WEBVTT 2 00:01:14.866 --> 00:01:16.534 ‫سلام بچه ها، منم کیسی. 3 00:01:18.870 --> 00:01:20.163 ‫سلام رفقا، کیسی اینجاست. 4 00:01:22.540 --> 00:01:27.086 ‫امروز قراره چالش جشنواره جهانی رو انجام بدم. 5 00:03:29.959 --> 00:03:31.836 ‫سلام بچه ها، کیسی هستم. 6 00:03:31.878 --> 00:03:33.171 ‫به کانال من خوش اومدید. 7 00:03:34.797 --> 00:03:36.799 ‫امروز قراره چالش جشنواره جهانی رو انجام بدم. 8 00:03:42.722 --> 00:03:44.557 ‫این پوئه. 9 00:03:44.599 --> 00:03:46.976 ‫اونم قراره امروز همراهمون چالش رو انجام بده. 10 00:03:53.858 --> 00:03:55.359 ‫نمی دونم باید منتظر چی باشم. 11 00:04:10.374 --> 00:04:11.250 ‫خیلی خب. 12 00:04:14.504 --> 00:04:15.838 ‫خیلی خب، بیایید شروع کنیم. 13 00:04:29.852 --> 00:04:31.562 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 14 00:04:36.442 --> 00:04:37.985 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 15 00:04:41.906 --> 00:04:43.699 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 16 00:04:50.540 --> 00:04:51.374 ‫خیلی خب. 17 00:05:49.390 --> 00:05:50.057 ‫خیلی خب. 18 00:05:57.106 --> 00:05:57.940 ‫خیلی خب، حالا، 19 00:06:02.153 --> 00:06:03.487 ‫حالا ویدئو. 20 00:07:42.211 --> 00:07:44.463 ‫خیلی خب، این هم از چالش جشنواره جهانی. 21 00:07:45.506 --> 00:07:46.590 ‫مرسی که نگاه کردید. 22 00:07:47.716 --> 00:07:49.051 ‫و اگه متوجه تغییری شدم، 23 00:07:49.093 --> 00:07:50.553 ‫حتماً به کانال رو به روز رسانی می کنم. 24 00:10:48.313 --> 00:10:49.189 ‫به نظرم، 25 00:10:51.817 --> 00:10:53.610 ‫به نظرم دارم به یه چیزی تبدیل می شم، 26 00:10:54.903 --> 00:10:56.071 ‫یه چیز خیلی بد. 27 00:10:57.072 --> 00:11:02.077 ‫[جشنواره جهانی داره شروع می شه] 28 00:11:02.786 --> 00:11:04.413 ‫خب، می خوایید 29 00:11:04.413 --> 00:11:08.041 ‫به خوفناک ترین بازی آنلاین اینترنت ملحق بشید؟ 30 00:11:09.710 --> 00:11:10.878 ‫خب باشه. 31 00:11:10.919 --> 00:11:13.046 ‫اما یادتون باشه، 32 00:11:13.088 --> 00:11:15.090 ‫اگه تبدیل به چیزی شدی 33 00:11:15.132 --> 00:11:17.009 ‫مسئولیتی متوجه ما نیست. 34 00:11:17.050 --> 00:11:18.885 ‫برای شروع کار 35 00:11:18.927 --> 00:11:20.679 ‫فقط باید تو چالش شرکت کنی 36 00:11:22.014 --> 00:11:24.683 ‫و بعدش علائمت رو گزارش بدی. 37 00:11:24.725 --> 00:11:28.061 ‫اگه بقیه بازیکن ها از روندی که ،توی قصه داری خوششون بیاد 38 00:11:28.103 --> 00:11:32.274 ‫بهت توی گسترشش کمک می کنن. 39 00:12:09.895 --> 00:12:11.313 ‫یه آجر سبز کوچولو 40 00:12:14.316 --> 00:12:15.150 ‫داره 41 00:12:16.234 --> 00:12:18.320 ‫از گلوم می افته توی شکمم 42 00:12:21.031 --> 00:12:21.948 ‫و بعدش یکی دیگه. 43 00:12:25.077 --> 00:12:27.120 ‫این بار نارنجی. 44 00:12:27.162 --> 00:12:30.457 ‫و شبیه ال. 45 00:12:35.128 --> 00:12:37.464 ‫یه کم زمان برد که بفهمم 46 00:12:39.299 --> 00:12:40.717 ‫این بازی تتریسه. 47 00:12:42.803 --> 00:12:44.346 ‫دارم تتریس بازی می کنم. 48 00:12:46.139 --> 00:12:47.974 ‫الآن کلاً مشغول خونه سازی ام. 49 00:12:51.061 --> 00:12:52.979 ‫تا اینجا اومدن بالا. 50 00:12:57.192 --> 00:12:58.985 ‫دارن به 51 00:13:00.278 --> 00:13:01.279 ‫گردنم نزدیک تر می شن. 52 00:13:26.304 --> 00:13:34.271 ‫[علائم معمول جشنواره جهانی] 53 00:15:09.991 --> 00:15:12.285 ‫ساعت 3صبحه. 54 00:15:14.663 --> 00:15:15.538 ‫شرمنده. 55 00:16:24.149 --> 00:16:25.442 ‫سلام بچه ها. 56 00:16:25.483 --> 00:16:28.611 ‫علت اینکه توی چالش جشنواره جهانی شرکت کردم، 57 00:16:28.653 --> 00:16:31.990 ‫اینه که عاشق فیلم ترسناکم 58 00:16:32.031 --> 00:16:35.410 ‫و فکر کردم اگه سعی کنم یکیشون رو زندگی کنم، ‫خیلی خفن می شه. 59 00:16:36.744 --> 00:16:39.289 ‫بچه که بودم، زیاد توی خواب راه می رفتم 60 00:16:39.330 --> 00:16:42.083 ‫و برای خودم توی ذهنم داستان های ترسناک تعریف می کردم 61 00:16:42.125 --> 00:16:44.961 ‫که بتونم یه بارم شده بخوابم. 62 00:16:45.003 --> 00:16:47.046 ‫و موقعی که این داستان های ترسناک رو ‫برای خودم تعریف می کردم، 63 00:16:47.088 --> 00:16:48.590 ‫شب هاش که خوابم می برد، 64 00:16:48.590 --> 00:16:50.425 ‫یه سری خواب عجیب غریب می دیدم. 65 00:16:50.466 --> 00:16:53.219 ‫و به خدا قسم مغزم مثل فیلم فعالیت های ماوراءالطبیعه میش د. 66 00:16:53.219 --> 00:16:55.054 ‫دروغ نمی گم ها. 67 00:16:55.054 --> 00:16:57.473 ‫یه جوری بود که انگار دارم 68 00:16:57.515 --> 00:16:59.976 ‫در یه خونه ای که ارواح شیطانی تسخیرش کردن، راه می رم 69 00:17:01.477 --> 00:17:03.396 ‫جالبش این بود که خواب می دیدم. 70 00:17:03.438 --> 00:17:06.232 ‫می دونم وقتی این طوری می شد داشتم خواب می دیدم 71 00:17:06.232 --> 00:17:08.651 ‫اما انگار هم زمان بیدار هم بودم. 72 00:17:11.654 --> 00:17:13.239 ‫انگار دارم خودم رو از توی تلویزیونی 73 00:17:13.239 --> 00:17:14.532 ‫که اون سر اتاق بود، می بینم. 74 00:17:14.574 --> 00:17:17.327 ‫و از کارهام باخبر بودم. 75 00:17:17.368 --> 00:17:18.620 ‫آره، باخبر بودم، 76 00:17:18.620 --> 00:17:20.246 ‫اما نمی تونستم خودم رو کنترل کنم. 77 00:17:23.082 --> 00:17:24.459 ،‫از وقتی که اون ویدئو رو دیدم 78 00:17:24.459 --> 00:17:26.210 ‫باز هم همچین حسی بهم دست داده. 79 00:17:26.252 --> 00:17:29.088 ‫این حسه یه کمی من رو ترسونده. 80 00:17:29.130 --> 00:17:30.632 ‫دقیق نمی دونم باید چیکارش کنم. 81 00:17:30.632 --> 00:17:32.508 ‫یه جورایی به این عادت کرده بودم 82 00:17:32.550 --> 00:17:34.302 ‫که هر سری خوابم می بره، اضطراب بیخودی نگیرم، 83 00:17:34.344 --> 00:17:35.553 ‫مثلاً بابت اینکه یه کار مضحک انجام بدم 84 00:17:35.595 --> 00:17:38.723 ‫یا اینکه یه ماشین بهم بزنه، 85 00:17:38.765 --> 00:17:41.643 ‫انگار که جلوی یه ماشین وایستادم. 86 00:17:43.436 --> 00:17:44.437 ‫چون این طوری بگم... 87 00:17:45.813 --> 00:17:47.523 ‫شاید بدونم اون ماشینه داره میاد طرفم، 88 00:17:47.565 --> 00:17:49.067 ‫اما همون جا می موندم. 89 00:17:52.654 --> 00:17:54.238 ‫کل بدنم بی حسه. 90 00:17:54.280 --> 00:17:55.365 ‫می دونم که الآن هوا باید سرد باشه 91 00:17:55.406 --> 00:17:56.115 ‫اما هیچی حس نمی کنم. 92 00:18:04.123 --> 00:18:06.000 ‫بسیار خب. 93 00:19:20.408 --> 00:19:22.577 ‫امشب می خوام از خوابم فیلم بگیرم. 94 00:20:11.459 --> 00:20:12.877 ‫خیلی مسخرست. 95 00:20:22.303 --> 00:20:24.388 ‫آخه کی دلش می خواد ویدئوهای مضحک ببینه؟ 96 00:25:35.699 --> 00:25:36.533 ‫هی! 97 00:25:37.826 --> 00:25:38.702 ‫هیس! 98 00:25:40.037 --> 00:25:41.205 ‫ساکت! 99 00:25:41.246 --> 00:25:42.247 ‫چیزی نیست. 100 00:25:43.957 --> 00:25:44.792 ‫ساکت! 101 00:25:46.084 --> 00:25:47.461 ‫خواب بد دیدی؟ 102 00:25:50.714 --> 00:25:51.632 ‫آره. 103 00:25:52.299 --> 00:25:53.509 ‫خیلی سختن. 104 00:25:54.676 --> 00:25:56.720 ‫متاسفم که خواب بدی دیدی. 105 00:25:58.889 --> 00:26:00.224 ‫هیس، هیس. 106 00:26:00.265 --> 00:26:01.266 ‫چیزی نیست. 107 00:26:01.308 --> 00:26:02.976 ‫الان دیگه خوبی. 108 00:26:03.018 --> 00:26:04.603 ‫چیزی نیست. 109 00:26:04.645 --> 00:26:05.604 ‫می دونم یه کم زمان میبره که، 110 00:26:05.646 --> 00:26:07.272 ‫از کابوس بیای بیرون. 111 00:26:07.314 --> 00:26:08.690 ‫گاهی وقتا، 112 00:26:12.236 --> 00:26:13.612 ‫گاهی وقتا حتی با اینکه بیداری 113 00:26:13.654 --> 00:26:15.030 ‫ولی انگار واقعیه. 114 00:26:17.282 --> 00:26:19.159 ‫دیگه چیزی نیست. 115 00:26:19.159 --> 00:26:21.119 ‫چیزی نیست. 116 00:26:21.161 --> 00:26:21.995 ‫حالت خوبه. 117 00:26:22.037 --> 00:26:23.872 ‫من اینجام. 118 00:26:25.165 --> 00:26:26.583 ‫من اینجام. 119 00:26:26.625 --> 00:26:28.544 ‫می تونی بری بخوابی. 120 00:26:29.836 --> 00:26:30.712 ‫برو بخواب. 121 00:26:32.631 --> 00:26:33.840 ‫برگرد رو تخت. 122 00:26:35.092 --> 00:26:35.968 ‫هیس. 123 00:26:37.636 --> 00:26:39.680 ‫چشمات رو ببند. 124 00:26:39.721 --> 00:26:44.685 ‫چشمات رو ببند. 125 00:26:45.769 --> 00:26:47.771 ‫چشمات رو ببند، 126 00:26:49.022 --> 00:26:50.190 ‫و بگیر بخواب. 127 00:26:51.358 --> 00:26:54.194 ‫چشمات رو ببند. 128 00:26:54.194 --> 00:26:55.571 ‫هیس، هیس. 129 00:26:55.612 --> 00:26:57.197 ‫چشمات رو ببند، هیس. 130 00:26:58.198 --> 00:26:59.658 ‫چشمات رو ببند. 131 00:27:03.787 --> 00:27:06.707 ‫و می تونی بگیری بخوابی. 132 00:27:06.748 --> 00:27:09.584 ‫هیس، هیس. 133 00:27:09.626 --> 00:27:13.338 ‫می تونی بگیری بخوابی. 