WEBVTT
00:01:10.081 --> 00:01:12.462
در ابتدا ، من هم باورش نداشتم
00:01:12.651 --> 00:01:15.157
اما خدايان اوليمپوس واقعي هستند
00:01:15.354 --> 00:01:18.668
...و بعضي وقتا ، اونا از انسانها بچهدار ميشن
00:01:18.857 --> 00:01:20.668
که بهشون دورگه ميگن
00:01:20.859 --> 00:01:22.238
من يکي از اونا هستم
00:01:22.427 --> 00:01:26.470
من پرسي جکسون هستم
پسر پوسايدون ، خداي دريا
00:01:34.940 --> 00:01:40.293
...هفت سال پيش ، چهار نفر از بچههاي دورگه به سمت اردوگاه دورگهها رفتن
00:01:40.479 --> 00:01:44.021
تنها مکان امن روي زمين براي نسل ما
00:01:44.984 --> 00:01:46.795
فقط سه نفر از اونا موفق شدن
00:01:54.159 --> 00:01:55.663
!ما تقريباً رسيديم
00:01:59.732 --> 00:02:00.939
! مواظب باش
00:02:03.335 --> 00:02:05.044
! گروور
! لوک ، کمکش کن
00:02:05.237 --> 00:02:06.308
گروور ، خوبي ؟
00:02:06.406 --> 00:02:08.479
پام ، گير کرده
00:02:13.012 --> 00:02:14.425
يالا ، گرفتمت
00:02:14.514 --> 00:02:16.085
ادامه بديد ، من معطلشون ميکنم
00:02:16.181 --> 00:02:19.291
نه تاليا ، اونا ميکشنت
00:02:26.058 --> 00:02:28.302
برو لوک ، من پشت سرت ميام
00:02:29.662 --> 00:02:31.302
! اينجا
00:02:32.398 --> 00:02:33.878
! آنابت ، يالا
00:02:36.502 --> 00:02:37.573
برگرد
00:02:46.546 --> 00:02:47.855
! تاليا ، يالا
00:02:51.051 --> 00:02:53.898
! نه ! تاليا
00:02:58.124 --> 00:03:03.306
اسمش تاليا بود ، و جونش رو بخاطر نجات سه نفر
فدا کرد
00:03:08.134 --> 00:03:11.642
...و همونطور که تاليا مرده بود
00:03:11.838 --> 00:03:16.086
پدر اون زئوس راهي ديگه براي حيات اون پيدا کرد
زئوس : خداي خدايان
00:03:28.822 --> 00:03:31.499
راهي براي همه دورگهها
00:03:31.692 --> 00:03:37.546
نعمتي تا مطمئن شود که ديگه هيچکس
توي اردوگاه به همين طريق کشته نميشه
00:03:39.300 --> 00:03:44.379
حصار ، تا از آنها در برابر کساني که
سعي در کشتنشان داشتن حفاظت کند
00:03:46.107 --> 00:03:47.519
! بريم
00:03:51.312 --> 00:03:55.594
هر روز ، داستان تاليا به من الهام ميبخشيد
00:03:57.451 --> 00:04:01.096
و درخت اون هميشه از خونه من مراقبت ميکرد
00:04:02.890 --> 00:04:05.771
اما از جونم هميشه مراقبت نميکرد
00:04:14.201 --> 00:04:17.344
خوبي تو رو ميرسونه که براي ديدن برد من به اينجا اومدي
00:04:17.538 --> 00:04:20.317
همه چيزهايي که اونا در موردت ميگن غلطه کلاريس
00:04:20.507 --> 00:04:22.786
تو واقعاً شوخ طبعي
00:04:31.352 --> 00:04:34.063
اينم از يکي ديگه -
! برو ، پرسي -
00:04:34.856 --> 00:04:38.033
! يالا ، پرسي
! من 50 درهم روت شرط بستم
00:04:39.060 --> 00:04:40.405
سرش شرط بستي ؟
00:04:40.595 --> 00:04:42.234
چيه ، مگه اشتباهه ؟
00:04:47.502 --> 00:04:50.246
دوست داري بچشي ؟
00:04:50.438 --> 00:04:54.014
چرا خودت رو شکنجه ميکني ديونسيوس ؟
ديونسيوس : خداي شراب و ميگساري
00:04:56.944 --> 00:04:58.892
فقط يه خطا بود ، يکي
00:04:59.080 --> 00:05:01.563
با يه حوري هم بود
00:05:01.749 --> 00:05:03.753
من از کجا بايد ميدونستم که زئوس بهش نظر داره ؟
00:05:03.851 --> 00:05:07.166
يا اينکه کينهش اين همه مدت باقي ميمونه ؟
00:05:12.394 --> 00:05:14.103
...من فکر ميکنم اين حقيقت که زئوس ناميراست
00:05:14.196 --> 00:05:17.339
يعني هيچ حد و مرزي براي کينه اون وجود نداره
00:05:17.532 --> 00:05:20.448
مسيحيها يه آدمي رو دارن که اينکارها رو برعکس انجام ميده
منظور حضرت مسيح که آب رو به شراب تبديل کرد
00:05:20.535 --> 00:05:22.175
الان اون خداست
00:05:25.207 --> 00:05:27.655
از شکست خوردن خسته نشدي، جکسون ؟
00:05:44.960 --> 00:05:47.238
! کلاريس
00:05:51.834 --> 00:05:53.645
! کمک ! کمکم کنيد
00:06:09.318 --> 00:06:10.992
ترئوس ، دستم رو بگير
00:06:11.720 --> 00:06:13.633
موفق باشي
00:06:15.123 --> 00:06:16.195
! گرفتمت
00:06:23.832 --> 00:06:25.005
! ممنون
00:06:26.369 --> 00:06:27.348
! پرسي
00:06:38.214 --> 00:06:40.993
! کلاريس ! کلاريس ! کلاريس
00:06:48.191 --> 00:06:51.334
...چيزي که من رو به فکر واميداره، پرسي
00:06:51.527 --> 00:06:55.479
اولين جستجويي که داشتي، شانس تازهکارها بود، نه؟
00:06:56.232 --> 00:07:00.184
کلاريس ، اون اوليمپوس رو نجات داد
اين بيشتر از کاريه که تو تابحال انجام دادي
00:07:02.338 --> 00:07:03.409
هرچي
00:07:03.607 --> 00:07:05.782
...حتي براي دختر خداي جنگ ، اون دختر يه اسطوره
00:07:05.875 --> 00:07:07.082
بهش گوش نکن ، پرسي
00:07:07.176 --> 00:07:08.885
ميدوني ، خيلي ديره
00:07:09.078 --> 00:07:11.253
بعلاوه ، به نکته ي خوبي اشاره ميکنه
00:07:11.448 --> 00:07:13.019
رفيق ، چي داري ميگي ؟
00:07:13.116 --> 00:07:15.189
تو بيشتر از يه جستجوي موفقيت آميز داشتي
00:07:15.284 --> 00:07:17.358
توي ارابه دزديده شده آرس رو برگردوندي
آرس : خداي جنگ
00:07:17.454 --> 00:07:19.732
نه در واقع ، کار کلاريس بود
00:07:19.923 --> 00:07:23.203
باشه ، در مورد مسابقات پاييزي چي ميگي ؟
تو اون رو شکست دادي
00:07:23.360 --> 00:07:24.362
کلاريس ؟
00:07:25.529 --> 00:07:28.411
باشه ، بازيهاي انقلابي ؟
مسابقه اژدهاي نقرهاي ؟
00:07:32.936 --> 00:07:35.351
ممنون که سعي کردي من رو سرحال بياري
00:07:35.872 --> 00:07:37.285
...من ترجيح ميدم که يه جفت سُم رو ليس بزنم
00:07:37.374 --> 00:07:39.322
قبل از اينکه بذارم به کلاريس در عوض ما گوش بدي
00:07:39.409 --> 00:07:40.411
توهين نباشه ، گروور
00:07:40.510 --> 00:07:42.321
توهيني نشد ، اين يه پيشنهاده ؟
00:07:42.412 --> 00:07:44.724
گوش کن ، مهم نيست که کلاريس چيکار کرده
00:07:44.814 --> 00:07:47.195
براي قنطورس و آقاي دي تو هنوز ستارهاي
00:07:47.284 --> 00:07:49.027
! پري جانسون
00:07:49.486 --> 00:07:51.593
در واقع ، پرسي جکسونه قربان
00:07:51.788 --> 00:07:52.767
هرچي
00:07:52.957 --> 00:07:55.599
من يه کار خيلي مهم دارم که به شما بايد بسپارم
00:07:55.692 --> 00:07:56.728
جدي ؟
00:07:56.827 --> 00:07:59.811
بله ، يه ماموريت بحرانيه
و خيلي سنگينه
00:07:59.897 --> 00:08:01.138
ميتونم بهت اعتماد کنم ؟
00:08:01.231 --> 00:08:02.233
البته
00:08:02.332 --> 00:08:04.371
خوبه ، بهش نياز پيدا ميکني
00:08:06.636 --> 00:08:10.885
بعضي اوقات اين مسابقات يه ذره آشفته ميشه
00:08:19.717 --> 00:08:21.425
شايد کلاريس درست ميگفت
00:08:23.954 --> 00:08:26.300
...شايد من فقط به اين خاطر جلوي لوک رو از نابود کردن اوليمپوس گرفتم
00:08:26.390 --> 00:08:29.432
چون گروور و آنابت رو داشتم که کمکم ميکردن ، درسته ؟
00:08:32.196 --> 00:08:33.541
بابا ؟
00:08:34.732 --> 00:08:36.475
پوسايدون ؟
00:08:44.041 --> 00:08:48.893
...تابحال اين حس رو داشتي که هرکاري انجام دادي
00:08:49.079 --> 00:08:51.061
شايد واقعاً انجامشون ندادي ؟
00:08:52.217 --> 00:08:54.358
که همش شانس بوده يا همچين چيزي ؟
00:08:57.155 --> 00:08:59.159
نه ، البته که نه
00:08:59.357 --> 00:09:00.860
تو يه خدايي
00:09:02.493 --> 00:09:07.140
با کسي صحبت کني که حضور نداشته باشه مزخرفه
00:09:09.734 --> 00:09:13.379
برات سوال پيش نمياد که تو اونقدر خوب بودي و من اينطوريم
00:09:18.543 --> 00:09:22.552
باشه ، بهتره باهات صحبت نکنم
00:09:23.181 --> 00:09:24.217
دوباره
00:09:35.426 --> 00:09:36.873
پس ، اون فقط اومد تو ؟
00:09:36.962 --> 00:09:38.875
اون فقط همينطوري اومد توي اردوگاه ؟
00:09:38.964 --> 00:09:40.946
به نظر ميرسيد که ميلنگيد
00:09:41.132 --> 00:09:43.114
! برام مهم نيست اگه که تلو تلو هم ميخورده
00:09:43.301 --> 00:09:46.843
...هدف داشتن اين حصار جادويي اگه همه چيز ميتونه همينطوري
00:09:46.938 --> 00:09:49.751
ميتوني بهش دست نزني ، لطفاً ؟
اون چيز خيلي ارزشمنديه
00:09:49.841 --> 00:09:50.843
...فکر کنم هدفش اينه که
00:09:50.942 --> 00:09:54.051
...از زماني که اون از طرف درخت تاليا از حصار عبور کرد
00:09:54.145 --> 00:09:57.687
نگو -
اين يعني اون يه دورگهست -
00:10:00.151 --> 00:10:02.464
آره ، اما بچه کدوم خداست ؟
00:10:02.654 --> 00:10:04.363
من ميدونم
00:10:08.394 --> 00:10:09.931
پوسايدون
00:10:22.608 --> 00:10:25.319
خب ، چرا آقاي دي تو رو فراخونده ؟
احضار شدن چيز خوبي نيست
00:10:25.411 --> 00:10:26.482
من مطمئنم که مشکلي پيش نمياد
00:10:26.578 --> 00:10:27.614
من مطمئنم که تو به خونه بزرگ بدون
00:10:27.713 --> 00:10:29.592
انجام هيچ خرابکاري احضار نشدي
00:10:29.681 --> 00:10:30.855
من گندکاري نکردم
00:10:30.950 --> 00:10:33.364
من کل زمين ورزش رو تميز کردم
و خالي کردم
00:10:33.452 --> 00:10:35.434
نذار اعصابت رو خراب کنه ، باشه ؟
00:10:35.521 --> 00:10:38.403
ما يه مرده متحرک داريم
يه مرده متحرک ، اينجا
00:10:38.490 --> 00:10:40.301
ممنون ، اين دوستيه
00:10:40.492 --> 00:10:42.337
من فقط دارم بازي ميکنم ، دارم سعي ميکنم خوش بگذرونم
00:10:42.428 --> 00:10:43.670
مشکلي نيست
00:10:43.863 --> 00:10:45.902
پس اشکالي نداره که وقتي تو رو بيرون کردن من کابينت رو بگيرم ؟
00:10:45.998 --> 00:10:48.378
واقعاً نگران نباش ، فقط آقاي دي هست
00:10:48.467 --> 00:10:51.645
...منظورم اينه ، اگه قنطورس تو رو احظار کرده باشه ، پس
00:10:56.175 --> 00:10:58.454
پس تو حتماً يه گندکاري بزرگي کردي
00:11:00.212 --> 00:11:03.196
هرکاري که تو فکر ميکني من انجام دادم ، نکردم
00:11:03.383 --> 00:11:04.886
تو هيچکاري نکردي ، پرسي
00:11:04.984 --> 00:11:06.157
دقيقاً
00:11:06.353 --> 00:11:10.772
همونطور که ميدوني ، تو رو به عنوان تنها وارث پوسايدون ميشناسند
00:11:11.458 --> 00:11:12.665
آره ، خب ؟
00:11:12.859 --> 00:11:16.970
پس به نظر ميرسه که اين باور به هالهاي از ابهام برخورده
00:11:17.230 --> 00:11:19.234
صبرکن
تو ميگي که پرسي يه برادر داره ؟
00:11:19.332 --> 00:11:20.835
يا يه خواهر
00:11:23.570 --> 00:11:26.645
يا استک ، يه دورگه ديگه از پوسايدون
استک : رودخانه عالم اسفل
00:11:28.041 --> 00:11:29.453
نه دقيقاً
00:11:30.643 --> 00:11:33.149
در واقع ، تايسون يه دورگه نيست
00:11:33.346 --> 00:11:35.589
دورگهها نيمه انسان هستند با توجه به اسمش
00:11:35.682 --> 00:11:36.889
متوجه نميشم
00:11:36.984 --> 00:11:40.298
اگه اين پسر جديده نيمه انسان نباشه ، پس نيمه ديگه اون چيه ؟
00:11:40.387 --> 00:11:42.562
حوري ، حوري دريايي
00:11:42.755 --> 00:11:44.931
...و وقتي که يه خدا با يه حوري رابطه داشته باشه ، تو
