WEBVTT 00:01:10.081 --> 00:01:12.462 در ابتدا ، من هم باورش نداشتم 00:01:12.651 --> 00:01:15.157 اما خدايان اوليمپوس واقعي هستند 00:01:15.354 --> 00:01:18.668 ...و بعضي وقتا ، اونا از انسان‌ها بچه‌دار ميشن 00:01:18.857 --> 00:01:20.668 که بهشون دورگه ميگن 00:01:20.859 --> 00:01:22.238 من يکي از اونا هستم 00:01:22.427 --> 00:01:26.470 من پرسي جکسون هستم پسر پوسايدون ، خداي دريا 00:01:34.940 --> 00:01:40.293 ...هفت سال پيش ، چهار نفر از بچه‌هاي دورگه به سمت اردوگاه دورگه‌ها رفتن 00:01:40.479 --> 00:01:44.021 تنها مکان امن روي زمين براي نسل ما 00:01:44.984 --> 00:01:46.795 فقط سه نفر از اونا موفق شدن 00:01:54.159 --> 00:01:55.663 !ما تقريباً رسيديم 00:01:59.732 --> 00:02:00.939 ! مواظب باش 00:02:03.335 --> 00:02:05.044 ! گروور ! لوک ، کمکش کن 00:02:05.237 --> 00:02:06.308 گروور ، خوبي ؟ 00:02:06.406 --> 00:02:08.479 پام ، گير کرده 00:02:13.012 --> 00:02:14.425 يالا ، گرفتمت 00:02:14.514 --> 00:02:16.085 ادامه بديد ، من معطلشون ميکنم 00:02:16.181 --> 00:02:19.291 نه تاليا ، اونا ميکشنت 00:02:26.058 --> 00:02:28.302 برو لوک ، من پشت سرت ميام 00:02:29.662 --> 00:02:31.302 ! اينجا 00:02:32.398 --> 00:02:33.878 ! آنابت ، يالا 00:02:36.502 --> 00:02:37.573 برگرد 00:02:46.546 --> 00:02:47.855 ! تاليا ، يالا 00:02:51.051 --> 00:02:53.898 ! نه ! تاليا 00:02:58.124 --> 00:03:03.306 اسمش تاليا بود ، و جونش رو بخاطر نجات سه نفر فدا کرد 00:03:08.134 --> 00:03:11.642 ...و همونطور که تاليا مرده بود 00:03:11.838 --> 00:03:16.086 پدر اون زئوس راهي ديگه براي حيات اون پيدا کرد زئوس : خداي خدايان 00:03:28.822 --> 00:03:31.499 راهي براي همه دورگه‌ها 00:03:31.692 --> 00:03:37.546 نعمتي تا مطمئن شود که ديگه هيچکس توي اردوگاه به همين طريق کشته نميشه 00:03:39.300 --> 00:03:44.379 حصار ، تا از آنها در برابر کساني که سعي در کشتنشان داشتن حفاظت کند 00:03:46.107 --> 00:03:47.519 ! بريم 00:03:51.312 --> 00:03:55.594 هر روز ، داستان تاليا به من الهام ميبخشيد 00:03:57.451 --> 00:04:01.096 و درخت اون هميشه از خونه من مراقبت ميکرد 00:04:02.890 --> 00:04:05.771 اما از جونم هميشه مراقبت نميکرد 00:04:14.201 --> 00:04:17.344 خوبي تو رو ميرسونه که براي ديدن برد من به اينجا اومدي 00:04:17.538 --> 00:04:20.317 همه چيزهايي که اونا در موردت ميگن غلطه کلاريس 00:04:20.507 --> 00:04:22.786 تو واقعاً شوخ طبعي 00:04:31.352 --> 00:04:34.063 اينم از يکي ديگه - ! برو ، پرسي - 00:04:34.856 --> 00:04:38.033 ! يالا ، پرسي ! من 50 درهم روت شرط بستم 00:04:39.060 --> 00:04:40.405 سرش شرط بستي ؟ 00:04:40.595 --> 00:04:42.234 چيه ، مگه اشتباهه ؟ 00:04:47.502 --> 00:04:50.246 دوست داري بچشي ؟ 00:04:50.438 --> 00:04:54.014 چرا خودت رو شکنجه ميکني ديونسيوس ؟ ديونسيوس : خداي شراب و ميگساري 00:04:56.944 --> 00:04:58.892 فقط يه خطا بود ، يکي 00:04:59.080 --> 00:05:01.563 با يه حوري هم بود 00:05:01.749 --> 00:05:03.753 من از کجا بايد ميدونستم که زئوس بهش نظر داره ؟ 00:05:03.851 --> 00:05:07.166 يا اينکه کينه‌ش اين همه مدت باقي ميمونه ؟ 00:05:12.394 --> 00:05:14.103 ...من فکر ميکنم اين حقيقت که زئوس ناميراست 00:05:14.196 --> 00:05:17.339 يعني هيچ حد و مرزي براي کينه اون وجود نداره 00:05:17.532 --> 00:05:20.448 مسيحي‌ها يه آدمي رو دارن که اينکارها رو برعکس انجام ميده منظور حضرت مسيح که آب رو به شراب تبديل کرد 00:05:20.535 --> 00:05:22.175 الان اون خداست 00:05:25.207 --> 00:05:27.655 از شکست خوردن خسته نشدي، جکسون ؟ 00:05:44.960 --> 00:05:47.238 ! کلاريس 00:05:51.834 --> 00:05:53.645 ! کمک ! کمکم کنيد 00:06:09.318 --> 00:06:10.992 ترئوس ، دستم رو بگير 00:06:11.720 --> 00:06:13.633 موفق باشي 00:06:15.123 --> 00:06:16.195 ! گرفتمت 00:06:23.832 --> 00:06:25.005 ! ممنون 00:06:26.369 --> 00:06:27.348 ! پرسي 00:06:38.214 --> 00:06:40.993 ! کلاريس ! کلاريس ! کلاريس 00:06:48.191 --> 00:06:51.334 ...چيزي که من رو به فکر واميداره، پرسي 00:06:51.527 --> 00:06:55.479 اولين جستجويي که داشتي، شانس تازه‌کارها بود، نه؟ 00:06:56.232 --> 00:07:00.184 کلاريس ، اون اوليمپوس رو نجات داد اين بيشتر از کاريه که تو تابحال انجام دادي 00:07:02.338 --> 00:07:03.409 هرچي 00:07:03.607 --> 00:07:05.782 ...حتي براي دختر خداي جنگ ، اون دختر يه اسطوره 00:07:05.875 --> 00:07:07.082 بهش گوش نکن ، پرسي 00:07:07.176 --> 00:07:08.885 ميدوني ، خيلي ديره 00:07:09.078 --> 00:07:11.253 بعلاوه ، به نکته ي خوبي اشاره ميکنه 00:07:11.448 --> 00:07:13.019 رفيق ، چي داري ميگي ؟ 00:07:13.116 --> 00:07:15.189 تو بيشتر از يه جستجوي موفقيت آميز داشتي 00:07:15.284 --> 00:07:17.358 توي ارابه دزديده شده آرس رو برگردوندي آرس : خداي جنگ 00:07:17.454 --> 00:07:19.732 نه در واقع ، کار کلاريس بود 00:07:19.923 --> 00:07:23.203 باشه ، در مورد مسابقات پاييزي چي ميگي ؟ تو اون رو شکست دادي 00:07:23.360 --> 00:07:24.362 کلاريس ؟ 00:07:25.529 --> 00:07:28.411 باشه ، بازي‌هاي انقلابي ؟ مسابقه اژدهاي نقره‌اي ؟ 00:07:32.936 --> 00:07:35.351 ممنون که سعي کردي من رو سرحال بياري 00:07:35.872 --> 00:07:37.285 ...من ترجيح ميدم که يه جفت سُم رو ليس بزنم 00:07:37.374 --> 00:07:39.322 قبل از اينکه بذارم به کلاريس در عوض ما گوش بدي 00:07:39.409 --> 00:07:40.411 توهين نباشه ، گروور 00:07:40.510 --> 00:07:42.321 توهيني نشد ، اين يه پيشنهاده ؟ 00:07:42.412 --> 00:07:44.724 گوش کن ، مهم نيست که کلاريس چيکار کرده 00:07:44.814 --> 00:07:47.195 براي قنطورس و آقاي دي تو هنوز ستاره‌اي 00:07:47.284 --> 00:07:49.027 ! پري جانسون 00:07:49.486 --> 00:07:51.593 در واقع ، پرسي جکسونه قربان 00:07:51.788 --> 00:07:52.767 هرچي 00:07:52.957 --> 00:07:55.599 من يه کار خيلي مهم دارم که به شما بايد بسپارم 00:07:55.692 --> 00:07:56.728 جدي ؟ 00:07:56.827 --> 00:07:59.811 بله ، يه ماموريت بحرانيه و خيلي سنگينه 00:07:59.897 --> 00:08:01.138 ميتونم بهت اعتماد کنم ؟ 00:08:01.231 --> 00:08:02.233 البته 00:08:02.332 --> 00:08:04.371 خوبه ، بهش نياز پيدا ميکني 00:08:06.636 --> 00:08:10.885 بعضي اوقات اين مسابقات يه ذره آشفته ميشه 00:08:19.717 --> 00:08:21.425 شايد کلاريس درست ميگفت 00:08:23.954 --> 00:08:26.300 ...شايد من فقط به اين خاطر جلوي لوک رو از نابود کردن اوليمپوس گرفتم 00:08:26.390 --> 00:08:29.432 چون گروور و آنابت رو داشتم که کمکم ميکردن ، درسته ؟ 00:08:32.196 --> 00:08:33.541 بابا ؟ 00:08:34.732 --> 00:08:36.475 پوسايدون ؟ 00:08:44.041 --> 00:08:48.893 ...تابحال اين حس رو داشتي که هرکاري انجام دادي 00:08:49.079 --> 00:08:51.061 شايد واقعاً انجامشون ندادي ؟ 00:08:52.217 --> 00:08:54.358 که همش شانس بوده يا همچين چيزي ؟ 00:08:57.155 --> 00:08:59.159 نه ، البته که نه 00:08:59.357 --> 00:09:00.860 تو يه خدايي 00:09:02.493 --> 00:09:07.140 با کسي صحبت کني که حضور نداشته باشه مزخرفه 00:09:09.734 --> 00:09:13.379 برات سوال پيش نمياد که تو اونقدر خوب بودي و من اينطوريم 00:09:18.543 --> 00:09:22.552 باشه ، بهتره باهات صحبت نکنم 00:09:23.181 --> 00:09:24.217 دوباره 00:09:35.426 --> 00:09:36.873 پس ، اون فقط اومد تو ؟ 00:09:36.962 --> 00:09:38.875 اون فقط همينطوري اومد توي اردوگاه ؟ 00:09:38.964 --> 00:09:40.946 به نظر ميرسيد که ميلنگيد 00:09:41.132 --> 00:09:43.114 ! برام مهم نيست اگه که تلو تلو هم ميخورده 00:09:43.301 --> 00:09:46.843 ...هدف داشتن اين حصار جادويي اگه همه چيز ميتونه همينطوري 00:09:46.938 --> 00:09:49.751 ميتوني بهش دست نزني ، لطفاً ؟ اون چيز خيلي ارزشمنديه 00:09:49.841 --> 00:09:50.843 ...فکر کنم هدفش اينه که 00:09:50.942 --> 00:09:54.051 ...از زماني که اون از طرف درخت تاليا از حصار عبور کرد 00:09:54.145 --> 00:09:57.687 نگو - اين يعني اون يه دورگه‌ست - 00:10:00.151 --> 00:10:02.464 آره ، اما بچه کدوم خداست ؟ 00:10:02.654 --> 00:10:04.363 من ميدونم 00:10:08.394 --> 00:10:09.931 پوسايدون 00:10:22.608 --> 00:10:25.319 خب ، چرا آقاي دي تو رو فراخونده ؟ احضار شدن چيز خوبي نيست 00:10:25.411 --> 00:10:26.482 من مطمئنم که مشکلي پيش نمياد 00:10:26.578 --> 00:10:27.614 من مطمئنم که تو به خونه بزرگ بدون 00:10:27.713 --> 00:10:29.592 انجام هيچ خرابکاري احضار نشدي 00:10:29.681 --> 00:10:30.855 من گندکاري نکردم 00:10:30.950 --> 00:10:33.364 من کل زمين ورزش رو تميز کردم و خالي کردم 00:10:33.452 --> 00:10:35.434 نذار اعصابت رو خراب کنه ، باشه ؟ 00:10:35.521 --> 00:10:38.403 ما يه مرده متحرک داريم يه مرده متحرک ، اينجا 00:10:38.490 --> 00:10:40.301 ممنون ، اين دوستيه 00:10:40.492 --> 00:10:42.337 من فقط دارم بازي ميکنم ، دارم سعي ميکنم خوش بگذرونم 00:10:42.428 --> 00:10:43.670 مشکلي نيست 00:10:43.863 --> 00:10:45.902 پس اشکالي نداره که وقتي تو رو بيرون کردن من کابينت رو بگيرم ؟ 00:10:45.998 --> 00:10:48.378 واقعاً نگران نباش ، فقط آقاي دي هست 00:10:48.467 --> 00:10:51.645 ...منظورم اينه ، اگه قنطورس تو رو احظار کرده باشه ، پس 00:10:56.175 --> 00:10:58.454 پس تو حتماً يه گندکاري بزرگي کردي 00:11:00.212 --> 00:11:03.196 هرکاري که تو فکر ميکني من انجام دادم ، نکردم 00:11:03.383 --> 00:11:04.886 تو هيچکاري نکردي ، پرسي 00:11:04.984 --> 00:11:06.157 دقيقاً 00:11:06.353 --> 00:11:10.772 همونطور که ميدوني ، تو رو به عنوان تنها وارث پوسايدون ميشناسند 00:11:11.458 --> 00:11:12.665 آره ، خب ؟ 00:11:12.859 --> 00:11:16.970 پس به نظر ميرسه که اين باور به هاله‌اي از ابهام برخورده 00:11:17.230 --> 00:11:19.234 صبرکن تو ميگي که پرسي يه برادر داره ؟ 00:11:19.332 --> 00:11:20.835 يا يه خواهر 00:11:23.570 --> 00:11:26.645 يا استک ، يه دورگه ديگه از پوسايدون استک : رودخانه‌ عالم اسفل 00:11:28.041 --> 00:11:29.453 نه دقيقاً 00:11:30.643 --> 00:11:33.149 در واقع ، تايسون يه دورگه نيست 00:11:33.346 --> 00:11:35.589 دورگه‌ها نيمه انسان هستند با توجه به اسمش 00:11:35.682 --> 00:11:36.889 متوجه نميشم 00:11:36.984 --> 00:11:40.298 اگه اين پسر جديده نيمه انسان نباشه ، پس نيمه ديگه اون چيه ؟ 00:11:40.387 --> 00:11:42.562 حوري ، حوري دريايي 00:11:42.755 --> 00:11:44.931 ...