134 00:27:13.380 --> 00:27:14.214 ‫هیس. 135 00:27:17.092 --> 00:27:18.093 ‫چیزی نیست. 136 00:27:20.053 --> 00:27:21.263 ‫مشکلی نیست، حالت خوبه. 137 00:27:21.305 --> 00:27:22.639 ‫هیس، هیس. 138 00:27:28.145 --> 00:27:30.022 ‫هیس، چیزیت نیست. 139 00:27:32.941 --> 00:27:35.027 ‫چیزی نیست، خوبی. 140 00:27:37.904 --> 00:27:39.323 ‫خواب های خوش ببینی. 141 00:27:41.158 --> 00:27:42.743 ‫خواب های خوش ببینی. 142 00:27:46.163 --> 00:27:49.249 ‫خواب های خوش ببینی. 143 00:27:49.249 --> 00:27:51.251 ‫خواب های خوش و قشنگ ببینی. 144 00:27:54.421 --> 00:27:56.214 ‫خواب های خوب ببینی. 145 00:27:57.883 --> 00:27:59.009 ‫خواب های چیزهای خوب، 146 00:28:00.052 --> 00:28:02.179 ‫و محشر ببینی. 147 00:28:04.431 --> 00:28:06.767 ‫جات امنه. 148 00:28:06.808 --> 00:28:09.811 ‫کنار من در امن و امانی. 149 00:28:09.853 --> 00:28:10.854 ‫چیزی نیست. 150 00:28:11.772 --> 00:28:12.898 ‫هیس، هیس. 151 00:28:14.691 --> 00:28:15.817 ‫هیس، هیس. 152 00:28:17.152 --> 00:28:18.278 ‫چیزی نیست. 153 00:28:18.278 --> 00:28:19.154 ‫همه چی درسته. 154 00:28:20.947 --> 00:28:22.783 ‫چیزی نیست. 155 00:28:25.285 --> 00:28:27.079 ‫چیزی نیست. 156 00:28:30.373 --> 00:28:32.292 ‫مشکلی نیست. 157 00:28:32.334 --> 00:28:33.335 ‫حالت خوبه. 158 00:28:34.294 --> 00:28:35.712 ‫برگرد بخواب. 159 00:28:53.897 --> 00:28:59.903 ‫ [یک پیغام از جی ال بی به کیسی] 160 00:29:42.904 --> 00:29:47.909 ‫[تو دردسر افتادی.] 161 00:29:54.874 --> 00:30:01.881 ‫[باید باهات صحبت کنم.] 162 00:30:49.429 --> 00:30:50.430 ‫سلام بچه ها. 163 00:30:50.430 --> 00:30:52.307 ‫من جی ال بی هستم، 164 00:30:52.349 --> 00:30:56.102 ‫و این کانال مخصوص ‫داستان های جدیدترین جشنواره جهانی، 165 00:30:56.102 --> 00:30:58.104 ‫نقاشی و نظریه طرفدارهاست. 166 00:31:01.274 --> 00:31:03.276 ‫عاشق همکاری با بقیه بازیکن هام. 167 00:31:04.152 --> 00:31:06.237 ‫پس اگه بهم پیام دادید، 168 00:31:06.237 --> 00:31:09.908 ‫امیدوارم واسه ترسیدن با هم آماده باشید. 169 00:31:34.974 --> 00:31:35.850 ‫سلام؟ 170 00:31:46.027 --> 00:31:46.945 ‫سلام. 171 00:31:50.406 --> 00:31:52.992 ‫ممنون که باهام صحبت می کنی. 172 00:31:59.249 --> 00:32:00.125 ‫من، 173 00:32:01.334 --> 00:32:03.461 ‫ببخشید که ویدیوم ترسوندت. 174 00:32:03.461 --> 00:32:05.880 ‫دیگه نمی دونستم چطوری توجهت رو جلب کنم. 175 00:32:09.050 --> 00:32:10.051 ‫اشکالی نداره. 176 00:32:11.886 --> 00:32:13.179 ‫ولی خیلی ترسناکه. 177 00:32:15.348 --> 00:32:16.224 ‫ممنون. 178 00:32:17.892 --> 00:32:20.103 ‫من فیلم هات رو دیدم. 179 00:32:20.144 --> 00:32:21.479 ‫کلی سعی کردم 180 00:32:21.479 --> 00:32:22.897 ‫باهات ارتباط برقرار کنم. 181 00:32:26.067 --> 00:32:28.152 ‫گفتی به نظرت توی دردسر افتادم؟ 182 00:32:35.118 --> 00:32:36.870 ‫چقدر درباره 183 00:32:36.911 --> 00:32:38.538 ‫جشنواره جهانی مطالعه کردی؟ 184 00:32:41.291 --> 00:32:42.876 ‫خیلی کم. 185 00:32:42.917 --> 00:32:45.587 ‫منظورم اینه، من بیشتر فیلم هاش رو ‫به صورت آنلاین تماشا می کنم. 186 00:32:45.628 --> 00:32:48.965 ‫قضیه ریشه دار تر از این حرفاست. 187 00:32:50.258 --> 00:32:51.926 ‫اوه. 188 00:32:51.968 --> 00:32:53.678 ‫آره، کلی اسطوره شناسی، 189 00:32:53.678 --> 00:32:56.514 ‫افسانه های قومی و تاریخ، 190 00:32:56.556 --> 00:32:58.057 ‫نظریه های مختلف 191 00:32:58.099 --> 00:33:00.018 ‫و اتفاقات ماورا الطبیعه پشتشه. 192 00:33:00.977 --> 00:33:02.353 ‫اگه همینطوری بخوای درباره ش بدونی 193 00:33:02.353 --> 00:33:04.188 ‫یه مقداری آدم رو گیج می کنه. 194 00:33:04.188 --> 00:33:07.525 ‫ولی به نظر یه الگویی داره. 195 00:33:09.527 --> 00:33:10.653 ‫چالش رو انجام میدی، 196 00:33:10.695 --> 00:33:12.030 ‫و بعدش شروع به تغییر می کنی. 197 00:33:12.030 --> 00:33:12.697 ‫صحیح. 198 00:33:12.697 --> 00:33:14.032 ‫صحیح. 199 00:33:14.032 --> 00:33:15.116 ‫اون فیلمه. 200 00:33:15.158 --> 00:33:17.577 ‫مثل یه مجرا می مونه. 201 00:33:17.619 --> 00:33:20.371 ‫می تونه به رویاهات، 202 00:33:20.413 --> 00:33:21.623 ‫و عمیق ترین رازهایی که 203 00:33:21.664 --> 00:33:23.666 ‫مخفی نگهشون می داری دسترسی پیدا کنه، ‫و بعدش، 204 00:33:23.708 --> 00:33:26.002 ‫بعدش عوضت می کنه. 205 00:33:27.253 --> 00:33:29.172 ‫یه بلاهایی رو دیدم سر مردم میاره 206 00:33:29.213 --> 00:33:31.215 ‫که باورت نمیشه. 207 00:33:36.471 --> 00:33:37.555 ‫تو چی هستی؟ 208 00:33:37.597 --> 00:33:38.598 ‫یه محقق وقایع ماورا الطبیعه؟ 209 00:33:45.563 --> 00:33:46.397 ‫نه. 210 00:33:49.275 --> 00:33:50.234 ‫نه. 211 00:33:50.234 --> 00:33:51.110 ‫آدم خاصی نیستم. 212 00:34:01.371 --> 00:34:03.623 ‫چرا داری با من صحبت می کنی؟ 213 00:34:05.249 --> 00:34:07.585 ‫می خوام اگه بتونم بهت کمک کنم، 214 00:34:08.544 --> 00:34:09.712 ‫ولی باید بدونم 215 00:34:11.089 --> 00:34:12.632 ‫که داری راستش رو میگی، 216 00:34:14.425 --> 00:34:17.053 ‫که حرفایی که توی فیلم آخرت ‫توی جنگل زدی، حقیقت دارن. 217 00:34:19.180 --> 00:34:20.056 ‫ازت می خوام 218 00:34:22.266 --> 00:34:24.435 ‫قول بدی که از خودت درشون نمیاری. 219 00:34:29.607 --> 00:34:30.441 ‫نه، 220 00:34:31.567 --> 00:34:32.443 ‫اینطور نیست. 221 00:34:38.116 --> 00:34:39.575 ‫از کجا می دونی؟ 222 00:34:41.619 --> 00:34:43.204 ‫نمی دونم. 223 00:34:43.246 --> 00:34:44.122 ‫منظورم اینه، 224 00:34:47.125 --> 00:34:50.461 ‫ببخشید، زیاد خوب بلد نیستم با بقیه صحبت کنم. 225 00:34:50.461 --> 00:34:51.504 ‫اشکالی نداره. 226 00:34:51.546 --> 00:34:52.421 ‫ایرادی نداره. 227 00:34:59.262 --> 00:35:00.471 ‫آخه این مسئله واسه اکثر مردم، 228 00:35:00.471 --> 00:35:02.265 ‫تغییر خیلی بزرگی محسوب میشه، 229 00:35:05.601 --> 00:35:07.186 ‫مثلاً به خون آشام تبدیل میشن، 230 00:35:07.228 --> 00:35:08.521 ‫یا مثلاً دلقک شیطانی یا همچین چیزی. 231 00:35:12.525 --> 00:35:14.318 ‫ولی واسه من همچین حسی نداره. 232 00:35:17.446 --> 00:35:19.240 ‫متوجهم. 233 00:35:23.786 --> 00:35:26.247 ‫انگار خودم رو حس می کنم که ‫داره بدنم رو ترک می کنه. 234 00:35:28.249 --> 00:35:30.209 ‫انگار داره من رو به یه آدم دیگه تبدیل می کنه. 235 00:35:34.672 --> 00:35:36.340 ‫به یه آدم بد. 236 00:35:42.346 --> 00:35:44.223 ‫نمی تونم قضیه رو واسه بابام تعریف کنم، 237 00:35:44.265 --> 00:35:45.683 ‫چون اونوقت فکر می کنه دیوونه شدم. 238 00:35:52.523 --> 00:35:55.067 ‫میشه به ساخت این فیلما ادامه بدی 239 00:35:55.109 --> 00:35:56.402 ‫که بدونم حالت خوبه؟ 240 00:35:59.196 --> 00:36:00.072 ‫قبوله. 241 00:36:01.449 --> 00:36:02.325 ‫باشه، تلاشم رو می کنم. 242 00:36:12.835 --> 00:36:14.211 ‫خیلی خب. 243 00:36:36.442 --> 00:36:40.404 ‫می دونم، من خبر داشتم اینطوری میشه. 244 00:36:40.404 --> 00:36:42.239 ‫همه رفقام، 245 00:36:43.699 --> 00:36:46.243 ‫به چیزهای کوچیک 246 00:36:46.243 --> 00:36:47.745 ‫قانع بودن، 247 00:36:48.788 --> 00:36:50.164 ‫مثلاً به اسباب بازی ارتشی های کوچولو 248 00:36:50.206 --> 00:36:51.540 ‫یا از این تله چینی ها، 249 00:36:54.710 --> 00:36:55.586 ‫ولی من نه. 250 00:36:57.755 --> 00:36:58.839 ‫من باید می بردم. 251 00:37:01.258 --> 00:37:02.927 ‫به خاطر استیچ بود. 252 00:37:02.927 --> 00:37:07.223 ‫شخصیت مورد علاقم از فیلم مورد علاقم، 253 00:37:08.766 --> 00:37:09.684 ‫یه عروسک بزرگ 254 00:37:11.435 --> 00:37:13.604 ‫و مخملی، 255 00:37:13.604 --> 00:37:15.564 ‫بزرگ و بغلی، 256 00:37:18.609 --> 00:37:21.195 ‫قدش تا بالای قفسه می رسید. 257 00:37:21.237 --> 00:37:25.241 ‫و بیشتر از هرچیزی توی دنیا دلم می خواستش. 258 00:37:26.283 --> 00:37:29.370 ‫حتی خوابش رو می دیدم. 259 00:37:29.412 --> 00:37:32.456 ‫خواب می دیدم که، 260 00:37:32.456 --> 00:37:33.916 ‫می برمش خونه 261 00:37:35.626 --> 00:37:36.794 ‫و بغلش می کنم 262 00:37:37.962 --> 00:37:39.422 ‫و تا ابد عاشقش می مونم. 263 00:37:56.689 --> 00:37:58.149 ‫بدتر شده. 264 00:37:59.358 --> 00:38:00.443 ‫ولی حس خوبیه. 265 00:38:08.492 --> 00:38:09.910 ‫وقتی لمسش می کنی می سوزه. 266 00:38:22.339 --> 00:38:23.632 ‫اون چیه؟ 267 00:38:23.674 --> 00:38:25.509 ‫اون چیه اون داخل؟ 268 00:39:48.634 --> 00:39:50.427 ‫تیم بردار. 269 00:39:50.469 --> 00:39:51.512 ‫فیلم رو نبین. 270 00:39:51.553 --> 00:39:53.555 ‫داره قوی تر میشه. 271 00:39:56.517 --> 00:39:58.310 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 272 00:40:04.650 --> 00:40:06.360 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 273 00:40:11.699 --> 00:40:14.451 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 274 00:41:49.922 --> 00:41:52.716 ‫این یه فیلم دیگه واسه کیسی 275 00:41:57.179 --> 00:41:58.055 ‫از طرف جی ال بی. 276 00:42:04.937 --> 00:42:08.315 ‫می خوام امشب از خوابم فیلم بگیرم. 