00:11:45.025 --> 00:11:47.633
دست نزن ، اين گيورتزاميره
00:11:47.828 --> 00:11:49.069
سلام
00:11:50.663 --> 00:11:52.167
سلام ، برادر
00:12:13.587 --> 00:12:16.833
پس تو اينجا آدم گندهاي ، درسته ؟
تو دنيا و اين چيزا رو نجات دادي
00:12:16.924 --> 00:12:19.031
آره ، آره
00:12:20.861 --> 00:12:23.036
هي ، اونا فلفل توي غذات گذاشتن
00:12:23.531 --> 00:12:25.170
ميخواي بخوريشون ؟
00:12:26.166 --> 00:12:27.579
بفرما
00:12:31.539 --> 00:12:33.316
داره با من شوخي ميکنه ؟
00:12:33.507 --> 00:12:34.782
فکر کنم که گرسنشه
00:12:34.875 --> 00:12:36.914
نه ، منظورم اون نيست
پوسايدون رو ميگم
00:12:37.110 --> 00:12:38.989
اين قراره که يه جک مسخره باشه ؟
00:12:39.079 --> 00:12:42.360
يه نيمه برادر ؟ يه سيکلوپ ؟ يالا
غولهايي با يک چشم در وسط پيشاني
00:12:44.252 --> 00:12:47.498
فکر کنم که لغت مودبانش " مصدوم چشمي " باشه
00:12:47.688 --> 00:12:49.169
و يه نيمه برادر بهتر از هيچيه
00:12:49.257 --> 00:12:50.669
من يه برادر داشتن رو دوست دارم
00:12:50.758 --> 00:12:52.364
بابا خيلي باحال بود که من رو آورد اينجا
00:12:52.460 --> 00:12:54.169
بابا ؟ بابا تو رو آورد اينجا ؟
00:12:55.029 --> 00:12:56.839
من تو بخش شمالي بودم ، توي جنگلها
00:12:56.931 --> 00:13:01.111
يه روز ، يه نيزه سه شعبه اطراف کلهم پيداش شد و شروع کرد به رفتن به سمت جنوب
00:13:01.202 --> 00:13:04.743
و تو دنبالش کردي
تا اينجا دنبالش کردي
00:13:05.306 --> 00:13:06.718
ميدرخشيد خب
00:13:06.908 --> 00:13:09.949
خب ، يکي يه برادر جديد داره
00:13:10.578 --> 00:13:13.357
و من ميتونم ببينم که چشمش به باباش رفته
00:13:13.547 --> 00:13:14.526
...خب
00:13:15.249 --> 00:13:16.228
" چشم "
00:13:17.551 --> 00:13:20.160
تو بايد واقعاً براش اسپري چشم بياري
00:13:20.321 --> 00:13:23.966
بهرحال ، يه جورايي اوقات خوشيه ، اينطور فکر نميکني ؟
00:13:24.158 --> 00:13:29.078
...شايد پوسايدون تصميم گرفته که يه پسر ديگه داشته باشه ، ميدوني
00:13:29.263 --> 00:13:30.368
نمايش دوباره
00:13:30.565 --> 00:13:31.909
گاو
00:13:32.300 --> 00:13:33.542
ببخشيد ؟
00:13:33.735 --> 00:13:35.079
بوي گاو مياد
00:13:45.680 --> 00:13:47.252
از حصار يه واکشنهايي دريافت ميشه
00:13:48.983 --> 00:13:50.589
هي کريس ، تو مياي ؟
00:13:50.785 --> 00:13:52.960
نه ، من خوبم
00:14:03.798 --> 00:14:05.438
اين خيلي عاليه
00:14:07.436 --> 00:14:10.181
آروم باشيد ، حصار نگهش داشته
00:14:19.214 --> 00:14:20.353
گاو ِ کولکس
کولکس : منطقهاي در کوه قفقاز که پشم زرين در آنجا جاي گرفته
00:14:20.449 --> 00:14:21.656
! بدويد
00:14:34.730 --> 00:14:35.709
! پرسي
00:14:36.866 --> 00:14:37.868
! يالا
00:15:05.661 --> 00:15:07.574
ما بايد نقطه ضعفش رو پيدا کنيم -
اصلاً چنين چيزي داره ؟ -
00:15:07.663 --> 00:15:09.667
پرسي ، حواسش رو پرت کن
00:15:51.274 --> 00:15:52.880
من دارمش
00:16:36.187 --> 00:16:37.189
گاوِ ِبد
00:16:39.123 --> 00:16:40.467
! هي ، سطل زنگ زده
00:17:59.737 --> 00:18:01.776
لعنتي ، جکسون
00:18:04.276 --> 00:18:08.787
ميدوني کنار اومدن با گاوهاي کولکس چقدر سخته ؟
00:18:09.915 --> 00:18:12.420
...شايد دفعه بعدي که سعي کردي يه نفر رو غرق کني
00:18:13.551 --> 00:18:18.403
اول مطمئن شو که اون نيمه خدايي نباشه که بتونه شنا کنه
00:18:23.762 --> 00:18:24.833
لوک ؟
00:18:24.930 --> 00:18:28.437
مشخص شد که تو تنها دورگهاي نيستي که کشتنش سخته
00:18:31.136 --> 00:18:33.209
ميدوني ، پيشگوئي
00:18:34.840 --> 00:18:37.483
چه پيشگوئي ؟
در مورد چي صحبت ميکني ؟
00:18:37.676 --> 00:18:39.156
نميدوني ؟
00:18:39.945 --> 00:18:40.947
ها
00:18:41.614 --> 00:18:45.998
و اينم به اون ليست بلند بالاي چيزهايي که دوستت قنطورس بهت نگفته اضافه کن
00:18:46.985 --> 00:18:50.128
...قنطورس ، آقاي دي ، بقيه
00:18:51.123 --> 00:18:53.265
اونا به ما اهميت نميدن
00:18:53.792 --> 00:18:56.571
براي اونا ، ما فقط بچه هستيم
00:18:56.762 --> 00:19:00.042
يه مشت گروگان که فقط بايد اين اطراف باشن و کاري که بهشون ميگن رو انجام بدن
00:19:00.433 --> 00:19:02.881
من تنها دورگه اي نيستم که اينطوري فکر ميکنه
00:19:05.838 --> 00:19:07.080
بهش فکر کن
00:19:20.619 --> 00:19:21.861
چي رو از دست دادم ؟
00:19:21.955 --> 00:19:23.162
پرسي کجاست ؟
00:19:23.256 --> 00:19:26.365
دفعه آخري که ديدمش ، گاو کولکس داشت ميکشيدش
00:19:26.459 --> 00:19:28.338
هي تو
00:19:28.762 --> 00:19:30.106
چطور شد که کباب نشدي ؟
00:19:30.196 --> 00:19:31.768
سيکلوپ ها ضد آتش هستند
00:19:31.865 --> 00:19:34.313
گاو چطوري از حصار عبور کرد ؟
00:19:35.802 --> 00:19:37.613
آه ، خدايان من
00:19:58.460 --> 00:19:59.769
سمي شده
00:19:59.961 --> 00:20:01.874
اون ... درخت مرده ؟
00:20:02.063 --> 00:20:03.635
نه ، اما داره ميميره
00:20:06.935 --> 00:20:10.044
اين اوضاعي که ميخواد پيش بياد رو باهاش آشنا هستيم
00:20:10.572 --> 00:20:14.547
همگي ، ما به نگهبان نياز پيدا ميکنيم
که اطراف اردوگاه گشت بزنن
00:20:14.743 --> 00:20:17.625
انگار که دوباره داره ميميره
00:20:18.747 --> 00:20:20.786
کي اينکار رو ميکنه ؟
00:20:21.817 --> 00:20:23.526
لوک درخت رو مسموم کرده
00:20:24.386 --> 00:20:25.627
! پرسي
00:20:25.988 --> 00:20:27.764
هي ، تو زندهاي
00:20:28.490 --> 00:20:30.699
آره ، من تنها بازمانده نيستم
00:20:31.327 --> 00:20:32.807
لوک گاو رو راه داده
00:20:32.995 --> 00:20:34.407
...بدون حصار درخت
00:20:34.496 --> 00:20:36.307
اون احتمالاً فهميده که نيمه خداي کافي اون
00:20:36.398 --> 00:20:38.073
بيرون هست که اون بتونه باهاشون به خواستش برسه
00:20:38.167 --> 00:20:40.376
و اون چي ميتونه باشه دقيقاً ؟
00:20:41.070 --> 00:20:43.781
نابودي ما ، خانم لاروي
00:20:44.273 --> 00:20:46.414
نابودي ما
00:20:54.651 --> 00:20:56.029
ساخت پادزهر چطور پيش ميره ؟
00:20:56.118 --> 00:20:57.393
کند
00:20:58.755 --> 00:21:01.237
...من ميدونم که بهترين موقع نيست
00:21:03.593 --> 00:21:05.039
اما يه چيزي هست که بايد بپرسم
00:21:05.127 --> 00:21:06.472
چيه ؟
00:21:08.465 --> 00:21:11.073
...لوک يه چيزي در مورد يه پيشگوئي گفت
00:21:11.267 --> 00:21:13.249
که به من اشاره کرده
00:21:14.036 --> 00:21:16.109
چيزي در موردش ميدونيد ؟
00:21:17.974 --> 00:21:20.651
دانش هميشه قدرت نيست ، پرسي
00:21:21.444 --> 00:21:23.448
بعضي وقتا ، يه بار اضافهست
00:21:24.113 --> 00:21:25.651
ميدونم
00:21:26.649 --> 00:21:29.285
اما همونطور که گفتي ، من اخيراً غيراستثنايي بودم
00:21:29.286 --> 00:21:29.696
اما همونطور که گفتي ، من اخيراً غيراستثنايي بودم
00:21:29.786 --> 00:21:33.897
باعث تعجبم ميشه که اگه من ارزش پيشگويي رو داشته باشم
00:21:34.091 --> 00:21:36.403
...اونا ميگن که وقتي خدايان ميخوان ما رو مجازات کنن
00:21:36.493 --> 00:21:38.270
به دعاهاي ما پاسخ ميدن
00:21:38.461 --> 00:21:42.072
گردنبند هارمونيا ، کمان هرکول ، سيب طلايي
هارمونيا : الهه هماهنگي
00:21:42.499 --> 00:21:44.071
...سه هزار سال تاريخ خدايان و نيمه خدايان
00:21:44.167 --> 00:21:47.242
تو فکر ميکني که يه نفر مرهم درخت تاليا رو داره
00:21:47.337 --> 00:21:51.016
دختر زئوس با معجزه اومد
شايد ما بتونيم اون رو امتحان کنيم
00:21:51.208 --> 00:21:52.483
خودشه
00:21:53.710 --> 00:21:55.020
اينجا
00:21:56.346 --> 00:21:59.558
اين نميتونه درخت تاليا رو شفا بده اگه ما رو به کشتن نده
00:21:59.649 --> 00:22:00.857
من ، به ويژه
00:22:00.951 --> 00:22:03.798
عاليه ، دقيقاً همون چيزيه که بهش نياز داريم
00:22:05.288 --> 00:22:06.769
من اين رو براي آقاي دي ميبرم
00:22:06.857 --> 00:22:07.928
نه
00:22:13.797 --> 00:22:17.578
من ميخواستم که اين مسئله رو زمان بيشتري ازت مخفي کنم ، اما برو تو
00:22:17.668 --> 00:22:19.148
طبقه بالا ، اتاق زيرشيرووني
00:22:19.236 --> 00:22:21.742
و وقتي برگشتي پايين ، ما بيشتر صحبت ميکنيم
00:22:21.839 --> 00:22:24.550
فکر ميکنم که تو هنوز عاقلي
00:22:57.575 --> 00:22:59.990
...من روح دلفي هستم
دلفي : غيبگو
00:23:00.178 --> 00:23:03.025
...سخنگوي پيشگوييهاي آپولو
آپولو : خداي آفتاب و زيبايي و شعر
00:23:03.214 --> 00:23:05.492
قاتل افعي توانا
00:23:05.683 --> 00:23:09.328
نزديک شو ، جستجوگر و بپرس
00:23:11.722 --> 00:23:14.137
من شنيدم که يه پيشگويي در مورد منه
00:23:14.325 --> 00:23:15.704
بله
00:23:15.894 --> 00:23:20.678
اما قبل از اينکه از آينده باخبر بشي ، گذشته را فرابگير
00:23:22.600 --> 00:23:26.017
...سالها پيش ، قبل از زمان ما
00:23:26.204 --> 00:23:28.243
...قبل از اوليمپوس و خدايان
00:23:28.439 --> 00:23:31.720
تايتانها بر دنيا حکومت ميکردن
00:23:32.276 --> 00:23:33.985
...توسط کرونوس رهبري ميشدن
کرونوس : پسر اورانوس ، پدر زئوس
00:23:34.178 --> 00:23:38.598
نيروي بسيار شيطاني ، او فرزندان خود را ميبلعيد
00:23:38.783 --> 00:23:41.265
اما سه تن از فرزندان او گريختند
00:23:41.453 --> 00:23:44.733
زئوس ، هيدس و پوسايدون
00:23:49.728 --> 00:23:51.334
...آنها کرونوس رو از بين بردن
00:23:51.430 --> 00:23:56.008
و بقاياي او را به اعماق جهنم تبعيد کردن
00:23:56.768 --> 00:24:00.914
...اما سرنوشت کرونوس بر برخواست دوباره مقدر شده بود
00:24:01.106 --> 00:24:05.820
تا کينه خود را بر اوليمپوس و دنيا خالي کند
00:24:07.646 --> 00:24:12.930
فقط يک فرزند دورگه از بزرگترين خدايان
ميتواند او را شکست دهد
00:24:13.118 --> 00:24:16.330
...اين فرزند ميتواند سبب رستگاري ما باشد
00:24:16.521 --> 00:24:19.664
يا سبب نابودي ما
00:24:22.427 --> 00:24:26.903
همه اين قضايا با درگير شدن
دو پسر عمو بر سر پشم زرين شروع ميشود
00:24:27.332 --> 00:24:30.316
پسر دريا و دزد صاعقه
پرسي و لوک
00:24:31.170 --> 00:24:32.241
لوک
00:24:32.437 --> 00:24:34.943
...و اون فرزند ِ دورگه از بزرگترين خدايان
00:24:35.140 --> 00:24:38.090
بايد در برابر تمام نابرابري ها به سن بيست سالگي برسد
00:24:38.277 --> 00:24:41.523
...و جهان را در خوابي بي پايان نظاره کند
00:24:41.714 --> 00:24:45.494
روح شيطان ، شمشير نفرين شده بايد نابود کند
00:24:45.685 --> 00:24:47.530
...يک تصميم نهايي روز او را به پايان ميرساند
00:24:47.620 --> 00:24:51.002
اوليمپوس يا سالم ميماند يا از بين ميرود
00:24:51.190 --> 00:24:54.641