و وقتي که يه خدا با يه حوري رابطه داشته باشه ، تو 00:11:45.025 --> 00:11:47.633 دست نزن ، اين گيورتزاميره 00:11:47.828 --> 00:11:49.069 سلام 00:11:50.663 --> 00:11:52.167 سلام ، برادر 00:12:13.587 --> 00:12:16.833 پس تو اينجا آدم گنده‌اي ، درسته ؟ تو دنيا و اين چيزا رو نجات دادي 00:12:16.924 --> 00:12:19.031 آره ، آره 00:12:20.861 --> 00:12:23.036 هي ، اونا فلفل توي غذات گذاشتن 00:12:23.531 --> 00:12:25.170 ميخواي بخوريشون ؟ 00:12:26.166 --> 00:12:27.579 بفرما 00:12:31.539 --> 00:12:33.316 داره با من شوخي ميکنه ؟ 00:12:33.507 --> 00:12:34.782 فکر کنم که گرسنشه 00:12:34.875 --> 00:12:36.914 نه ، منظورم اون نيست پوسايدون رو ميگم 00:12:37.110 --> 00:12:38.989 اين قراره که يه جک مسخره باشه ؟ 00:12:39.079 --> 00:12:42.360 يه نيمه برادر ؟ يه سيکلوپ ؟ يالا غول‌هايي با يک چشم در وسط پيشاني 00:12:44.252 --> 00:12:47.498 فکر کنم که لغت مودبانش " مصدوم چشمي " باشه 00:12:47.688 --> 00:12:49.169 و يه نيمه برادر بهتر از هيچيه 00:12:49.257 --> 00:12:50.669 من يه برادر داشتن رو دوست دارم 00:12:50.758 --> 00:12:52.364 بابا خيلي باحال بود که من رو آورد اينجا 00:12:52.460 --> 00:12:54.169 بابا ؟ بابا تو رو آورد اينجا ؟ 00:12:55.029 --> 00:12:56.839 من تو بخش شمالي بودم ، توي جنگلها 00:12:56.931 --> 00:13:01.111 يه روز ، يه نيزه سه شعبه اطراف کله‌م پيداش شد و شروع کرد به رفتن به سمت جنوب 00:13:01.202 --> 00:13:04.743 و تو دنبالش کردي تا اينجا دنبالش کردي 00:13:05.306 --> 00:13:06.718 ميدرخشيد خب 00:13:06.908 --> 00:13:09.949 خب ، يکي يه برادر جديد داره 00:13:10.578 --> 00:13:13.357 و من ميتونم ببينم که چشمش به باباش رفته 00:13:13.547 --> 00:13:14.526 ...خب 00:13:15.249 --> 00:13:16.228 " چشم " 00:13:17.551 --> 00:13:20.160 تو بايد واقعاً براش اسپري چشم بياري 00:13:20.321 --> 00:13:23.966 بهرحال ، يه جورايي اوقات خوشيه ، اينطور فکر نميکني ؟ 00:13:24.158 --> 00:13:29.078 ...شايد پوسايدون تصميم گرفته که يه پسر ديگه داشته باشه ، ميدوني 00:13:29.263 --> 00:13:30.368 نمايش دوباره 00:13:30.565 --> 00:13:31.909 گاو 00:13:32.300 --> 00:13:33.542 ببخشيد ؟ 00:13:33.735 --> 00:13:35.079 بوي گاو مياد 00:13:45.680 --> 00:13:47.252 از حصار يه واکشنهايي دريافت ميشه 00:13:48.983 --> 00:13:50.589 هي کريس ، تو مياي ؟ 00:13:50.785 --> 00:13:52.960 نه ، من خوبم 00:14:03.798 --> 00:14:05.438 اين خيلي عاليه 00:14:07.436 --> 00:14:10.181 آروم باشيد ، حصار نگهش داشته 00:14:19.214 --> 00:14:20.353 گاو ِ کولکس کولکس : منطقه‌اي در کوه قفقاز که پشم زرين در آنجا جاي گرفته 00:14:20.449 --> 00:14:21.656 ! بدويد 00:14:34.730 --> 00:14:35.709 ! پرسي 00:14:36.866 --> 00:14:37.868 ! يالا 00:15:05.661 --> 00:15:07.574 ما بايد نقطه ضعفش رو پيدا کنيم - اصلاً چنين چيزي داره ؟ - 00:15:07.663 --> 00:15:09.667 پرسي ، حواسش رو پرت کن 00:15:51.274 --> 00:15:52.880 من دارمش 00:16:36.187 --> 00:16:37.189 گاوِ ِبد 00:16:39.123 --> 00:16:40.467 ! هي ، سطل زنگ زده 00:17:59.737 --> 00:18:01.776 لعنتي ، جکسون 00:18:04.276 --> 00:18:08.787 ميدوني کنار اومدن با گاوهاي کولکس چقدر سخته ؟ 00:18:09.915 --> 00:18:12.420 ...شايد دفعه بعدي که سعي کردي يه نفر رو غرق کني 00:18:13.551 --> 00:18:18.403 اول مطمئن شو که اون نيمه خدايي نباشه که بتونه شنا کنه 00:18:23.762 --> 00:18:24.833 لوک ؟ 00:18:24.930 --> 00:18:28.437 مشخص شد که تو تنها دورگه‌اي نيستي که کشتنش سخته 00:18:31.136 --> 00:18:33.209 ميدوني ، پيشگوئي 00:18:34.840 --> 00:18:37.483 چه پيشگوئي ؟ در مورد چي صحبت ميکني ؟ 00:18:37.676 --> 00:18:39.156 نميدوني ؟ 00:18:39.945 --> 00:18:40.947 ها 00:18:41.614 --> 00:18:45.998 و اينم به اون ليست بلند بالاي چيزهايي که دوستت قنطورس بهت نگفته اضافه کن 00:18:46.985 --> 00:18:50.128 ...قنطورس ، آقاي دي ، بقيه 00:18:51.123 --> 00:18:53.265 اونا به ما اهميت نميدن 00:18:53.792 --> 00:18:56.571 براي اونا ، ما فقط بچه هستيم 00:18:56.762 --> 00:19:00.042 يه مشت گروگان که فقط بايد اين اطراف باشن و کاري که بهشون ميگن رو انجام بدن 00:19:00.433 --> 00:19:02.881 من تنها دورگه اي نيستم که اينطوري فکر ميکنه 00:19:05.838 --> 00:19:07.080 بهش فکر کن 00:19:20.619 --> 00:19:21.861 چي رو از دست دادم ؟ 00:19:21.955 --> 00:19:23.162 پرسي کجاست ؟ 00:19:23.256 --> 00:19:26.365 دفعه آخري که ديدمش ، گاو کولکس داشت ميکشيدش 00:19:26.459 --> 00:19:28.338 هي تو 00:19:28.762 --> 00:19:30.106 چطور شد که کباب نشدي ؟ 00:19:30.196 --> 00:19:31.768 سيکلوپ ها ضد آتش هستند 00:19:31.865 --> 00:19:34.313 گاو چطوري از حصار عبور کرد ؟ 00:19:35.802 --> 00:19:37.613 آه ، خدايان من 00:19:58.460 --> 00:19:59.769 سمي شده 00:19:59.961 --> 00:20:01.874 اون ... درخت مرده ؟ 00:20:02.063 --> 00:20:03.635 نه ، اما داره ميميره 00:20:06.935 --> 00:20:10.044 اين اوضاعي که ميخواد پيش بياد رو باهاش آشنا هستيم 00:20:10.572 --> 00:20:14.547 همگي ، ما به نگهبان نياز پيدا ميکنيم که اطراف اردوگاه گشت بزنن 00:20:14.743 --> 00:20:17.625 انگار که دوباره داره ميميره 00:20:18.747 --> 00:20:20.786 کي اينکار رو ميکنه ؟ 00:20:21.817 --> 00:20:23.526 لوک درخت رو مسموم کرده 00:20:24.386 --> 00:20:25.627 ! پرسي 00:20:25.988 --> 00:20:27.764 هي ، تو زنده‌اي 00:20:28.490 --> 00:20:30.699 آره ، من تنها بازمانده نيستم 00:20:31.327 --> 00:20:32.807 لوک گاو رو راه داده 00:20:32.995 --> 00:20:34.407 ...بدون حصار درخت 00:20:34.496 --> 00:20:36.307 اون احتمالاً فهميده که نيمه خداي کافي اون 00:20:36.398 --> 00:20:38.073 بيرون هست که اون بتونه باهاشون به خواستش برسه 00:20:38.167 --> 00:20:40.376 و اون چي ميتونه باشه دقيقاً ؟ 00:20:41.070 --> 00:20:43.781 نابودي ما ، خانم لاروي 00:20:44.273 --> 00:20:46.414 نابودي ما 00:20:54.651 --> 00:20:56.029 ساخت پادزهر چطور پيش ميره ؟ 00:20:56.118 --> 00:20:57.393 کند 00:20:58.755 --> 00:21:01.237 ...من ميدونم که بهترين موقع نيست 00:21:03.593 --> 00:21:05.039 اما يه چيزي هست که بايد بپرسم 00:21:05.127 --> 00:21:06.472 چيه ؟ 00:21:08.465 --> 00:21:11.073 ...لوک يه چيزي در مورد يه پيشگوئي گفت 00:21:11.267 --> 00:21:13.249 که به من اشاره کرده 00:21:14.036 --> 00:21:16.109 چيزي در موردش ميدونيد ؟ 00:21:17.974 --> 00:21:20.651 دانش هميشه قدرت نيست ، پرسي 00:21:21.444 --> 00:21:23.448 بعضي وقتا ، يه بار اضافه‌ست 00:21:24.113 --> 00:21:25.651 ميدونم 00:21:26.649 --> 00:21:29.285 اما همونطور که گفتي ، من اخيراً غيراستثنايي بودم 00:21:29.286 --> 00:21:29.696 اما همونطور که گفتي ، من اخيراً غيراستثنايي بودم 00:21:29.786 --> 00:21:33.897 باعث تعجبم ميشه که اگه من ارزش پيشگويي رو داشته باشم 00:21:34.091 --> 00:21:36.403 ...اونا ميگن که وقتي خدايان ميخوان ما رو مجازات کنن 00:21:36.493 --> 00:21:38.270 به دعاهاي ما پاسخ ميدن 00:21:38.461 --> 00:21:42.072 گردنبند هارمونيا ، کمان هرکول ، سيب طلايي هارمونيا : الهه هماهنگي 00:21:42.499 --> 00:21:44.071 ...سه هزار سال تاريخ خدايان و نيمه خدايان 00:21:44.167 --> 00:21:47.242 تو فکر ميکني که يه نفر مرهم درخت تاليا رو داره 00:21:47.337 --> 00:21:51.016 دختر زئوس با معجزه اومد شايد ما بتونيم اون رو امتحان کنيم 00:21:51.208 --> 00:21:52.483 خودشه 00:21:53.710 --> 00:21:55.020 اينجا 00:21:56.346 --> 00:21:59.558 اين نميتونه درخت تاليا رو شفا بده اگه ما رو به کشتن نده 00:21:59.649 --> 00:22:00.857 من ، به ويژه 00:22:00.951 --> 00:22:03.798 عاليه ، دقيقاً همون چيزيه که بهش نياز داريم 00:22:05.288 --> 00:22:06.769 من اين رو براي آقاي دي ميبرم 00:22:06.857 --> 00:22:07.928 نه 00:22:13.797 --> 00:22:17.578 من ميخواستم که اين مسئله رو زمان بيشتري ازت مخفي کنم ، اما برو تو 00:22:17.668 --> 00:22:19.148 طبقه بالا ، اتاق زيرشيرووني 00:22:19.236 --> 00:22:21.742 و وقتي برگشتي پايين ، ما بيشتر صحبت ميکنيم 00:22:21.839 --> 00:22:24.550 فکر ميکنم که تو هنوز عاقلي 00:22:57.575 --> 00:22:59.990 ...من روح دلفي هستم دلفي : غيبگو 00:23:00.178 --> 00:23:03.025 ...سخنگوي پيشگويي‌هاي آپولو آپولو : خداي آفتاب و زيبايي و شعر 00:23:03.214 --> 00:23:05.492 قاتل افعي توانا 00:23:05.683 --> 00:23:09.328 نزديک شو ، جستجوگر و بپرس 00:23:11.722 --> 00:23:14.137 من شنيدم که يه پيشگويي در مورد منه 00:23:14.325 --> 00:23:15.704 بله 00:23:15.894 --> 00:23:20.678 اما قبل از اينکه از آينده باخبر بشي ، گذشته را فرابگير 00:23:22.600 --> 00:23:26.017 ...سالها پيش ، قبل از زمان ما 00:23:26.204 --> 00:23:28.243 ...قبل از اوليمپوس و خدايان 00:23:28.439 --> 00:23:31.720 تايتانها بر دنيا حکومت ميکردن 00:23:32.276 --> 00:23:33.985 ...توسط کرونوس رهبري ميشدن کرونوس : پسر اورانوس ، پدر زئوس 00:23:34.178 --> 00:23:38.598 نيروي بسيار شيطاني ، او فرزندان خود را ميبلعيد 00:23:38.783 --> 00:23:41.265 اما سه تن از فرزندان او گريختند 00:23:41.453 --> 00:23:44.733 زئوس ، هيدس و پوسايدون 00:23:49.728 --> 00:23:51.334 ...آنها کرونوس رو از بين بردن 00:23:51.430 --> 00:23:56.008 و بقاياي او را به اعماق جهنم تبعيد کردن 00:23:56.768 --> 00:24:00.914 ...اما سرنوشت کرونوس بر برخواست دوباره مقدر شده بود 00:24:01.106 --> 00:24:05.820 تا کينه خود را بر اوليمپوس و دنيا خالي کند 00:24:07.646 --> 00:24:12.930 فقط يک فرزند دورگه از بزرگترين خدايان ميتواند او را شکست دهد 00:24:13.118 --> 00:24:16.330 ...اين فرزند ميتواند سبب رستگاري ما باشد 00:24:16.521 --> 00:24:19.664 يا سبب نابودي ما 00:24:22.427 --> 00:24:26.903 همه اين قضايا با درگير شدن دو پسر عمو بر سر پشم زرين شروع ميشود 00:24:27.332 --> 00:24:30.316 پسر دريا و دزد صاعقه پرسي و لوک 00:24:31.170 --> 00:24:32.241 لوک 00:24:32.437 --> 00:24:34.943 ...و اون فرزند ِ دورگه از بزرگترين خدايان 00:24:35.140 --> 00:24:38.090 بايد در برابر تمام نابرابري ها به سن بيست سالگي برسد 00:24:38.277 --> 00:24:41.523 ...و جهان را در خوابي بي پايان نظاره کند 00:24:41.714 --> 00:24:45.494 روح شيطان ، شمشير نفرين شده بايد نابود کند 00:24:45.685 --> 00:24:47.530 ...يک تصميم نهايي روز او را به پايان ميرساند 00:24:47.620 --> 00:24:51.002 اوليمپوس يا سالم ميماند يا از بين ميرود 00:24:51.190 --> 00:24:54.641 و اين ويراني به معناي کامل نابوديه 00:24:55.160 --> 00:24:56.641 من پرسيدم 00:24:59.131 --> 00:25:03.015 ...