277 00:42:10.359 --> 00:42:12.110 ‫چهاردهم نوامبره. 278 00:42:13.779 --> 00:42:15.239 ‫ساعت یازده و پنجاه و دو دقیقه شب. 279 00:42:22.204 --> 00:42:23.664 ‫امروز داره برف میاد. 280 00:42:27.709 --> 00:42:30.128 ‫باید بفهمم داستان از چه قراره. 281 00:43:19.970 --> 00:43:21.346 ‫حدوداً هفت دقیقه طول میکشه 282 00:43:21.346 --> 00:43:23.015 ‫که خوابت ببره. 283 00:43:26.518 --> 00:43:28.353 ‫بیشتر شب خوابت طبیعیه. 284 00:43:28.353 --> 00:43:30.021 ‫یه مقداری این پهلو اون پهلو میشی. 285 00:43:34.317 --> 00:43:35.193 ‫حالا، 286 00:43:38.029 --> 00:43:38.864 ‫این ور ببین. 287 00:43:40.449 --> 00:43:45.120 ‫طبق حساب کتاب من حدودای ‫ساعت چهار و پنجاه و پنج دقیقه صبحه. 288 00:44:33.543 --> 00:44:34.419 ‫کیسی، 289 00:44:35.587 --> 00:44:38.256 ‫این ترسناک ترین فیلمیه که تا الان ساختی. 290 00:44:38.256 --> 00:44:40.383 ‫درست مثل فعالیت های ماورا الطبیعه می مونه. 291 00:44:40.425 --> 00:44:41.593 ‫آدم رو برمیداره 292 00:44:41.593 --> 00:44:43.261 ‫و به یکی دیگه تبدیل می کنه. 293 00:44:46.932 --> 00:44:48.141 ‫بازم فیلم بساز 294 00:44:49.601 --> 00:44:51.228 ‫که بدونم هنوزم حالت خوبه. 295 00:45:01.905 --> 00:45:04.157 ‫امشب اینجا داره بارون میاد. 296 00:45:24.511 --> 00:45:30.183 ‫گردش در دبیرستان من، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۹ نوامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۳۹ بازدید 297 00:45:34.938 --> 00:45:39.943 ‫و اینا کمد ها هستن. 298 00:45:40.902 --> 00:45:41.736 ‫و اینا میز ها هستن. 299 00:45:45.657 --> 00:45:48.285 ‫و اون دفتر ناظمه. 300 00:45:48.285 --> 00:45:49.202 ‫مراقب باشین. 301 00:45:57.085 --> 00:45:57.961 ‫برگ. 302 00:46:12.475 --> 00:46:18.606 ‫حدس بزنین من امروز کجام، آپلود شده ‫در تاریخ ۴ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۱۶ بازدید 303 00:46:43.840 --> 00:46:44.924 ‫اتوزون. 304 00:46:51.473 --> 00:46:57.187 ‫آبشار مسخره، آپلود شده ‫در تاریخ ۱۴ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۳ بازدید 305 00:47:01.024 --> 00:47:01.983 ‫قسم می خورم، 306 00:47:03.276 --> 00:47:04.736 ‫یه روزی از همین روز ها، 307 00:47:05.862 --> 00:47:07.280 ‫من گم و گور میشم... 308 00:47:10.700 --> 00:47:13.328 ‫و عمرا نمی فهمین چی به سرم اومده. 309 00:47:19.501 --> 00:47:25.882 ‫افکار الله بختکی، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۳ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۳۹ بازدید 310 00:47:40.730 --> 00:47:42.899 ‫بابام توی انبار یه تفنگ داره. 311 00:47:42.941 --> 00:47:45.068 ‫فکر می کنه من نمی دونم کجاست. 312 00:48:00.500 --> 00:48:06.506 ‫هی، کریسمس تون چطور بود؟، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۵ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۱۴ بازدید 313 00:48:26.776 --> 00:48:27.777 ‫نخند. 314 00:48:34.742 --> 00:48:35.868 ‫هی، نخند. 315 00:48:40.039 --> 00:48:42.375 ‫مسخره، تو یه احمقی. 316 00:49:09.485 --> 00:49:13.489 ‫ثبت وقایع خواب شش، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۶ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۹ بازدید 317 00:50:01.245 --> 00:50:02.705 ‫دارم می بینمت. 318 00:50:07.043 --> 00:50:10.046 ‫حتی اگه خودت رو نشون ندی. 319 00:50:15.968 --> 00:50:17.970 ‫تو نمی تونی منو متوقف کنی. 320 00:51:01.389 --> 00:51:03.766 ‫جدی. بیشترش رو نگران تو بودم، 321 00:51:05.351 --> 00:51:07.603 ‫فیلم های قدیمیت رو نگاه می کردم ‫که چیزی دستم بیاد. 322 00:51:08.938 --> 00:51:12.608 ‫کیسی، می تونم نیروی جشنواره رو حس کنم... 323 00:51:12.650 --> 00:51:15.945 ‫که با هر فیلم جدیدی که آپلود می کنی ‫تو رو نزدیک تر میاره. 324 00:51:17.697 --> 00:51:19.532 ‫و خیلی تو رو نمی شناسم، 325 00:51:20.783 --> 00:51:21.993 ‫ولی حس می کنم می شناسم. 326 00:51:24.870 --> 00:51:25.871 ‫و می خوام نجاتت بدم. 327 00:51:29.041 --> 00:51:31.294 ‫وقتی این فیلم رو دیدی یه پیام برام بفرست. 328 00:51:32.962 --> 00:51:34.213 ‫باید به زودی حرف بزنیم. 329 00:52:05.911 --> 00:52:07.455 ‫سلام، بچه ها، کیسی هستم. 330 00:52:07.496 --> 00:52:10.541 ‫خب می خوام واسه کسی که نگاه می کنه... 331 00:52:10.583 --> 00:52:12.043 ‫فال بگیرم. 332 00:52:16.964 --> 00:52:18.424 ‫می دونی که کی هستی. 333 00:52:27.808 --> 00:52:29.602 ‫اینا رو داریم: شوالیه ی چوب های جادو، 334 00:52:30.770 --> 00:52:32.521 ‫شوالیه ی ستاره های پنج پر، 335 00:52:32.563 --> 00:52:33.606 ‫مفسر روحانی، 336 00:52:33.647 --> 00:52:34.774 ‫پنج ستاره ی پنج پر، 337 00:52:34.774 --> 00:52:35.775 ‫ارابه ی جنگی، 338 00:52:36.692 --> 00:52:38.402 ‫نه شمشیر، 339 00:52:38.444 --> 00:52:39.612 ‫نه جام، 340 00:52:40.613 --> 00:52:41.947 ‫هشت جام، 341 00:52:41.947 --> 00:52:43.616 ‫کشیش اعظم، 342 00:52:43.616 --> 00:52:45.326 ‫سه ستاره ی پنج پر، 343 00:52:45.368 --> 00:52:46.369 ‫ملکه، 344 00:52:47.453 --> 00:52:49.538 ‫ملکه ی... پادشاه شمشیر، ببخشید. 345 00:52:49.580 --> 00:52:51.040 ‫چهار جام، تعادل. 346 00:52:55.461 --> 00:52:57.630 ‫کسی که داره اینو نگاه می کنه... 347 00:52:57.630 --> 00:52:59.465 ‫حتما یه خرده... 348 00:52:59.465 --> 00:53:00.674 ‫آدم تنهاییه. 349 00:53:01.759 --> 00:53:03.552 ‫حتما یه خرده آدمیه.... 350 00:53:03.594 --> 00:53:07.640 ‫که توی چیز هایی دنبال آسایش می گرده ‫که نمی تونه داشته باشه، 351 00:53:07.681 --> 00:53:09.350 ‫از کارت نه شمشیر این مشخصه. 352 00:53:09.391 --> 00:53:10.851 ‫احتمالا خیلی اضطراب داره، 353 00:53:10.893 --> 00:53:14.980 ‫احتمالا کلی مشکلات ذهنی داره. 354 00:53:16.774 --> 00:53:18.359 ‫سه ستاره ی پنج پر. 355 00:53:18.400 --> 00:53:19.819 ‫سعی داره مردم رو فریب بده. 356 00:53:19.860 --> 00:53:21.487 ‫نمی دونم شما ها می بینین یا نه. 357 00:53:21.487 --> 00:53:23.739 ‫می تونم از یه خرده نزدیک تر بهتون نشون بدم. 358 00:53:25.491 --> 00:53:27.451 ‫ولی این یارو جوری رفتار می کنه... 359 00:53:27.493 --> 00:53:29.662 ‫که انگار همه چی رو می دونه. 360 00:53:31.163 --> 00:53:32.748 ‫من از اینجور آدم ها ‫که فکر می کنن همه چی رو می دونن متنفرم. 361 00:53:32.790 --> 00:53:34.667 ‫همیشه اینو میگن، 362 00:53:34.708 --> 00:53:36.127 ‫"خب، نه، روالش همینه." 363 00:53:38.045 --> 00:53:39.755 ‫تو کی هستی که بهم بگی روالش چه جوریه؟ 364 00:53:42.716 --> 00:53:45.010 ‫تو کی هستی که بهم بگی روالش چه جوریه، نمی دونم. 365 00:53:47.096 --> 00:53:48.681 ‫ارابه. 366 00:53:48.722 --> 00:53:49.765 ‫طرف مدام یه مقصود خاص رو... 367 00:53:49.807 --> 00:53:52.518 ‫پیگیری می کنه. 368 00:53:52.518 --> 00:53:55.688 ‫مدام با یه پیام خاص کسل کننده به پیش میره، 369 00:53:55.688 --> 00:53:57.690 ‫جوری رفتار می کنه که انگار شاخه. 370 00:54:00.734 --> 00:54:03.863 ‫ولی تو اضطراب داری ‫و تنهایی و می ترسی. 371 00:54:05.155 --> 00:54:06.866 ‫پس دقیقا چقدر قوی هستی؟ 372 00:54:09.159 --> 00:54:10.911 ‫دقیقا چقدر قدرتمندی؟ 373 00:54:12.913 --> 00:54:13.873 ‫خیلی کندی. 374 00:54:13.914 --> 00:54:14.999 ‫نه ستاره ی پنج پر. 375 00:54:19.503 --> 00:54:21.547 ‫به نظر زندگیت هدف مشخصی نداره، مگه نه؟ 376 00:54:24.508 --> 00:54:26.594 ‫ازتون ممنونم که تماشا کردین. 377 00:54:26.635 --> 00:54:30.139 ‫و بعدا باز باهاتون صحبت می کنم. 378 00:54:30.180 --> 00:54:31.056 ‫خداحافظ. 379 00:54:54.246 --> 00:54:55.497 ‫بابام باید بمیره. 380 00:54:58.042 --> 00:54:59.043 ‫از این بابت مطمئنم. 381 00:55:00.794 --> 00:55:02.129 ‫تا صبح صبر می کنم. 382 00:55:04.840 --> 00:55:07.051 ‫خیلی طول می کشه، ‫ولی مضطرب نمیشم. 383 00:55:11.263 --> 00:55:13.682 ‫و بعد ساعت ۶ صبح ‫وقتی واسه اولین کار روزش بیدار میشه... 384 00:55:13.724 --> 00:55:15.100 ‫من آماده منتظرشم. 385 00:55:16.644 --> 00:55:18.103 ‫سه گلوله توی شکم. 386 00:55:19.855 --> 00:55:21.899 ‫و اونجا وایمیستم و خونریزیش رو تماشا می کنم. 387 00:55:38.582 --> 00:55:40.125 ‫نمی خوام این کار رو بکنم، 388 00:55:41.960 --> 00:55:43.629 ‫ولی فکر نکنم بتونم خودم رو کنترل کنم. 389 00:55:48.675 --> 00:55:49.802 ‫نمی دونم. 390 00:55:51.261 --> 00:55:54.264 ‫شاید به جاش خودکشی کنم. 391 00:56:20.124 --> 00:56:21.667 ‫چرا کمکم نمی کنی؟ 392 00:56:32.928 --> 00:56:33.887 ‫نوزده. 393 00:56:33.929 --> 00:56:34.888 ‫هجده. 394 00:56:34.930 --> 00:56:35.764 ‫هفده. 395 00:56:35.806 --> 00:56:36.849 ‫شونزده. 