و اين ويراني به معناي کامل نابوديه
00:24:55.160 --> 00:24:56.641
من پرسيدم
00:24:59.131 --> 00:25:03.015
...شانسي هست ، هر شانسي
00:25:03.202 --> 00:25:06.449
که من اون پسر توي پيشگوئي نباشم ؟
00:25:06.639 --> 00:25:09.486
پيشگو به يک دورگه از فرزندان بزرگترين خدايان اشاره کرد
00:25:09.575 --> 00:25:14.689
تو تنها وارث دورگه زنده زئوس ، هيدس و پوسايدون هستي
00:25:14.880 --> 00:25:17.193
پيشگويي ميتونه فقط به تو ختم بشه
00:25:17.383 --> 00:25:20.959
... چي ميشه اگه من اوليمپوس رو با بي لياقتي
00:25:21.154 --> 00:25:24.297
در نجاتش نابود کنم ؟
00:25:25.391 --> 00:25:27.839
انگار که يه سواله ، آره ؟
00:25:29.329 --> 00:25:30.570
اصلا حرفش هم نزن
00:25:30.663 --> 00:25:32.645
...اگه ميتونستين فقط براي يه لحظه به من گوش بدي
00:25:32.732 --> 00:25:34.680
دارم گوش ميدم
ميخواي براي يه جستجو ديگه بري
00:25:34.767 --> 00:25:36.077
بايد پنج شنبه باشه
00:25:36.169 --> 00:25:39.312
من جدي ميگم
من مطمئنم که اين کارساز ميشه
00:25:41.407 --> 00:25:43.082
سال خيلي خوبي بوده
00:25:43.276 --> 00:25:45.885
پشم زرين ميتونه هر جسم و شخص زندهاي رو درمان کنه
00:25:45.979 --> 00:25:48.291
که شامل درخت تاليا هم ميشه
00:25:48.481 --> 00:25:51.624
ما درخت رو شفا ميديم ، حصار دور اردوگاه رو دوباره بدست مياريم
00:25:52.585 --> 00:25:55.000
من سورپرايز شدم که تو ميخواي با اون توي اين سفر بري ، آقاي زيرپيرهني
00:25:55.088 --> 00:25:56.067
آندروود
00:25:56.156 --> 00:25:57.295
هرچي
00:25:57.724 --> 00:26:01.140
هر ساتيري که دنبال پشم رفته مرده
ساتير : موجود نيمه انسان و نيمه بز
00:26:01.327 --> 00:26:03.810
درسته ؟ من به اين اشاره کردم
00:26:04.631 --> 00:26:08.447
اما اين خطريه که من ميخوام
براي نجات اردوگاه به جون بخرم
00:26:09.135 --> 00:26:11.448
...ببين ، آخرين باري که من شنيدم
00:26:11.638 --> 00:26:14.314
...پشم زرين توي درياي هيولاها بوده
00:26:14.408 --> 00:26:16.481
که انسانها بهش ميگن مثلث برمودا
00:26:16.577 --> 00:26:18.991
جايي که نه تنها يه ساتير بايد ازش بترسه
00:26:19.079 --> 00:26:22.826
پس جواب نه ِ ، نه
معذرت ميخوام آنابل
00:26:22.949 --> 00:26:23.928
آنابت
00:26:24.017 --> 00:26:27.092
هرچي ، ايده وحشتناکيه
00:26:27.288 --> 00:26:29.736
من يه ايده عالي دارم
00:26:31.592 --> 00:26:34.006
...مگه اينکه درخت تاليا درمان بشه
00:26:34.195 --> 00:26:38.341
...و حصار محافظ دور اردوگاه برگرده
00:26:38.532 --> 00:26:42.177
اونوقت ديگه تموم نيمه خداها ، قنطورس ، ساتيرها ، حوريها
00:26:42.703 --> 00:26:45.084
در عرض چند روز کشته ميشن
اگه زودتر اتفاق نيفته
00:26:45.173 --> 00:26:46.847
هي ، تو خوبي ؟
00:26:47.508 --> 00:26:49.991
نگران نباش ، اردوگاه چيزيش نميشه
00:26:50.611 --> 00:26:52.456
بايد ايمان داشته باشيم ديگه، درسته؟
00:26:52.546 --> 00:26:55.155
اما متاسفاته ، من مسئله رو بررسي کردم
00:26:55.950 --> 00:26:56.929
...و بعد از مطالعه فراوان
00:26:57.018 --> 00:27:00.366
و متوجه شدم تنها چيزي که ميتونه درخت تاليا رو درمان کنه
00:27:00.454 --> 00:27:02.163
...و خونهمون رو امن کنه
00:27:02.289 --> 00:27:04.293
...پشم زرين افسانه ايه
00:27:06.694 --> 00:27:07.833
چي ؟
00:27:08.529 --> 00:27:09.805
...که تماسش
00:27:12.867 --> 00:27:15.851
ميتونه هرچيزي و هر شخصي رو درمان کنه
00:27:17.404 --> 00:27:21.447
...پس ، يه جستجو ، ماموريتي از رحمت
اگه اسمشو بذاريد اين
00:27:21.643 --> 00:27:24.057
وارد آبهاي مرگ آور و اکتشاف نشده
00:27:24.446 --> 00:27:27.487
بدون هيچ قيدي به جز بقاي نسلمون بشيد
00:27:28.116 --> 00:27:33.765
حالا ، يه سايتر به صورت طبيعي به سمت پشم کشيده ميشه
ميدونيد که ، قدرت پشم ِ
00:27:33.955 --> 00:27:38.032
بخاطر همين ، بايد يه ساتير باشه تا دورگه ما رو توي اين سفر همراهي و راهنمايي کنه
00:27:38.393 --> 00:27:39.873
خيلي ممنون
00:27:40.528 --> 00:27:41.599
! ايچونيت
جستجوکننده
00:27:42.197 --> 00:27:44.201
تو قهرمان رو راهنمايي ميکني ؟
00:27:44.399 --> 00:27:46.073
آره
00:27:46.268 --> 00:27:49.080
! خوبه ، عاليه ! عاليه
00:27:50.472 --> 00:27:51.451
! بله
00:27:54.442 --> 00:27:59.453
چه کسي ميتواند قهرمان باشد
مشکل ما تنها بدست بهترين قهرمان ما حل ميشود
00:28:00.115 --> 00:28:04.363
بهترين ما ، قويترين و شجاعترين ما
00:28:04.552 --> 00:28:08.026
...فرزند خداي جنگ
00:28:08.223 --> 00:28:09.225
! کلاريس
00:28:09.859 --> 00:28:10.838
! بله
00:28:14.596 --> 00:28:15.667
ممنون
00:28:17.299 --> 00:28:18.974
اسم اونه ، درست ميگه
00:28:23.605 --> 00:28:25.713
! هي ، کلاريس ، کلاريس
00:28:25.908 --> 00:28:26.887
چيه ؟
00:28:27.710 --> 00:28:30.124
نگران دير رسيدن نباش جکسون
00:28:30.212 --> 00:28:31.784
بايد بهش عادت کني
00:28:31.880 --> 00:28:33.884
من فکر ميکنم ، درسته ؟
واضحه که من نميدونستم
00:28:33.983 --> 00:28:35.190
گوش کن ، لوک هنوز اون بيرونه
00:28:35.283 --> 00:28:37.664
...اون يه طوري با پشم رابطه داره
00:28:37.986 --> 00:28:40.526
و من يه احساسي دارم که اون هنوز کارش تموم نشده
00:28:40.623 --> 00:28:41.602
واقعاً ؟
00:28:41.757 --> 00:28:44.468
چونکه من يه حسي دارم که اصلاً اهميت نميدم
00:28:44.560 --> 00:28:46.371
خداي من ، اينطوري نگاه نکن
00:28:47.596 --> 00:28:49.874
گوش کن ، ژنرال و سربازهاي پياده وجود داره
00:28:49.965 --> 00:28:53.142
و تو بايد احساس خوش شانسي کني که تونستي وارد ارتش بشي
00:28:53.235 --> 00:28:56.777
فقط سعي کن وقتي که من رفتم همه چيز رو به گند نکشي ، باشه ؟
00:28:57.973 --> 00:28:58.873
بريم
00:28:58.874 --> 00:28:58.976
بريم
00:29:08.784 --> 00:29:11.461
" شمشير نفرين شده بايد نابود کند "
00:29:13.089 --> 00:29:15.162
" شمشير نفرين شده بايد نابود کند "
00:29:16.492 --> 00:29:20.273
خوبي يه پيشگويي چيه که اگه نتوني متوجهش بشي ؟
00:29:23.599 --> 00:29:26.446
من فکر ميکنم که تو هم جواب رو نداري بابا
00:29:27.937 --> 00:29:29.576
اين شمشير تو بود
00:29:41.951 --> 00:29:42.930
ايده بديه
00:29:43.019 --> 00:29:44.294
تو حتي نميدوني که من ميخوام چي بگم
00:29:44.387 --> 00:29:46.893
تو ميخواي اين رو بگي که داري براي نجات اردودگاه به دنبال پشم ميري
00:29:46.990 --> 00:29:49.472
در واقع ، اون ميخواست بگه ما داريم ميريم
00:29:50.661 --> 00:29:52.836
ببين ، من ميدونم که اينجا چيکار ميکني
00:29:53.029 --> 00:29:54.567
...تو در مورد اون جستجوي اول و اينا ناراحتي
00:29:54.664 --> 00:29:56.372
و تو ميخواي که خودت رو ثابت کني
00:29:56.466 --> 00:29:58.607
...اما ايچونيت و کلاريس الانشم دنبال پشم رفتن
00:29:58.702 --> 00:30:01.082
و دخالت کردن توي جستجوي
فرد ديگري کار خوبي نيست
00:30:01.170 --> 00:30:02.947
من فکر ميکنم که اين جستجوي منم هست
00:30:03.039 --> 00:30:04.816
پيشگو گفت که اون با لوک سر پشم مبارزه ميکنه
00:30:04.908 --> 00:30:08.188
...گلاويز شدن ، اما اينم گفت
00:30:09.245 --> 00:30:12.355
که تقدير من مقدر شده که يا اوليمپوس رو نجات بدم يا از بين ببرمش
00:30:15.552 --> 00:30:17.830
واضحه که نجات دادنش بهتره
00:30:18.021 --> 00:30:19.434
آره
00:30:20.357 --> 00:30:23.807
بذاريد يه کيف بردارم و مطمئن بشم که حق بيمه سلامتم پرداخت شده
00:30:39.576 --> 00:30:41.558
چطوري ميخوايم از اونا بگذريم ؟
00:30:41.745 --> 00:30:43.658
من فکر ميکنم که اونا دنبال تهديدهايي هستن که سعي ميکنن وارد شن
00:30:43.747 --> 00:30:46.128
...نه مردمي که ميخوان دزدکي خارج شن
00:30:46.316 --> 00:30:49.027
خب ، من فکر ميکنم که تا زماني که آروم باشيم مشکلي برامون پيش نمياد
00:30:51.355 --> 00:30:52.334
! ببخشيد
00:30:56.694 --> 00:30:57.833
...ما
00:30:59.096 --> 00:31:00.702
ما هم داريم نگهباني ميديم
00:31:02.099 --> 00:31:03.170
تو بدون من رفتي
00:31:03.267 --> 00:31:06.012
تايسون ، جايي که داريم ميريم، خيلي خطرناکه
00:31:06.203 --> 00:31:07.582
ميدونم ، احمق که نيستم
00:31:07.672 --> 00:31:08.981
نه ، فقط خنگي
00:31:09.273 --> 00:31:10.583
ميخوام کمک کنم
00:31:12.076 --> 00:31:13.523
تو اگه بودي اينکار رو براي من ميکردي
00:31:13.711 --> 00:31:15.214
...ممنونم
00:31:15.413 --> 00:31:19.262
اما من فکر نميکنم که تو متوجه شده باشي که اين چقدر خطرناکه
00:31:19.350 --> 00:31:20.489
متوجهم
00:31:20.685 --> 00:31:22.860
پشم زرين توسط پوليفموس محافظت ميشه
پسر پوسايدون و توسا يکي از سيکلوپها
جانور افسانهاي نيمه انسان با جثهاي بزرگ و يک چشم در وسط پيشاني
00:31:23.153 --> 00:31:24.132
کي؟
00:31:24.221 --> 00:31:25.361
پوليفموس
00:31:25.557 --> 00:31:28.199
اسرارآميزترين چيزيه که سيکلوپ ها رو معروف کرد
00:31:28.293 --> 00:31:31.573
.اوديسوس رو دستگير کرد
توي سرسيلند زندگي ميکنه
00:31:31.763 --> 00:31:33.244
وايسا ببينم، سرسيلند؟
00:31:33.431 --> 00:31:34.843
تو جزيرهش ساختتش
00:31:34.932 --> 00:31:36.345
داستان طولانيايه
00:31:36.534 --> 00:31:38.709
نکته اينه که، شايد بتونم باهاش صحبت کنم
00:31:38.903 --> 00:31:40.885
ميدوني، سيکلوپ با سيکلوپ
00:31:41.072 --> 00:31:43.953
،نه، نميتوني
چون من با يه سيکلوپ نميام
00:31:45.476 --> 00:31:48.619
،پس به مشکل خورديم
چون من بدون يه سيکلوپ نميام
00:31:48.946 --> 00:31:53.161
اين پوليفموس احتمال زياد همونيه که
تموم ساتيرهايي نزديک پشم زرين ميشدن رو ميکشت
00:31:53.251 --> 00:31:55.199
ازم ميخوايد که به يه سيکلوپ برسونمتون؟
باشه
00:31:55.286 --> 00:31:58.566
اما يه سيکلوپ براي محافظت از خودم ميارم
00:31:59.257 --> 00:32:00.464
امکان نداره
00:32:01.159 --> 00:32:02.138
نه
00:32:09.901 --> 00:32:11.849
...فکر ميکني چي توجهات رو بيشتر جلب ميکنه
00:32:11.937 --> 00:32:13.474
اين سر و صداها يا اون يهچشمه؟
00:32:13.571 --> 00:32:15.553
فقط بهش يه فرصت بده، باشه؟
00:32:17.175 --> 00:32:18.246
باشه، مشکلي نيست
00:32:18.343 --> 00:32:19.345
صداتو بيار پايين
00:32:19.444 --> 00:32:21.654
...پيدا کردن اين خيلي خسته
00:32:21.847 --> 00:32:23.829
...و من اين رو فقط براي يه موقعيت اضطراري آوردم
00:32:23.915 --> 00:32:28.163
،که بهگمونم الآن موقعيت اضطراريه
خب...بيا
00:32:30.756 --> 00:32:31.792
مه؟
00:32:31.990 --> 00:32:34.029
باعث ميشه چيزهاي تيره و تار رو طبيعي ببيني
00:32:34.126 --> 00:32:35.766