شانسي هست ، هر شانسي 00:25:03.202 --> 00:25:06.449 که من اون پسر توي پيشگوئي نباشم ؟ 00:25:06.639 --> 00:25:09.486 پيشگو به يک دورگه از فرزندان بزرگترين خدايان اشاره کرد 00:25:09.575 --> 00:25:14.689 تو تنها وارث دورگه زنده زئوس ، هيدس و پوسايدون هستي 00:25:14.880 --> 00:25:17.193 پيشگويي ميتونه فقط به تو ختم بشه 00:25:17.383 --> 00:25:20.959 ... چي ميشه اگه من اوليمپوس رو با بي لياقتي 00:25:21.154 --> 00:25:24.297 در نجاتش نابود کنم ؟ 00:25:25.391 --> 00:25:27.839 انگار که يه سواله ، آره ؟ 00:25:29.329 --> 00:25:30.570 اصلا حرفش هم نزن 00:25:30.663 --> 00:25:32.645 ...اگه ميتونستين فقط براي يه لحظه به من گوش بدي 00:25:32.732 --> 00:25:34.680 دارم گوش ميدم ميخواي براي يه جستجو ديگه بري 00:25:34.767 --> 00:25:36.077 بايد پنج شنبه باشه 00:25:36.169 --> 00:25:39.312 من جدي ميگم من مطمئنم که اين کارساز ميشه 00:25:41.407 --> 00:25:43.082 سال خيلي خوبي بوده 00:25:43.276 --> 00:25:45.885 پشم زرين ميتونه هر جسم و شخص زنده‌اي رو درمان کنه 00:25:45.979 --> 00:25:48.291 که شامل درخت تاليا هم ميشه 00:25:48.481 --> 00:25:51.624 ما درخت رو شفا ميديم ، حصار دور اردوگاه رو دوباره بدست مياريم 00:25:52.585 --> 00:25:55.000 من سورپرايز شدم که تو ميخواي با اون توي اين سفر بري ، آقاي زيرپيرهني 00:25:55.088 --> 00:25:56.067 آندروود 00:25:56.156 --> 00:25:57.295 هرچي 00:25:57.724 --> 00:26:01.140 هر ساتيري که دنبال پشم رفته مرده ساتير : موجود نيمه انسان و نيمه بز 00:26:01.327 --> 00:26:03.810 درسته ؟ من به اين اشاره کردم 00:26:04.631 --> 00:26:08.447 اما اين خطريه که من ميخوام براي نجات اردوگاه به جون بخرم 00:26:09.135 --> 00:26:11.448 ...ببين ، آخرين باري که من شنيدم 00:26:11.638 --> 00:26:14.314 ...پشم زرين توي درياي هيولاها بوده 00:26:14.408 --> 00:26:16.481 که انسانها بهش ميگن مثلث برمودا 00:26:16.577 --> 00:26:18.991 جايي که نه تنها يه ساتير بايد ازش بترسه 00:26:19.079 --> 00:26:22.826 پس جواب نه ِ ، نه معذرت ميخوام آنابل 00:26:22.949 --> 00:26:23.928 آنابت 00:26:24.017 --> 00:26:27.092 هرچي ، ايده وحشتناکيه 00:26:27.288 --> 00:26:29.736 من يه ايده عالي دارم 00:26:31.592 --> 00:26:34.006 ...مگه اينکه درخت تاليا درمان بشه 00:26:34.195 --> 00:26:38.341 ...و حصار محافظ دور اردوگاه برگرده 00:26:38.532 --> 00:26:42.177 اونوقت ديگه تموم نيمه خداها ، قنطورس ، ساتيرها ، حوريها 00:26:42.703 --> 00:26:45.084 در عرض چند روز کشته ميشن اگه زودتر اتفاق نيفته 00:26:45.173 --> 00:26:46.847 هي ، تو خوبي ؟ 00:26:47.508 --> 00:26:49.991 نگران نباش ، اردوگاه چيزيش نميشه 00:26:50.611 --> 00:26:52.456 بايد ايمان داشته باشيم ديگه، درسته؟ 00:26:52.546 --> 00:26:55.155 اما متاسفاته ، من مسئله رو بررسي کردم 00:26:55.950 --> 00:26:56.929 ...و بعد از مطالعه فراوان 00:26:57.018 --> 00:27:00.366 و متوجه شدم تنها چيزي که ميتونه درخت تاليا رو درمان کنه 00:27:00.454 --> 00:27:02.163 ...و خونه‌مون رو امن کنه 00:27:02.289 --> 00:27:04.293 ...پشم زرين افسانه ايه 00:27:06.694 --> 00:27:07.833 چي ؟ 00:27:08.529 --> 00:27:09.805 ...که تماسش 00:27:12.867 --> 00:27:15.851 ميتونه هرچيزي و هر شخصي رو درمان کنه 00:27:17.404 --> 00:27:21.447 ...پس ، يه جستجو ، ماموريتي از رحمت اگه اسمشو بذاريد اين 00:27:21.643 --> 00:27:24.057 وارد آبهاي مرگ آور و اکتشاف نشده 00:27:24.446 --> 00:27:27.487 بدون هيچ قيدي به جز بقاي نسلمون بشيد 00:27:28.116 --> 00:27:33.765 حالا ، يه سايتر به صورت طبيعي به سمت پشم کشيده ميشه ميدونيد که ، قدرت پشم ِ 00:27:33.955 --> 00:27:38.032 بخاطر همين ، بايد يه ساتير باشه تا دورگه ما رو توي اين سفر همراهي و راهنمايي کنه 00:27:38.393 --> 00:27:39.873 خيلي ممنون 00:27:40.528 --> 00:27:41.599 ! ايچونيت جستجوکننده 00:27:42.197 --> 00:27:44.201 تو قهرمان رو راهنمايي ميکني ؟ 00:27:44.399 --> 00:27:46.073 آره 00:27:46.268 --> 00:27:49.080 ! خوبه ، عاليه ! عاليه 00:27:50.472 --> 00:27:51.451 ! بله 00:27:54.442 --> 00:27:59.453 چه کسي ميتواند قهرمان باشد مشکل ما تنها بدست بهترين قهرمان ما حل ميشود 00:28:00.115 --> 00:28:04.363 بهترين ما ، قويترين و شجاعترين ما 00:28:04.552 --> 00:28:08.026 ...فرزند خداي جنگ 00:28:08.223 --> 00:28:09.225 ! کلاريس 00:28:09.859 --> 00:28:10.838 ! بله 00:28:14.596 --> 00:28:15.667 ممنون 00:28:17.299 --> 00:28:18.974 اسم اونه ، درست ميگه 00:28:23.605 --> 00:28:25.713 ! هي ، کلاريس ، کلاريس 00:28:25.908 --> 00:28:26.887 چيه ؟ 00:28:27.710 --> 00:28:30.124 نگران دير رسيدن نباش جکسون 00:28:30.212 --> 00:28:31.784 بايد بهش عادت کني 00:28:31.880 --> 00:28:33.884 من فکر ميکنم ، درسته ؟ واضحه که من نميدونستم 00:28:33.983 --> 00:28:35.190 گوش کن ، لوک هنوز اون بيرونه 00:28:35.283 --> 00:28:37.664 ...اون يه طوري با پشم رابطه داره 00:28:37.986 --> 00:28:40.526 و من يه احساسي دارم که اون هنوز کارش تموم نشده 00:28:40.623 --> 00:28:41.602 واقعاً ؟ 00:28:41.757 --> 00:28:44.468 چونکه من يه حسي دارم که اصلاً اهميت نميدم 00:28:44.560 --> 00:28:46.371 خداي من ، اينطوري نگاه نکن 00:28:47.596 --> 00:28:49.874 گوش کن ، ژنرال و سربازهاي پياده وجود داره 00:28:49.965 --> 00:28:53.142 و تو بايد احساس خوش شانسي کني که تونستي وارد ارتش بشي 00:28:53.235 --> 00:28:56.777 فقط سعي کن وقتي که من رفتم همه چيز رو به گند نکشي ، باشه ؟ 00:28:57.973 --> 00:28:58.873 بريم 00:28:58.874 --> 00:28:58.976 بريم 00:29:08.784 --> 00:29:11.461 " شمشير نفرين شده بايد نابود کند " 00:29:13.089 --> 00:29:15.162 " شمشير نفرين شده بايد نابود کند " 00:29:16.492 --> 00:29:20.273 خوبي يه پيشگويي چيه که اگه نتوني متوجهش بشي ؟ 00:29:23.599 --> 00:29:26.446 من فکر ميکنم که تو هم جواب رو نداري بابا 00:29:27.937 --> 00:29:29.576 اين شمشير تو بود 00:29:41.951 --> 00:29:42.930 ايده بديه 00:29:43.019 --> 00:29:44.294 تو حتي نميدوني که من ميخوام چي بگم 00:29:44.387 --> 00:29:46.893 تو ميخواي اين رو بگي که داري براي نجات اردودگاه به دنبال پشم ميري 00:29:46.990 --> 00:29:49.472 در واقع ، اون ميخواست بگه ما داريم ميريم 00:29:50.661 --> 00:29:52.836 ببين ، من ميدونم که اينجا چيکار ميکني 00:29:53.029 --> 00:29:54.567 ...تو در مورد اون جستجوي اول و اينا ناراحتي 00:29:54.664 --> 00:29:56.372 و تو ميخواي که خودت رو ثابت کني 00:29:56.466 --> 00:29:58.607 ...اما ايچونيت و کلاريس الانشم دنبال پشم رفتن 00:29:58.702 --> 00:30:01.082 و دخالت کردن توي جستجوي فرد ديگري کار خوبي نيست 00:30:01.170 --> 00:30:02.947 من فکر ميکنم که اين جستجوي منم هست 00:30:03.039 --> 00:30:04.816 پيشگو گفت که اون با لوک سر پشم مبارزه ميکنه 00:30:04.908 --> 00:30:08.188 ...گلاويز شدن ، اما اينم گفت 00:30:09.245 --> 00:30:12.355 که تقدير من مقدر شده که يا اوليمپوس رو نجات بدم يا از بين ببرمش 00:30:15.552 --> 00:30:17.830 واضحه که نجات دادنش بهتره 00:30:18.021 --> 00:30:19.434 آره 00:30:20.357 --> 00:30:23.807 بذاريد يه کيف بردارم و مطمئن بشم که حق بيمه سلامتم پرداخت شده 00:30:39.576 --> 00:30:41.558 چطوري ميخوايم از اونا بگذريم ؟ 00:30:41.745 --> 00:30:43.658 من فکر ميکنم که اونا دنبال تهديدهايي هستن که سعي ميکنن وارد شن 00:30:43.747 --> 00:30:46.128 ...نه مردمي که ميخوان دزدکي خارج شن 00:30:46.316 --> 00:30:49.027 خب ، من فکر ميکنم که تا زماني که آروم باشيم مشکلي برامون پيش نمياد 00:30:51.355 --> 00:30:52.334 ! ببخشيد 00:30:56.694 --> 00:30:57.833 ...ما 00:30:59.096 --> 00:31:00.702 ما هم داريم نگهباني ميديم 00:31:02.099 --> 00:31:03.170 تو بدون من رفتي 00:31:03.267 --> 00:31:06.012 تايسون ، جايي که داريم ميريم، خيلي خطرناکه 00:31:06.203 --> 00:31:07.582 ميدونم ، احمق که نيستم 00:31:07.672 --> 00:31:08.981 نه ، فقط خنگي 00:31:09.273 --> 00:31:10.583 ميخوام کمک کنم 00:31:12.076 --> 00:31:13.523 تو اگه بودي اينکار رو براي من ميکردي 00:31:13.711 --> 00:31:15.214 ...ممنونم 00:31:15.413 --> 00:31:19.262 اما من فکر نميکنم که تو متوجه شده باشي که اين چقدر خطرناکه 00:31:19.350 --> 00:31:20.489 متوجهم 00:31:20.685 --> 00:31:22.860 پشم زرين توسط پوليفموس محافظت ميشه پسر پوسايدون و توسا يکي از سيکلوپ‌ها جانور افسانه‌اي نيمه انسان با جثه‌اي بزرگ و يک چشم در وسط پيشاني 00:31:23.153 --> 00:31:24.132 کي؟ 00:31:24.221 --> 00:31:25.361 پوليفموس 00:31:25.557 --> 00:31:28.199 اسرارآميزترين چيزيه که سيکلوپ ها رو معروف کرد 00:31:28.293 --> 00:31:31.573 .اوديسوس رو دستگير کرد توي سرسي‌لند زندگي مي‌کنه 00:31:31.763 --> 00:31:33.244 وايسا ببينم، سرسي‌لند؟ 00:31:33.431 --> 00:31:34.843 تو جزيره‌ش ساختتش 00:31:34.932 --> 00:31:36.345 داستان طولاني‌ايه 00:31:36.534 --> 00:31:38.709 نکته اينه که، شايد بتونم باهاش صحبت کنم 00:31:38.903 --> 00:31:40.885 مي‌دوني، سيکلوپ با سيکلوپ 00:31:41.072 --> 00:31:43.953 ،نه، نمي‌توني چون من با يه سيکلوپ نميام 00:31:45.476 --> 00:31:48.619 ،پس به مشکل خورديم چون من بدون يه سيکلوپ نميام 00:31:48.946 --> 00:31:53.161 اين پوليفموس احتمال زياد همونيه که تموم ساتيرهايي نزديک پشم زرين مي‌شدن رو مي‌کشت 00:31:53.251 --> 00:31:55.199 ازم مي‌خوايد که به يه سيکلوپ برسونمتون؟ باشه 00:31:55.286 --> 00:31:58.566 اما يه سيکلوپ براي محافظت از خودم ميارم 00:31:59.257 --> 00:32:00.464 امکان نداره 00:32:01.159 --> 00:32:02.138 نه 00:32:09.901 --> 00:32:11.849 ...فکر مي‌کني چي توجهات رو بيشتر جلب مي‌کنه 00:32:11.937 --> 00:32:13.474 اين سر و صداها يا اون يه‌چشمه؟ 00:32:13.571 --> 00:32:15.553 فقط بهش يه فرصت بده، باشه؟ 00:32:17.175 --> 00:32:18.246 باشه، مشکلي نيست 00:32:18.343 --> 00:32:19.345 صداتو بيار پايين 00:32:19.444 --> 00:32:21.654 ...پيدا کردن اين خيلي خسته 00:32:21.847 --> 00:32:23.829 ...و من اين رو فقط براي يه موقعيت اضطراري آوردم 00:32:23.915 --> 00:32:28.163 ،که به‌گمونم الآن موقعيت اضطراريه خب...بيا 00:32:30.756 --> 00:32:31.792 مه؟ 00:32:31.990 --> 00:32:34.029 باعث ميشه چيزهاي تيره و تار رو طبيعي ببيني 00:32:34.126 --> 00:32:35.766 ،عوارض جانبيش شامل زيبايي" 00:32:35.861 --> 00:32:38.241 "سردرد، اعتماد به‌نفس، و عزت نفس پايينه 00:32:38.330 --> 00:32:40.242 ...