396 00:56:36.849 --> 00:56:37.975 ‫پونزده. 397 00:56:38.016 --> 00:56:39.017 ‫چهارده. 398 00:56:39.059 --> 00:56:40.227 ‫سیزده. 399 00:56:40.269 --> 00:56:41.270 ‫دوازده. 400 00:56:41.311 --> 00:56:42.271 ‫یازده. 401 00:56:42.312 --> 00:56:43.313 ‫ده. 402 00:56:43.355 --> 00:56:44.314 ‫نه. 403 00:56:44.356 --> 00:56:45.315 ‫هشت. 404 00:56:45.357 --> 00:56:46.316 ‫هفت. 405 00:56:46.358 --> 00:56:47.317 ‫شش. 406 00:56:47.359 --> 00:56:48.193 ‫پنج. 407 00:56:48.193 --> 00:56:49.111 ‫چهار. 408 00:56:49.153 --> 00:56:50.028 ‫سه. 409 00:57:41.371 --> 00:57:42.789 ‫اسم من پوئه. 410 00:57:45.250 --> 00:57:46.919 ‫دوستت دارم. 411 00:58:23.872 --> 00:58:25.957 ‫هنوزم یه خرده از تاریکی می ترسم. 412 00:58:36.301 --> 00:58:37.803 ‫این کوچولو، 413 00:58:42.224 --> 00:58:44.142 ‫این شب ها کمکم می کنه بخوابم. 414 00:58:56.863 --> 00:58:59.157 ‫از وقتی ۵ روزم بود دارمش. 415 01:01:22.926 --> 01:01:23.593 ‫نه. 416 01:01:25.261 --> 01:01:26.137 ‫نه. 417 01:01:29.933 --> 01:01:30.558 ‫پو. 418 01:01:34.938 --> 01:01:36.523 ‫چه بلایی سرت آوردم؟ 419 01:01:43.613 --> 01:01:45.407 ‫چه بلایی سرت آوردم؟ 420 01:02:37.584 --> 01:02:40.211 ‫حالا می دونم چه جوری قراره تموم بشه. 421 01:02:44.591 --> 01:02:46.509 ‫من میرم داخل فیلم، 422 01:02:49.679 --> 01:02:50.930 ‫از توی کامپیوتر، 423 01:02:54.976 --> 01:02:56.436 ‫داخل مانیتور. 424 01:03:00.732 --> 01:03:04.527 ‫با نظریه ی حلقه ی عجیب آشنایی؟ 425 01:03:08.406 --> 01:03:09.657 ‫این فیلم قلابیه، 426 01:03:11.242 --> 01:03:12.619 ‫ولی همینطور تمام اینا. 427 01:03:14.746 --> 01:03:17.081 ‫این باعث میشه فیلم چی باشه؟ 428 01:03:26.549 --> 01:03:28.968 ‫نظریه ی حلقه ی عجیب یه نظریه ست، 429 01:03:29.010 --> 01:03:31.346 ‫ولی برخی از نظریه های دیگه رو خوندی؟ 430 01:03:31.387 --> 01:03:32.555 ‫ولی حسش می کنم. 431 01:03:35.099 --> 01:03:36.559 ‫فکر می کنم همیشه حسش می کردم. 432 01:03:38.061 --> 01:03:39.646 ‫این دنیا واقعی نبوده. 433 01:03:39.687 --> 01:03:40.647 ‫فقط یه جور خوابه... 434 01:03:40.688 --> 01:03:42.273 ‫که باید ازش بیدار بشم. 435 01:03:43.441 --> 01:03:45.443 ‫درسته. 436 01:03:45.485 --> 01:03:47.278 ‫ولی در مورد کا-رام خوندی؟ 437 01:03:49.781 --> 01:03:51.282 ‫اون سعی داشت تو رو... 438 01:03:51.282 --> 01:03:53.159 ‫توی شهربازی به دام بندازه. 439 01:03:53.201 --> 01:03:55.328 ‫اون دقیقا می خواد همچین فکری بکنی. 440 01:04:03.461 --> 01:04:06.130 ‫فکر می کنی چقدر زمان دارم؟ 441 01:04:08.341 --> 01:04:10.760 ‫یعنی میگم، تو متخصصی، مگه نه؟ 442 01:04:14.722 --> 01:04:16.724 ‫چقدر دیگه مونده تا انجامش بدم؟ 443 01:04:23.356 --> 01:04:24.482 ‫نیازی نیست ماست مالیش کنی. 444 01:04:24.482 --> 01:04:26.150 ‫قول میدم که نترسم. 445 01:04:35.702 --> 01:04:38.037 ‫باید یه چیزی ازت بپرسم. 446 01:04:41.666 --> 01:04:42.500 ‫حتما. 447 01:04:42.500 --> 01:04:44.127 ‫چیه؟ 448 01:04:44.168 --> 01:04:45.670 ‫خب، اول باید از بازی خارج بشیم. 449 01:04:45.712 --> 01:04:47.296 ‫حله؟ 450 01:04:50.341 --> 01:04:51.676 ‫البته. 451 01:04:51.718 --> 01:04:52.593 ‫چیه؟ 452 01:04:53.678 --> 01:04:55.221 ‫یه اصطلاحه. 453 01:04:55.263 --> 01:04:58.474 ‫یعنی بیرون از حاشیه ی بازی، 454 01:04:58.516 --> 01:04:59.350 ‫ام ام او آر پی جی. 455 01:05:05.356 --> 01:05:07.108 ‫با این اصطلاح آشنا نبودم. 456 01:05:08.735 --> 01:05:11.362 ‫بازی رول پلی آنلاین چند نفره ی گسترده، 457 01:05:11.362 --> 01:05:12.739 ‫می دونی که... 458 01:05:12.780 --> 01:05:15.283 ‫فقط داریم بازی می کنیم، خب، خب. 459 01:05:18.369 --> 01:05:19.203 ‫اوه. 460 01:05:24.375 --> 01:05:26.127 ‫یعنی میگم، آره. 461 01:05:27.336 --> 01:05:28.379 ‫آره. 462 01:05:28.421 --> 01:05:29.547 ‫و خب، می دونی، 463 01:05:29.547 --> 01:05:31.257 ‫اینا فقط سرنخ هستن، خب؟ 464 01:05:31.299 --> 01:05:32.300 ‫فیلم، کا-رام، 465 01:05:34.343 --> 01:05:35.720 ‫نظریه ی حلقه ی عجیب؟ 466 01:05:35.720 --> 01:05:37.221 ‫سرنخ؟ 467 01:05:37.221 --> 01:05:38.389 ‫داستان، آره. 468 01:05:38.431 --> 01:05:39.557 ‫سرنخن که ما جستجو کنیم... 469 01:05:41.642 --> 01:05:43.770 ‫چون من این مدت یه خرده نگران بودم... 470 01:05:43.811 --> 01:05:45.396 ‫چون گمونم، 471 01:05:45.438 --> 01:05:47.815 ‫نمی دونم دقیقا چه جوری بگم، 472 01:05:49.358 --> 01:05:51.402 ‫ولی فیلم هات... 473 01:05:52.487 --> 01:05:55.114 ‫اخیرا خیلی خشونت آمیز بوده. 474 01:05:56.407 --> 01:05:58.868 ‫خب، این بازی ترسناکه، مگه نه؟ 475 01:06:00.453 --> 01:06:02.246 ‫آره، بازی ترسناکه، 476 01:06:02.246 --> 01:06:03.122 ‫ولی من... 477 01:06:04.832 --> 01:06:05.666 ‫نمی دونم. 478 01:06:05.708 --> 01:06:06.584 ‫وقتی هنوز... 479 01:06:07.502 --> 01:06:08.669 ‫دبیرستان می رفتم، 480 01:06:08.711 --> 01:06:10.630 ‫و منم دوران سختی داشتم، 481 01:06:10.671 --> 01:06:13.299 ‫و می دونم گاهی می تونه سخت باشه، 482 01:06:13.341 --> 01:06:16.886 ‫و شاید افکار احمقانه به سرت بزنه. 483 01:06:19.472 --> 01:06:20.431 ‫چیه، 484 01:06:20.473 --> 01:06:21.265 ‫چی فکر کردی؟ 485 01:06:22.767 --> 01:06:24.477 ‫که قراره واقعا خودکشی کنم؟ 486 01:06:28.564 --> 01:06:29.524 ‫من... من... من... 487 01:06:29.565 --> 01:06:30.733 ‫یا یکی دیگه رو بکشم؟ 488 01:06:33.402 --> 01:06:34.779 ‫من فقط نگران بودم. 489 01:06:34.820 --> 01:06:35.863 ‫مطمئن نبودم که داری بازی می کنی، 490 01:06:35.905 --> 01:06:37.615 ‫یا اقدام می کنی، 491 01:06:37.657 --> 01:06:39.450 ‫یا خودت رو خالی می کنی یا چیز دیگه ای. 492 01:06:40.826 --> 01:06:43.412 ‫یا اینکه واقعا جدی می گفتی یا نه. 493 01:06:46.791 --> 01:06:49.544 ‫فکر کردم فیلم هات رو گزارش بدم، 494 01:06:49.585 --> 01:06:51.587 ‫ولی نمی دونم. 495 01:06:51.629 --> 01:06:53.673 ‫می دونم خیلی اتفاق خاصی نمیفته. 496 01:06:53.714 --> 01:06:55.299 ‫می تونستم زنگ بزنم پلیس. 497 01:06:55.299 --> 01:06:57.260 ‫نمی دونستم خونه ات کجاست. 498 01:06:57.301 --> 01:07:00.429 ‫تو به این فکر کردی ‫که زنگ بزنی پلیس! 499 01:07:01.389 --> 01:07:02.515 ‫خدای من! 500 01:07:03.474 --> 01:07:04.475 ‫اینا فقط یه مشت فیلمن. 501 01:07:04.475 --> 01:07:05.643 ‫تو چه مرگته؟ 502 01:07:08.646 --> 01:07:10.231 ‫اینا الکی هستن. 503 01:07:12.358 --> 01:07:13.442 ‫من باید برم. 504 01:07:16.237 --> 01:07:17.321 ‫کیسی. 505 01:07:17.363 --> 01:07:18.823 ‫این اسم واقعیم نیست. 506 01:07:18.864 --> 01:07:20.449 ‫صبر کن. 507 01:07:34.588 --> 01:07:36.382 ‫دیگه بهم زنگ نزن. 508 01:07:52.898 --> 01:07:54.900 ‫کودک آزار. 509 01:09:17.483 --> 01:09:20.611 ‫ببخشید، تو به نظر انگار، می دونی. 510 01:09:41.549 --> 01:09:42.800 ‫فقط ازت می خوام که... 511 01:09:49.473 --> 01:09:50.349 ‫نه، نه. 512 01:11:05.674 --> 01:11:09.887 ‫لطفا این کار رو نکن. 513 01:11:09.887 --> 01:11:14.600 ‫همینجوری فیلم بگیر بذار. 514 01:12:25.629 --> 01:12:26.922 ‫قسم می خورم، 515 01:12:28.215 --> 01:12:29.633 ‫یه روزی از همین روزها... 516 01:12:30.801 --> 01:12:32.219 ‫من گم و گور میشم. 517 01:12:35.222 --> 01:12:38.183 ‫و عمرا نمی فهمین چی به سرم اومده. 518 01:12:52.197 --> 01:12:54.199 ‫یه سال بعدش... 519 01:12:54.241 --> 01:12:56.159 ‫بالاخره ازش خبری شد. 520 01:13:05.669 --> 01:13:07.838 ‫توی اسکایپ یه پیام برام فرستاد. 521 01:13:09.673 --> 01:13:10.549 ‫معذرت خواهی کرد بابت... 522 01:13:11.925 --> 01:13:13.093 ‫اینکه زودتر جواب نداده. 523 01:13:18.599 --> 01:13:19.600 ‫بهم گفت که... 524 01:13:21.059 --> 01:13:22.894 ‫اون زمستون و بهار، 525 01:13:22.936 --> 01:13:26.690 ‫مدتی رو توی یه مجموعه ی درمانی بود. 526 01:13:28.358 --> 01:13:30.861 ‫و حالا دیگه فقط با نوشتن راحت بود. 527 01:13:50.297 --> 01:13:52.674 ‫مدتی به هم پیام می دادیم. 528 01:13:53.884 --> 01:13:55.635 ‫اسم واقعیش رو بهم گفت. 529 01:13:55.677 --> 01:13:56.928 ‫منم اسم واقعیم رو بهش گفتم. 530 01:13:59.264 --> 01:14:02.684 ‫بهم گفت اون بهار می خواد یه برنامه ی تئاتر... 531 01:14:02.726 --> 01:14:03.894 ‫توی شهر شروع کنه. 532 01:14:05.312 --> 01:14:07.731 ‫توی منهتن همدیگه رو دیدیم و قهوه خوردیم. 