،عوارض جانبيش شامل زيبايي"
00:32:35.861 --> 00:32:38.241
"سردرد، اعتماد بهنفس، و عزت نفس پايينه
00:32:38.330 --> 00:32:40.242
...و اين رو بدون که اگر اردوگاه تو خطر نبود
00:32:40.333 --> 00:32:41.677
اين رو حروم تو نميکردم
00:32:41.767 --> 00:32:43.145
چي رو حروم کني؟
00:32:45.271 --> 00:32:48.619
.تا ابد دووم نداره
بعداً دوباره بايد ازش استفاده کني
00:32:57.449 --> 00:32:59.055
هشدار تغيير چهرهي شديد
00:33:02.588 --> 00:33:03.897
چطور بهنظر ميام؟
00:33:05.091 --> 00:33:07.630
راستش، يکم شبيه بابا شدي
00:33:07.826 --> 00:33:09.808
هنوزم يه سيکلوپـه
00:33:11.230 --> 00:33:14.703
گروور، کجا بايد بريم؟
حسّ بوياييت چي ميگه؟
00:33:15.601 --> 00:33:18.312
.يهجايي خارج از مرز فلوريدا
جنوب
00:33:20.406 --> 00:33:21.545
از اينور
00:33:21.741 --> 00:33:23.187
!آني! هي
00:33:37.156 --> 00:33:39.229
اين ارابهي جهنميه
00:33:39.425 --> 00:33:41.533
مثل تاکسيهاي نيويورکه
00:33:41.728 --> 00:33:43.072
يکم فرق دارن
00:33:45.197 --> 00:33:48.079
.دلار و کارت اعتباري قبول نميکنيم
فقط دراخما قبول ميکنيم
سکهي نقرهايِ يونانِ باستان
00:33:48.267 --> 00:33:50.044
دقيقاً همون باشه، پول خرد، لطفاً
00:33:50.236 --> 00:33:51.876
!دونه، دونه
سوار شيد
00:33:51.971 --> 00:33:54.853
ما اين تاکسي رو براي حفاظت از شما پاکسازي کرديم
00:33:55.041 --> 00:33:56.351
با اينکه سال انجام اينکار نبود
00:33:56.443 --> 00:33:58.891
،ببخشيد
ميخوايم به فلوريدا بريم
00:33:59.246 --> 00:34:01.694
پول کرايهي ما، گرونه
00:34:06.586 --> 00:34:09.365
.سلام
گانيميد هستم، ساقي زئوس
00:34:09.556 --> 00:34:11.902
و وقتي ميرم بيرون که براي خداي آسمانها شراب بخرم
00:34:11.991 --> 00:34:13.870
هميشه يادمه که کمربندم رو ببندم
00:34:13.960 --> 00:34:16.239
شايد بايد بهصورت خصوصي پرواز کنيم
00:34:18.665 --> 00:34:19.736
!مراقب باشيد
00:34:22.836 --> 00:34:25.012
آروم باشيد
...اگه نميدونستيم که داريم چيکار ميکنيم
00:34:25.105 --> 00:34:26.744
بهمون گواهينامه نميدادن
00:34:29.676 --> 00:34:31.180
چشم ندارن
00:34:32.179 --> 00:34:33.420
آره
00:34:35.048 --> 00:34:37.121
ميدونم که تصوير وحشتناکيه -
موهامو بد درست کرده بودم -
00:34:37.217 --> 00:34:38.561
کم و بيش ما يه چشم داريم
00:34:38.651 --> 00:34:40.326
يهجايي همين جاهاست
00:34:40.420 --> 00:34:43.063
آخرين باري که ديدمش، گذاشته بوديش تو داشبورد، انگر
00:34:43.190 --> 00:34:44.602
اسمم رو با اون لحن صدا نزن
00:34:44.692 --> 00:34:46.468
ايندفعه اونجا نيست
00:34:48.863 --> 00:34:51.175
وسپ هميشه ميزارتش کنار کليدا
00:34:51.832 --> 00:34:54.543
و اين يه 20،120ـه -
!مثل مال من -
00:34:54.735 --> 00:34:56.808
نبايد چشم دست راننده باشه؟
00:34:57.805 --> 00:34:59.548
واسش مشکلي پيش نمياد
00:35:03.811 --> 00:35:05.189
!تمپست، از هم جدا ميشيم
00:35:11.151 --> 00:35:12.130
!پرسي
00:35:15.022 --> 00:35:16.935
واسه اينکار بايد بهمون بيشتر پول بديد
00:35:21.529 --> 00:35:24.138
.حق با اون بچهست
تخمِچشم بايد دستِ راننده باشه
00:35:24.232 --> 00:35:25.439
!اون يه نابغهي لعنتيه
00:35:25.533 --> 00:35:26.979
خودت گذاشته بوديش تو آفتابگير
00:35:27.067 --> 00:35:30.609
،تا سر اين بحث بازه
خيلي وقته که تبديل نشدم
00:35:31.739 --> 00:35:33.482
!اوه، نه، اينکارو نکردي
00:35:33.674 --> 00:35:34.813
چرا، کردم
00:35:37.911 --> 00:35:39.483
حدّاقل دستات رو فرمون باشه، خب؟
00:35:43.551 --> 00:35:44.998
!همهمون ميميريم -
آروم باش -
00:35:45.086 --> 00:35:48.434
مگه اون پيشگوئي نميگه که حداقل
تا 20 سالگي زنده ميموني؟
00:35:48.523 --> 00:35:49.594
شما راجب پيشگوئي ميدونين؟
00:35:49.690 --> 00:35:51.433
صد در صد -
پيشگو دوستمونه -
00:35:51.526 --> 00:35:53.371
بهترين دوست هميم -
دوست جونجوني هميم -
00:35:54.996 --> 00:35:56.203
!حوا! چشم! چشم
00:35:56.397 --> 00:35:58.276
!چندش! از روم برش دار
00:36:01.269 --> 00:36:03.444
چي راجب پيشگوئي ميدونين؟
00:36:05.440 --> 00:36:06.419
!نه
00:36:09.745 --> 00:36:10.850
خيليخب، باشه
00:36:12.147 --> 00:36:17.899
12 ،75 ،31 ،30
00:36:18.086 --> 00:36:19.065
چي؟
00:36:20.355 --> 00:36:21.893
!پرسي، جوابت رو گرفتي
00:36:21.990 --> 00:36:23.562
تنها چيزي که گيرم اومد يهسري عدد بود
00:36:23.659 --> 00:36:25.105
آره -
...وقتي -
00:36:25.293 --> 00:36:26.933
موقعيتش پيش بياد معنيشو ميفهمي
00:36:30.131 --> 00:36:31.942
بهگمونم يکم دراخمامون کمه
00:36:32.033 --> 00:36:33.012
چي؟
00:36:45.547 --> 00:36:46.959
فکر ميکنيد داريم اينجا چيکار ميکنيم؟
00:36:47.049 --> 00:36:47.959
موسسهي خيريه زديم؟
00:36:48.050 --> 00:36:49.684
...تنِ لشتون رو -
!ببريد بيرون از ماشين -
00:37:00.062 --> 00:37:01.133
...خيلي
00:37:01.330 --> 00:37:02.537
ميدونم
00:37:03.232 --> 00:37:06.011
!عالي بود
ميشه دوباره انجامش بديم؟
00:37:06.202 --> 00:37:08.309
قطعاً تو فلوريدا نيستيم
00:37:09.304 --> 00:37:11.844
بهگمونم توي اليمپوسايم
00:37:12.507 --> 00:37:15.788
!درود بر تو، زئوس بزرگ
تخلفاتمون در اليمپوس رو ببخش
00:37:15.978 --> 00:37:18.620
دنبال يهوسيله براي رفتن به فلوريدا ايم
00:37:19.415 --> 00:37:20.394
زئوس؟
00:37:21.050 --> 00:37:22.029
زئوس؟
00:37:22.585 --> 00:37:23.564
زئوس؟
00:37:23.753 --> 00:37:26.760
!بسه! بسه! بس کن
اينجا اليمپوس نيست، باشه؟
00:37:26.856 --> 00:37:28.496
اين کاخ کنگره ست
00:37:28.591 --> 00:37:31.403
توي واشنگتونيم، باشه؟
00:37:33.663 --> 00:37:34.802
مثل اوليمپوس بهنظر ميرسه
00:37:34.897 --> 00:37:37.813
پيش يه مشت رفيقيم که فقط به خودشون اهميت ميدن
00:37:37.900 --> 00:37:39.779
بايد يهايستگاهاتوبوس پيدا کنيم
00:37:39.869 --> 00:37:41.873
اول بايد يکم پول جور کنيم
00:37:47.109 --> 00:37:49.524
،سلام
!دورگهي دارندهي حساب با ارزش
00:37:49.612 --> 00:37:52.619
...براي کارت اعتباري آفروديت جديدمون ثبتنام کن، و ميتوني
00:37:52.715 --> 00:37:56.758
ميشه چهار تا ونتي کم کافئينِ بدون خامه بديد؟
00:37:56.953 --> 00:37:59.698
و يه ليوان نکتار اضافه
00:38:05.995 --> 00:38:06.974
نکتار؟
شراب لذيذ خدايان يونان، شهد
00:38:07.064 --> 00:38:09.876
اگه نخورديش عمرت بر فنا رفته، رفيق
00:38:16.273 --> 00:38:17.913
هکاتونکاير
هکاتونکاير به معني «صددست» اين موجودات
با 50 سر و 100 دست قدرتمند فرزندان گايا و اورانوس بودند
00:38:18.108 --> 00:38:19.087
هي
00:38:20.210 --> 00:38:22.351
ميبينم که دستات مشغوله
00:38:25.148 --> 00:38:26.423
خامه هم بريزم؟
00:38:26.549 --> 00:38:29.624
نکتار. دو طعمه
00:38:38.128 --> 00:38:39.734
عمرم فنا نرفته
00:38:40.597 --> 00:38:43.011
اين بهترين تفريحيه که تاحالا داشتم
00:38:43.200 --> 00:38:44.339
هميشه
00:38:44.535 --> 00:38:48.076
آره، هرچي باشه از زندگي تو جنگل که بهتره، نه؟
00:38:48.271 --> 00:38:50.754
زندگي توي جنگل اگه تو باشي مشکلي نيست
00:38:50.841 --> 00:38:52.982
همهکار با يه برادر راحتتره
00:38:53.911 --> 00:38:56.588
،ميدوني، از نظر فني
مادرامون يکي نيست
00:38:56.680 --> 00:39:00.256
!خب هنوزم برادريم
ميدونم! ببين چقدر بانمکه
00:39:00.451 --> 00:39:01.829
عين يه گوله نمک
00:39:03.587 --> 00:39:04.931
خيلي شيرينه، نيست؟
00:39:05.022 --> 00:39:07.335
نه، نکتار هيچوقت انقدر شيرين نيست
00:39:11.929 --> 00:39:13.410
!ولم کن
00:39:13.864 --> 00:39:15.675
!ولم کن -
!گروور -
00:39:26.944 --> 00:39:27.946
!پرسي
00:39:30.881 --> 00:39:32.989
!لعنتي -
کريس رودريگز بود؟ -
00:39:33.184 --> 00:39:34.927
چطور اينکارو کردن؟
00:39:36.320 --> 00:39:39.999
توي اردوگاه، لوک گفت که
دورگههاي ديگهاي هم هستن که تغيير کردن
00:39:40.091 --> 00:39:41.868
منظورت از تغيير کردن چيه؟
00:39:42.460 --> 00:39:44.066
به سمت اون تغيير جبهه دادن
00:39:45.964 --> 00:39:47.273
گروور دست لوکه
00:39:48.499 --> 00:39:50.174
حق با پيشگو بود
00:39:50.368 --> 00:39:53.649
لوک به دنبال پشم زرين ميره
بههمينخاطر به يه ساتير نياز داره
00:39:54.138 --> 00:39:55.778
اما لوک ميخواد با پشم زرين چيکار کنه؟
00:39:55.873 --> 00:39:56.944
نميدونم
00:39:57.041 --> 00:39:59.216
،اما اگه بخوايم گروور رو پس بگيريم
بايد لوک رو پيدا کنيم
00:39:59.310 --> 00:40:01.223
اما نميدونيم که اون کجاست
00:40:05.617 --> 00:40:08.327
يکيو ميشناسم که ميدونه، زود باشيد
00:40:15.293 --> 00:40:18.767
چي، مگه قراره شبونه بزنيم به دل درياي هيولاها؟
00:40:18.863 --> 00:40:22.006
ميخواي لوک رو پيدا کني؟
پدرش ميدونه که اون کجاست
00:40:29.040 --> 00:40:31.683
خدمات تحويل شهر اليمپوس، زود باشيد
00:40:31.876 --> 00:40:33.221
خوشتون اومده؟
عاشقش ميشه
00:40:33.312 --> 00:40:36.990
.آره، هفستوس کارش رو با کيفيت انجام ميده
اين روزا همه بهجاي کار تقلب ميکنن
00:40:37.082 --> 00:40:38.790
ببخشيد، ما دنبال هرمس ميگرديم
00:40:38.883 --> 00:40:41.833
،ببخشيد که خداي بديهيات ام
اما مشتري دارم
00:40:41.920 --> 00:40:45.565
،يهسفر يهشبه به سرزمين مردگان ميخوايد
250دراخما ميشه
00:40:46.191 --> 00:40:48.230
عاليه. ممنون
00:40:48.427 --> 00:40:51.775
،براتون مراقبش هستم
و هفتهي ديگه ميبينمتون
00:40:52.164 --> 00:40:53.873
حالا، نوبت شماست
00:40:54.066 --> 00:40:55.637
اينجاييد که راجب هرمس بشنويد؟
00:40:55.734 --> 00:40:57.613
،راستش، راجب پسرش
يهجورايي مهمه
00:40:57.702 --> 00:41:00.515
،آره، از راهي که به اينجا کشيدتتون ميشه فهميد
با اونهمه بيادبي
00:41:00.605 --> 00:41:02.679
اسم پسرش لوک کستلنه
00:41:05.711 --> 00:41:09.252
چي پسر خودسرم رو به اين راه کشونده؟
00:41:09.782 --> 00:41:11.593
...وايسا، پسرِ
00:41:11.684 --> 00:41:12.686
هرمس
00:41:12.885 --> 00:41:15.094
بهم يکم توهين شد که من رو نشناختيد
00:41:15.187 --> 00:41:18.502
اگه يه موجود بهخود مطمئن نبودم
احساساتم جريحهدار ميشد
00:41:18.591 --> 00:41:20.630
،نميدونم متوجه شديد يا نه
اما دارم از سر بيادبيتون ميگذرم
00:41:20.726 --> 00:41:21.797
...آقا، ما داريم دنبال لوک ميگرديم
00:41:21.894 --> 00:41:24.035
چون به اردوگاه دورگهها حمله کرد و دوستمون رو دزديد
00:41:24.129 --> 00:41:26.874
،و واقعاً به کمکتون نياز داريم
و وقت زيادي هم نداريم
00:41:26.966 --> 00:41:30.178
،واقعاً جالبه
اينکه چطور جملاتِ هم رو تکميل ميکنيد