و اين رو بدون که اگر اردوگاه تو خطر نبود 00:32:40.333 --> 00:32:41.677 اين رو حروم تو نمي‌کردم 00:32:41.767 --> 00:32:43.145 چي رو حروم کني؟ 00:32:45.271 --> 00:32:48.619 .تا ابد دووم نداره بعداً دوباره بايد ازش استفاده کني 00:32:57.449 --> 00:32:59.055 هشدار تغيير چهره‌ي شديد 00:33:02.588 --> 00:33:03.897 چطور به‌نظر ميام؟ 00:33:05.091 --> 00:33:07.630 راستش، يکم شبيه بابا شدي 00:33:07.826 --> 00:33:09.808 هنوزم يه سيکلوپـه 00:33:11.230 --> 00:33:14.703 گروور، کجا بايد بريم؟ حسّ بوياييت چي ميگه؟ 00:33:15.601 --> 00:33:18.312 .يه‌جايي خارج از مرز فلوريدا جنوب 00:33:20.406 --> 00:33:21.545 از اينور 00:33:21.741 --> 00:33:23.187 !آني! هي 00:33:37.156 --> 00:33:39.229 اين ارابه‌ي جهنميه 00:33:39.425 --> 00:33:41.533 مثل تاکسي‌هاي نيويورکه 00:33:41.728 --> 00:33:43.072 يکم فرق دارن 00:33:45.197 --> 00:33:48.079 .دلار و کارت اعتباري قبول نميکنيم فقط دراخما قبول ميکنيم سکه‌ي نقره‌ايِ يونانِ باستان 00:33:48.267 --> 00:33:50.044 دقيقاً همون باشه، پول خرد، لطفاً 00:33:50.236 --> 00:33:51.876 !دونه، دونه سوار شيد 00:33:51.971 --> 00:33:54.853 ما اين تاکسي رو براي حفاظت از شما پاکسازي کرديم 00:33:55.041 --> 00:33:56.351 با اينکه سال انجام اينکار نبود 00:33:56.443 --> 00:33:58.891 ،ببخشيد مي‌خوايم به فلوريدا بريم 00:33:59.246 --> 00:34:01.694 پول کرايه‌ي ما، گرونه 00:34:06.586 --> 00:34:09.365 .سلام گاني‌ميد هستم، ساقي زئوس 00:34:09.556 --> 00:34:11.902 و وقتي ميرم بيرون که براي خداي آسمان‌ها شراب بخرم 00:34:11.991 --> 00:34:13.870 هميشه يادمه که کمربندم رو ببندم 00:34:13.960 --> 00:34:16.239 شايد بايد به‌صورت خصوصي پرواز کنيم 00:34:18.665 --> 00:34:19.736 !مراقب باشيد 00:34:22.836 --> 00:34:25.012 آروم باشيد ...اگه نمي‌دونستيم که داريم چيکار مي‌‌کنيم 00:34:25.105 --> 00:34:26.744 بهمون گواهي‌نامه نمي‌دادن 00:34:29.676 --> 00:34:31.180 چشم ندارن 00:34:32.179 --> 00:34:33.420 آره 00:34:35.048 --> 00:34:37.121 مي‌دونم که تصوير وحشتناکيه - موهامو بد درست کرده بودم - 00:34:37.217 --> 00:34:38.561 کم و بيش ما يه چشم داريم 00:34:38.651 --> 00:34:40.326 يه‌جايي همين جاهاست 00:34:40.420 --> 00:34:43.063 آخرين باري که ديدمش، گذاشته بوديش تو داشبورد، انگر 00:34:43.190 --> 00:34:44.602 اسمم رو با اون لحن صدا نزن 00:34:44.692 --> 00:34:46.468 اين‌دفعه اونجا نيست 00:34:48.863 --> 00:34:51.175 وسپ هميشه مي‌زارتش کنار کليدا 00:34:51.832 --> 00:34:54.543 و اين يه 20،120ـه - !مثل مال من - 00:34:54.735 --> 00:34:56.808 نبايد چشم دست راننده باشه؟ 00:34:57.805 --> 00:34:59.548 واسش مشکلي پيش نمياد 00:35:03.811 --> 00:35:05.189 !تمپست، از هم جدا ميشيم 00:35:11.151 --> 00:35:12.130 !پرسي 00:35:15.022 --> 00:35:16.935 واسه اينکار بايد بهمون بيشتر پول بديد 00:35:21.529 --> 00:35:24.138 .حق با اون بچه‌ست تخمِ‌چشم بايد دستِ راننده باشه 00:35:24.232 --> 00:35:25.439 !اون يه نابغه‌ي لعنتيه 00:35:25.533 --> 00:35:26.979 خودت گذاشته بوديش تو آفتاب‌گير 00:35:27.067 --> 00:35:30.609 ،تا سر اين بحث بازه خيلي وقته که تبديل نشدم 00:35:31.739 --> 00:35:33.482 !اوه، نه، اينکارو نکردي 00:35:33.674 --> 00:35:34.813 چرا، کردم 00:35:37.911 --> 00:35:39.483 حدّاقل دستات رو فرمون باشه، خب؟ 00:35:43.551 --> 00:35:44.998 !همه‌مون مي‌ميريم - آروم باش - 00:35:45.086 --> 00:35:48.434 مگه اون پيشگوئي نميگه که حداقل تا 20 سالگي زنده ميموني؟ 00:35:48.523 --> 00:35:49.594 شما راجب پيشگوئي ميدونين؟ 00:35:49.690 --> 00:35:51.433 صد در صد - پيشگو دوستمونه - 00:35:51.526 --> 00:35:53.371 بهترين دوست هميم - دوست جون‌جوني هميم - 00:35:54.996 --> 00:35:56.203 !حوا! چشم! چشم 00:35:56.397 --> 00:35:58.276 !چندش! از روم برش دار 00:36:01.269 --> 00:36:03.444 چي راجب پيشگوئي ميدونين؟ 00:36:05.440 --> 00:36:06.419 !نه 00:36:09.745 --> 00:36:10.850 خيلي‌خب، باشه 00:36:12.147 --> 00:36:17.899 12 ،75 ،31 ،30 00:36:18.086 --> 00:36:19.065 چي؟ 00:36:20.355 --> 00:36:21.893 !پرسي، جوابت رو گرفتي 00:36:21.990 --> 00:36:23.562 تنها چيزي که گيرم اومد يه‌سري عدد بود 00:36:23.659 --> 00:36:25.105 آره - ...وقتي - 00:36:25.293 --> 00:36:26.933 موقعيتش پيش بياد معنيشو مي‌فهمي 00:36:30.131 --> 00:36:31.942 به‌گمونم يکم دراخمامون کمه 00:36:32.033 --> 00:36:33.012 چي؟ 00:36:45.547 --> 00:36:46.959 فکر مي‌کنيد داريم اينجا چيکار مي‌کنيم؟ 00:36:47.049 --> 00:36:47.959 موسسه‌ي خيريه زديم؟ 00:36:48.050 --> 00:36:49.684 ...تنِ لشتون رو - !ببريد بيرون از ماشين - 00:37:00.062 --> 00:37:01.133 ...خيلي 00:37:01.330 --> 00:37:02.537 مي‌دونم 00:37:03.232 --> 00:37:06.011 !عالي بود ميشه دوباره انجامش بديم؟ 00:37:06.202 --> 00:37:08.309 قطعاً تو فلوريدا نيستيم 00:37:09.304 --> 00:37:11.844 به‌گمونم توي اليمپوس‌ايم 00:37:12.507 --> 00:37:15.788 !درود بر تو، زئوس بزرگ تخلفاتمون در اليمپوس رو ببخش 00:37:15.978 --> 00:37:18.620 دنبال يه‌وسيله براي رفتن به فلوريدا ايم 00:37:19.415 --> 00:37:20.394 زئوس؟ 00:37:21.050 --> 00:37:22.029 زئوس؟ 00:37:22.585 --> 00:37:23.564 زئوس؟ 00:37:23.753 --> 00:37:26.760 !بسه! بسه! بس کن اينجا اليمپوس نيست، باشه؟ 00:37:26.856 --> 00:37:28.496 اين کاخ کنگره ست 00:37:28.591 --> 00:37:31.403 توي واشنگتونيم، باشه؟ 00:37:33.663 --> 00:37:34.802 مثل اوليمپوس به‌نظر مي‌رسه 00:37:34.897 --> 00:37:37.813 پيش يه مشت رفيقيم که فقط به خودشون اهميت ميدن 00:37:37.900 --> 00:37:39.779 بايد يه‌ايستگاه‌اتوبوس پيدا کنيم 00:37:39.869 --> 00:37:41.873 اول بايد يکم پول جور کنيم 00:37:47.109 --> 00:37:49.524 ،سلام !دورگه‌ي دارنده‌ي حساب با ارزش 00:37:49.612 --> 00:37:52.619 ...براي کارت اعتباري آفروديت جديدمون ثبت‌نام کن، و مي‌توني 00:37:52.715 --> 00:37:56.758 ميشه چهار تا ونتي کم ‌کافئينِ بدون خامه بديد؟ 00:37:56.953 --> 00:37:59.698 و يه ليوان نکتار اضافه 00:38:05.995 --> 00:38:06.974 نکتار؟ شراب لذيذ خدايان يونان، شهد 00:38:07.064 --> 00:38:09.876 اگه نخورديش عمرت بر فنا رفته، رفيق 00:38:16.273 --> 00:38:17.913 هکاتونکاير هکاتونکاير به معني «صددست» اين موجودات با 50 سر و 100 دست قدرتمند فرزندان گايا و اورانوس بودند 00:38:18.108 --> 00:38:19.087 هي 00:38:20.210 --> 00:38:22.351 مي‌بينم که دستات مشغوله 00:38:25.148 --> 00:38:26.423 خامه هم بريزم؟ 00:38:26.549 --> 00:38:29.624 نکتار. دو طعمه 00:38:38.128 --> 00:38:39.734 عمرم فنا نرفته 00:38:40.597 --> 00:38:43.011 اين بهترين تفريحيه که تاحالا داشتم 00:38:43.200 --> 00:38:44.339 هميشه 00:38:44.535 --> 00:38:48.076 آره، هرچي باشه از زندگي تو جنگل که بهتره، نه؟ 00:38:48.271 --> 00:38:50.754 زندگي توي جنگل اگه تو باشي مشکلي نيست 00:38:50.841 --> 00:38:52.982 همه‌کار با يه برادر راحت‌تره 00:38:53.911 --> 00:38:56.588 ،مي‌دوني، از نظر فني مادرامون يکي نيست 00:38:56.680 --> 00:39:00.256 !خب هنوزم برادريم مي‌دونم! ببين چقدر بانمکه 00:39:00.451 --> 00:39:01.829 عين يه گوله نمک 00:39:03.587 --> 00:39:04.931 خيلي شيرينه، نيست؟ 00:39:05.022 --> 00:39:07.335 نه، نکتار هيچ‌وقت انقدر شيرين نيست 00:39:11.929 --> 00:39:13.410 !ولم کن 00:39:13.864 --> 00:39:15.675 !ولم کن - !گروور - 00:39:26.944 --> 00:39:27.946 !پرسي 00:39:30.881 --> 00:39:32.989 !لعنتي - کريس رودريگز بود؟ - 00:39:33.184 --> 00:39:34.927 چطور اينکارو کردن؟ 00:39:36.320 --> 00:39:39.999 توي اردوگاه، لوک گفت که دورگه‌هاي ديگه‌اي هم هستن که تغيير کردن 00:39:40.091 --> 00:39:41.868 منظورت از تغيير کردن چيه؟ 00:39:42.460 --> 00:39:44.066 به سمت اون تغيير جبهه دادن 00:39:45.964 --> 00:39:47.273 گروور دست لوکه 00:39:48.499 --> 00:39:50.174 حق با پيش‌گو بود 00:39:50.368 --> 00:39:53.649 لوک به دنبال پشم زرين ميره به‌همين‌خاطر به يه ساتير نياز داره 00:39:54.138 --> 00:39:55.778 اما لوک مي‌خواد با پشم زرين چيکار کنه؟ 00:39:55.873 --> 00:39:56.944 نمي‌دونم 00:39:57.041 --> 00:39:59.216 ،اما اگه بخوايم گروور رو پس بگيريم بايد لوک رو پيدا کنيم 00:39:59.310 --> 00:40:01.223 اما نمي‌دونيم که اون کجاست 00:40:05.617 --> 00:40:08.327 يکيو مي‌شناسم که مي‌دونه، زود باشيد 00:40:15.293 --> 00:40:18.767 چي، مگه قراره شبونه بزنيم به دل درياي هيولاها؟ 00:40:18.863 --> 00:40:22.006 مي‌خواي لوک رو پيدا کني؟ پدرش مي‌دونه که اون کجاست 00:40:29.040 --> 00:40:31.683 خدمات تحويل شهر اليمپوس، زود باشيد 00:40:31.876 --> 00:40:33.221 خوشتون اومده؟ عاشقش ميشه 00:40:33.312 --> 00:40:36.990 .آره، هفستوس کارش رو با کيفيت انجام ميده اين روزا همه به‌جاي کار تقلب مي‌کنن 00:40:37.082 --> 00:40:38.790 ببخشيد، ما دنبال هرمس مي‌گرديم 00:40:38.883 --> 00:40:41.833 ،ببخشيد که خداي بديهيات ام اما مشتري دارم 00:40:41.920 --> 00:40:45.565 ،يه‌سفر يه‌شبه به سرزمين مردگان مي‌خوايد 250دراخما ميشه 00:40:46.191 --> 00:40:48.230 عاليه. ممنون 00:40:48.427 --> 00:40:51.775 ،براتون مراقبش هستم و هفته‌ي ديگه مي‌بينمتون 00:40:52.164 --> 00:40:53.873 حالا، نوبت شماست 00:40:54.066 --> 00:40:55.637 اينجاييد که راجب هرمس بشنويد؟ 00:40:55.734 --> 00:40:57.613 ،راستش، راجب پسرش يه‌جورايي مهمه 00:40:57.702 --> 00:41:00.515 ،آره، از راهي که به اينجا کشيدتتون ميشه فهميد با اونهمه بي‌ادبي 00:41:00.605 --> 00:41:02.679 اسم پسرش لوک کستلنه 00:41:05.711 --> 00:41:09.252 چي پسر خودسرم رو به اين راه کشونده؟ 00:41:09.782 --> 00:41:11.593 ...وايسا، پسرِ 00:41:11.684 --> 00:41:12.686 هرمس 00:41:12.885 --> 00:41:15.094 بهم يکم توهين شد که من رو نشناختيد 00:41:15.187 --> 00:41:18.502 اگه يه موجود به‌خود مطمئن نبودم احساساتم جريحه‌دار ميشد 00:41:18.591 --> 00:41:20.630 ،نمي‌دونم متوجه شديد يا نه اما دارم از سر بي‌ادبيتون مي‌گذرم 00:41:20.726 --> 00:41:21.797 ...آقا، ما داريم دنبال لوک مي‌گرديم 00:41:21.894 --> 00:41:24.035 چون به اردوگاه دورگه‌ها حمله کرد و دوستمون رو دزديد 00:41:24.129 --> 00:41:26.874 ،و واقعاً به کمکتون نياز داريم و وقت زيادي هم نداريم 00:41:26.966 --> 00:41:30.178 ،واقعاً جالبه اينکه چطور جملاتِ هم رو تکميل مي‌کنيد 00:41:31.437 --> 00:41:32.508 دنبالم بيايد 00:41:34.239 --> 00:41:37.417 از اين کراوات خوشتون مياد؟ تازه خريدمش هرمس خريد، البته 00:41:37.943 --> 00:41:39.014 بررسي کنيد 00:41:39.111 --> 00:41:41.685 ،منظم‌کردن فناوري‌هاي اخير پردازش و امکانات بسته‌بتدي 00:41:41.781 --> 00:41:44.526 ...اگه بتونيد بسته‌بنديش کنيد، مي‌تونم به سرعتِ 00:41:44.617 --> 00:41:46.189 من بفرستيمش 00:41:46.385 --> 00:41:49.460 .برنامه داريم که سال آينده اينجا رو گسترش بديم فهميديم که فضاي خيلي بيشتري داريم 00:41:49.555 --> 00:41:51.332 پس همينجا رو، فقط بزرگتر تصور کنيد 00:41:51.424 --> 00:41:52.529 بهش دست نزن 00:41:52.625 --> 00:41:54.698 ما سريعترين صنعت رو به‌رشد اوليمپوس هستيم 00:41:54.794 --> 00:41:57.403 ،به‌راه‌اندازي و ساختن اينجا مدتي طول کشيد اما رم که يه‌روزه ساخته نشد 00:41:57.496 --> 00:41:58.805 باور کنيد، من رم بودم 00:41:58.898 --> 00:42:01.211 ،ببخشيد، آقا ما خيلي عجله داريم 00:42:01.301 --> 00:42:03.044 آروم باش، دوست من، آروم پيش برو 00:42:03.136 --> 00:42:05.414 !بيخيال! دست از سرم بردار 00:42:05.604 --> 00:42:08.281 گفتنش واسه شما راحته، عالي‌جناب 00:42:08.474 --> 00:42:12.324 .راستش مارتا، واسه اون راحت نيست اون خداي سرعت لعنتيه 00:42:12.412 --> 00:42:16.991 اما اون اونکسي نيست که تا ابد روي يه چوبدستي نقره‌اي گير کرده 00:42:17.183 --> 00:42:19.666 هي بچه‌ها، چي بهتون گفتم؟ 00:42:19.853 --> 00:42:23.030 ،وقتي افراد جديدي رو مي‌بينيم درهم‌پيچ بودنتون رو حفظ کنيد. نمايشي‌تره 00:42:23.122 --> 00:42:24.568 تأثير خوبي مي‌زاره 00:42:25.191 --> 00:42:27.765 .من که به‌شخصه بهم توهين شد مارها اينطوري صحبت نمي‌کنند 00:42:27.861 --> 00:42:30.139 کليشه‌اي و زننده‌ست 00:42:30.263 --> 00:42:32.576 به‌اندازه‌ي‌کافي بد هست که بعضي فاميلامون ...دارن با مدوسا وقت مي‌گذرونن 00:42:32.666 --> 00:42:33.839 مردم رو به سنگ تبديل مي‌کنن 00:42:33.934 --> 00:42:34.913 خيلي‌خب 00:42:35.001 --> 00:42:37.210 .من عاشق موهاتم کاشکي موهاي منم بتونه اونکارو بکنه 00:42:37.303 --> 00:42:38.511 آره، خواهي تونست 00:42:38.605 --> 00:42:41.019 چرا شماها يه کار مفيد نمي‌کنيد؟ 00:42:41.107 --> 00:42:43.386 .يه سرچ گوگلي کوچيک واسه لوک بزنيد اين بچه‌ها دارن دنبال اون مي‌گردن 00:42:43.477 --> 00:42:45.219 چرا؟ - مگه آرزوي مرگ دارن؟ - 00:42:45.311 --> 00:42:47.020 ...مهم نيست، فقط 00:42:47.146 --> 00:42:48.251 .حتي لطفاً هم نگفتن 00:42:48.349 --> 00:42:50.661 بهت که گفته بودم! بايد اونکاره رو با هرکول قبول مي‌کرديم 00:42:50.751 --> 00:42:52.494 خيلي بدقلقن 00:42:53.119 --> 00:42:54.896 لوک. نمي‌دونم باهاش چيکار کنم 00:42:54.988 --> 00:42:58.097 سعي کردم پيداش کنم، اما اون بچه‌ي خشمگينيه علاقه اي به ديدن من نداره 00:42:58.192 --> 00:42:59.900 و يه‌طوري از کسي کينه به‌دل مي‌گيره که انگار به هيچ‌کس مربوط نيست 00:42:59.993 --> 00:43:01.497 ،درست مثل مادرش اگه درست بهش فکر کنيم 00:43:01.595 --> 00:43:03.440 آره، بزرگترين طرفدار منم نيست 00:43:03.530 --> 00:43:07.414 ،اگرقراره سر راهش قرار بگيرين ...يا زئوس [خداي] نکرده، باهاش مبارزه کنين 00:43:07.601 --> 00:43:11.519 بدترين کار دنيا نيست که يکي دو چيز براي کمک بهتون بدم 00:43:11.605 --> 00:43:13.609 شيء کلکسيونري، دست نخورده و نو 00:43:13.707 --> 00:43:16.190 از نيم‌تنه‌ي بالايي هرکول، فصل اول 00:43:16.377 --> 00:43:17.857 نيم‌تنه‌ي بالايي هرکول؟ 00:43:18.045 --> 00:43:19.423 بهترين نمايش تلويزيونيه 00:43:19.546 --> 00:43:22.496 که البته، کنسل شد 00:43:23.117 --> 00:43:24.996 از ساحل خدايان برش داشتم 00:43:25.186 --> 00:43:28.261 وقتي کلاهکش رو مي‌چرخوني، بادها رو از چهار سمت کره‌ي زمين رها مي‌کني 00:43:28.355 --> 00:43:30.496 حالا، بهم بگو که باحال نيست 00:43:30.691 --> 00:43:32.263 !نه، اينجا نه 00:43:32.960 --> 00:43:33.996 اينجا نه 00:43:34.095 --> 00:43:37.477 ،محض رضاي خدايان، حق با جورج بود آرزوي مرگ داري 00:43:38.332 --> 00:43:39.779 ...حالا، شما همچنين 00:43:41.235 --> 00:43:43.410 يکي از اينا هم مي‌خوايد 00:43:49.243 --> 00:43:50.553 ممنون 00:43:50.745 --> 00:43:52.658 چسب جعبه افسانه‌اي؟ 00:43:52.847 --> 00:43:55.558 خسته‌م کردي. جداً خسته‌م کرديد 00:43:55.750 --> 00:43:58.996 .من تو دستام يه نابودگر اجسامه در انتظار به ثبت رسيدنه 00:43:59.186 --> 00:44:00.826 ...دور هرچيزي رو با اين خط بکشيد 00:44:00.921 --> 00:44:02.060 اينجا نه 00:44:02.523 --> 00:44:03.867 غيب ميشه... 00:44:04.559 --> 00:44:05.937 ميره. همون لحظه جاش خالي ميشه 00:44:06.027 --> 00:44:07.303 گفت يه سرچ گوگلي کوچيک راجب لوک بزنيد 00:44:07.395 --> 00:44:09.468 آخه، من بدون انگشت قراره چطوري تايپ کنم؟ 00:44:09.564 --> 00:44:11.101 !تو قرار بود از موس[موش] استفاده کني 00:44:11.198 --> 00:44:12.611 من يه مارم، موش‌ها رو مي‌خورم 00:44:12.700 --> 00:44:14.511 .خيلي‌خب، ممنون لوک رو پيدا کرديد؟ 00:44:14.602 --> 00:44:15.809 اون الآن گفت ممنون؟ 00:44:15.903 --> 00:44:17.475 مطمئنم از دهنش در رفت 00:44:17.572 --> 00:44:19.178 لوک تو کشتي خصوصي شخصي به‌نام آندرومدائه 00:44:19.274 --> 00:44:21.688 همين‌الآن که حرف مي‌زنيم داره از ساحل چساپيک عبور مي‌کنه 00:44:21.776 --> 00:44:22.778 ممنون 00:44:22.877 --> 00:44:24.620 اصلاً قابل نداشت 00:44:24.712 --> 00:44:26.057 بفرما، خوشحال شدي؟ 00:44:26.714 --> 00:44:27.693 هيس بابا 00:44:28.883 --> 00:44:30.296 خيلي ممنون 00:44:30.385 --> 00:44:31.865 ...هي، گوش کن 00:44:34.689 --> 00:44:36.261 ...اگه لوک رو ديديد 00:44:36.458 --> 00:44:39.704 ...لطفاً از طرفم بهش توضيح بديد 00:44:40.762 --> 00:44:44.043 ،که پدر مادرا گاهي وقتا اشتباهاتي مي‌کنن 00:44:44.432 --> 00:44:47.279 خيلي حق داره که از دستم عصباني باشه 00:44:47.469 --> 00:44:49.952 لطفاً فقط بهش بگو که از دست دنيا عصباني نباشه 00:44:50.038 --> 00:44:54.081 شک دارم که بتونم حرفي بزنم که تغييرش بده 00:44:54.276 --> 00:44:55.517 سعيتو بکن 00:44:56.144 --> 00:44:58.126 ...اگه يه‌چيز تو 3000 سال ياد گرفته باشم 00:44:58.213 --> 00:45:00.560 اونم اينه که نميشه بيخيال خونواده شد 00:45:07.823 --> 00:45:09.360 بازم ممنون 00:45:11.226 --> 00:45:12.764 هيچ‌وقت از پسش بر نمياد 00:45:13.662 --> 00:45:14.767 !زنگ ناهاره 00:45:23.939 --> 00:45:26.148 خودشه، کشتي لوکه 00:45:26.342 --> 00:45:27.913 چيکار کنيم؟ شنا کنيم؟ 00:45:28.110 --> 00:45:29.591 اما اين آبه 00:45:30.779 --> 00:45:32.260 پدر کمکمون مي‌کنه 00:45:36.285 --> 00:45:37.264 هي، پدر 00:45:37.453 --> 00:45:40.596 داريم سعي مي‌کنيم اردوگاه دورگه‌ها و يه ساتير به نام گروور رو نجات بديم 00:45:40.689 --> 00:45:44.231 و واقعاً مي‌تونيم از کمکت براي رسيدن به‌اون کشتي استفاده کنيم 00:45:45.761 --> 00:45:46.969 پوسايدون؟ 00:45:47.663 --> 00:45:48.642 پدر؟ 00:45:48.965 --> 00:45:50.343 ...تلاش خوبي بود، رفيق 00:45:50.433 --> 00:45:53.246 ...اما وقتي اون جواب نميده ناراحت نشو 00:45:59.843 --> 00:46:01.346 جواب داد 00:46:08.017 --> 00:46:09.896 يه هيپوکامپوسه هيولاى دريايي كه نيمه ى پيشين بدنش اسب و بقيه ماهي است 00:46:22.198 --> 00:46:23.405 سلام، دختر جون 00:46:25.368 --> 00:46:26.508 پسري؟ 00:46:29.773 --> 00:46:31.048 بيا اينجا 00:46:35.445 --> 00:46:38.087 گاهي‌اوقات فقط بايد درخواست کني 00:46:38.748 --> 00:46:41.196 هميشه درحال درخواست بودم 00:46:56.733 --> 00:46:58.009 مياي؟ 00:46:58.968 --> 00:46:59.947 آره 00:47:03.640 --> 00:47:04.915 آماده‌اي؟ 00:47:05.108 --> 00:47:06.247 آره 00:47:06.443 --> 00:47:07.684 !بزن که رفتيم 00:48:14.345 --> 00:48:15.484 !برو عقب 00:48:16.114 --> 00:48:17.253 عقب‌تر 00:48:27.725 --> 00:48:29.172 ممنون، دوست من 00:48:29.494 --> 00:48:30.735 تايسون 00:48:31.162 --> 00:48:32.973 زودباش رفيق، بايد بريم 00:48:37.703 --> 00:48:39.149 يکم قند مي‌خواي؟ 00:48:49.180 --> 00:48:50.627 ديديش؟ - نه، پسر - 00:48:50.716 --> 00:48:51.695 خودش رو بهت نشون داد؟ 00:48:51.783 --> 00:48:52.990 صبر کن تا خودت ببينيش 00:48:53.084 --> 00:48:55.225 خيلي وقتش رو گرفت تا پيداش کرد 00:48:57.723 --> 00:49:00.639 کريس رودريگز و اتان ناکامورا و شانا بوريگارد بودن 00:49:00.726 --> 00:49:02.331 لوک در حال سربازگيري بوده 00:49:05.263 --> 00:49:07.108 قايق قشنگيه 00:49:07.298 --> 00:49:09.177 بايد چطوري گروور رو پيدا کنيم؟ 00:49:09.935 --> 00:49:13.112 احتمالاً لوک يه‌جايي زير عرشه نگهش داشته 00:49:13.305 --> 00:49:14.649 مثل يه بازداشتگاه کشتي 00:49:14.773 --> 00:49:17.119 پرسي، فکر نمي‌کنم کشتي‌هاي خصوصي بازداشتگاه داشته باشت 00:49:18.644 --> 00:49:20.056 دنبالم بيايد 00:49:24.750 --> 00:49:27.632 مراقب باشيد، بچه‌ها گفت که فاصله‌تون رو حفظ کنيد 00:49:28.154 --> 00:49:30.796 به‌هرحال، چند وقت قراره تو اين کشتي باشيم؟ 00:49:30.889 --> 00:49:32.802 مهم نيست، فقط نگاه کن 00:49:43.469 --> 00:49:45.473 دقيقاً وقت رفتنه 00:49:45.838 --> 00:49:47.945 !هي، پرسي، پرسي 00:49:52.511 --> 00:49:54.220 تايسون، مجبوري اينهمه سرو صدا کني؟ 00:49:54.313 --> 00:49:55.622 !ببخشيد 00:50:12.231 --> 00:50:13.210 کريس؟ 00:50:13.299 --> 00:50:14.439 هي 00:50:14.801 --> 00:50:16.749 با گروور چيکار کردي؟ 00:50:17.369 --> 00:50:18.679 گروور؟ 00:50:19.171 --> 00:50:21.312 گروور کمترين نگرانيتونه 00:50:23.109 --> 00:50:24.454 حدس بزن کي اينجاست 00:50:33.486 --> 00:50:37.096 .چه سورپرايزي دو تا از پسرعموهاي مورد علاقم 00:50:37.290 --> 00:50:38.463 سه‌تا 00:50:38.658 --> 00:50:40.435 منم پسر پوسايدن هستم 00:50:41.128 --> 00:50:44.908 مسخره‌ست، چون پوسايدن پسر دورگه‌ي ديگه‌اي نداره 00:50:45.031 --> 00:50:46.773 من يه سيکلوپ هستم 00:50:49.369 --> 00:50:50.440 مه زدم 00:50:50.637 --> 00:50:52.277 نگو ترو خدا 00:50:56.209 --> 00:50:57.986 خيلي وقت شده 00:50:59.646 --> 00:51:01.525 خوب به‌نظر مي‌رسي 00:51:03.050 --> 00:51:04.394 گروور کجاست؟ 00:51:04.584 --> 00:51:06.361 گروور، گروور 00:51:06.553 --> 00:51:08.797 .آره، گروور درسته، همون ساتيره 00:51:08.989 --> 00:51:11.494 ديگه تا الآن بايد توي درياي هيولاها باشه 00:51:11.591 --> 00:51:15.168 .