533 01:14:08.774 --> 01:14:10.150 ‫و بالاخره چهره ام رو دید. 534 01:14:14.905 --> 01:14:17.115 ‫یه گپ ضایع با هم زدیم. 535 01:14:17.157 --> 01:14:19.910 ‫به نظرم جفت مون از اونجا بودن معذب بودیم، 536 01:14:19.951 --> 01:14:22.204 ‫راستش بعد از این همه مدت ‫جلوی همدیگه نشسته بودیم، 537 01:14:22.245 --> 01:14:26.083 ‫جفت مون خیلی حرف ها واسه گفتن داشتیم، 538 01:14:26.124 --> 01:14:27.918 ‫فقط نمی دونستیم از کجا شروع کنیم. 539 01:14:31.171 --> 01:14:32.047 ‫بعدش، 540 01:14:33.757 --> 01:14:35.967 ‫با هم قدم زدیم، 541 01:14:37.260 --> 01:14:39.429 ‫اون رفت سمت مترو، 542 01:14:39.429 --> 01:14:41.723 ‫من رفتم سمت راه آهن لانگ آیلند. 543 01:14:43.767 --> 01:14:45.727 ‫و بیرون مترو بود که بالاخره... 544 01:14:45.769 --> 01:14:48.146 ‫جرئت پیدا کردم ازش در مورد... 545 01:14:51.399 --> 01:14:52.275 ‫اون شب بپرسم. 546 01:14:55.237 --> 01:14:56.822 ‫قبل اینکه بتونم کامل سوالم رو بپرسم، 547 01:14:56.863 --> 01:14:58.115 ‫اون حرفم رو قطع کرد. 548 01:15:00.283 --> 01:15:03.745 ‫بابت حرف هایی که ‫اون شب بهم زد ازم معذرت خواهی کرد. 549 01:15:04.955 --> 01:15:06.289 ‫بهش گفتم عیبی نداره. 550 01:15:07.332 --> 01:15:08.875 ‫می دونستم جدی نگفته. 551 01:15:11.294 --> 01:15:13.797 ‫و بعد مدت زیادی هیچی نگفت. 552 01:15:16.466 --> 01:15:18.301 ‫ولی وقتی دوباره حرف زد، 553 01:15:23.265 --> 01:15:25.142 ‫انگار.... 554 01:15:25.183 --> 01:15:29.688 ‫می دونست قراره چیزی بگه که نباید بگه. 555 01:15:40.073 --> 01:15:42.284 ‫اون شب من رفتم اونجا. 556 01:15:44.995 --> 01:15:47.998 ‫می دونستم مسخره به نظر میاد، ولی حقیقت داره. 557 01:15:47.998 --> 01:15:49.040 ‫رفتم اونجا، 558 01:15:50.834 --> 01:15:52.127 ‫به افلاک نما، 559 01:15:53.336 --> 01:15:54.671 ‫از بین جمعیت، 560 01:15:55.755 --> 01:15:57.090 ‫به مرکز جشنواره. 561 01:15:59.342 --> 01:16:01.136 ‫ولی یه چیزی منو برگردوند. 562 01:16:03.179 --> 01:16:04.890 ‫نمی دونم چی بود. 563 01:16:09.811 --> 01:16:10.729 ‫پس بهش گفتم... 564 01:16:12.272 --> 01:16:14.816 ‫که اون شب بیدار موندم، 565 01:16:14.858 --> 01:16:18.862 ‫تمام شب تا طلوع آفتاب بیدار بودم ‫و دست هام روی مانیتور کامپیوتر بود... 566 01:16:18.862 --> 01:16:20.238 ‫و براش دعا می کردم. 567 01:16:26.202 --> 01:16:27.037 ‫می دونم... 568 01:16:28.121 --> 01:16:28.997 ‫حسش کردم. 569 01:16:39.549 --> 01:16:40.425 ‫ما گرسنه بودیم، 570 01:16:41.926 --> 01:16:44.387 ‫پس یه قاچ پیتزا... 571 01:16:44.429 --> 01:16:46.056 ‫از پیتزا فروشی گرفتیم، 572 01:16:47.891 --> 01:16:50.435 ‫هماهنگ کردیم دوباره ‫به زودی با هم قرار بذاریم و بریم فیلم ببینیم. 573 01:16:51.561 --> 01:16:53.063 ‫و بعد شب به خیر گفتیم. 574 01:16:54.564 --> 01:16:57.108 ‫توی خیابون ایستگاه پن همدیگه رو دیدیم. 575 01:17:00.403 --> 01:17:04.240 ‫باورم نمی شد که اونجام، 577 01:17:19.214 --> 01:17:21.758 ‫و بعد جفت مون راهی خونه شدیم. 578 01:17:22.467 --> 01:17:27.472 ‫«زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 579 02:27:54.608 --> 02:28:14.586 ‫«زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 580 02:28:58.839 --> 02:29:00.507 ‫سلام بچه ها، منم کیسی. 581 02:29:02.843 --> 02:29:04.136 ‫سلام رفقا، کیسی اینجاست. 582 02:29:06.513 --> 02:29:11.059 ‫امروز قراره چالش جشنواره جهانی رو انجام بدم. 583 02:31:13.932 --> 02:31:15.809 ‫سلام بچه ها، کیسی هستم. 584 02:31:15.851 --> 02:31:17.144 ‫به کانال من خوش اومدید. 585 02:31:18.770 --> 02:31:20.772 ‫امروز قراره چالش جشنوراه جهانی رو انجام بدم. 586 02:31:26.695 --> 02:31:28.530 ‫این پو هستش. 587 02:31:28.572 --> 02:31:30.949 ‫اونم قراره امروز همراهمون چالش رو انجام بده. 588 02:31:37.831 --> 02:31:39.332 ‫نمی دونم باید منتظر چی باشم. 589 02:31:54.347 --> 02:31:55.223 ‫خیلی خب. 590 02:31:58.477 --> 02:31:59.811 ‫خیلی خب، بیاید شروع کنیم. 591 02:32:13.825 --> 02:32:15.535 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 592 02:32:20.415 --> 02:32:21.958 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 593 02:32:25.879 --> 02:32:27.672 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 594 02:32:34.513 --> 02:32:35.347 ‫خیلی خب. 595 02:33:33.363 --> 02:33:34.030 ‫خیلی خب. 596 02:33:41.079 --> 02:33:41.913 ‫خیلی خب، حالا، 597 02:33:46.126 --> 02:33:47.460 ‫حالا ویدیو. 598 02:35:26.184 --> 02:35:28.436 ‫خیلی خب، اینم از چالش جشنواره جهانی. 599 02:35:29.479 --> 02:35:30.563 ‫ممنون که تماشا کردید. 600 02:35:31.689 --> 02:35:33.024 ‫و اگه متوجه تغییری شدم، 601 02:35:33.066 --> 02:35:34.526 ‫حتماً به کانال رو به روز رسانی می کنم. 602 02:38:32.286 --> 02:38:33.162 ‫به نظرم، 603 02:38:35.790 --> 02:38:37.583 ‫به نظرم دارم به یه چیزی تبدیل میشم، 604 02:38:38.876 --> 02:38:40.044 ‫یه چیز خیلی بد. 605 02:38:41.045 --> 02:38:46.050 ‫[جشنواره جهانی داره شروع میشه] 606 02:38:46.759 --> 02:38:48.386 ‫خب می خواید 607 02:38:48.386 --> 02:38:52.014 ‫به ترسناک ترین بازی آنلاین اینترنت ملحق بشید؟ 608 02:38:53.683 --> 02:38:54.851 ‫خب باشه. 609 02:38:54.892 --> 02:38:57.019 ‫ولی یادتون باشه، 610 02:38:57.061 --> 02:38:59.063 ‫اگه تبدیل به چیزی شدی 611 02:38:59.105 --> 02:39:00.982 ‫مسئولیتی متوجه ما نیست. 612 02:39:01.023 --> 02:39:02.859 ‫واسه شروع کار 613 02:39:02.900 --> 02:39:04.652 ‫فقط باید تو چالش شرکت کنی 614 02:39:05.987 --> 02:39:08.656 ‫و بعدش علائمت رو گزارش بدی. 615 02:39:08.698 --> 02:39:12.034 ‫اگه بقیه بازیکن ها از روندی که ‫توی قصه داری خوششون بیاد، 616 02:39:12.076 --> 02:39:16.247 ‫بهت توی گسترشش کمک می کنن. 617 02:39:53.868 --> 02:39:55.286 ‫یه آجر سبز کوچولو 618 02:39:58.289 --> 02:39:59.123 ‫داره 619 02:40:00.207 --> 02:40:02.293 ‫از گلوم می افته توی شکممُ 620 02:40:05.004 --> 02:40:05.921 ‫و بعدش یکی دیگه. 621 02:40:09.050 --> 02:40:11.093 ‫این سری نارنجی. 622 02:40:11.135 --> 02:40:14.430 ‫و شبیه ال. 623 02:40:19.101 --> 02:40:21.437 ‫یه کم زمان برد که بفهمم 624 02:40:23.272 --> 02:40:24.690 ‫این بازی تتریسه. 625 02:40:26.776 --> 02:40:28.319 ‫دارم تتریس بازی می کنم. 626 02:40:30.112 --> 02:40:31.947 ‫الان کلاً مشغول خونه سازی ام. 627 02:40:35.034 --> 02:40:36.952 ‫تا اینجا اومدن بالا. 628 02:40:41.165 --> 02:40:42.958 ‫دارن به 629 02:40:44.251 --> 02:40:45.252 ‫گردنم نزدیک تر میشن. 630 02:41:10.277 --> 02:41:18.244 ‫[علائم معمول جشنواره جهانی] 631 02:43:34.046 --> 02:43:36.340 ‫ساعت سه صبحه. 632 02:43:38.717 --> 02:43:39.593 ‫شرمنده. 633 02:44:48.203 --> 02:44:49.496 ‫سلام بچه ها. 634 02:44:49.538 --> 02:44:52.666 ‫دلیل اینکه توی چالش جشنواره جهانی ‫شرکت کردم 635 02:44:52.708 --> 02:44:56.044 ‫اینه که عاشق فیلم ترسناکم 636 02:44:56.086 --> 02:44:59.465 ‫و فکر کردم اگه سعی کنم یکیشون رو زندگی کنم، ‫خیلی باحال میشه. 637 02:45:00.799 --> 02:45:03.343 ‫بچه که بودم زیاد توی خواب راه می رفتم 638 02:45:03.385 --> 02:45:06.138 ‫و واسه خودم توی مغزم داستانای ترسناک ‫تعریف می کردم 639 02:45:06.180 --> 02:45:09.016 ‫که بتونم یه بارم شده بخوابم. 640 02:45:09.057 --> 02:45:11.101 ‫و موقعی که این داستانای ترسناک رو ‫واسه خودم تعریف می کردم، 641 02:45:11.143 --> 02:45:12.644 ‫شب هاش که خوابم میبرد، 642 02:45:12.644 --> 02:45:14.479 ‫یه سری خواب عجیب غریب می دیدم. 643 02:45:14.521 --> 02:45:17.274 ‫و به خدا قسم مغزم مثل فیلم فعالیت های ماورا الطبیعه میشد. 644 02:45:17.274 --> 02:45:19.109 ‫دروغ نمیگما. 645 02:45:19.109 --> 02:45:21.528 ‫یه جوری بود که انگار دارم 646 02:45:21.570 --> 02:45:24.031 ‫توی یه خونه ای که ارواح شیطانی تسخیرش کردن، ‫راه میرم. 647 02:45:25.532 --> 02:45:27.451 ‫جالبش این بود که خواب می دیدم. 648 02:45:27.492 --> 02:45:30.287 ‫می دونم وقتی اینطوری میشد ‫داشتم خواب می دیدم 649 02:45:30.287 --> 02:45:32.706 ‫ولی انگار همزمان بیدار هم بودم. 650 02:45:35.709 --> 02:45:37.294 ‫انگار دارم خودم رو از توی تلویزیونی 651 02:45:37.294 --> 02:45:38.587 ‫که اون سر اتاق بود، می بینم. 652 02:45:38.629 --> 02:45:41.381 ‫و از کارهام باخبر بودم. 653 02:45:41.423 --> 02:45:42.674 ‫آره، باخبر بودم، 654 02:45:42.674 --> 02:45:44.301 ‫ولی نمی تونستم خودم رو کنترل کنم. 655 02:45:47.137 --> 02:45:48.513 ‫از وقتی که اون ویدیو رو دیدم 656 02:45:48.513 --> 02:45:50.265 ‫دوباره همچین حسی بهم دست داده. 657 02:45:50.307 --> 02:45:53.143 ‫این حسه یه مقداری من رو ترسونده. 658 02:45:53.185 --> 02:45:54.686 ‫دقیق نمی دونم باید چیکارش کنم. 659 02:45:54.686 --> 02:45:56.563 ‫یه جورایی به این عادت کرده بودم 660 02:45:56.605 --> 02:45:58.357 ‫که هر سری خوابم می بره، ‫استرس الکی نگیرم، 661 02:45:58.398 --> 02:45:59.608 ‫مثلاً بابت اینکه یه کار مسخره انجام بدم 662 02:45:59.650 --> 02:46:02.778 ‫یا اینکه یه ماشین بهم بزنه، 663 02:46:02.819 --> 02:46:05.697 ‫انگار که جلوی یه ماشین وایسادم. 