00:41:31.437 --> 00:41:32.508
دنبالم بيايد
00:41:34.239 --> 00:41:37.417
از اين کراوات خوشتون مياد؟ تازه خريدمش
هرمس خريد، البته
00:41:37.943 --> 00:41:39.014
بررسي کنيد
00:41:39.111 --> 00:41:41.685
،منظمکردن فناوريهاي اخير
پردازش و امکانات بستهبتدي
00:41:41.781 --> 00:41:44.526
...اگه بتونيد بستهبنديش کنيد، ميتونم به سرعتِ
00:41:44.617 --> 00:41:46.189
من بفرستيمش
00:41:46.385 --> 00:41:49.460
.برنامه داريم که سال آينده اينجا رو گسترش بديم
فهميديم که فضاي خيلي بيشتري داريم
00:41:49.555 --> 00:41:51.332
پس همينجا رو، فقط بزرگتر تصور کنيد
00:41:51.424 --> 00:41:52.529
بهش دست نزن
00:41:52.625 --> 00:41:54.698
ما سريعترين صنعت رو بهرشد اوليمپوس هستيم
00:41:54.794 --> 00:41:57.403
،بهراهاندازي و ساختن اينجا مدتي طول کشيد
اما رم که يهروزه ساخته نشد
00:41:57.496 --> 00:41:58.805
باور کنيد، من رم بودم
00:41:58.898 --> 00:42:01.211
،ببخشيد، آقا
ما خيلي عجله داريم
00:42:01.301 --> 00:42:03.044
آروم باش، دوست من، آروم پيش برو
00:42:03.136 --> 00:42:05.414
!بيخيال! دست از سرم بردار
00:42:05.604 --> 00:42:08.281
گفتنش واسه شما راحته، عاليجناب
00:42:08.474 --> 00:42:12.324
.راستش مارتا، واسه اون راحت نيست
اون خداي سرعت لعنتيه
00:42:12.412 --> 00:42:16.991
اما اون اونکسي نيست که تا ابد
روي يه چوبدستي نقرهاي گير کرده
00:42:17.183 --> 00:42:19.666
هي بچهها، چي بهتون گفتم؟
00:42:19.853 --> 00:42:23.030
،وقتي افراد جديدي رو ميبينيم
درهمپيچ بودنتون رو حفظ کنيد. نمايشيتره
00:42:23.122 --> 00:42:24.568
تأثير خوبي ميزاره
00:42:25.191 --> 00:42:27.765
.من که بهشخصه بهم توهين شد
مارها اينطوري صحبت نميکنند
00:42:27.861 --> 00:42:30.139
کليشهاي و زنندهست
00:42:30.263 --> 00:42:32.576
بهاندازهيکافي بد هست که بعضي فاميلامون
...دارن با مدوسا وقت ميگذرونن
00:42:32.666 --> 00:42:33.839
مردم رو به سنگ تبديل ميکنن
00:42:33.934 --> 00:42:34.913
خيليخب
00:42:35.001 --> 00:42:37.210
.من عاشق موهاتم
کاشکي موهاي منم بتونه اونکارو بکنه
00:42:37.303 --> 00:42:38.511
آره، خواهي تونست
00:42:38.605 --> 00:42:41.019
چرا شماها يه کار مفيد نميکنيد؟
00:42:41.107 --> 00:42:43.386
.يه سرچ گوگلي کوچيک واسه لوک بزنيد
اين بچهها دارن دنبال اون ميگردن
00:42:43.477 --> 00:42:45.219
چرا؟ -
مگه آرزوي مرگ دارن؟ -
00:42:45.311 --> 00:42:47.020
...مهم نيست، فقط
00:42:47.146 --> 00:42:48.251
.حتي لطفاً هم نگفتن
00:42:48.349 --> 00:42:50.661
بهت که گفته بودم! بايد اونکاره رو با هرکول قبول ميکرديم
00:42:50.751 --> 00:42:52.494
خيلي بدقلقن
00:42:53.119 --> 00:42:54.896
لوک. نميدونم باهاش چيکار کنم
00:42:54.988 --> 00:42:58.097
سعي کردم پيداش کنم، اما اون بچهي خشمگينيه
علاقه اي به ديدن من نداره
00:42:58.192 --> 00:42:59.900
و يهطوري از کسي کينه بهدل ميگيره
که انگار به هيچکس مربوط نيست
00:42:59.993 --> 00:43:01.497
،درست مثل مادرش
اگه درست بهش فکر کنيم
00:43:01.595 --> 00:43:03.440
آره، بزرگترين طرفدار منم نيست
00:43:03.530 --> 00:43:07.414
،اگرقراره سر راهش قرار بگيرين
...يا زئوس [خداي] نکرده، باهاش مبارزه کنين
00:43:07.601 --> 00:43:11.519
بدترين کار دنيا نيست که يکي دو چيز
براي کمک بهتون بدم
00:43:11.605 --> 00:43:13.609
شيء کلکسيونري، دست نخورده و نو
00:43:13.707 --> 00:43:16.190
از نيمتنهي بالايي هرکول، فصل اول
00:43:16.377 --> 00:43:17.857
نيمتنهي بالايي هرکول؟
00:43:18.045 --> 00:43:19.423
بهترين نمايش تلويزيونيه
00:43:19.546 --> 00:43:22.496
که البته، کنسل شد
00:43:23.117 --> 00:43:24.996
از ساحل خدايان برش داشتم
00:43:25.186 --> 00:43:28.261
وقتي کلاهکش رو ميچرخوني، بادها
رو از چهار سمت کرهي زمين رها ميکني
00:43:28.355 --> 00:43:30.496
حالا، بهم بگو که باحال نيست
00:43:30.691 --> 00:43:32.263
!نه، اينجا نه
00:43:32.960 --> 00:43:33.996
اينجا نه
00:43:34.095 --> 00:43:37.477
،محض رضاي خدايان، حق با جورج بود
آرزوي مرگ داري
00:43:38.332 --> 00:43:39.779
...حالا، شما همچنين
00:43:41.235 --> 00:43:43.410
يکي از اينا هم ميخوايد
00:43:49.243 --> 00:43:50.553
ممنون
00:43:50.745 --> 00:43:52.658
چسب جعبه افسانهاي؟
00:43:52.847 --> 00:43:55.558
خستهم کردي. جداً خستهم کرديد
00:43:55.750 --> 00:43:58.996
.من تو دستام يه نابودگر اجسامه
در انتظار به ثبت رسيدنه
00:43:59.186 --> 00:44:00.826
...دور هرچيزي رو با اين خط بکشيد
00:44:00.921 --> 00:44:02.060
اينجا نه
00:44:02.523 --> 00:44:03.867
غيب ميشه...
00:44:04.559 --> 00:44:05.937
ميره. همون لحظه جاش خالي ميشه
00:44:06.027 --> 00:44:07.303
گفت يه سرچ گوگلي کوچيک راجب لوک بزنيد
00:44:07.395 --> 00:44:09.468
آخه، من بدون انگشت قراره چطوري تايپ کنم؟
00:44:09.564 --> 00:44:11.101
!تو قرار بود از موس[موش] استفاده کني
00:44:11.198 --> 00:44:12.611
من يه مارم، موشها رو ميخورم
00:44:12.700 --> 00:44:14.511
.خيليخب، ممنون
لوک رو پيدا کرديد؟
00:44:14.602 --> 00:44:15.809
اون الآن گفت ممنون؟
00:44:15.903 --> 00:44:17.475
مطمئنم از دهنش در رفت
00:44:17.572 --> 00:44:19.178
لوک تو کشتي خصوصي شخصي بهنام آندرومدائه
00:44:19.274 --> 00:44:21.688
همينالآن که حرف ميزنيم داره از ساحل چساپيک عبور ميکنه
00:44:21.776 --> 00:44:22.778
ممنون
00:44:22.877 --> 00:44:24.620
اصلاً قابل نداشت
00:44:24.712 --> 00:44:26.057
بفرما، خوشحال شدي؟
00:44:26.714 --> 00:44:27.693
هيس بابا
00:44:28.883 --> 00:44:30.296
خيلي ممنون
00:44:30.385 --> 00:44:31.865
...هي، گوش کن
00:44:34.689 --> 00:44:36.261
...اگه لوک رو ديديد
00:44:36.458 --> 00:44:39.704
...لطفاً از طرفم بهش توضيح بديد
00:44:40.762 --> 00:44:44.043
،که پدر مادرا
گاهي وقتا اشتباهاتي ميکنن
00:44:44.432 --> 00:44:47.279
خيلي حق داره که از دستم عصباني باشه
00:44:47.469 --> 00:44:49.952
لطفاً فقط بهش بگو
که از دست دنيا عصباني نباشه
00:44:50.038 --> 00:44:54.081
شک دارم که بتونم حرفي بزنم که تغييرش بده
00:44:54.276 --> 00:44:55.517
سعيتو بکن
00:44:56.144 --> 00:44:58.126
...اگه يهچيز تو 3000 سال ياد گرفته باشم
00:44:58.213 --> 00:45:00.560
اونم اينه که نميشه بيخيال خونواده شد
00:45:07.823 --> 00:45:09.360
بازم ممنون
00:45:11.226 --> 00:45:12.764
هيچوقت از پسش بر نمياد
00:45:13.662 --> 00:45:14.767
!زنگ ناهاره
00:45:23.939 --> 00:45:26.148
خودشه، کشتي لوکه
00:45:26.342 --> 00:45:27.913
چيکار کنيم؟ شنا کنيم؟
00:45:28.110 --> 00:45:29.591
اما اين آبه
00:45:30.779 --> 00:45:32.260
پدر کمکمون ميکنه
00:45:36.285 --> 00:45:37.264
هي، پدر
00:45:37.453 --> 00:45:40.596
داريم سعي ميکنيم اردوگاه دورگهها
و يه ساتير به نام گروور رو نجات بديم
00:45:40.689 --> 00:45:44.231
و واقعاً ميتونيم از کمکت براي
رسيدن بهاون کشتي استفاده کنيم
00:45:45.761 --> 00:45:46.969
پوسايدون؟
00:45:47.663 --> 00:45:48.642
پدر؟
00:45:48.965 --> 00:45:50.343
...تلاش خوبي بود، رفيق
00:45:50.433 --> 00:45:53.246
...اما وقتي اون جواب نميده ناراحت نشو
00:45:59.843 --> 00:46:01.346
جواب داد
00:46:08.017 --> 00:46:09.896
يه هيپوکامپوسه
هيولاى دريايي كه نيمه ى پيشين بدنش اسب و بقيه ماهي است
00:46:22.198 --> 00:46:23.405
سلام، دختر جون
00:46:25.368 --> 00:46:26.508
پسري؟
00:46:29.773 --> 00:46:31.048
بيا اينجا
00:46:35.445 --> 00:46:38.087
گاهياوقات فقط بايد درخواست کني
00:46:38.748 --> 00:46:41.196
هميشه درحال درخواست بودم
00:46:56.733 --> 00:46:58.009
مياي؟
00:46:58.968 --> 00:46:59.947
آره
00:47:03.640 --> 00:47:04.915
آمادهاي؟
00:47:05.108 --> 00:47:06.247
آره
00:47:06.443 --> 00:47:07.684
!بزن که رفتيم
00:48:14.345 --> 00:48:15.484
!برو عقب
00:48:16.114 --> 00:48:17.253
عقبتر
00:48:27.725 --> 00:48:29.172
ممنون، دوست من
00:48:29.494 --> 00:48:30.735
تايسون
00:48:31.162 --> 00:48:32.973
زودباش رفيق، بايد بريم
00:48:37.703 --> 00:48:39.149
يکم قند ميخواي؟
00:48:49.180 --> 00:48:50.627
ديديش؟ -
نه، پسر -
00:48:50.716 --> 00:48:51.695
خودش رو بهت نشون داد؟
00:48:51.783 --> 00:48:52.990
صبر کن تا خودت ببينيش
00:48:53.084 --> 00:48:55.225
خيلي وقتش رو گرفت تا پيداش کرد
00:48:57.723 --> 00:49:00.639
کريس رودريگز و اتان ناکامورا و شانا بوريگارد بودن
00:49:00.726 --> 00:49:02.331
لوک در حال سربازگيري بوده
00:49:05.263 --> 00:49:07.108
قايق قشنگيه
00:49:07.298 --> 00:49:09.177
بايد چطوري گروور رو پيدا کنيم؟
00:49:09.935 --> 00:49:13.112
احتمالاً لوک يهجايي زير عرشه نگهش داشته
00:49:13.305 --> 00:49:14.649
مثل يه بازداشتگاه کشتي
00:49:14.773 --> 00:49:17.119
پرسي، فکر نميکنم کشتيهاي خصوصي بازداشتگاه داشته باشت
00:49:18.644 --> 00:49:20.056
دنبالم بيايد
00:49:24.750 --> 00:49:27.632
مراقب باشيد، بچهها
گفت که فاصلهتون رو حفظ کنيد
00:49:28.154 --> 00:49:30.796
بههرحال، چند وقت قراره تو اين کشتي باشيم؟
00:49:30.889 --> 00:49:32.802
مهم نيست، فقط نگاه کن
00:49:43.469 --> 00:49:45.473
دقيقاً وقت رفتنه
00:49:45.838 --> 00:49:47.945
!هي، پرسي، پرسي
00:49:52.511 --> 00:49:54.220
تايسون، مجبوري اينهمه سرو صدا کني؟
00:49:54.313 --> 00:49:55.622
!ببخشيد
00:50:12.231 --> 00:50:13.210
کريس؟
00:50:13.299 --> 00:50:14.439
هي
00:50:14.801 --> 00:50:16.749
با گروور چيکار کردي؟
00:50:17.369 --> 00:50:18.679
گروور؟
00:50:19.171 --> 00:50:21.312
گروور کمترين نگرانيتونه
00:50:23.109 --> 00:50:24.454
حدس بزن کي اينجاست
00:50:33.486 --> 00:50:37.096
.چه سورپرايزي
دو تا از پسرعموهاي مورد علاقم
00:50:37.290 --> 00:50:38.463
سهتا
00:50:38.658 --> 00:50:40.435
منم پسر پوسايدن هستم
00:50:41.128 --> 00:50:44.908
مسخرهست، چون پوسايدن پسر دورگهي ديگهاي نداره
00:50:45.031 --> 00:50:46.773
من يه سيکلوپ هستم
00:50:49.369 --> 00:50:50.440
مه زدم
00:50:50.637 --> 00:50:52.277
نگو ترو خدا
00:50:56.209 --> 00:50:57.986
خيلي وقت شده
00:50:59.646 --> 00:51:01.525
خوب بهنظر ميرسي
00:51:03.050 --> 00:51:04.394
گروور کجاست؟
00:51:04.584 --> 00:51:06.361
گروور، گروور
00:51:06.553 --> 00:51:08.797
.آره، گروور
درسته، همون ساتيره
00:51:08.989 --> 00:51:11.494
ديگه تا الآن بايد توي درياي هيولاها باشه
00:51:11.591 --> 00:51:15.168
.با چند تا از دوستام بهسمت اونجا فرستادمش
تقريباً نزديکه که برسن