با چند تا از دوستام به‌سمت اونجا فرستادمش تقريباً نزديکه که برسن 00:51:15.829 --> 00:51:17.241 ...وايسا، تو که 00:51:17.731 --> 00:51:20.613 تو فقط نمي‌خواي که دست ما به پشم زرين نرسه 00:51:20.701 --> 00:51:22.147 منم بهش احتياج دارم 00:51:23.704 --> 00:51:26.517 يه‌چيزي دارم که فقط پشم زرين مي‌تونه بهش جون ببخشه 00:51:26.707 --> 00:51:28.586 و يه درخت نيست 00:51:30.711 --> 00:51:32.020 مي‌خواي ببينيش؟ 00:51:36.384 --> 00:51:38.662 پيدا کردنش راحت نبود 00:51:39.019 --> 00:51:42.162 بايد تا خود دوزخ تارتاروس سينه‌خيز مي‌رفتم 00:51:43.056 --> 00:51:45.095 و بعد کليولند 00:51:45.926 --> 00:51:48.205 بقاياي کرونوس 00:51:48.396 --> 00:51:51.403 ،تايتان‌ اصيل پدر خدايان اوليمپوس 00:51:51.599 --> 00:51:55.176 ،و با کمک پشم زرين نابودگر اوليمپوس 00:51:55.369 --> 00:51:56.849 و جهان 00:51:57.471 --> 00:52:01.184 مي‌خواي کلّ جهان رو نابود کني که از پدرت انتقام بگيري؟ 00:52:01.675 --> 00:52:04.215 خدايان اوليمپوس والدينشون رو سرنگون کردن 00:52:04.745 --> 00:52:06.351 حالا ديگه نوبت ماست 00:52:06.680 --> 00:52:08.127 ما پدرت رو ملاقات کرديم 00:52:08.482 --> 00:52:11.398 گفت مي‌دونه که اشتباهاتي کرده 00:52:11.585 --> 00:52:14.228 گفت که بهت بگيم که انقدر ازش عصباني نباشي 00:52:14.622 --> 00:52:15.601 جدّاً؟ 00:52:17.558 --> 00:52:19.802 و حتي نتونست خودش اين رو بهم بگه 00:52:20.461 --> 00:52:22.170 مگه هميشه اين کارو نمي‌کنه؟ 00:52:23.765 --> 00:52:25.336 ببرشون به بازداشتگاه 00:52:25.433 --> 00:52:26.743 بيايد بريم، زود باشيد 00:52:26.835 --> 00:52:29.978 !تاليا دوستت بود براي تو از جان‌گذشتگي کرد 00:52:30.772 --> 00:52:35.088 مي‌خواي راجب تاليا واسه‌م سخنراني کني اونم وقتي که خودت داري با اون مي‌چرخي؟ 00:52:36.645 --> 00:52:38.957 تو بيشتر از همه نااميدم مي‌کني 00:53:13.681 --> 00:53:16.824 بهت که گفتم بازداشتگاه داره 00:53:22.391 --> 00:53:23.735 چطور مي‌توني بهش اعتماد کني؟ 00:53:23.825 --> 00:53:25.465 به‌احتمال زياد از قصد داشت سر و صدا مي‌کرد 00:53:25.560 --> 00:53:27.337 مي‌خواست که لوک گيرمون بياره 00:53:27.529 --> 00:53:29.807 حالا چرا انقدر با تايسون بدي؟ 00:53:29.898 --> 00:53:31.503 اون يه سيکلوپه 00:53:31.700 --> 00:53:34.582 فکر کنم که لغت مودبانش " مصدوم چشمي " باشه 00:53:34.669 --> 00:53:37.448 کي اهميت ميده؟ خبيث و بدجنسن 00:53:43.312 --> 00:53:45.659 آره، خبيثن 00:54:05.668 --> 00:54:07.650 بايد از اينجا خارج بشيم 00:54:07.837 --> 00:54:09.249 چطوري؟ 00:54:15.278 --> 00:54:17.260 فقط يه‌چيزي رو سفت بچسب 00:54:48.277 --> 00:54:50.054 خيلي‌خب، شروع شد 00:54:54.017 --> 00:54:55.725 !زودباش، زودباش، زودباش 00:55:05.762 --> 00:55:07.106 چه خبر شده؟ 00:55:12.468 --> 00:55:14.347 پرسي داره سعي مي‌کنه بکُشتمون 00:55:16.540 --> 00:55:18.043 به‌گمونم داره جواب ميده 00:55:30.119 --> 00:55:31.224 گرفتيش؟ 00:55:31.421 --> 00:55:33.425 مثل آب خوردن 00:55:33.624 --> 00:55:35.628 به‌گمونم مي‌خوام بالا بيارم 00:55:36.260 --> 00:55:37.239 آره 00:55:38.895 --> 00:55:40.877 خب، اين چطوري کار مي‌کنه؟ 00:55:41.064 --> 00:55:44.709 .نمي‌دونم اين اولين تفنگ چسبي افسانه‌ايِ منه 00:56:03.888 --> 00:56:05.961 ...همونطور که هرمس گفت 00:56:06.757 --> 00:56:08.033 همون لحظه غيب ميشه 00:56:38.089 --> 00:56:39.593 بريد تو قايق کمکي 00:56:49.834 --> 00:56:51.543 موتورها رو خاموش کن 00:56:57.074 --> 00:56:59.056 اين واسه گروور بود 00:57:09.620 --> 00:57:11.101 !بگيريدش 00:57:34.780 --> 00:57:36.124 !گيرش آورديم 00:57:44.690 --> 00:57:46.136 چيکار داري مي‌کني؟ 00:57:46.725 --> 00:57:48.296 رو سقف کشتيم راه نرو 00:57:54.132 --> 00:57:55.772 به من ملحق شو، پرسي 00:57:55.967 --> 00:57:59.646 .مي‌خواستي همينکارو بکني نمي‌توني از پيش‌گوئي فرار کني 00:58:00.573 --> 00:58:02.555 بيا به پدرانمون نشون بديم 00:58:03.141 --> 00:58:04.554 خيلي پيشنهاد وسوسه‌انگيزيه 00:58:09.081 --> 00:58:11.530 خيلي نابغه‌اي، جدي ميگم 00:58:12.251 --> 00:58:13.822 اما فکر مي‌کنم که ردش کنم 00:58:30.569 --> 00:58:32.175 دوباره نه 00:58:34.640 --> 00:58:35.619 !بريد 00:58:35.707 --> 00:58:38.213 تو مي‌موني؟ - پشت سرتون ميام - 00:58:42.448 --> 00:58:43.758 اين هم ميشه استفاده کرد 00:59:18.485 --> 00:59:19.897 جکسون، کافيه 00:59:24.491 --> 00:59:26.700 تو سمت بازنده‌هايي 00:59:27.394 --> 00:59:29.102 سمت من بازنده نيست 00:59:47.147 --> 00:59:48.650 زيرکانه بود 00:59:48.848 --> 00:59:51.593 دختر الهه‌ي دانايي‌ام، يادته؟ 00:59:52.452 --> 00:59:54.058 يادمه 01:00:02.296 --> 01:00:06.180 متحدين‌مون و ساتير هنوز زودتر از اونا پيدا کردن پشم زرين رو شروع کردن 01:00:07.802 --> 01:00:10.182 بهتون جان دوباره مي‌بخشيم، لرد کرونوس 01:00:10.938 --> 01:00:12.977 انتقامتون رو خواهيد گرفت 01:00:14.274 --> 01:00:17.748 و خدايان اوليمپوس که مارو خار و خفيف کردند مرگ رو خواهند شناخت 01:00:36.897 --> 01:00:39.312 شايد بايد دوباره استفاده‌ش کني 01:00:41.702 --> 01:00:43.011 اثرش از بين رفت؟ 01:00:44.572 --> 01:00:45.551 آره 01:00:58.819 --> 01:01:00.027 بجنب 01:01:01.856 --> 01:01:03.132 اوه نه 01:01:08.864 --> 01:01:09.866 هي 01:01:10.731 --> 01:01:12.805 ميخواي برا يه مدتي هدايت کني؟ 01:01:15.036 --> 01:01:16.345 ممنون 01:01:17.806 --> 01:01:20.311 تا حالا کسي با چيزي به من اعتماد نکرده بود 01:01:20.408 --> 01:01:23.392 اين به خاطر فقدان ادراک عمق ـته؟ 01:01:24.780 --> 01:01:26.955 به خاطر اينه که ازت ميترسن؟ 01:01:30.952 --> 01:01:33.059 ...يه روزي روي کوه ها بودم 01:01:33.788 --> 01:01:38.799 ،و چند نفر از بچه هاي اردوگاه پسرهاي پيشاهنگ، پيداشون شد 01:01:41.563 --> 01:01:45.207 و وقتي منو ديدن، جيغ کشيدن 01:01:46.768 --> 01:01:48.248 فرار کردن 01:01:49.971 --> 01:01:52.284 و مطمئنم که لبخند زدم 01:01:55.076 --> 01:01:57.958 مردم به من نگاه ميکنن و يه هيولا مي‌بينن 01:01:58.680 --> 01:02:01.026 بعضي وقت ها، فکر ميکنم شايد حق با اونا باشه 01:02:03.652 --> 01:02:07.297 تو هيولا نيستي انقدر به خودت سخت نگير 01:02:09.758 --> 01:02:11.239 گفتنش برا تو راحته 01:02:11.427 --> 01:02:12.736 منظورت چيه؟ 01:02:12.828 --> 01:02:16.177 ،تو هيچوقت به خودت شک نکردي يا حس حقارت نسبت به خودت نداشتي 01:02:20.169 --> 01:02:22.276 ممنون، برادر 01:02:22.804 --> 01:02:25.515 بيا اينجا، آهسته بازش کن 01:02:25.707 --> 01:02:26.915 خيلي آهسته 01:02:28.778 --> 01:02:32.753 هي، فقط آهسته بازش کن آهسته، باشه؟ 01:02:38.988 --> 01:02:41.870 من حتي يه فلاسک عادي هم دستش نميدادم 01:02:42.324 --> 01:02:44.272 به نظر که خوب مياد 01:02:44.459 --> 01:02:47.238 واقعا نميدونم که مشکلت باهاش چيه 01:02:49.999 --> 01:02:52.608 چون نميدوني که من درباره شون چه چيزهايي ميدونم 01:02:53.169 --> 01:02:54.274 تاليا 01:03:01.878 --> 01:03:04.156 يه سيکلوپ کشتش 01:03:05.482 --> 01:03:07.794 همنوع هاش تاليا رو کشتن 01:03:09.319 --> 01:03:10.799 متاسفم 01:03:12.222 --> 01:03:13.702 اصلا نميدونستم 01:03:13.890 --> 01:03:16.464 خب، چيزي نيست که دوست داشته باشم درباره ش حرف بزنم 01:03:17.594 --> 01:03:20.203 و بهرحال، مال خيلي وقت پيش بود 01:03:30.040 --> 01:03:31.384 اون چيه؟ 01:03:32.575 --> 01:03:34.318 درياي هيولاها ـه 01:03:40.750 --> 01:03:42.322 چرا ايستاديم؟ 01:03:45.956 --> 01:03:47.835 بايد از دوتا دستم استفاده ميکردم 01:03:47.925 --> 01:03:49.269 واقعا؟ 01:03:50.293 --> 01:03:51.602 از دستم عصباني هستي؟ 01:03:51.695 --> 01:03:53.607 نه، نه از تو 01:04:10.814 --> 01:04:12.625 بهم بگو که اونا کوسه نيستن 01:04:15.786 --> 01:04:17.461 اونا کوسه نيستن 01:04:18.389 --> 01:04:20.530 پارو بزن، پارو بزن 01:04:25.629 --> 01:04:27.508 آره، کوسه بودن خيلي بهتر بود 01:04:42.080 --> 01:04:43.890 خاروبديسـه گردابي افسانه‌اي در تنگه مسينا او را دختر پوسايدن و گايا مي‌دانند که هيولايي ماده است و در هر شبانه‌روز سه بار آب دريا را مي‌بلعد 01:04:44.082 --> 01:04:45.357 خاروبد.. چي؟ 01:04:45.449 --> 01:04:47.431 اونا از درياي هيولاها نگهباني ميکنند 01:04:53.324 --> 01:04:54.463 پرسي 01:05:01.933 --> 01:05:03.470 عمل نميکنه 01:05:04.435 --> 01:05:07.442 درياي هيولاها ممکنه در قلمرو پوسايدن نباشه 01:05:11.009 --> 01:05:11.988 محکم بگيريد 01:05:51.250 --> 01:05:52.787 کجاييم؟ 01:05:55.087 --> 01:05:56.761 بوي معده رو ميده 01:06:07.199 --> 01:06:09.078 حواستون به قدم هاتون باشه 01:06:15.240 --> 01:06:16.880 اين چيزا چي هستن؟ 01:06:17.676 --> 01:06:19.658 فکر نکنم دلت بخواد بدوني 01:06:20.578 --> 01:06:23.061 اين بايد بدترين روش مردن در همه ي دوران باشه 01:06:23.248 --> 01:06:26.995 آره، همه چيزهايي که در ...مثلث برمودا ناپديد ميشن 01:06:27.185 --> 01:06:29.258 از اينجا سر در ميارن 01:06:30.122 --> 01:06:31.603 بجنب 01:06:32.592 --> 01:06:34.038 انگار صداي کلاريس بود 01:06:34.126 --> 01:06:35.903 نه، نميتونه اون باشه 01:06:36.095 --> 01:06:38.874 شما احمق هاي مسخره ي خنگ 01:06:39.064 --> 01:06:40.943 نه، خودشه - خودشه - 01:06:45.538 --> 01:06:46.517 احمق 01:06:46.606 --> 01:06:49.886 بهتره شبکه الکتريکي منو راه بندازين وگرنه سرتون رو بهش وصل ميکنم و انجامش ميدم 01:06:49.975 --> 01:06:51.888 کلاريس، سلام 01:06:54.714 --> 01:06:57.755 جکسون؟ تو اينجا چکار ميکني؟ 01:06:57.950 --> 01:07:00.057 مارو هم درست مثل شما قورت داد 01:07:00.253 --> 01:07:01.324 کشتي خوبيه 01:07:01.421 --> 01:07:04.530 آره، پدرم کلي از اين چيزا داره که از جنگ هاي در طول تاريخ باقي مونده 01:07:04.624 --> 01:07:09.100 ،يا اين بود يا يه هليکوپتر هيوي از ويتنام پيش خودم گفتم يه کشتي بيشتر به کار مياد 01:07:11.664 --> 01:07:12.973 چه خبره؟ 01:07:13.066 --> 01:07:16.516 تقريبا همون چيزي که فکر ميکني داخل يه معده ميگذره 01:07:29.749 --> 01:07:31.094 راست ميگي 01:07:31.284 --> 01:07:33.197 اون واقعا بدترين روش براي مردنه 01:07:33.286 --> 01:07:34.288 ريردن 01:07:34.387 --> 01:07:36.870 موتور لعنتي من پس چي شد؟ هنوز آماده نشده؟ 01:07:36.957 --> 01:07:39.839 ،تقريبا آماده ست خانم دارن روش کار ميکنن 01:07:40.026 --> 01:07:42.634 وايسا، خدمه ت زامبي هستن؟ 