا حالا ندیدمش؟ 352 00:30:30.880 --> 00:30:31.880 ‫حالا چی؟ 353 00:30:33.360 --> 00:30:34.360 ‫نه. 354 00:30:45.440 --> 00:30:47.040 ‫- سلام. ‫- سلام عزیزم. 355 00:30:47.120 --> 00:30:49.120 ‫وایستا. بریم. 356 00:30:50.440 --> 00:30:52.960 ‫- سلام بگو. ‫- فردا ریاضی داری؟ 357 00:30:55.360 --> 00:30:56.800 ‫-سلام اُلا. ‫- سلام. 358 00:30:57.400 --> 00:30:58.600 ‫میای اینجا؟ 359 00:30:58.680 --> 00:31:02.920 ‫- امروز صبح مادرت رو دیدم. ‫- بعدا میام. ما داریم می ریم استخر. 360 00:31:03.000 --> 00:31:06.320 ‫من پائیا درست می کنم. ‫همه چی دارم. برنج، سبزیجات... 361 00:31:06.400 --> 00:31:07.480 ‫کپسول آتش نشانی. 362 00:31:07.560 --> 00:31:08.640 ‫چی؟ 363 00:31:08.720 --> 00:31:12.840 ‫آخرین باری که آشپزی کرد، آژیر سنسور آتیش در اومد. بهت نگفته بودم؟ 364 00:31:12.920 --> 00:31:15.120 ‫حداقل موقع آشپزی من هیجان هست. 365 00:31:32.880 --> 00:31:33.880 ‫سلام رناتا. 366 00:31:35.080 --> 00:31:36.240 ‫هنوز شماره منو داری؟ 367 00:31:36.320 --> 00:31:39.240 ‫سلام. می دونم که نباید بهت زنگ بزنم، اما... 368 00:31:40.400 --> 00:31:43.880 ‫دنبال ماریانا می گردم. چند روزی هست ‫دارم تلاش می کنم باهاش ارتباط بگیرم. 369 00:31:44.680 --> 00:31:45.840 ‫ناپدید شده. 370 00:31:47.040 --> 00:31:48.280 ‫ما با هم در ارتباط نیستیم. 371 00:31:49.720 --> 00:31:52.240 ‫- ما هیچ اهمیتی براش نداریم. ‫- گوش کن، این طوری نیست. 372 00:31:53.000 --> 00:31:55.760 ‫خیلی دلش برای یشمینا تنگ شده. 373 00:31:56.360 --> 00:31:57.720 ‫یه خرده سرگردون شده. 374 00:31:57.800 --> 00:31:59.040 ‫نگرانشم. 375 00:32:00.360 --> 00:32:02.160 ‫و منم نگران بچه هامم. 376 00:32:03.560 --> 00:32:06.000 ‫خیلی خب یانوش. دیگه رهاش کن باشه؟ 377 00:32:09.520 --> 00:32:10.960 ‫این درخواست طلاقش بود. 378 00:32:11.880 --> 00:32:13.480 ‫دیگه سر این قضیه، بهم زنگ نزن 379 00:32:22.560 --> 00:32:24.760 ‫ظاهرم توش بی نظیر شده، اما نمی تونم توش نفس بکشم. 380 00:32:24.840 --> 00:32:27.400 ‫باید یه لباس بهتر می بپوشیدی. 381 00:32:27.480 --> 00:32:28.520 ‫و همین طور گرون تر. 382 00:32:29.960 --> 00:32:32.920 ‫- چی شده؟ ‫- خب، آدام رفتارش عجیب شده. 383 00:32:33.000 --> 00:32:35.440 ‫بعد از تمرین بهم پیام نمی ده. 384 00:32:35.520 --> 00:32:37.520 ‫آروم باش. میاد خونه ی گایوس. 385 00:32:38.400 --> 00:32:40.200 ‫- عصر بخیر. ‫- عصر بخیر. 386 00:32:50.760 --> 00:32:53.200 ‫سلام. آدام بارجیک صحبت می کنه. ‫پیام بذارید. 387 00:32:54.800 --> 00:32:56.120 ‫بیا کایا. بریم. 388 00:33:07.880 --> 00:33:09.760 ‫- اوه، ستاره هامون اینجان. سلام. ‫- سلام بلاژی. 389 00:33:09.760 --> 00:33:10.280 ‫بیایید بالا. 390 00:33:16.080 --> 00:33:17.680 ‫- آدام کجاست؟ ‫- نمی دونم. 391 00:33:17.760 --> 00:33:19.520 ‫- گفت که میاد اینجا. ‫- نیومده. 392 00:33:30.760 --> 00:33:31.800 ‫نوش جان. 393 00:33:41.160 --> 00:33:42.160 ‫دیوونه شدین؟ 394 00:33:43.800 --> 00:33:44.840 ‫واقعا؟ 395 00:33:46.520 --> 00:33:48.080 ‫می بینم که همتون چقدر ناراحتید. 396 00:33:48.680 --> 00:33:49.880 ‫چقدر نگرانید. 397 00:33:51.120 --> 00:33:54.160 ‫- به ایگور اهمیتی نمیدین. ‫- ایگور؟ ایگور مرده. 398 00:33:54.760 --> 00:33:57.800 ‫در موردش صحبت نمی کنیم. ‫گرفتی؟ نه حالا، نه هیچ وقت. 399 00:33:57.880 --> 00:33:58.920 ‫گورت رو گم کن! 400 00:34:00.040 --> 00:34:01.520 ‫مادرش رفت پیش پلیس. 401 00:34:02.280 --> 00:34:05.480 ‫دیگه تمومه گایوس. ‫چه دوست داشته باشی چه نه. 402 00:34:07.200 --> 00:34:08.200 ‫آدام. 403 00:34:11.160 --> 00:34:13.120 ‫تا قبل از 10 همه رو بنداز بیرون. 