00:51:15.829 --> 00:51:17.241
...وايسا، تو که
00:51:17.731 --> 00:51:20.613
تو فقط نميخواي که دست ما
به پشم زرين نرسه
00:51:20.701 --> 00:51:22.147
منم بهش احتياج دارم
00:51:23.704 --> 00:51:26.517
يهچيزي دارم که فقط پشم زرين ميتونه بهش جون ببخشه
00:51:26.707 --> 00:51:28.586
و يه درخت نيست
00:51:30.711 --> 00:51:32.020
ميخواي ببينيش؟
00:51:36.384 --> 00:51:38.662
پيدا کردنش راحت نبود
00:51:39.019 --> 00:51:42.162
بايد تا خود دوزخ تارتاروس سينهخيز ميرفتم
00:51:43.056 --> 00:51:45.095
و بعد کليولند
00:51:45.926 --> 00:51:48.205
بقاياي کرونوس
00:51:48.396 --> 00:51:51.403
،تايتان اصيل
پدر خدايان اوليمپوس
00:51:51.599 --> 00:51:55.176
،و با کمک پشم زرين
نابودگر اوليمپوس
00:51:55.369 --> 00:51:56.849
و جهان
00:51:57.471 --> 00:52:01.184
ميخواي کلّ جهان رو نابود کني
که از پدرت انتقام بگيري؟
00:52:01.675 --> 00:52:04.215
خدايان اوليمپوس والدينشون رو سرنگون کردن
00:52:04.745 --> 00:52:06.351
حالا ديگه نوبت ماست
00:52:06.680 --> 00:52:08.127
ما پدرت رو ملاقات کرديم
00:52:08.482 --> 00:52:11.398
گفت ميدونه که اشتباهاتي کرده
00:52:11.585 --> 00:52:14.228
گفت که بهت بگيم که انقدر ازش عصباني نباشي
00:52:14.622 --> 00:52:15.601
جدّاً؟
00:52:17.558 --> 00:52:19.802
و حتي نتونست خودش اين رو بهم بگه
00:52:20.461 --> 00:52:22.170
مگه هميشه اين کارو نميکنه؟
00:52:23.765 --> 00:52:25.336
ببرشون به بازداشتگاه
00:52:25.433 --> 00:52:26.743
بيايد بريم، زود باشيد
00:52:26.835 --> 00:52:29.978
!تاليا دوستت بود
براي تو از جانگذشتگي کرد
00:52:30.772 --> 00:52:35.088
ميخواي راجب تاليا واسهم سخنراني کني
اونم وقتي که خودت داري با اون ميچرخي؟
00:52:36.645 --> 00:52:38.957
تو بيشتر از همه نااميدم ميکني
00:53:13.681 --> 00:53:16.824
بهت که گفتم بازداشتگاه داره
00:53:22.391 --> 00:53:23.735
چطور ميتوني بهش اعتماد کني؟
00:53:23.825 --> 00:53:25.465
بهاحتمال زياد از قصد داشت سر و صدا ميکرد
00:53:25.560 --> 00:53:27.337
ميخواست که لوک گيرمون بياره
00:53:27.529 --> 00:53:29.807
حالا چرا انقدر با تايسون بدي؟
00:53:29.898 --> 00:53:31.503
اون يه سيکلوپه
00:53:31.700 --> 00:53:34.582
فکر کنم که لغت مودبانش " مصدوم چشمي " باشه
00:53:34.669 --> 00:53:37.448
کي اهميت ميده؟
خبيث و بدجنسن
00:53:43.312 --> 00:53:45.659
آره، خبيثن
00:54:05.668 --> 00:54:07.650
بايد از اينجا خارج بشيم
00:54:07.837 --> 00:54:09.249
چطوري؟
00:54:15.278 --> 00:54:17.260
فقط يهچيزي رو سفت بچسب
00:54:48.277 --> 00:54:50.054
خيليخب، شروع شد
00:54:54.017 --> 00:54:55.725
!زودباش، زودباش، زودباش
00:55:05.762 --> 00:55:07.106
چه خبر شده؟
00:55:12.468 --> 00:55:14.347
پرسي داره سعي ميکنه بکُشتمون
00:55:16.540 --> 00:55:18.043
بهگمونم داره جواب ميده
00:55:30.119 --> 00:55:31.224
گرفتيش؟
00:55:31.421 --> 00:55:33.425
مثل آب خوردن
00:55:33.624 --> 00:55:35.628
بهگمونم ميخوام بالا بيارم
00:55:36.260 --> 00:55:37.239
آره
00:55:38.895 --> 00:55:40.877
خب، اين چطوري کار ميکنه؟
00:55:41.064 --> 00:55:44.709
.نميدونم
اين اولين تفنگ چسبي افسانهايِ منه
00:56:03.888 --> 00:56:05.961
...همونطور که هرمس گفت
00:56:06.757 --> 00:56:08.033
همون لحظه غيب ميشه
00:56:38.089 --> 00:56:39.593
بريد تو قايق کمکي
00:56:49.834 --> 00:56:51.543
موتورها رو خاموش کن
00:56:57.074 --> 00:56:59.056
اين واسه گروور بود
00:57:09.620 --> 00:57:11.101
!بگيريدش
00:57:34.780 --> 00:57:36.124
!گيرش آورديم
00:57:44.690 --> 00:57:46.136
چيکار داري ميکني؟
00:57:46.725 --> 00:57:48.296
رو سقف کشتيم راه نرو
00:57:54.132 --> 00:57:55.772
به من ملحق شو، پرسي
00:57:55.967 --> 00:57:59.646
.ميخواستي همينکارو بکني
نميتوني از پيشگوئي فرار کني
00:58:00.573 --> 00:58:02.555
بيا به پدرانمون نشون بديم
00:58:03.141 --> 00:58:04.554
خيلي پيشنهاد وسوسهانگيزيه
00:58:09.081 --> 00:58:11.530
خيلي نابغهاي، جدي ميگم
00:58:12.251 --> 00:58:13.822
اما فکر ميکنم که ردش کنم
00:58:30.569 --> 00:58:32.175
دوباره نه
00:58:34.640 --> 00:58:35.619
!بريد
00:58:35.707 --> 00:58:38.213
تو ميموني؟ -
پشت سرتون ميام -
00:58:42.448 --> 00:58:43.758
اين هم ميشه استفاده کرد
00:59:18.485 --> 00:59:19.897
جکسون، کافيه
00:59:24.491 --> 00:59:26.700
تو سمت بازندههايي
00:59:27.394 --> 00:59:29.102
سمت من بازنده نيست
00:59:47.147 --> 00:59:48.650
زيرکانه بود
00:59:48.848 --> 00:59:51.593
دختر الههي داناييام، يادته؟
00:59:52.452 --> 00:59:54.058
يادمه
01:00:02.296 --> 01:00:06.180
متحدينمون و ساتير هنوز زودتر از اونا
پيدا کردن پشم زرين رو شروع کردن
01:00:07.802 --> 01:00:10.182
بهتون جان دوباره ميبخشيم، لرد کرونوس
01:00:10.938 --> 01:00:12.977
انتقامتون رو خواهيد گرفت
01:00:14.274 --> 01:00:17.748
و خدايان اوليمپوس که مارو خار و خفيف کردند
مرگ رو خواهند شناخت
01:00:36.897 --> 01:00:39.312
شايد بايد دوباره استفادهش کني
01:00:41.702 --> 01:00:43.011
اثرش از بين رفت؟
01:00:44.572 --> 01:00:45.551
آره
01:00:58.819 --> 01:01:00.027
بجنب
01:01:01.856 --> 01:01:03.132
اوه نه
01:01:08.864 --> 01:01:09.866
هي
01:01:10.731 --> 01:01:12.805
ميخواي برا يه مدتي هدايت کني؟
01:01:15.036 --> 01:01:16.345
ممنون
01:01:17.806 --> 01:01:20.311
تا حالا کسي با چيزي به من اعتماد نکرده بود
01:01:20.408 --> 01:01:23.392
اين به خاطر فقدان ادراک عمق ـته؟
01:01:24.780 --> 01:01:26.955
به خاطر اينه که ازت ميترسن؟
01:01:30.952 --> 01:01:33.059
...يه روزي روي کوه ها بودم
01:01:33.788 --> 01:01:38.799
،و چند نفر از بچه هاي اردوگاه
پسرهاي پيشاهنگ، پيداشون شد
01:01:41.563 --> 01:01:45.207
و وقتي منو ديدن، جيغ کشيدن
01:01:46.768 --> 01:01:48.248
فرار کردن
01:01:49.971 --> 01:01:52.284
و مطمئنم که لبخند زدم
01:01:55.076 --> 01:01:57.958
مردم به من نگاه ميکنن و يه هيولا ميبينن
01:01:58.680 --> 01:02:01.026
بعضي وقت ها، فکر ميکنم شايد حق با اونا باشه
01:02:03.652 --> 01:02:07.297
تو هيولا نيستي
انقدر به خودت سخت نگير
01:02:09.758 --> 01:02:11.239
گفتنش برا تو راحته
01:02:11.427 --> 01:02:12.736
منظورت چيه؟
01:02:12.828 --> 01:02:16.177
،تو هيچوقت به خودت شک نکردي
يا حس حقارت نسبت به خودت نداشتي
01:02:20.169 --> 01:02:22.276
ممنون، برادر
01:02:22.804 --> 01:02:25.515
بيا اينجا، آهسته بازش کن
01:02:25.707 --> 01:02:26.915
خيلي آهسته
01:02:28.778 --> 01:02:32.753
هي، فقط آهسته بازش کن
آهسته، باشه؟
01:02:38.988 --> 01:02:41.870
من حتي يه فلاسک عادي هم دستش نميدادم
01:02:42.324 --> 01:02:44.272
به نظر که خوب مياد
01:02:44.459 --> 01:02:47.238
واقعا نميدونم که مشکلت باهاش چيه
01:02:49.999 --> 01:02:52.608
چون نميدوني که من درباره شون چه چيزهايي ميدونم
01:02:53.169 --> 01:02:54.274
تاليا
01:03:01.878 --> 01:03:04.156
يه سيکلوپ کشتش
01:03:05.482 --> 01:03:07.794
همنوع هاش تاليا رو کشتن
01:03:09.319 --> 01:03:10.799
متاسفم
01:03:12.222 --> 01:03:13.702
اصلا نميدونستم
01:03:13.890 --> 01:03:16.464
خب، چيزي نيست که دوست داشته باشم
درباره ش حرف بزنم
01:03:17.594 --> 01:03:20.203
و بهرحال، مال خيلي وقت پيش بود
01:03:30.040 --> 01:03:31.384
اون چيه؟
01:03:32.575 --> 01:03:34.318
درياي هيولاها ـه
01:03:40.750 --> 01:03:42.322
چرا ايستاديم؟
01:03:45.956 --> 01:03:47.835
بايد از دوتا دستم استفاده ميکردم
01:03:47.925 --> 01:03:49.269
واقعا؟
01:03:50.293 --> 01:03:51.602
از دستم عصباني هستي؟
01:03:51.695 --> 01:03:53.607
نه، نه از تو
01:04:10.814 --> 01:04:12.625
بهم بگو که اونا کوسه نيستن
01:04:15.786 --> 01:04:17.461
اونا کوسه نيستن
01:04:18.389 --> 01:04:20.530
پارو بزن، پارو بزن
01:04:25.629 --> 01:04:27.508
آره، کوسه بودن خيلي بهتر بود
01:04:42.080 --> 01:04:43.890
خاروبديسـه
گردابي افسانهاي در تنگه مسينا
او را دختر پوسايدن و گايا ميدانند که هيولايي ماده است
و در هر شبانهروز سه بار آب دريا را ميبلعد
01:04:44.082 --> 01:04:45.357
خاروبد.. چي؟
01:04:45.449 --> 01:04:47.431
اونا از درياي هيولاها نگهباني ميکنند
01:04:53.324 --> 01:04:54.463
پرسي
01:05:01.933 --> 01:05:03.470
عمل نميکنه
01:05:04.435 --> 01:05:07.442
درياي هيولاها ممکنه در قلمرو پوسايدن نباشه
01:05:11.009 --> 01:05:11.988
محکم بگيريد
01:05:51.250 --> 01:05:52.787
کجاييم؟
01:05:55.087 --> 01:05:56.761
بوي معده رو ميده
01:06:07.199 --> 01:06:09.078
حواستون به قدم هاتون باشه
01:06:15.240 --> 01:06:16.880
اين چيزا چي هستن؟
01:06:17.676 --> 01:06:19.658
فکر نکنم دلت بخواد بدوني
01:06:20.578 --> 01:06:23.061
اين بايد بدترين روش مردن در همه ي دوران باشه
01:06:23.248 --> 01:06:26.995
آره، همه چيزهايي که در
...مثلث برمودا ناپديد ميشن
01:06:27.185 --> 01:06:29.258
از اينجا سر در ميارن
01:06:30.122 --> 01:06:31.603
بجنب
01:06:32.592 --> 01:06:34.038
انگار صداي کلاريس بود
01:06:34.126 --> 01:06:35.903
نه، نميتونه اون باشه
01:06:36.095 --> 01:06:38.874
شما احمق هاي مسخره ي خنگ
01:06:39.064 --> 01:06:40.943
نه، خودشه -
خودشه -
01:06:45.538 --> 01:06:46.517
احمق
01:06:46.606 --> 01:06:49.886
بهتره شبکه الکتريکي منو راه بندازين
وگرنه سرتون رو بهش وصل ميکنم و انجامش ميدم
01:06:49.975 --> 01:06:51.888
کلاريس، سلام
01:06:54.714 --> 01:06:57.755
جکسون؟ تو اينجا چکار ميکني؟
01:06:57.950 --> 01:07:00.057
مارو هم درست مثل شما قورت داد
01:07:00.253 --> 01:07:01.324
کشتي خوبيه
01:07:01.421 --> 01:07:04.530
آره، پدرم کلي از اين چيزا داره
که از جنگ هاي در طول تاريخ باقي مونده
01:07:04.624 --> 01:07:09.100
،يا اين بود يا يه هليکوپتر هيوي از ويتنام
پيش خودم گفتم يه کشتي بيشتر به کار مياد
01:07:11.664 --> 01:07:12.973
چه خبره؟
01:07:13.066 --> 01:07:16.516
تقريبا همون چيزي که فکر ميکني
داخل يه معده ميگذره
01:07:29.749 --> 01:07:31.094
راست ميگي
01:07:31.284 --> 01:07:33.197
اون واقعا بدترين روش براي مردنه
01:07:33.286 --> 01:07:34.288
ريردن
01:07:34.387 --> 01:07:36.870
موتور لعنتي من پس چي شد؟
هنوز آماده نشده؟
01:07:36.957 --> 01:07:39.839
،تقريبا آماده ست خانم
دارن روش کار ميکنن
01:07:40.026 --> 01:07:42.634
وايسا، خدمه ت زامبي هستن؟
01:07:45.165 --> 01:07:46.874