01:07:45.165 --> 01:07:46.874 ....اونا ملوان هاي متحد مرده رو ترجيح ميدن 01:07:46.967 --> 01:07:48.915 که زندگيشون رو در تکريم به آرس پيشکش کردن 01:07:49.002 --> 01:07:51.080 ولي زامبي ها هم خوبه 01:08:02.885 --> 01:08:05.425 ريردن، اسلحه تندتر، همين الان 01:08:05.622 --> 01:08:07.570 اسلحه آماده ست کاپيتان قفل شده و مسلح 01:08:07.657 --> 01:08:09.639 نشونه ش بگير سمت اون چرخ گوشت 01:08:09.826 --> 01:08:12.070 وايسا، وايسا، ميخواي اون چيزو با اين بزني؟ 01:08:12.162 --> 01:08:15.305 خب، تو فکر بهتري داري؟ چون اگه داري الان وقتشه که رو کني 01:08:18.803 --> 01:08:20.078 هي، کلاريس 01:08:20.838 --> 01:08:21.874 چيه؟ 01:08:22.072 --> 01:08:23.313 ميتوني کشتي رو هدايت کني؟ 01:08:23.407 --> 01:08:26.220 نه، تازه تعليم رانندگي رو تموم کردم آره، معلومه که ميتونم کشتي رو هدايت کنم 01:08:26.310 --> 01:08:27.723 ...خب 01:08:28.178 --> 01:08:29.682 چطوره بهش دل درد بديم؟ 01:08:29.780 --> 01:08:31.659 از دل و روده ش فرار ميکنيم 01:08:32.249 --> 01:08:34.197 ممکنه عملي بشه، البته اگه اول مارو نکشه 01:08:34.284 --> 01:08:36.597 تو هدايت کن، من شليک ميکنم 01:08:37.688 --> 01:08:39.327 همه ي افراد زير عرشه 01:08:41.759 --> 01:08:43.468 موفق باشي پرسي 01:08:48.366 --> 01:08:50.814 ،همه ي افراد زير عرشه اين تمرين نيست 01:08:50.934 --> 01:08:52.916 بجنبين بچه ها، برين داخل 01:08:57.207 --> 01:08:58.813 اين هنوز جستجوي منه 01:08:59.009 --> 01:09:01.253 اينو برام خرابش نکن، جکسون 01:09:20.898 --> 01:09:22.811 بايد حواست باشه چي ميخوري 01:09:38.817 --> 01:09:39.796 برو 01:09:39.985 --> 01:09:41.556 نه بابا، نابغه 01:09:53.732 --> 01:09:55.543 اميدوارم اين نقشه جواب بده 01:09:57.769 --> 01:10:00.149 فقط فراموش نکن - چيو فراموش نکنم؟ - 01:10:02.675 --> 01:10:04.679 اين همه ش ايده ي تو بود 01:10:19.691 --> 01:10:21.069 بجنب، بجنب 01:10:33.872 --> 01:10:36.048 موفق شديم - موفق شدم - 01:10:37.609 --> 01:10:39.750 گوش کنين، با تمام قدرت پيش ميريم 01:10:39.946 --> 01:10:41.290 هي شماها حالتون خوبه؟ 01:10:41.380 --> 01:10:42.724 اون محشر بود 01:10:46.820 --> 01:10:48.391 بايد ايمان داشته باشيم، درسته؟ 01:10:48.487 --> 01:10:50.970 و يه توپ گروور رو پيدا ميکنيم 01:10:52.892 --> 01:10:54.304 ايکناته کجاست؟ 01:10:54.393 --> 01:10:55.965 الان دلت برا ايکناته تنگ شده؟ 01:10:56.062 --> 01:10:59.103 تو مسيرمون به سيلا برخورديم اون چيز چند سر شبيه مار آبي 01:10:59.298 --> 01:11:00.904 و گفتش، بسپرش به من 01:11:01.100 --> 01:11:02.546 آخرين کلمات مشهور 01:11:02.735 --> 01:11:04.774 کل قدرت رو ترميم کرديم، کاپيتان 01:11:05.171 --> 01:11:06.880 به کدوم سمت؟ - شمال غربي - 01:11:14.747 --> 01:11:16.386 از اين موضوع مطمئني؟ 01:11:16.483 --> 01:11:19.797 آره، مطمئنم. چطور، مگه مشکلي داري؟ 01:11:19.986 --> 01:11:21.661 آره، مشکلي داري؟ 01:11:23.089 --> 01:11:28.773 فکر کنم کشتي جنگي متحدتون داره ميره سمت وست پام بيچ، فلوريدا 01:11:30.029 --> 01:11:31.008 چي هست؟ 01:11:31.097 --> 01:11:34.605 ببين، ميدونم که مسخره به نظر ميرسه ولي يه جورايي مثل خوانش‌پريشي من ميمونه 01:11:34.801 --> 01:11:38.981 ،ولي به جاي اينکه قادر باشم يوناني بخونم ميتونم خطوط نقشه رو ببينم 01:11:39.339 --> 01:11:42.255 30. 31, 75,12 01:11:43.677 --> 01:11:45.989 ...وايسا، اين همون شماره ست از 01:11:46.179 --> 01:11:49.823 از اون راننده هاي تاکسي بي چشم ديوونه 01:11:50.017 --> 01:11:51.497 مختصات اونا 01:11:51.952 --> 01:11:53.398 پسر آبي بالاخره فهميد 01:11:53.487 --> 01:11:54.626 و اون به تو ميگفت ديوونه 01:11:54.721 --> 01:11:55.895 راستش، به تو گفت ديوونه 01:11:55.989 --> 01:11:57.799 هي، چشمتون به جاده باشه 01:11:58.358 --> 01:12:00.431 سي، سي و يک درجه به شمال 01:12:00.994 --> 01:12:03.101 هفتاد و پنج، دوازده درجه به غرب 01:12:03.297 --> 01:12:05.745 اين همونجاييه که پوليفموس و پشم هستند 01:12:05.833 --> 01:12:08.179 مسير حرکت تغيير کرد جنوب غربي 01:12:08.368 --> 01:12:09.713 اطاعت ميشه 01:12:10.070 --> 01:12:11.311 ببخشيد 01:12:34.161 --> 01:12:35.642 خشکي 01:12:39.400 --> 01:12:42.042 پوليفموس تو يه پارک تفريحي زندگي ميکنه؟ 01:12:42.235 --> 01:12:44.012 نه، اون روي يه جزيره زندگي ميکنه 01:12:44.204 --> 01:12:45.685 ...ولي الهه سرسي فکر ميکرد که ساختن 01:12:45.773 --> 01:12:48.279 يه پارک تفريحي به روش، ايده ي خوبيه 01:12:48.376 --> 01:12:49.617 واقعا نبود 01:12:49.710 --> 01:12:50.951 چه اتفاقي افتاد؟ 01:12:51.546 --> 01:12:52.787 ...روز افتتاحيه 01:12:52.880 --> 01:12:57.060 صف هاي طولاني دورگه هاي خوشمره و يک سيکلوپ گرسنه 01:12:57.885 --> 01:12:59.264 برا کسب و کار بد بود 01:13:00.020 --> 01:13:01.831 پس من کشتي رو بر ميگردونم 01:13:01.922 --> 01:13:03.835 يه جا پيدا کن که لنگر بندازيم 01:13:05.093 --> 01:13:07.268 ميترسيدم همينو بگه 01:13:26.047 --> 01:13:29.031 فکر کنم واقعا سيکلوپ برا کارو کاسبي بد بوده 01:13:29.217 --> 01:13:30.424 کي ميدونست؟ 01:13:32.553 --> 01:13:35.435 وقت نداريم که کل اينجارو بگرديم 01:13:37.792 --> 01:13:39.466 ولي فکر نکنم مجبور باشيم اينکارو بکنيم 01:13:41.896 --> 01:13:44.105 سرازيري مرگ؟ 01:13:44.899 --> 01:13:46.379 چه زيرکانه ست 01:13:47.168 --> 01:13:50.175 به نظر ميرسه که يه چيز خيلي بزرگ از اونجا رد شده 01:13:51.406 --> 01:13:54.447 نميدونم. برا من که داد نميزنه سيکلوپ 01:13:58.680 --> 01:14:00.525 حداقل هيچ صفي نيست 01:14:06.421 --> 01:14:07.992 سواري خوبيه 01:14:11.092 --> 01:14:12.471 ممکنه به هل دادن نياز داشته باشه 01:14:19.368 --> 01:14:20.871 بزن بريم 01:14:23.005 --> 01:14:25.112 تايسون؟ دستم رو ول کن 01:14:25.307 --> 01:14:26.446 ببخشيد 01:14:28.911 --> 01:14:32.657 بعد از همه ي اينا # # يه دنياي بزرگه 01:14:32.848 --> 01:14:36.298 بعد از همه ي اينا # # يه دنياي بزرگه 01:14:36.485 --> 01:14:38.832 ميشه شما دوتا خفه شين؟ 01:14:42.925 --> 01:14:43.904 محکم بگيرين 01:14:46.428 --> 01:14:47.773 همه حالشون خوبه؟ 01:14:47.863 --> 01:14:49.936 فکر ميکردم اونجوري بيشتر خوش ميگذره 01:14:55.504 --> 01:14:58.215 فکر ميکنم بدونم گروور نگران چي بود 01:14:59.876 --> 01:15:02.188 اين بايد همون پوليفموس سنگي ...که قبلا اوديسه رو وقتي داشت 01:15:02.278 --> 01:15:04.818 از جنگ تروا برميگشت به تله مينداخت باشه 01:15:05.415 --> 01:15:07.590 آره، درسته، اين چيزارو ميشناسم 01:15:23.566 --> 01:15:24.773 گروور 01:15:27.036 --> 01:15:28.574 کافيه 01:15:30.273 --> 01:15:32.380 ديگه نميتونم اين وضع رو تحمل کنم 01:15:40.717 --> 01:15:42.130 دو روز شده 01:15:42.219 --> 01:15:44.565 آرامشت رو حفظ کن آرامشت رو حفظ کن 01:15:45.421 --> 01:15:49.032 از اون وقتيکه اون دورگه هارو آوردي به بعد ديگه يه غذاي درست و حسابي نخوردم 01:15:49.226 --> 01:15:51.971 و اين پشم احمقانه، مثلا بايد سايتر هارو بکشونه طرف خودش 01:15:52.062 --> 01:15:54.169 سايتري اين اطراف ميبيني؟ 01:15:55.565 --> 01:15:58.515 اين گرسنگي داره بينايي منو بدتر ميکنه 01:15:58.702 --> 01:16:00.410 ميتونم فقط تورو بخورم 01:16:02.773 --> 01:16:05.517 البته اگه سيکلوپ نبودي 01:16:07.744 --> 01:16:08.723 گروور 01:16:10.046 --> 01:16:11.025 گروور 01:16:11.548 --> 01:16:12.619 هي - بيا اينجا - 01:16:12.716 --> 01:16:13.695 پرسي؟ 01:16:16.252 --> 01:16:17.231 سلام 01:16:19.122 --> 01:16:20.865 چرا لباس زنونه پوشيدي؟ 01:16:20.957 --> 01:16:23.235 روز خيلي بدي رو دارم پشت سرم ميذارم 01:16:23.427 --> 01:16:25.773 هي هي هي، حق نداري اونو پخش کني 01:16:25.963 --> 01:16:28.378 شرمنده، .ولي در غير اينصورت امکان نداره که بقيه بچه ها حرف منو باور کنن 01:16:28.465 --> 01:16:29.877 اين يه تغيير قيافه ست 01:16:29.966 --> 01:16:32.540 طرف نيم کوره فکر ميکنه من يه سيکلوپ کلفت هستم 01:16:32.636 --> 01:16:34.173 اينجا دارم مهارت هاي بقاي ديوانه مانند به نمايش ميذارم 01:16:34.272 --> 01:16:35.684 و نه مقدار کوچکي از پا 01:16:35.773 --> 01:16:36.752 بامزه 01:16:36.840 --> 01:16:40.314 داشتم سعي ميکردم مدت کافي خورده نشم تا بفهمم که چطور پشم رو ازش بگيرم 01:16:40.411 --> 01:16:41.789 خب، تونستي بگيري؟ 01:16:42.513 --> 01:16:44.893 فکر ميکني اگه گرفته بودم الان اينجوري لباس پوشيده بودم؟ 01:16:44.982 --> 01:16:46.622 قيافه ي خوبيه 01:16:46.817 --> 01:16:47.819 ممنون، تايسون 01:16:49.687 --> 01:16:55.041 ،اوه من کلاپسيس هستم ...چطوره يه چي برات بپزم که بنوشي 01:16:55.226 --> 01:16:57.105 تا اعصابت رو آروم کنه؟ 01:16:59.163 --> 01:17:01.236 ديگه نميدونم چکار کنم 01:17:02.066 --> 01:17:03.375 برين برين 01:17:03.567 --> 01:17:06.312 اين پشم قبلا هر روز سايتر هارو به سمت خودش ميکشوند 01:17:09.173 --> 01:17:12.920 ،حالا اوضاع انقدر خراب شده که حتي مجبور شدم گوسفند خودمو هم بخورم 01:17:13.677 --> 01:17:15.124 کله گله رو 01:17:16.313 --> 01:17:18.022 گرچه نازک و ظريف بودن 01:17:19.516 --> 01:17:22.557 منو بندز، و قول ميدم که هيچوقت آخرش رو نميشنوي 01:17:25.623 --> 01:17:27.228 بوي چيزي حس نميکني؟ 01:17:27.592 --> 01:17:29.835 بوي دورگه مياد 01:17:35.032 --> 01:17:36.034 دورگه ها 01:17:36.133 --> 01:17:37.910 بلند شو، سريع - حق با من بود - 01:17:38.002 --> 01:17:39.506 همونجا وايسا 01:17:39.604 --> 01:17:41.278 زن، آتيش رو راه بنداز 01:17:41.473 --> 01:17:42.748 اصلا خوب نيست 01:17:42.841 --> 01:17:44.287 ...تصميم رو عوض کردم 01:17:45.009 --> 01:17:46.957 خام خام ميخورمتون 01:17:47.144 --> 01:17:48.123 هي 01:17:50.349 --> 01:17:51.829 ها؟ 01:17:52.016 --> 01:17:53.895 اسم من تايسونه، حاتون چطوره؟ 01:17:54.286 --> 01:17:56.096 ...اينا دوست هاي من هستن 01:17:56.388 --> 01:17:58.233 برا همين اميدوار بودم که شايد بتونيم با هم حرف بزنم 01:17:58.323 --> 01:18:00.703 ميدونين، يه سيکلوپ با يه سيکلوپ ديگه 01:18:00.892 --> 01:18:02.805 توي فسقلي با يه چشم 01:18:02.994 --> 01:18:04.498 هي، حرف خوبي نزدي 01:18:04.696 --> 01:18:06.473 تو سيکلوپ نيستي 01:18:06.664 --> 01:18:08.976 تو يک خائن به همنوعات هستي 01:18:09.167 --> 01:18:10.442 ...