404 00:34:14.240 --> 00:34:15.760 ‫وایستا. منم باهات میام. 405 00:34:16.080 --> 00:34:17.240 ‫تا دیر وقت بیدار نمون. 406 00:34:17.320 --> 00:34:18.960 ‫هی. 407 00:34:21.800 --> 00:34:22.800 ‫خدانگهدار. 408 00:34:28.440 --> 00:34:31.720 ‫به زودی میام خونه. ‫برای امشب اُلا رو بردم پیش یشمینا. 409 00:34:31.800 --> 00:34:34.720 ‫همه چی روبراه، اما بهم گفتن بیا شچچین. 410 00:34:34.800 --> 00:34:37.760 ‫سر آتیش اون کارخونه؟ ‫تو اخبار شنیدم. 411 00:34:37.840 --> 00:34:40.400 ‫محلی ها نمی تونن مهارش کنن. تا 30 دقیقه دیگه پرواز دارم. 412 00:34:40.480 --> 00:34:43.800 ‫- یکی دو روز دیگه برمی گردم. ‫- آدام اومد خونه؟ 413 00:34:43.880 --> 00:34:47.560 ‫نمی دونم. زمانی که رفتم نبود. ‫احتمالا پیش دوستاشه. 414 00:34:48.640 --> 00:34:49.960 ‫مواظب خودت باش. 415 00:34:50.040 --> 00:34:51.080 ‫تو هم همین طور. 416 00:35:08.040 --> 00:35:09.040 ‫آدام؟ 417 00:35:10.640 --> 00:35:11.640 ‫آداش! 418 00:35:18.880 --> 00:35:23.040 ‫[گورو: کجایی؟] 419 00:35:23.120 --> 00:35:25.560 ‫[تو مهمونی گایاویچ؟] 420 00:35:25.640 --> 00:35:26.640 ‫آدام؟ 421 00:35:31.240 --> 00:35:34.040 ‫سلام. آدام بارجیک هستم. ‫پیغام بذارید. 422 00:35:34.920 --> 00:35:37.400 ‫آداش، کجایی؟ ‫لطفا باهام تماس بگیر. 423 00:35:49.360 --> 00:35:50.440 ‫سلام بوریز. 424 00:35:52.320 --> 00:35:54.200 ‫ساعت 9 شبه. مشکلی پیش اومده؟ 425 00:35:55.360 --> 00:35:57.200 ‫- آدام اینجاست؟ ‫- نه. 426 00:35:57.280 --> 00:35:59.560 ‫مطمئنی؟ ‫پسرتون برنامه یه جشن رو داره. 427 00:36:00.480 --> 00:36:01.840 ‫صدای موزیکی می شنوید؟ 428 00:36:02.440 --> 00:36:03.560 ‫داشتن پیام می دادن. 429 00:36:03.640 --> 00:36:04.920 ‫از کجا می دونی؟ 430 00:36:06.240 --> 00:36:07.240 ‫می تونم بیامخل دا؟ 431 00:36:08.800 --> 00:36:11.520 ‫- دیروقته. ‫- می دونم. اما مهمه. 432 00:36:11.600 --> 00:36:14.040 ‫چه طوره به پسرت زنگ بزنی؟ 433 00:36:16.760 --> 00:36:17.760 ‫خیلی خب. 434 00:36:30.960 --> 00:36:33.800 ‫سلام. آدام بارجیک هستم. پیغام بذارید. 435 00:36:34.400 --> 00:36:36.680 ‫لطفا باهام تماس بگیر. نگرانم. 436 00:36:36.760 --> 00:36:38.760 ‫سلام کایا. شماها کجایید؟ 437 00:36:39.280 --> 00:36:42.960 ‫تو مهمونی، اما آدام رفت. ‫نمی دونم کجا رفت. 438 00:36:45.360 --> 00:36:47.200 ‫با گایوس دعوا کرد. 439 00:36:48.560 --> 00:36:49.440 ‫سر چی؟ 440 00:36:49.520 --> 00:36:50.520 ‫نمی دونم. 441 00:36:54.160 --> 00:36:55.720 ‫می دونی کجا ممکنه رفته باشه؟ 442 00:36:55.800 --> 00:36:57.960 ‫راستش اصلا نمی دونم. 443 00:36:59.440 --> 00:37:01.960 ‫خیلی خب کایا. دیگه برو. ‫بهت خوش بگذره. خدانگهدار. 444 00:37:02.040 --> 00:37:03.040 ‫شب بخیر. 445 00:40:02.760 --> 00:40:04.320 ‫سلام. اینجا چیکار می کنی؟ 446 00:40:04.400 --> 00:40:06.040 ‫دنبال پسرم می گردم. 447 00:40:06.680 --> 00:40:08.640 ‫- به یاد داری اش؟ ‫- چی شده؟ 448 00:40:12.760 --> 00:40:14.760 ‫بذار بیام تو. پسرم داخله. 449 00:40:15.280 --> 00:40:16.280 ‫بقیه هم همین طور. 450 00:40:16.800 --> 00:40:20.040 ‫- مرد، بذار بیام داخل. برای چی برات مهمه؟ ‫- اصلا برام مهم نیست. 451 00:40:20.120 --> 00:40:22.680 ‫قبل از این که قاطی کنم، گمشو! 452 00:40:24.560 --> 00:40:27.280 ‫بیخیالش شو آنیا. برو خونه. 453 00:41:14.280 --> 00:41:16.920 ‫پسری رو ندیدید؟ ‫که لباس قرمز داشته باشه؟ 454 00:42:24.680 --> 00:42:25.840 ‫اوه، لعنتی!