664 02:46:07.491 --> 02:46:08.492 ‫چون اینطوری بگم... 665 02:46:09.868 --> 02:46:11.578 ‫شاید بدونم اون ماشینه داره میاد سمتم، 666 02:46:11.620 --> 02:46:13.121 ‫ولی همونجا می موندم. 667 02:46:16.708 --> 02:46:18.293 ‫کل بدنم بی حسه. 668 02:46:18.335 --> 02:46:19.419 ‫می دونم که الان هوا باید سرد باشه 669 02:46:19.461 --> 02:46:20.170 ‫ولی هیچی حس نمی کنم. 670 02:46:28.178 --> 02:46:30.055 ‫بسیار خب. 671 02:47:44.463 --> 02:47:46.631 ‫امشب می خوام از خوابم فیلم بگیرم. 672 02:48:35.513 --> 02:48:36.932 ‫خیلی مسخرست. 673 02:48:46.358 --> 02:48:48.443 ‫آخه کی دلش می خواد ویدیوهای مسخره ببینه؟ 674 02:53:59.754 --> 02:54:00.588 ‫هی. 675 02:54:01.881 --> 02:54:02.757 ‫هیس. 676 02:54:04.091 --> 02:54:05.259 ‫هیس. 677 02:54:05.301 --> 02:54:06.302 ‫چیزی نیست. 678 02:54:08.012 --> 02:54:08.846 ‫هیس. 679 02:54:10.139 --> 02:54:11.516 ‫خواب بد دیدی؟ 680 02:54:14.769 --> 02:54:15.686 ‫آره. 681 02:54:16.354 --> 02:54:17.563 ‫خیلی سختن. 682 02:54:18.731 --> 02:54:20.775 ‫متاسفم که خواب بدی دیدی. 683 02:54:22.944 --> 02:54:24.278 ‫هیس، هیس. 684 02:54:24.320 --> 02:54:25.321 ‫چیزی نیست. 685 02:54:25.363 --> 02:54:27.031 ‫الان دیگه خوبی. 686 02:54:27.073 --> 02:54:28.658 ‫چیزی نیست. 687 02:54:28.699 --> 02:54:29.659 ‫می دونم یه کم زمان میبره که، 688 02:54:29.700 --> 02:54:31.327 ‫از کابوس بیای بیرون. 689 02:54:31.369 --> 02:54:32.745 ‫گاهی وقتا، 690 02:54:36.290 --> 02:54:37.667 ‫گاهی وقتا حتی با اینکه بیداری 691 02:54:37.708 --> 02:54:39.085 ‫ولی انگار واقعیه. 692 02:54:41.337 --> 02:54:43.214 ‫دیگه چیزی نیست. 693 02:54:43.214 --> 02:54:45.174 ‫چیزی نیست. 694 02:54:45.216 --> 02:54:46.050 ‫حالت خوبه. 695 02:54:46.092 --> 02:54:47.927 ‫من اینجام. 696 02:54:49.220 --> 02:54:50.638 ‫من اینجام. 697 02:54:50.680 --> 02:54:52.598 ‫می تونی بری بخوابی. 698 02:54:53.891 --> 02:54:54.767 ‫برو بخواب. 699 02:54:56.686 --> 02:54:57.895 ‫برگرد رو تخت. 700 02:54:59.146 --> 02:55:00.022 ‫هیس. 701 02:55:01.691 --> 02:55:03.734 ‫چشمات رو ببند. 702 02:55:03.776 --> 02:55:08.739 ‫چشمات رو ببند. 703 02:55:09.824 --> 02:55:11.826 ‫چشمات رو ببند، 704 02:55:13.077 --> 02:55:14.245 ‫و بگیر بخواب. 705 02:55:15.413 --> 02:55:18.249 ‫چشمات رو ببند. 706 02:55:18.249 --> 02:55:19.625 ‫هیس، هیس. 707 02:55:19.667 --> 02:55:21.252 ‫چشمات رو ببند، هیس. 708 02:55:22.253 --> 02:55:23.713 ‫چشمات رو ببند. 709 02:55:27.842 --> 02:55:30.761 ‫و می تونی بگیری بخوابی. 710 02:55:30.803 --> 02:55:33.639 ‫هیس، هیس. 711 02:55:33.681 --> 02:55:37.393 ‫می تونی بگیری بخوابی. 712 02:55:37.435 --> 02:55:38.269 ‫هیس. 713 02:55:41.147 --> 02:55:42.148 ‫چیزی نیست. 714 02:55:44.108 --> 02:55:45.318 ‫مشکلی نیست، حالت خوبه. 715 02:55:45.359 --> 02:55:46.694 ‫هیس، هیس. 716 02:55:52.199 --> 02:55:54.076 ‫هیس، چیزیت نیست. 717 02:55:56.996 --> 02:55:59.081 ‫چیزی نیست، خوبی. 718 02:56:01.959 --> 02:56:03.377 ‫خواب های خوش ببینی. 719 02:56:05.212 --> 02:56:06.797 ‫خواب های خوش ببینی. 720 02:56:10.217 --> 02:56:13.304 ‫خواب های خوش ببینی. 721 02:56:13.304 --> 02:56:15.306 ‫خواب های خوش و قشنگ ببینی. 722 02:56:18.476 --> 02:56:20.269 ‫خواب های خوب ببینی. 723 02:56:21.937 --> 02:56:23.064 ‫خواب های چیزهای خوب، 724 02:56:24.106 --> 02:56:26.233 ‫و محشر ببینی. 725 02:56:28.486 --> 02:56:30.821 ‫جات امنه. 726 02:56:30.863 --> 02:56:33.866 ‫کنار من در امن و امانی. 727 02:56:33.908 --> 02:56:34.909 ‫چیزی نیست. 728 02:56:35.826 --> 02:56:36.952 ‫هیس، هیس. 729 02:56:38.746 --> 02:56:39.872 ‫هیس، هیس. 730 02:56:41.207 --> 02:56:42.333 ‫چیزی نیست. 731 02:56:42.333 --> 02:56:43.209 ‫همه چی درسته. 732 02:56:45.002 --> 02:56:46.837 ‫چیزی نیست. 733 02:56:49.340 --> 02:56:51.133 ‫چیزی نیست. 734 02:56:54.428 --> 02:56:56.347 ‫مشکلی نیست. 735 02:56:56.388 --> 02:56:57.389 ‫حالت خوبه. 736 02:56:58.349 --> 02:56:59.767 ‫برگرد بخواب. 737 02:57:17.952 --> 02:57:23.958 ‫ [یک پیغام از جی ال بی به کیسی] 738 02:58:06.959 --> 02:58:11.964 ‫[تو دردسر افتادی.] 739 02:58:18.929 --> 02:58:25.936 ‫[باید باهات صحبت کنم.] 740 02:59:13.484 --> 02:59:14.485 ‫سلام بچه ها. 741 02:59:14.485 --> 02:59:16.362 ‫من جی ال بی هستم، 742 02:59:16.403 --> 02:59:20.157 ‫و این کانال مخصوص ‫داستان های جدیدترین جشنواره جهانی، 743 02:59:20.157 --> 02:59:22.159 ‫نقاشی و نظریه طرفدارهاست. 744 02:59:25.329 --> 02:59:27.331 ‫عاشق همکاری با بقیه بازیکن هام. 745 02:59:28.499 --> 02:59:30.042 ‫ولی حواستون باشه، 746 02:59:30.084 --> 02:59:32.920 ‫این یه کانال مخصوص بازی 747 02:59:32.961 --> 02:59:35.214 ‫واسه بازیکن های جدیه. 748 02:59:35.255 --> 02:59:37.341 ‫پس اگه بهم پیام دادید، 749 02:59:37.341 --> 02:59:41.011 ‫امیدوارم واسه ترسیدن با هم آماده باشید. 750 03:00:06.078 --> 03:00:06.954 ‫سلام؟ 751 03:00:17.131 --> 03:00:18.048 ‫سلام. 752 03:00:21.510 --> 03:00:24.096 ‫ممنون که باهام صحبت می کنی. 753 03:00:30.352 --> 03:00:31.228 ‫من، 754 03:00:32.437 --> 03:00:34.565 ‫ببخشید که ویدیوم ترسوندت. 755 03:00:34.565 --> 03:00:36.984 ‫دیگه نمی دونستم چطوری توجهت رو جلب کنم. 756 03:00:40.154 --> 03:00:41.155 ‫اشکالی نداره. 757 03:00:42.990 --> 03:00:44.283 ‫ولی خیلی ترسناکه. 758 03:00:46.451 --> 03:00:47.327 ‫ممنون. 759 03:00:48.996 --> 03:00:51.206 ‫من فیلم هات رو دیدم. 760 03:00:51.248 --> 03:00:52.583 ‫کلی سعی کردم 761 03:00:52.583 --> 03:00:54.001 ‫باهات ارتباط برقرار کنم. 762 03:00:57.170 --> 03:00:59.256 ‫گفتی به نظرت توی دردسر افتادم؟ 763 03:01:06.221 --> 03:01:07.973 ‫چقدر درباره 764 03:01:08.015 --> 03:01:09.641 ‫جشنواره جهانی مطالعه کردی؟ 765 03:01:12.394 --> 03:01:13.979 ‫خیلی کم. 766 03:01:14.021 --> 03:01:16.690 ‫منظورم اینه، من بیشتر فیلم هاش رو ‫به صورت آنلاین تماشا می کنم. 767 03:01:16.732 --> 03:01:20.068 ‫قضیه ریشه دار تر از این حرفاست. 768 03:01:21.361 --> 03:01:23.030 ‫اوه. 769 03:01:23.071 --> 03:01:24.781 ‫آره، کلی اسطوره شناسی، 770 03:01:24.781 --> 03:01:27.618 ‫افسانه های قومی و تاریخ، 771 03:01:27.659 --> 03:01:29.161 ‫نظریه های مختلف 772 03:01:29.202 --> 03:01:31.121 ‫و اتفاقات ماورا الطبیعه پشتشه. 773 03:01:32.080 --> 03:01:33.457 ‫اگه همینطوری بخوای درباره ش بدونی 774 03:01:33.457 --> 03:01:35.292 ‫یه مقداری آدم رو گیج می کنه. 775 03:01:35.292 --> 03:01:38.629 ‫ولی به نظر یه الگویی داره. 776 03:01:40.631 --> 03:01:41.757 ‫چالش رو انجام میدی، 777 03:01:41.798 --> 03:01:43.133 ‫و بعدش شروع به تغییر می کنی. 778 03:01:43.133 --> 03:01:43.800 ‫صحیح. 779 03:01:43.800 --> 03:01:45.135 ‫صحیح. 780 03:01:45.135 --> 03:01:46.219 ‫اون فیلمه. 781 03:01:46.261 --> 03:01:48.680 ‫مثل یه مجرا می مونه. 782 03:01:48.722 --> 03:01:51.475 ‫می تونه به رویاهات، 783 03:01:51.516 --> 03:01:52.726 ‫و عمیق ترین رازهایی که 784 03:01:52.768 --> 03:01:54.770 ‫مخفی نگهشون می داری دسترسی پیدا کنه، ‫و بعدش، 785 03:01:54.811 --> 03:01:57.105 ‫بعدش عوضت می کنه. 786 03:01:58.357 --> 03:02:00.275 ‫یه بلاهایی رو دیدم سر مردم میاره 787 03:02:00.317 --> 03:02:02.319 ‫که باورت نمیشه. 788 03:02:07.574 --> 03:02:08.659 ‫تو چی هستی؟ 789 03:02:08.700 --> 03:02:09.701 ‫یه محقق وقایع ماورا الطبیعه؟ 790 03:02:16.667 --> 03:02:17.501 ‫نه. 791 03:02:20.379 --> 03:02:21.338 ‫نه. 792 03:02:21.338 --> 03:02:22.214 ‫آدم خاصی نیستم. 793 03:02:32.474 --> 03:02:34.726 ‫چرا داری با من صحبت می کنی؟ 794 03:02:36.353 --> 03:02:38.688 ‫می خوام اگه بتونم بهت کمک کنم، 795 03:02:39.648 --> 03:02:40.816 ‫ولی باید بدونم 796 03:02:42.192 --> 03:02:43.735 ‫که داری راستش رو میگی، 797 03:02:45.529 --> 03:02:48.156 ‫که حرفایی که توی فیلم آخرت ‫توی جنگل زدی، حقیقت دارن. 798 03:02:50.283 --> 03:02:51.159 ‫ازت می خوام 799 03:02:53.370 --> 03:02:55.539 ‫قول بدی که از خودت درشون نمیاری. 800 03:03:00.710 --> 03:03:01.545 ‫نه، 801 03:03:02.671 --> 03:03:03.547 ‫اینطور نیست. 802 03:03:09.219 --> 03:03:10.679 ‫از کجا می دونی؟ 803 03:03:12.722 --> 03:03:14.307 ‫نمی دونم. 804 03:03:14.349 --> 03:03:15.225 ‫منظورم اینه، 805 03:03:18.228 --> 03:03:21.565 ‫ببخشید، زیاد خوب بلد نیستم با بقیه صحبت کنم. 806 03:03:21.565 --> 03:03:22.607 ‫اشکالی نداره. 