....اونا ملوان هاي متحد مرده رو ترجيح ميدن
01:07:46.967 --> 01:07:48.915
که زندگيشون رو در تکريم به آرس پيشکش کردن
01:07:49.002 --> 01:07:51.080
ولي زامبي ها هم خوبه
01:08:02.885 --> 01:08:05.425
ريردن، اسلحه
تندتر، همين الان
01:08:05.622 --> 01:08:07.570
اسلحه آماده ست کاپيتان
قفل شده و مسلح
01:08:07.657 --> 01:08:09.639
نشونه ش بگير سمت اون چرخ گوشت
01:08:09.826 --> 01:08:12.070
وايسا، وايسا، ميخواي اون چيزو با اين بزني؟
01:08:12.162 --> 01:08:15.305
خب، تو فکر بهتري داري؟
چون اگه داري الان وقتشه که رو کني
01:08:18.803 --> 01:08:20.078
هي، کلاريس
01:08:20.838 --> 01:08:21.874
چيه؟
01:08:22.072 --> 01:08:23.313
ميتوني کشتي رو هدايت کني؟
01:08:23.407 --> 01:08:26.220
نه، تازه تعليم رانندگي رو تموم کردم
آره، معلومه که ميتونم کشتي رو هدايت کنم
01:08:26.310 --> 01:08:27.723
...خب
01:08:28.178 --> 01:08:29.682
چطوره بهش دل درد بديم؟
01:08:29.780 --> 01:08:31.659
از دل و روده ش فرار ميکنيم
01:08:32.249 --> 01:08:34.197
ممکنه عملي بشه، البته اگه اول مارو نکشه
01:08:34.284 --> 01:08:36.597
تو هدايت کن، من شليک ميکنم
01:08:37.688 --> 01:08:39.327
همه ي افراد زير عرشه
01:08:41.759 --> 01:08:43.468
موفق باشي پرسي
01:08:48.366 --> 01:08:50.814
،همه ي افراد زير عرشه
اين تمرين نيست
01:08:50.934 --> 01:08:52.916
بجنبين بچه ها، برين داخل
01:08:57.207 --> 01:08:58.813
اين هنوز جستجوي منه
01:08:59.009 --> 01:09:01.253
اينو برام خرابش نکن، جکسون
01:09:20.898 --> 01:09:22.811
بايد حواست باشه چي ميخوري
01:09:38.817 --> 01:09:39.796
برو
01:09:39.985 --> 01:09:41.556
نه بابا، نابغه
01:09:53.732 --> 01:09:55.543
اميدوارم اين نقشه جواب بده
01:09:57.769 --> 01:10:00.149
فقط فراموش نکن -
چيو فراموش نکنم؟ -
01:10:02.675 --> 01:10:04.679
اين همه ش ايده ي تو بود
01:10:19.691 --> 01:10:21.069
بجنب، بجنب
01:10:33.872 --> 01:10:36.048
موفق شديم -
موفق شدم -
01:10:37.609 --> 01:10:39.750
گوش کنين، با تمام قدرت پيش ميريم
01:10:39.946 --> 01:10:41.290
هي شماها حالتون خوبه؟
01:10:41.380 --> 01:10:42.724
اون محشر بود
01:10:46.820 --> 01:10:48.391
بايد ايمان داشته باشيم، درسته؟
01:10:48.487 --> 01:10:50.970
و يه توپ
گروور رو پيدا ميکنيم
01:10:52.892 --> 01:10:54.304
ايکناته کجاست؟
01:10:54.393 --> 01:10:55.965
الان دلت برا ايکناته تنگ شده؟
01:10:56.062 --> 01:10:59.103
تو مسيرمون به سيلا برخورديم
اون چيز چند سر شبيه مار آبي
01:10:59.298 --> 01:11:00.904
و گفتش، بسپرش به من
01:11:01.100 --> 01:11:02.546
آخرين کلمات مشهور
01:11:02.735 --> 01:11:04.774
کل قدرت رو ترميم کرديم، کاپيتان
01:11:05.171 --> 01:11:06.880
به کدوم سمت؟ -
شمال غربي -
01:11:14.747 --> 01:11:16.386
از اين موضوع مطمئني؟
01:11:16.483 --> 01:11:19.797
آره، مطمئنم. چطور، مگه مشکلي داري؟
01:11:19.986 --> 01:11:21.661
آره، مشکلي داري؟
01:11:23.089 --> 01:11:28.773
فکر کنم کشتي جنگي متحدتون داره ميره سمت
وست پام بيچ، فلوريدا
01:11:30.029 --> 01:11:31.008
چي هست؟
01:11:31.097 --> 01:11:34.605
ببين، ميدونم که مسخره به نظر ميرسه
ولي يه جورايي مثل خوانشپريشي من ميمونه
01:11:34.801 --> 01:11:38.981
،ولي به جاي اينکه قادر باشم يوناني بخونم
ميتونم خطوط نقشه رو ببينم
01:11:39.339 --> 01:11:42.255
30. 31, 75,12
01:11:43.677 --> 01:11:45.989
...وايسا، اين همون شماره ست از
01:11:46.179 --> 01:11:49.823
از اون راننده هاي تاکسي بي چشم ديوونه
01:11:50.017 --> 01:11:51.497
مختصات اونا
01:11:51.952 --> 01:11:53.398
پسر آبي بالاخره فهميد
01:11:53.487 --> 01:11:54.626
و اون به تو ميگفت ديوونه
01:11:54.721 --> 01:11:55.895
راستش، به تو گفت ديوونه
01:11:55.989 --> 01:11:57.799
هي، چشمتون به جاده باشه
01:11:58.358 --> 01:12:00.431
سي، سي و يک درجه به شمال
01:12:00.994 --> 01:12:03.101
هفتاد و پنج، دوازده درجه به غرب
01:12:03.297 --> 01:12:05.745
اين همونجاييه که پوليفموس و پشم هستند
01:12:05.833 --> 01:12:08.179
مسير حرکت تغيير کرد
جنوب غربي
01:12:08.368 --> 01:12:09.713
اطاعت ميشه
01:12:10.070 --> 01:12:11.311
ببخشيد
01:12:34.161 --> 01:12:35.642
خشکي
01:12:39.400 --> 01:12:42.042
پوليفموس تو يه پارک تفريحي زندگي ميکنه؟
01:12:42.235 --> 01:12:44.012
نه، اون روي يه جزيره زندگي ميکنه
01:12:44.204 --> 01:12:45.685
...ولي الهه سرسي فکر ميکرد که ساختن
01:12:45.773 --> 01:12:48.279
يه پارک تفريحي به روش، ايده ي خوبيه
01:12:48.376 --> 01:12:49.617
واقعا نبود
01:12:49.710 --> 01:12:50.951
چه اتفاقي افتاد؟
01:12:51.546 --> 01:12:52.787
...روز افتتاحيه
01:12:52.880 --> 01:12:57.060
صف هاي طولاني دورگه هاي خوشمره
و يک سيکلوپ گرسنه
01:12:57.885 --> 01:12:59.264
برا کسب و کار بد بود
01:13:00.020 --> 01:13:01.831
پس من کشتي رو بر ميگردونم
01:13:01.922 --> 01:13:03.835
يه جا پيدا کن که لنگر بندازيم
01:13:05.093 --> 01:13:07.268
ميترسيدم همينو بگه
01:13:26.047 --> 01:13:29.031
فکر کنم واقعا سيکلوپ برا کارو کاسبي بد بوده
01:13:29.217 --> 01:13:30.424
کي ميدونست؟
01:13:32.553 --> 01:13:35.435
وقت نداريم که کل اينجارو بگرديم
01:13:37.792 --> 01:13:39.466
ولي فکر نکنم مجبور باشيم اينکارو بکنيم
01:13:41.896 --> 01:13:44.105
سرازيري مرگ؟
01:13:44.899 --> 01:13:46.379
چه زيرکانه ست
01:13:47.168 --> 01:13:50.175
به نظر ميرسه که يه چيز خيلي بزرگ از اونجا رد شده
01:13:51.406 --> 01:13:54.447
نميدونم. برا من که داد نميزنه سيکلوپ
01:13:58.680 --> 01:14:00.525
حداقل هيچ صفي نيست
01:14:06.421 --> 01:14:07.992
سواري خوبيه
01:14:11.092 --> 01:14:12.471
ممکنه به هل دادن نياز داشته باشه
01:14:19.368 --> 01:14:20.871
بزن بريم
01:14:23.005 --> 01:14:25.112
تايسون؟ دستم رو ول کن
01:14:25.307 --> 01:14:26.446
ببخشيد
01:14:28.911 --> 01:14:32.657
بعد از همه ي اينا #
# يه دنياي بزرگه
01:14:32.848 --> 01:14:36.298
بعد از همه ي اينا #
# يه دنياي بزرگه
01:14:36.485 --> 01:14:38.832
ميشه شما دوتا خفه شين؟
01:14:42.925 --> 01:14:43.904
محکم بگيرين
01:14:46.428 --> 01:14:47.773
همه حالشون خوبه؟
01:14:47.863 --> 01:14:49.936
فکر ميکردم اونجوري بيشتر خوش ميگذره
01:14:55.504 --> 01:14:58.215
فکر ميکنم بدونم گروور نگران چي بود
01:14:59.876 --> 01:15:02.188
اين بايد همون پوليفموس سنگي
...که قبلا اوديسه رو وقتي داشت
01:15:02.278 --> 01:15:04.818
از جنگ تروا برميگشت به تله مينداخت باشه
01:15:05.415 --> 01:15:07.590
آره، درسته، اين چيزارو ميشناسم
01:15:23.566 --> 01:15:24.773
گروور
01:15:27.036 --> 01:15:28.574
کافيه
01:15:30.273 --> 01:15:32.380
ديگه نميتونم اين وضع رو تحمل کنم
01:15:40.717 --> 01:15:42.130
دو روز شده
01:15:42.219 --> 01:15:44.565
آرامشت رو حفظ کن
آرامشت رو حفظ کن
01:15:45.421 --> 01:15:49.032
از اون وقتيکه اون دورگه هارو آوردي به بعد
ديگه يه غذاي درست و حسابي نخوردم
01:15:49.226 --> 01:15:51.971
و اين پشم احمقانه، مثلا بايد
سايتر هارو بکشونه طرف خودش
01:15:52.062 --> 01:15:54.169
سايتري اين اطراف ميبيني؟
01:15:55.565 --> 01:15:58.515
اين گرسنگي داره بينايي منو بدتر ميکنه
01:15:58.702 --> 01:16:00.410
ميتونم فقط تورو بخورم
01:16:02.773 --> 01:16:05.517
البته اگه سيکلوپ نبودي
01:16:07.744 --> 01:16:08.723
گروور
01:16:10.046 --> 01:16:11.025
گروور
01:16:11.548 --> 01:16:12.619
هي -
بيا اينجا -
01:16:12.716 --> 01:16:13.695
پرسي؟
01:16:16.252 --> 01:16:17.231
سلام
01:16:19.122 --> 01:16:20.865
چرا لباس زنونه پوشيدي؟
01:16:20.957 --> 01:16:23.235
روز خيلي بدي رو دارم پشت سرم ميذارم
01:16:23.427 --> 01:16:25.773
هي هي هي، حق نداري اونو پخش کني
01:16:25.963 --> 01:16:28.378
شرمنده، .ولي در غير اينصورت امکان نداره که
بقيه بچه ها حرف منو باور کنن
01:16:28.465 --> 01:16:29.877
اين يه تغيير قيافه ست
01:16:29.966 --> 01:16:32.540
طرف نيم کوره
فکر ميکنه من يه سيکلوپ کلفت هستم
01:16:32.636 --> 01:16:34.173
اينجا دارم مهارت هاي بقاي
ديوانه مانند به نمايش ميذارم
01:16:34.272 --> 01:16:35.684
و نه مقدار کوچکي از پا
01:16:35.773 --> 01:16:36.752
بامزه
01:16:36.840 --> 01:16:40.314
داشتم سعي ميکردم مدت کافي خورده نشم
تا بفهمم که چطور پشم رو ازش بگيرم
01:16:40.411 --> 01:16:41.789
خب، تونستي بگيري؟
01:16:42.513 --> 01:16:44.893
فکر ميکني اگه گرفته بودم
الان اينجوري لباس پوشيده بودم؟
01:16:44.982 --> 01:16:46.622
قيافه ي خوبيه
01:16:46.817 --> 01:16:47.819
ممنون، تايسون
01:16:49.687 --> 01:16:55.041
،اوه من کلاپسيس هستم
...چطوره يه چي برات بپزم که بنوشي
01:16:55.226 --> 01:16:57.105
تا اعصابت رو آروم کنه؟
01:16:59.163 --> 01:17:01.236
ديگه نميدونم چکار کنم
01:17:02.066 --> 01:17:03.375
برين برين
01:17:03.567 --> 01:17:06.312
اين پشم قبلا هر روز سايتر هارو
به سمت خودش ميکشوند
01:17:09.173 --> 01:17:12.920
،حالا اوضاع انقدر خراب شده که
حتي مجبور شدم گوسفند خودمو هم بخورم
01:17:13.677 --> 01:17:15.124
کله گله رو
01:17:16.313 --> 01:17:18.022
گرچه نازک و ظريف بودن
01:17:19.516 --> 01:17:22.557
منو بندز، و قول ميدم که
هيچوقت آخرش رو نميشنوي
01:17:25.623 --> 01:17:27.228
بوي چيزي حس نميکني؟
01:17:27.592 --> 01:17:29.835
بوي دورگه مياد
01:17:35.032 --> 01:17:36.034
دورگه ها
01:17:36.133 --> 01:17:37.910
بلند شو، سريع -
حق با من بود -
01:17:38.002 --> 01:17:39.506
همونجا وايسا
01:17:39.604 --> 01:17:41.278
زن، آتيش رو راه بنداز
01:17:41.473 --> 01:17:42.748
اصلا خوب نيست
01:17:42.841 --> 01:17:44.287
...تصميم رو عوض کردم
01:17:45.009 --> 01:17:46.957
خام خام ميخورمتون
01:17:47.144 --> 01:17:48.123
هي
01:17:50.349 --> 01:17:51.829
ها؟
01:17:52.016 --> 01:17:53.895
اسم من تايسونه، حاتون چطوره؟
01:17:54.286 --> 01:17:56.096
...اينا دوست هاي من هستن
01:17:56.388 --> 01:17:58.233
برا همين اميدوار بودم که
شايد بتونيم با هم حرف بزنم
01:17:58.323 --> 01:18:00.703
ميدونين، يه سيکلوپ با يه سيکلوپ ديگه
01:18:00.892 --> 01:18:02.805
توي فسقلي با يه چشم
01:18:02.994 --> 01:18:04.498
هي، حرف خوبي نزدي
01:18:04.696 --> 01:18:06.473
تو سيکلوپ نيستي
01:18:06.664 --> 01:18:08.976
تو يک خائن به همنوعات هستي
01:18:09.167 --> 01:18:10.442
...بخوام صادق باشم
01:18:11.636 --> 01:18:12.775
ها؟ چي؟