بخوام صادق باشم 01:18:11.636 --> 01:18:12.775 ها؟ چي؟ 01:18:13.705 --> 01:18:14.913 اون همنوع منه 01:18:15.007 --> 01:18:16.955 حالم ازت بهم ميخوره 01:18:22.381 --> 01:18:23.725 جايي ميخواي بري؟ 01:18:28.186 --> 01:18:30.863 فکر کنم يه چيز من پيش تو باشه 01:18:31.857 --> 01:18:33.030 آنابت 01:18:38.430 --> 01:18:39.638 کلاريس 01:18:51.444 --> 01:18:53.220 برگرد اينجا ولگرد 01:18:53.412 --> 01:18:54.824 هي تو، کلاپيسز 01:18:56.916 --> 01:18:58.591 من استعفا ميدم 01:18:59.585 --> 01:19:01.760 وايسا بينم، تو مردي؟ 01:19:01.954 --> 01:19:03.663 خب، اين خيلي چيزهارو مشخص ميکنه 01:19:04.056 --> 01:19:06.505 خدافظي کن - باشه، خدافظ - 01:19:06.692 --> 01:19:09.904 بچه ي لوس حقه باز تنت رو پاره پاره ميکنم 01:19:10.396 --> 01:19:12.503 بجنب، برو برو برو 01:19:13.199 --> 01:19:14.702 اون پشم رو بده من 01:19:24.210 --> 01:19:25.349 شما ديگه مردين 01:19:25.478 --> 01:19:27.187 همه تون رو ميکشم 01:19:27.546 --> 01:19:29.391 شنيدين؟ 01:19:32.818 --> 01:19:34.458 برگردين اينجا 01:19:40.726 --> 01:19:42.173 اون جستجو رو ترکونديم 01:19:42.261 --> 01:19:43.901 آره، قطعا همينکارو کرديم 01:19:44.097 --> 01:19:46.340 نميدونستم شما ها همچين جربزه اي دارين 01:19:46.666 --> 01:19:47.738 آره 01:19:48.168 --> 01:19:49.443 آفرين 01:19:53.272 --> 01:19:55.619 کارتون خوب بود واقعا ازتون ممنونم 01:19:57.377 --> 01:19:58.653 اونو من برميدارم 01:20:02.482 --> 01:20:03.827 فکر نکنم 01:20:05.519 --> 01:20:06.760 هرجور راحتي 01:20:23.903 --> 01:20:25.612 تو هم بودي همين کارو برا من ميکردي 01:20:27.174 --> 01:20:28.381 نه 01:20:52.532 --> 01:20:54.514 ...فقط يادت باشه 01:20:54.701 --> 01:20:56.705 نيازي نبود اينجوري تموم بشه 01:20:58.072 --> 01:20:59.917 اين تقصير توئه 01:21:05.347 --> 01:21:07.657 آروم پسر 01:21:15.089 --> 01:21:17.332 بايد خودتون رو خوش شانس فرض کنين 01:21:17.925 --> 01:21:20.237 اين سالگرد هزارمين سالشه 01:21:21.062 --> 01:21:22.839 و همه تون ميتونين ببينينش 01:21:23.465 --> 01:21:25.447 تو قبلا يکي از ما بودي 01:21:27.268 --> 01:21:28.908 و بعدش از خواب غفلت بيدار شدم 01:21:33.574 --> 01:21:37.253 پرسي، کرونوس برگرده، ديگه تمومه بازي تموم ميشه 01:21:39.414 --> 01:21:40.689 پرسي 01:21:42.250 --> 01:21:44.128 هيچوقت برادر صداش نکردم 01:21:46.154 --> 01:21:48.568 ...تنها چيزي که تو عمرش ميخواست يه برادر بود 01:21:49.891 --> 01:21:52.465 ولي خيلي گرفتار خودم شده بودم 01:21:54.396 --> 01:21:57.039 ...و حالا پشم دست لوکه 01:21:57.232 --> 01:21:59.373 چون من دادمش بهش 01:22:01.069 --> 01:22:05.283 من اليمپوس رو نابود کردم درست همونطور که پيشگو گفته بود 01:22:07.308 --> 01:22:08.686 پيشگو رو فراموش کن 01:22:10.345 --> 01:22:13.454 اگه انقدر نگران سرنوشتت هستي پس يه جديدش رو رقم بزن 01:22:14.515 --> 01:22:18.524 از پوسايدن براي اينکه تورو ناديده گرفت عصباني هستي؟ پس بهش نشون بده که چرا نبايد اينکارو ميکرد 01:22:19.054 --> 01:22:21.036 نگران تايسون هستي؟ 01:22:22.658 --> 01:22:24.640 پس مطمئن شو که مرگش بيهوده نبود 01:22:24.727 --> 01:22:26.435 درست ميگه 01:22:28.964 --> 01:22:30.103 چي؟ 01:22:30.298 --> 01:22:33.009 امکان نداره که کاري کني اونو تکرار کنم 01:22:34.537 --> 01:22:36.576 ...چيزي که آنابت داره ميگه، پرس 01:22:36.672 --> 01:22:38.950 اينه که ما با تو هستيم 01:22:39.140 --> 01:22:40.849 فقط لب تر کن 01:22:41.242 --> 01:22:42.655 چرا من؟ 01:22:43.244 --> 01:22:45.055 منظورم اينه که، کي راي داد و منو رهبر کرد؟ 01:22:58.827 --> 01:23:02.745 لُرد کرونوس، کسي که بوسيله ي ....پسرهاش بهش خيانت شد 01:23:02.931 --> 01:23:05.847 و اکنون کلماتي حاکي از اين وجود داره که بوسيله ي پدرش هم بهش خيانت شد 01:23:06.034 --> 01:23:08.643 فرمان ميدهم که برخيزي 01:23:47.376 --> 01:23:48.355 گروور 01:23:50.146 --> 01:23:51.125 دست ها 01:23:51.615 --> 01:23:54.861 سعي کن قطعشون نکني يه جورايي بهشون وابسته هستم 01:24:14.271 --> 01:24:16.184 بايد خودمو برسونم به پشم 01:24:16.373 --> 01:24:18.355 پس ما بايد چکار کنيم؟ 01:24:20.310 --> 01:24:21.688 درسته 01:24:50.273 --> 01:24:52.779 ميدونم ميتوني زير آب نفس بکشي، جکسون 01:24:52.910 --> 01:24:54.823 ولي اينجوري ميتوني نفس بکشي؟ 01:25:05.322 --> 01:25:06.461 سلام برادر 01:25:20.037 --> 01:25:21.073 چي...؟ 01:25:21.171 --> 01:25:22.345 آب 01:25:23.874 --> 01:25:25.321 شفام داد 01:25:27.445 --> 01:25:29.290 پسر پوسايدن 01:25:34.185 --> 01:25:35.460 ...ممنون 01:25:37.155 --> 01:25:38.533 برادر 01:26:02.547 --> 01:26:03.857 داره برميخيزه 01:26:21.199 --> 01:26:22.474 استاد 01:26:22.667 --> 01:26:24.272 من برت گردوندم 01:26:33.412 --> 01:26:35.188 سرورم 01:26:35.380 --> 01:26:36.451 لوک هستم 01:26:37.015 --> 01:26:38.519 لوک کاستلان 01:26:39.250 --> 01:26:41.358 نتيجه ي شما 01:26:42.587 --> 01:26:44.192 پسر مورد علاقه ي من 01:27:31.036 --> 01:27:32.209 گروور 01:28:07.640 --> 01:28:09.519 اون شمشير نفرين شده ست 01:28:11.211 --> 01:28:13.090 شمشير نفرين شده بايد نابود کند 01:28:40.306 --> 01:28:42.755 ميخواي بدوني کي اين شمشير رو بهم داد؟ 01:28:43.844 --> 01:28:46.851 همون خدايي که اول سر تورو باهاش کشت 01:28:50.150 --> 01:28:51.494 پدر من 01:28:52.653 --> 01:28:54.190 ...پرسي جکسون 01:28:54.387 --> 01:28:56.996 سرنوشتت سال ها پيش مقدر شده بود 01:28:59.359 --> 01:29:00.431 نه 01:29:03.664 --> 01:29:05.805 من خودم سرنوشتم رو رقم ميزنم 01:29:42.403 --> 01:29:43.576 دورگه 01:29:44.538 --> 01:29:46.919 درست به موقع براي شام 01:30:11.699 --> 01:30:12.906 ممنون پدر 01:30:15.537 --> 01:30:16.846 پرسي 01:30:24.612 --> 01:30:25.956 آنابت 01:30:29.484 --> 01:30:30.463 گروور 01:30:53.842 --> 01:30:54.982 آنابت 01:30:57.812 --> 01:30:59.054 نه، نه 01:30:59.414 --> 01:31:02.000 حداقل توي بهشت با تاليا هستم 01:31:02.000 --> 01:31:03.870 بيا اينجا، پشم رو بده من 01:31:04.126 --> 01:31:05.471 بجنب، بجنب 01:31:05.628 --> 01:31:06.607 بحنب 01:31:08.797 --> 01:31:12.715 ما سرنوشت خودمون رو رقم ميزنيم، درسته؟ پس بهم نشون بده 01:31:12.902 --> 01:31:14.383 من بهت ايمان دارم 01:31:17.940 --> 01:31:20.787 نه، نه بجنب نشونم بده 01:31:21.710 --> 01:31:22.951 نشونم بده 01:31:24.614 --> 01:31:25.923 بجنب 01:32:01.618 --> 01:32:02.654 آني 01:32:08.191 --> 01:32:09.501 چه اتفاقي افتاد؟ 01:32:10.293 --> 01:32:11.399 نگرانش نباش 01:32:11.495 --> 01:32:13.909 ...اگه امشب کس ديگه اي ميخواد بميره 01:32:14.097 --> 01:32:16.136 حداقل اينو داريم 01:32:16.767 --> 01:32:20.147 هي، تو زنده اي 01:32:21.004 --> 01:32:22.417 آره 01:32:23.173 --> 01:32:25.486 ...کاري که براي پرسي کردي 01:32:27.043 --> 01:32:29.322 اون خيلي خبيثانه نبود و خطرناک هم بود 01:32:31.648 --> 01:32:33.129 ممنون 01:32:33.884 --> 01:32:34.863 نه 01:32:35.519 --> 01:32:36.794 من ازت ممنونم 01:32:48.032 --> 01:32:49.011 ميدوني چيه، تايسون؟ 01:32:49.099 --> 01:32:51.775 من کلي آدم ميشناسم که نميتونن کاري که تو کردي رو انجام بدن 01:32:51.869 --> 01:32:53.908 هي، کلاريس - چيه؟ - 01:32:54.105 --> 01:32:56.519 بجنب، رفيق گنده برميگرديم به اردوگاه، نکتار به حساب من 01:32:56.606 --> 01:32:58.281 تا حال حوري ديدي؟ 01:32:59.010 --> 01:33:00.490 اين جستجوي تو بود 01:33:01.545 --> 01:33:05.156 بدون تو نميتونستم انجامش بدم 01:33:05.349 --> 01:33:07.558 ...فکرکنم تو بايد کسي باشي که 01:33:07.652 --> 01:33:09.326 افتخار نصيبش ميشه 01:33:25.670 --> 01:33:27.777 بفرما، تاليا 01:34:40.679 --> 01:34:44.255 کلاريس، کلاريس کلاريس 01:34:49.888 --> 01:34:51.163 شراب؟ 01:34:53.158 --> 01:34:54.194 ... اگه نخورده باشيش 01:34:54.293 --> 01:34:55.796 عمرت بر فنا رفته 01:35:00.999 --> 01:35:02.241 ميدوني چيه؟ 01:35:03.635 --> 01:35:05.674 ديگه به اين نيازي نداري 01:35:07.306 --> 01:35:08.809 بفرما، اينجوري بهتره 01:35:23.356 --> 01:35:24.631 به نظر خوشحال مياي 01:35:25.157 --> 01:35:28.870 فقط خيالم راحت شد که کل اون قضيه يپيشگويي رو از رو دوش هام برداشتم 01:35:29.061 --> 01:35:31.669 مطمئنم که همينطوره، پرسي 01:35:31.864 --> 01:35:35.941 ،کار فوق العاده اي انجام دادي ...ولي تو هنوز يه بچه زنده ي 01:35:36.135 --> 01:35:38.413 پوسايدن، هيدس يا زئوس هستي 01:35:38.604 --> 01:35:40.017 ...تازه 01:35:40.206 --> 01:35:42.484 ...کاملا احتمالش هست که پيشگو به وقايعي 01:35:42.576 --> 01:35:45.252 که قرار بود در جزيره ي پوليفموس بيوفته اشاره نميکرده 01:35:45.444 --> 01:35:48.360 فقط دارم ميگم که، کلي اتفاق ميتونه بين الان و جشن تولد 20 سالگيت بيوفته 01:35:48.447 --> 01:35:50.429 درواقع منظور اصليم اين نبود 01:35:50.550 --> 01:35:54.194 منظورم اين بود که فهميدن اينکه ....يه سرنوشت مقدر داري 01:35:54.387 --> 01:35:57.964 خيلي شبيه فهميدن اينه که يه برادر ناتني داري که يه سيکلوپ هست 01:35:58.358 --> 01:36:00.601 ممکنه به اون بدي که فکر ميکني نباشه 01:36:13.540 --> 01:36:16.149 پرسي، پرسي 01:36:17.277 --> 01:36:18.586 پرسي 01:36:18.945 --> 01:36:21.724 ...آنابت ديشب داشت نگهباني درخت رو ميداد 01:36:21.915 --> 01:36:23.521 و يه اتفاقي افتاد 01:36:25.685 --> 01:36:26.756 پرسي 01:36:27.387 --> 01:36:29.027 پشم - چه اتفاقي افتاد؟ - 01:36:29.123 --> 01:36:31.696 خيلي قوي تر از اون چيزي بود که فکر ميکرديم 01:36:51.411 --> 01:36:52.790 بجنب، کمکش کنين 01:36:54.614 --> 01:36:55.788 تو کي هستي؟ 01:36:56.784 --> 01:36:59.130 پرسي. همه چيز روبراهه طوري نيست 01:36:59.552 --> 01:37:00.999 عجيب ترين خواب رو ديدم 01:37:01.088 --> 01:37:02.067 جدي؟ 01:37:02.155 --> 01:37:04.034 انگار داشتم مي‌مُردم 01:37:04.424 --> 01:37:05.769 اسمت چيه؟ 01:37:06.894 --> 01:37:10.037 من تاليا هستم، دختر زئوس 01:37:12.767 --> 01:37:15.751 يکي ديگه از بچه هاي زنده ي خدايان ديرين 01:37:18.606 --> 01:37:20.815 شايد من نبودم 01:37:21.008 --> 01:37:23.821 شايد پيشگو از همون اول کار منظورش تاليا بود 01:37:25.279 --> 01:37:27.625 اون ممکنه موجب رستگاري ما باشه؟ 01:37:28.015 --> 01:37:30.430 يا موجب نابودي ما؟