807 03:03:22.649 --> 03:03:23.525 ‫ایرادی نداره. 808 03:03:30.365 --> 03:03:31.575 ‫آخه این مسئله واسه اکثر مردم، 809 03:03:31.575 --> 03:03:33.368 ‫تغییر خیلی بزرگی محسوب میشه، 810 03:03:36.705 --> 03:03:38.290 ‫مثلاً به خون آشام تبدیل میشن، 811 03:03:38.331 --> 03:03:39.624 ‫یا مثلاً دلقک شیطانی یا همچین چیزی. 812 03:03:43.628 --> 03:03:45.422 ‫ولی واسه من همچین حسی نداره. 813 03:03:48.550 --> 03:03:50.343 ‫متوجهم. 814 03:03:54.890 --> 03:03:57.350 ‫انگار خودم رو حس می کنم که ‫داره بدنم رو ترک می کنه. 815 03:03:59.352 --> 03:04:01.313 ‫انگار داره من رو به یه آدم دیگه تبدیل می کنه. 816 03:04:05.775 --> 03:04:07.444 ‫به یه آدم بد. 817 03:04:13.450 --> 03:04:15.327 ‫نمی تونم قضیه رو واسه بابام تعریف کنم، 818 03:04:15.368 --> 03:04:16.786 ‫چون اونوقت فکر می کنه دیوونه شدم. 819 03:04:23.627 --> 03:04:26.171 ‫میشه به ساخت این فیلما ادامه بدی 820 03:04:26.212 --> 03:04:27.505 ‫که بدونم حالت خوبه؟ 821 03:04:30.300 --> 03:04:31.176 ‫قبوله. 822 03:04:32.552 --> 03:04:33.428 ‫باشه، تلاشم رو می کنم. 823 03:04:43.939 --> 03:04:45.315 ‫خیلی خب. 824 03:05:07.545 --> 03:05:11.508 ‫می دونم، من خبر داشتم اینطوری میشه. 825 03:05:11.508 --> 03:05:13.343 ‫همه رفقام، 826 03:05:14.803 --> 03:05:17.347 ‫به چیزهای کوچیک 827 03:05:17.347 --> 03:05:18.848 ‫قانع بودن، 828 03:05:19.891 --> 03:05:21.267 ‫مثلاً به اسباب بازی ارتشی های کوچولو 829 03:05:21.309 --> 03:05:22.644 ‫یا از این تله چینی ها، 830 03:05:25.814 --> 03:05:26.690 ‫ولی من نه. 831 03:05:28.858 --> 03:05:29.943 ‫من باید می بردم. 832 03:05:32.362 --> 03:05:34.030 ‫به خاطر استیچ بود. 833 03:05:34.030 --> 03:05:38.326 ‫شخصیت مورد علاقم از فیلم مورد علاقم، 834 03:05:39.869 --> 03:05:40.787 ‫یه عروسک بزرگ 835 03:05:42.539 --> 03:05:44.708 ‫و مخملی، 836 03:05:44.708 --> 03:05:46.668 ‫بزرگ و بغلی، 837 03:05:49.713 --> 03:05:52.298 ‫قدش تا بالای قفسه می رسید. 838 03:05:52.340 --> 03:05:56.344 ‫و بیشتر از هرچیزی توی دنیا دلم می خواستش. 839 03:05:57.387 --> 03:06:00.473 ‫حتی خوابش رو می دیدم. 840 03:06:00.515 --> 03:06:03.560 ‫خواب می دیدم که، 841 03:06:03.560 --> 03:06:05.019 ‫می برمش خونه 842 03:06:06.729 --> 03:06:07.897 ‫و بغلش می کنم 843 03:06:09.065 --> 03:06:10.525 ‫و تا ابد عاشقش می مونم. 844 03:06:27.792 --> 03:06:29.252 ‫بدتر شده. 845 03:06:30.462 --> 03:06:31.546 ‫ولی حس خوبیه. 846 03:06:39.596 --> 03:06:41.014 ‫وقتی لمسش می کنی می سوزه. 847 03:06:53.443 --> 03:06:54.736 ‫اون چیه؟ 848 03:06:54.777 --> 03:06:56.613 ‫اون چیه اون داخل؟ 849 03:08:19.737 --> 03:08:21.531 ‫تیم بردار. 850 03:08:21.572 --> 03:08:22.615 ‫فیلم رو نبین. 851 03:08:22.657 --> 03:08:24.659 ‫داره قوی تر می شه. 852 03:08:27.620 --> 03:08:29.414 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 853 03:08:35.753 --> 03:08:37.463 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 854 03:08:42.802 --> 03:08:45.555 ‫می خوام برم جشنواره جهانی. 855 03:10:47.843 --> 03:10:50.638 ‫این یه فیلم دیگه واسه کیسی 856 03:10:55.101 --> 03:10:55.977 ‫از طرف جی ال بی. 857 03:11:02.858 --> 03:11:06.237 ‫می خوام امشب از خوابم فیلم بگیرم. 858 03:11:08.281 --> 03:11:10.032 ‫چهاردهم نوامبره. 859 03:11:11.701 --> 03:11:13.160 ‫ساعت یازده و پنجاه و دو دقیقه شب. 860 03:11:20.126 --> 03:11:21.585 ‫امروز داره برف میاد. 861 03:11:25.631 --> 03:11:28.050 ‫باید بفهمم داستان از چه قراره. 862 03:12:17.892 --> 03:12:19.268 ‫حدوداً هفت دقیقه طول میکشه 863 03:12:19.268 --> 03:12:20.936 ‫که خوابت ببره. 864 03:12:24.440 --> 03:12:26.275 ‫بیشتر شب خوابت طبیعیه. 865 03:12:26.275 --> 03:12:27.943 ‫یه مقداری این پهلو اون پهلو میشی. 866 03:12:32.239 --> 03:12:33.115 ‫حالا، 867 03:12:35.951 --> 03:12:36.786 ‫این ور ببین. 868 03:12:38.370 --> 03:12:43.042 ‫طبق حساب کتاب من حدودای ‫ساعت چهار و پنجاه و پنج دقیقه صبحه. 869 03:13:31.465 --> 03:13:32.341 ‫کیسی، 870 03:13:33.509 --> 03:13:36.178 ‫این ترسناک ترین فیلمیه که تا الان ساختی. 871 03:13:36.178 --> 03:13:38.305 ‫درست مثل فعالیت های ماورا الطبیعه می مونه. 872 03:13:38.347 --> 03:13:39.515 ‫آدم رو برمیداره 873 03:13:39.515 --> 03:13:41.183 ‫و به یکی دیگه تبدیل می کنه. 874 03:13:44.853 --> 03:13:46.063 ‫بازم فیلم بساز 875 03:13:47.523 --> 03:13:49.149 ‫که بدونم هنوزم حالت خوبه. 876 03:13:59.827 --> 03:14:02.079 ‫امشب اینجا داره بارون میاد. 877 03:14:22.099 --> 03:14:30.107 ‫[دارم کنترل خودم رو از دست میدم.] 878 03:15:02.931 --> 03:15:06.310 ‫♪ شهر خوابه ♪ 879 03:15:06.351 --> 03:15:10.397 ‫♪ برف میباره ♪ 880 03:15:10.439 --> 03:15:12.566 ‫♪ برف رو تماشا می کنم ♪ 881 03:15:12.608 --> 03:15:17.237 ‫♪ از پنجره اتاق خوابم ♪ 882 03:15:17.279 --> 03:15:21.200 ‫♪ برف سرده ♪ 883 03:15:21.241 --> 03:15:24.870 ‫♪ و اتاقم گرمه ♪ 884 03:15:24.912 --> 03:15:27.956 ‫♪ تو هم داری ♪ 885 03:15:27.956 --> 03:15:28.916 ‫♪ این رو تماشا می کنی ♪ 886 03:15:28.957 --> 03:15:29.583 ‫♪ از اون سر ♪ 887 03:15:29.625 --> 03:15:31.627 ‫♪شهر♪ 888 03:15:31.627 --> 03:15:35.088 ‫♪عشق در زمستون♪ 889 03:15:35.130 --> 03:15:38.926 ‫♪خیلی کِیف میده♪ 890 03:15:38.967 --> 03:15:42.179 ‫♪تو تنبادی هستی♪ 891 03:15:42.221 --> 03:15:46.308 ‫♪که به پنجره ی اتاقم می زنه♪ 892 03:15:46.308 --> 03:15:50.437 ‫♪توی برف رد پایی نیست♪ 893 03:15:50.479 --> 03:15:54.149 ‫♪توی خیابون برف روبی نیست♪ 894 03:15:54.149 --> 03:15:57.277 ‫♪بیا با هم بریم توی خیابونم قدم بزنیم♪ 895 03:15:57.319 --> 03:15:58.612 ‫♪زیر بارش♪ 896 03:15:58.654 --> 03:15:59.613 ‫♪برف♪ 897 03:15:59.655 --> 03:16:01.323 ‫♪روشن♪ 898 03:16:01.365 --> 03:16:04.993 ‫♪عشق در زمستون♪ 899 03:16:04.993 --> 03:16:05.661 ‫♪خیلی♪ 900 03:16:05.661 --> 03:16:06.578 ‫♪کِیف♪ 901 03:16:06.620 --> 03:16:08.872 ‫♪میده♪ 902 03:16:08.914 --> 03:16:12.167 ‫♪من مارشملویی در حال آب شدنم♪ 903 03:16:12.167 --> 03:16:16.171 ‫♪تو کتاب مورد علاقه ی منی♪ 904 03:16:16.171 --> 03:16:19.883 ‫♪عشق در زمستون♪ 905 03:16:19.925 --> 03:16:23.512 ‫♪خیلی کِیف میده♪ 906 03:16:23.554 --> 03:16:27.182 ‫♪تو تنبادی هستی♪ 907 03:16:27.182 --> 03:16:30.978 ‫♪که امشب به اتاقم می زنه♪ 908 03:16:31.019 --> 03:16:34.439 ‫♪مارشملویی در حال آب شدن♪ 909 03:16:34.481 --> 03:16:36.942 ‫♪آب شدن، آب شدن♪ 910 03:16:56.962 --> 03:17:02.634 ‫گردش در دبیرستان من، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۹ نوامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۳۹ بازدید 911 03:17:07.389 --> 03:17:12.394 ‫و اینا کمد ها هستن. 912 03:17:13.353 --> 03:17:14.187 ‫و اینا میز ها هستن. 913 03:17:18.108 --> 03:17:20.736 ‫و اون دفتر ناظمه. 914 03:17:20.736 --> 03:17:21.653 ‫مراقب باشین. 915 03:17:29.536 --> 03:17:30.412 ‫برگ. 916 03:17:44.926 --> 03:17:51.058 ‫حدس بزنین من امروز کجام، آپلود شده ‫در تاریخ ۴ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۱۶ بازدید 917 03:18:16.291 --> 03:18:17.375 ‫اتوزون. 918 03:18:23.924 --> 03:18:29.638 ‫آبشار مسخره، آپلود شده ‫در تاریخ ۱۴ دسامبر توسط کیسی جشواره جهانی، ۳ بازدید 919 03:18:33.475 --> 03:18:34.434 ‫قسم می خورم، 920 03:18:35.727 --> 03:18:37.187 ‫یه روزی از همین روز ها، 921 03:18:38.313 --> 03:18:39.731 ‫من گم و گور میشم... 922 03:18:43.151 --> 03:18:45.779 ‫و عمرا نمی فهمین چی به سرم اومده. 923 03:18:51.952 --> 03:18:58.333 ‫افکار الله بختکی، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۳ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۳۹ بازدید 924 03:19:13.181 --> 03:19:15.350 ‫بابام توی انبار یه تفنگ داره. 925 03:19:15.392 --> 03:19:17.519 ‫فکر می کنه من نمی دونم کجاست. 926 03:19:32.951 --> 03:19:38.957 ‫هی، کریسمس تون چطور بود؟، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۵ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۱۴ بازدید 927 03:19:59.227 --> 03:20:00.228 ‫نخند. 928 03:20:07.193 --> 03:20:08.320 ‫هی، نخند. 929 03:20:12.490 --> 03:20:14.826 ‫مسخره، تو یه احمقی. 930 03:20:41.936 --> 03:20:45.940 ‫ثبت وقایع خواب شش، آپلود شده ‫در تاریخ ۲۶ دسامبر توسط کیسی جشنواره جهانی، ۹ بازدید 931 03:21:33.696 --> 03:21:35.156 ‫دارم می بینمت. 