01:18:13.705 --> 01:18:14.913
اون همنوع منه
01:18:15.007 --> 01:18:16.955
حالم ازت بهم ميخوره
01:18:22.381 --> 01:18:23.725
جايي ميخواي بري؟
01:18:28.186 --> 01:18:30.863
فکر کنم يه چيز من پيش تو باشه
01:18:31.857 --> 01:18:33.030
آنابت
01:18:38.430 --> 01:18:39.638
کلاريس
01:18:51.444 --> 01:18:53.220
برگرد اينجا ولگرد
01:18:53.412 --> 01:18:54.824
هي تو، کلاپيسز
01:18:56.916 --> 01:18:58.591
من استعفا ميدم
01:18:59.585 --> 01:19:01.760
وايسا بينم، تو مردي؟
01:19:01.954 --> 01:19:03.663
خب، اين خيلي چيزهارو مشخص ميکنه
01:19:04.056 --> 01:19:06.505
خدافظي کن -
باشه، خدافظ -
01:19:06.692 --> 01:19:09.904
بچه ي لوس حقه باز
تنت رو پاره پاره ميکنم
01:19:10.396 --> 01:19:12.503
بجنب، برو برو برو
01:19:13.199 --> 01:19:14.702
اون پشم رو بده من
01:19:24.210 --> 01:19:25.349
شما ديگه مردين
01:19:25.478 --> 01:19:27.187
همه تون رو ميکشم
01:19:27.546 --> 01:19:29.391
شنيدين؟
01:19:32.818 --> 01:19:34.458
برگردين اينجا
01:19:40.726 --> 01:19:42.173
اون جستجو رو ترکونديم
01:19:42.261 --> 01:19:43.901
آره، قطعا همينکارو کرديم
01:19:44.097 --> 01:19:46.340
نميدونستم شما ها همچين جربزه اي دارين
01:19:46.666 --> 01:19:47.738
آره
01:19:48.168 --> 01:19:49.443
آفرين
01:19:53.272 --> 01:19:55.619
کارتون خوب بود
واقعا ازتون ممنونم
01:19:57.377 --> 01:19:58.653
اونو من برميدارم
01:20:02.482 --> 01:20:03.827
فکر نکنم
01:20:05.519 --> 01:20:06.760
هرجور راحتي
01:20:23.903 --> 01:20:25.612
تو هم بودي همين کارو برا من ميکردي
01:20:27.174 --> 01:20:28.381
نه
01:20:52.532 --> 01:20:54.514
...فقط يادت باشه
01:20:54.701 --> 01:20:56.705
نيازي نبود اينجوري تموم بشه
01:20:58.072 --> 01:20:59.917
اين تقصير توئه
01:21:05.347 --> 01:21:07.657
آروم پسر
01:21:15.089 --> 01:21:17.332
بايد خودتون رو خوش شانس فرض کنين
01:21:17.925 --> 01:21:20.237
اين سالگرد هزارمين سالشه
01:21:21.062 --> 01:21:22.839
و همه تون ميتونين ببينينش
01:21:23.465 --> 01:21:25.447
تو قبلا يکي از ما بودي
01:21:27.268 --> 01:21:28.908
و بعدش از خواب غفلت بيدار شدم
01:21:33.574 --> 01:21:37.253
پرسي، کرونوس برگرده، ديگه تمومه
بازي تموم ميشه
01:21:39.414 --> 01:21:40.689
پرسي
01:21:42.250 --> 01:21:44.128
هيچوقت برادر صداش نکردم
01:21:46.154 --> 01:21:48.568
...تنها چيزي که تو عمرش ميخواست يه برادر بود
01:21:49.891 --> 01:21:52.465
ولي خيلي گرفتار خودم شده بودم
01:21:54.396 --> 01:21:57.039
...و حالا پشم دست لوکه
01:21:57.232 --> 01:21:59.373
چون من دادمش بهش
01:22:01.069 --> 01:22:05.283
من اليمپوس رو نابود کردم
درست همونطور که پيشگو گفته بود
01:22:07.308 --> 01:22:08.686
پيشگو رو فراموش کن
01:22:10.345 --> 01:22:13.454
اگه انقدر نگران سرنوشتت هستي
پس يه جديدش رو رقم بزن
01:22:14.515 --> 01:22:18.524
از پوسايدن براي اينکه تورو ناديده گرفت عصباني هستي؟
پس بهش نشون بده که چرا نبايد اينکارو ميکرد
01:22:19.054 --> 01:22:21.036
نگران تايسون هستي؟
01:22:22.658 --> 01:22:24.640
پس مطمئن شو که مرگش بيهوده نبود
01:22:24.727 --> 01:22:26.435
درست ميگه
01:22:28.964 --> 01:22:30.103
چي؟
01:22:30.298 --> 01:22:33.009
امکان نداره که کاري کني اونو تکرار کنم
01:22:34.537 --> 01:22:36.576
...چيزي که آنابت داره ميگه، پرس
01:22:36.672 --> 01:22:38.950
اينه که ما با تو هستيم
01:22:39.140 --> 01:22:40.849
فقط لب تر کن
01:22:41.242 --> 01:22:42.655
چرا من؟
01:22:43.244 --> 01:22:45.055
منظورم اينه که، کي راي داد و منو رهبر کرد؟
01:22:58.827 --> 01:23:02.745
لُرد کرونوس، کسي که بوسيله ي
....پسرهاش بهش خيانت شد
01:23:02.931 --> 01:23:05.847
و اکنون کلماتي حاکي از اين وجود داره
که بوسيله ي پدرش هم بهش خيانت شد
01:23:06.034 --> 01:23:08.643
فرمان ميدهم که برخيزي
01:23:47.376 --> 01:23:48.355
گروور
01:23:50.146 --> 01:23:51.125
دست ها
01:23:51.615 --> 01:23:54.861
سعي کن قطعشون نکني
يه جورايي بهشون وابسته هستم
01:24:14.271 --> 01:24:16.184
بايد خودمو برسونم به پشم
01:24:16.373 --> 01:24:18.355
پس ما بايد چکار کنيم؟
01:24:20.310 --> 01:24:21.688
درسته
01:24:50.273 --> 01:24:52.779
ميدونم ميتوني زير آب نفس بکشي، جکسون
01:24:52.910 --> 01:24:54.823
ولي اينجوري ميتوني نفس بکشي؟
01:25:05.322 --> 01:25:06.461
سلام برادر
01:25:20.037 --> 01:25:21.073
چي...؟
01:25:21.171 --> 01:25:22.345
آب
01:25:23.874 --> 01:25:25.321
شفام داد
01:25:27.445 --> 01:25:29.290
پسر پوسايدن
01:25:34.185 --> 01:25:35.460
...ممنون
01:25:37.155 --> 01:25:38.533
برادر
01:26:02.547 --> 01:26:03.857
داره برميخيزه
01:26:21.199 --> 01:26:22.474
استاد
01:26:22.667 --> 01:26:24.272
من برت گردوندم
01:26:33.412 --> 01:26:35.188
سرورم
01:26:35.380 --> 01:26:36.451
لوک هستم
01:26:37.015 --> 01:26:38.519
لوک کاستلان
01:26:39.250 --> 01:26:41.358
نتيجه ي شما
01:26:42.587 --> 01:26:44.192
پسر مورد علاقه ي من
01:27:31.036 --> 01:27:32.209
گروور
01:28:07.640 --> 01:28:09.519
اون شمشير نفرين شده ست
01:28:11.211 --> 01:28:13.090
شمشير نفرين شده بايد نابود کند
01:28:40.306 --> 01:28:42.755
ميخواي بدوني کي اين شمشير رو بهم داد؟
01:28:43.844 --> 01:28:46.851
همون خدايي که اول سر تورو باهاش کشت
01:28:50.150 --> 01:28:51.494
پدر من
01:28:52.653 --> 01:28:54.190
...پرسي جکسون
01:28:54.387 --> 01:28:56.996
سرنوشتت سال ها پيش مقدر شده بود
01:28:59.359 --> 01:29:00.431
نه
01:29:03.664 --> 01:29:05.805
من خودم سرنوشتم رو رقم ميزنم
01:29:42.403 --> 01:29:43.576
دورگه
01:29:44.538 --> 01:29:46.919
درست به موقع براي شام
01:30:11.699 --> 01:30:12.906
ممنون پدر
01:30:15.537 --> 01:30:16.846
پرسي
01:30:24.612 --> 01:30:25.956
آنابت
01:30:29.484 --> 01:30:30.463
گروور
01:30:53.842 --> 01:30:54.982
آنابت
01:30:57.812 --> 01:30:59.054
نه، نه
01:30:59.414 --> 01:31:02.000
حداقل توي بهشت با تاليا هستم
01:31:02.000 --> 01:31:03.870
بيا اينجا، پشم رو بده من
01:31:04.126 --> 01:31:05.471
بجنب، بجنب
01:31:05.628 --> 01:31:06.607
بحنب
01:31:08.797 --> 01:31:12.715
ما سرنوشت خودمون رو رقم ميزنيم، درسته؟
پس بهم نشون بده
01:31:12.902 --> 01:31:14.383
من بهت ايمان دارم
01:31:17.940 --> 01:31:20.787
نه، نه بجنب
نشونم بده
01:31:21.710 --> 01:31:22.951
نشونم بده
01:31:24.614 --> 01:31:25.923
بجنب
01:32:01.618 --> 01:32:02.654
آني
01:32:08.191 --> 01:32:09.501
چه اتفاقي افتاد؟
01:32:10.293 --> 01:32:11.399
نگرانش نباش
01:32:11.495 --> 01:32:13.909
...اگه امشب کس ديگه اي ميخواد بميره
01:32:14.097 --> 01:32:16.136
حداقل اينو داريم
01:32:16.767 --> 01:32:20.147
هي، تو زنده اي
01:32:21.004 --> 01:32:22.417
آره
01:32:23.173 --> 01:32:25.486
...کاري که براي پرسي کردي
01:32:27.043 --> 01:32:29.322
اون خيلي خبيثانه نبود
و خطرناک هم بود
01:32:31.648 --> 01:32:33.129
ممنون
01:32:33.884 --> 01:32:34.863
نه
01:32:35.519 --> 01:32:36.794
من ازت ممنونم
01:32:48.032 --> 01:32:49.011
ميدوني چيه، تايسون؟
01:32:49.099 --> 01:32:51.775
من کلي آدم ميشناسم که نميتونن
کاري که تو کردي رو انجام بدن
01:32:51.869 --> 01:32:53.908
هي، کلاريس -
چيه؟ -
01:32:54.105 --> 01:32:56.519
بجنب، رفيق گنده
برميگرديم به اردوگاه، نکتار به حساب من
01:32:56.606 --> 01:32:58.281
تا حال حوري ديدي؟
01:32:59.010 --> 01:33:00.490
اين جستجوي تو بود
01:33:01.545 --> 01:33:05.156
بدون تو نميتونستم انجامش بدم
01:33:05.349 --> 01:33:07.558
...فکرکنم تو بايد کسي باشي که
01:33:07.652 --> 01:33:09.326
افتخار نصيبش ميشه
01:33:25.670 --> 01:33:27.777
بفرما، تاليا
01:34:40.679 --> 01:34:44.255
کلاريس، کلاريس
کلاريس
01:34:49.888 --> 01:34:51.163
شراب؟
01:34:53.158 --> 01:34:54.194
... اگه نخورده باشيش
01:34:54.293 --> 01:34:55.796
عمرت بر فنا رفته
01:35:00.999 --> 01:35:02.241
ميدوني چيه؟
01:35:03.635 --> 01:35:05.674
ديگه به اين نيازي نداري
01:35:07.306 --> 01:35:08.809
بفرما، اينجوري بهتره
01:35:23.356 --> 01:35:24.631
به نظر خوشحال مياي
01:35:25.157 --> 01:35:28.870
فقط خيالم راحت شد که کل اون قضيه يپيشگويي رو
از رو دوش هام برداشتم
01:35:29.061 --> 01:35:31.669
مطمئنم که همينطوره، پرسي
01:35:31.864 --> 01:35:35.941
،کار فوق العاده اي انجام دادي
...ولي تو هنوز يه بچه زنده ي
01:35:36.135 --> 01:35:38.413
پوسايدن، هيدس يا زئوس هستي
01:35:38.604 --> 01:35:40.017
...تازه
01:35:40.206 --> 01:35:42.484
...کاملا احتمالش هست که پيشگو به وقايعي
01:35:42.576 --> 01:35:45.252
که قرار بود در جزيره ي پوليفموس
بيوفته اشاره نميکرده
01:35:45.444 --> 01:35:48.360
فقط دارم ميگم که، کلي اتفاق ميتونه
بين الان و جشن تولد 20 سالگيت بيوفته
01:35:48.447 --> 01:35:50.429
درواقع منظور اصليم اين نبود
01:35:50.550 --> 01:35:54.194
منظورم اين بود که فهميدن اينکه
....يه سرنوشت مقدر داري
01:35:54.387 --> 01:35:57.964
خيلي شبيه فهميدن اينه که
يه برادر ناتني داري که يه سيکلوپ هست
01:35:58.358 --> 01:36:00.601
ممکنه به اون بدي که فکر ميکني نباشه
01:36:13.540 --> 01:36:16.149
پرسي، پرسي
01:36:17.277 --> 01:36:18.586
پرسي
01:36:18.945 --> 01:36:21.724
...آنابت ديشب داشت نگهباني درخت رو ميداد
01:36:21.915 --> 01:36:23.521
و يه اتفاقي افتاد
01:36:25.685 --> 01:36:26.756
پرسي
01:36:27.387 --> 01:36:29.027
پشم -
چه اتفاقي افتاد؟ -
01:36:29.123 --> 01:36:31.696
خيلي قوي تر از اون چيزي بود که فکر ميکرديم
01:36:51.411 --> 01:36:52.790
بجنب، کمکش کنين
01:36:54.614 --> 01:36:55.788
تو کي هستي؟
01:36:56.784 --> 01:36:59.130
پرسي. همه چيز روبراهه
طوري نيست
01:36:59.552 --> 01:37:00.999
عجيب ترين خواب رو ديدم
01:37:01.088 --> 01:37:02.067
جدي؟
01:37:02.155 --> 01:37:04.034
انگار داشتم ميمُردم
01:37:04.424 --> 01:37:05.769
اسمت چيه؟
01:37:06.894 --> 01:37:10.037
من تاليا هستم، دختر زئوس
01:37:12.767 --> 01:37:15.751
يکي ديگه از بچه هاي زنده ي خدايان ديرين
01:37:18.606 --> 01:37:20.815
شايد من نبودم
01:37:21.008 --> 01:37:23.821
شايد پيشگو از همون اول کار منظورش تاليا بود
01:37:25.279 --> 01:37:27.625
اون ممکنه موجب رستگاري ما باشه؟
01:37:28.015 --> 01:37:30.430
يا موجب نابودي ما؟