932 03:21:39.494 --> 03:21:42.497 ‫حتی اگه خودت رو نشون ندی. 933 03:21:48.419 --> 03:21:50.421 ‫تو نمی تونی منو متوقف کنی. 934 03:22:34.007 --> 03:22:37.051 ‫♪من مارشملویی در حال آب شدنم♪ 935 03:22:37.051 --> 03:22:40.388 ‫♪تو کتاب مورد علاقه ی منی♪ 936 03:22:40.388 --> 03:22:45.310 ‫♪عشق در زمستون♪ 937 03:22:45.351 --> 03:22:48.271 ‫♪خیلی کِیف میده♪ 938 03:22:48.313 --> 03:22:51.858 ‫♪تو تندبادی هستی♪ 939 03:22:51.900 --> 03:22:53.067 ‫♪که به اتاقم می زنه♪ 940 03:22:53.067 --> 03:22:55.403 ‫کریسمس خوب بود. 941 03:22:55.445 --> 03:22:57.822 ‫جدی. بیشترش رو نگران تو بودم، 942 03:22:59.407 --> 03:23:01.659 ‫فیلم های قدیمیت رو نگاه می کردم ‫که چیزی دستم بیاد. 943 03:23:02.994 --> 03:23:06.664 ‫کیسی، می تونم نیروی جشنواره رو حس کنم... 944 03:23:06.706 --> 03:23:10.001 ‫که با هر فیلم جدیدی که آپلود می کنی ‫تو رو نزدیک تر میاره. 945 03:23:11.753 --> 03:23:13.588 ‫و خیلی تو رو نمی شناسم، 946 03:23:14.839 --> 03:23:16.049 ‫ولی حس می کنم می شناسم. 947 03:23:18.927 --> 03:23:19.928 ‫و می خوام نجاتت بدم. 948 03:23:23.097 --> 03:23:25.350 ‫وقتی این فیلم رو دیدی یه پیام برام بفرست. 949 03:23:27.018 --> 03:23:28.269 ‫باید به زودی حرف بزنیم. 950 03:23:59.967 --> 03:24:01.511 ‫سلام، بچه ها، کیسی هستم. 951 03:24:01.552 --> 03:24:04.597 ‫خب می خوام واسه کسی که نگاه می کنه... 952 03:24:04.639 --> 03:24:06.099 ‫فال بگیرم. 953 03:24:11.020 --> 03:24:12.480 ‫می دونی که کی هستی. 954 03:24:21.864 --> 03:24:23.658 ‫اینا رو داریم: شوالیه ی چوب های جادو، 955 03:24:24.826 --> 03:24:26.577 ‫شوالیه ی ستاره های پنج پر، 956 03:24:26.619 --> 03:24:27.662 ‫مفسر روحانی، 957 03:24:27.703 --> 03:24:28.830 ‫پنج ستاره ی پنج پر، 958 03:24:28.830 --> 03:24:29.831 ‫ارابه ی جنگی، 959 03:24:30.748 --> 03:24:32.458 ‫نه شمشیر، 960 03:24:32.500 --> 03:24:33.668 ‫نه جام، 961 03:24:34.669 --> 03:24:36.003 ‫هشت جام، 962 03:24:36.003 --> 03:24:37.672 ‫کشیش اعظم، 963 03:24:37.672 --> 03:24:39.382 ‫سه ستاره ی پنج پر، 964 03:24:39.424 --> 03:24:40.425 ‫ملکه، 965 03:24:41.509 --> 03:24:43.594 ‫ملکه ی... پادشاه شمشیر، ببخشید. 966 03:24:43.636 --> 03:24:45.096 ‫چهار جام، تعادل. 967 03:24:49.517 --> 03:24:51.686 ‫کسی که داره اینو نگاه می کنه... 968 03:24:51.686 --> 03:24:53.521 ‫حتما یه خرده... 969 03:24:53.521 --> 03:24:54.730 ‫آدم تنهاییه. 970 03:24:55.815 --> 03:24:57.608 ‫حتما یه خرده آدمیه.... 971 03:24:57.650 --> 03:25:01.696 ‫که توی چیز هایی دنبال آسایش می گرده ‫که نمی تونه داشته باشه، 972 03:25:01.737 --> 03:25:03.406 ‫از کارت نه شمشیر این مشخصه. 973 03:25:03.448 --> 03:25:04.907 ‫احتمالا خیلی اضطراب داره، 974 03:25:04.949 --> 03:25:09.036 ‫احتمالا کلی مشکلات ذهنی داره. 975 03:25:10.830 --> 03:25:12.415 ‫سه ستاره ی پنج پر. 976 03:25:12.456 --> 03:25:13.875 ‫سعی داره مردم رو فریب بده. 977 03:25:13.916 --> 03:25:15.543 ‫نمی دونم شما ها می بینین یا نه. 978 03:25:15.543 --> 03:25:17.795 ‫می تونم از یه خرده نزدیک تر بهتون نشون بدم. 979 03:25:19.547 --> 03:25:21.507 ‫ولی این یارو جوری رفتار می کنه... 980 03:25:21.549 --> 03:25:23.718 ‫که انگار همه چی رو می دونه. 981 03:25:25.219 --> 03:25:26.804 ‫من از اینجور آدم ها ‫که فکر می کنن همه چی رو می دونن متنفرم. 982 03:25:26.846 --> 03:25:28.723 ‫همیشه اینو میگن، 983 03:25:28.764 --> 03:25:30.183 ‫"خب، نه، روالش همینه." 984 03:25:32.101 --> 03:25:33.811 ‫تو کی هستی که بهم بگی روالش چه جوریه؟ 985 03:25:36.772 --> 03:25:39.066 ‫تو کی هستی که بهم بگی روالش چه جوریه، نمی دونم. 986 03:25:41.152 --> 03:25:42.737 ‫ارابه. 987 03:25:42.778 --> 03:25:43.821 ‫طرف مدام یه مقصود خاص رو... 988 03:25:43.863 --> 03:25:46.574 ‫پیگیری می کنه. 989 03:25:46.574 --> 03:25:49.744 ‫مدام با یه پیام خاص کسل کننده به پیش میره، 990 03:25:49.744 --> 03:25:51.746 ‫جوری رفتار می کنه که انگار شاخه. 991 03:25:54.790 --> 03:25:57.919 ‫ولی تو اضطراب داری ‫و تنهایی و می ترسی. 992 03:25:59.211 --> 03:26:00.922 ‫پس دقیقا چقدر قوی هستی؟ 993 03:26:03.215 --> 03:26:04.967 ‫دقیقا چقدر قدرتمندی؟ 994 03:26:06.969 --> 03:26:07.929 ‫خیلی کندی. 995 03:26:07.970 --> 03:26:09.055 ‫نه ستاره ی پنج پر. 996 03:26:13.559 --> 03:26:15.603 ‫به نظر زندگیت هدف مشخصی نداره، مگه نه؟ 997 03:26:18.564 --> 03:26:20.650 ‫ازتون ممنونم که تماشا کردین. 998 03:26:20.691 --> 03:26:24.195 ‫و بعدا باز باهاتون صحبت می کنم. 999 03:26:24.236 --> 03:26:25.112 ‫خداحافظ. 1000 03:26:48.302 --> 03:26:49.553 ‫بابام باید بمیره. 1001 03:26:52.098 --> 03:26:53.099 ‫از این بابت مطمئنم. 1002 03:26:54.850 --> 03:26:56.185 ‫تا صبح صبر می کنم. 1003 03:26:58.896 --> 03:27:01.107 ‫خیلی طول می کشه، ‫ولی مضطرب نمیشم. 1004 03:27:05.319 --> 03:27:07.738 ‫و بعد ساعت ۶ صبح ‫وقتی واسه اولین کار روزش بیدار میشه... 1005 03:27:07.780 --> 03:27:09.156 ‫من آماده منتظرشم. 1006 03:27:10.700 --> 03:27:12.159 ‫سه گلوله توی شکم. 1007 03:27:13.911 --> 03:27:15.955 ‫و اونجا وایمیستم و خونریزیش رو تماشا می کنم. 1008 03:27:32.638 --> 03:27:34.181 ‫نمی خوام این کار رو بکنم، 1009 03:27:36.016 --> 03:27:37.685 ‫ولی فکر نکنم بتونم خودم رو کنترل کنم. 1010 03:27:42.731 --> 03:27:43.858 ‫نمی دونم. 1011 03:27:45.317 --> 03:27:48.320 ‫شاید به جاش خودکشی کنم. 1012 03:28:14.180 --> 03:28:15.723 ‫چرا کمکم نمی کنی؟ 1013 03:28:26.984 --> 03:28:27.943 ‫نوزده. 1014 03:28:27.985 --> 03:28:28.944 ‫هجده. 1015 03:28:28.986 --> 03:28:29.820 ‫هفده. 1016 03:28:29.862 --> 03:28:30.905 ‫شونزده. 1017 03:28:30.905 --> 03:28:32.031 ‫پونزده. 1018 03:28:32.072 --> 03:28:33.073 ‫چهارده. 1019 03:28:33.115 --> 03:28:34.283 ‫سیزده. 1020 03:28:34.325 --> 03:28:35.326 ‫دوازده. 1021 03:28:35.367 --> 03:28:36.327 ‫یازده. 1022 03:28:36.368 --> 03:28:37.369 ‫ده. 1023 03:28:37.411 --> 03:28:38.370 ‫نه. 1024 03:28:38.412 --> 03:28:39.371 ‫هشت. 1025 03:28:39.413 --> 03:28:40.372 ‫هفت. 1026 03:28:40.414 --> 03:28:41.373 ‫شش. 1027 03:28:41.415 --> 03:28:42.249 ‫پنج. 1028 03:28:42.249 --> 03:28:43.167 ‫چهار. 1029 03:28:43.209 --> 03:28:44.084 ‫سه. 1030 03:29:35.427 --> 03:29:36.845 ‫اسم من پوئه. 1031 03:29:39.306 --> 03:29:40.975 ‫دوستت دارم. 1032 03:30:17.928 --> 03:30:20.013 ‫هنوزم یه خرده از تاریکی می ترسم. 1033 03:30:30.357 --> 03:30:31.859 ‫این کوچولو، 1034 03:30:36.280 --> 03:30:38.198 ‫این شب ها کمکم می کنه بخوابم. 1035 03:30:50.919 --> 03:30:53.213 ‫از وقتی ۵ روزم بود دارمش. 1036 03:33:16.982 --> 03:33:17.649 ‫نه. 1037 03:33:19.317 --> 03:33:20.193 ‫نه. 1038 03:33:23.989 --> 03:33:24.614 ‫پو. 1039 03:33:28.994 --> 03:33:30.579 ‫چه بلایی سرت آوردم؟ 1040 03:33:37.669 --> 03:33:39.463 ‫چه بلایی سرت آوردم؟ 1041 03:34:31.640 --> 03:34:34.267 ‫حالا می دونم چه جوری قراره تموم بشه. 1042 03:34:38.647 --> 03:34:40.565 ‫من میرم داخل فیلم، 1043 03:34:43.735 --> 03:34:44.986 ‫از توی کامپیوتر، 1044 03:34:49.032 --> 03:34:50.492 ‫داخل مانیتور. 1045 03:34:54.788 --> 03:34:58.583 ‫با نظریه ی حلقه ی عجیب آشنایی؟ 1046 03:35:02.462 --> 03:35:03.713 ‫این فیلم قلابیه، 1047 03:35:05.298 --> 03:35:06.675 ‫ولی همینطور تمام اینا. 1048 03:35:08.802 --> 03:35:11.137 ‫این باعث میشه فیلم چی باشه؟ 1049 03:35:20.605 --> 03:35:23.024 ‫نظریه ی حلقه ی عجیب یه نظریه ست، 1050 03:35:23.066 --> 03:35:25.402 ‫ولی برخی از نظریه های دیگه رو خوندی؟ 1051 03:35:25.443 --> 03:35:26.611 ‫ولی حسش می کنم. 1052 03:35:29.155 --> 03:35:30.615 ‫فکر می کنم همیشه حسش می کردم. 1053 03:35:32.117 --> 03:35:33.702 ‫این دنیا واقعی نبوده. 1054 03:35:33.743 --> 03:35:34.703 ‫فقط یه جور خوابه... 1055 03:35:34.744 --> 03:35:36.329 ‫که باید ازش بیدار بشم. 1056 03:35:37.497 --> 03:35:39.499 ‫درسته. 1057 03:35:39.541 --> 03:35:41.334 ‫ولی در مورد کا-رام خوندی؟ 1058 03:35:43.837 --> 03:35:45.338 ‫اون سعی داشت تو رو... 1059 03:35:45.338 --> 03:35:47.215 ‫توی شهربازی به دام بندازه. 1060 03:35:47.257 --> 03:35:49.384 ‫اون دقیقا می خواد همچین فکری بکنی. 1061 03:35:57.517 --> 03:36:00.186 ‫فکر می کنی چقدر زمان دارم؟ 1062 03:36:02.397 --> 03:36:04.816 ‫یعنی میگم، تو متخصصی، مگه نه؟ 1063 03:36:08.778 --> 03:36:10.780 ‫چقدر دیگه مونده تا انجامش بدم؟ 1064 03:36:17.412 --> 03:36:18.538 ‫نیازی نیست ماست مالیش کنی. 1065 03:36:18.538 --> 03:36:20.206 ‫قول میدم که نترسم. 1066 03:36:29.758 --> 03:36:32.093 ‫باید یه چیزی ازت بپرسم. 1067 03:36:35.722 --> 03:36:36.556 ‫حتما. 1068 03:36:36.556 --> 03:36:38.183 ‫چیه؟ 1069 03:36:38.224 --> 03:36:39.726 ‫خب، اول باید از بازی خارج بشیم. 1070 03:36:39.768 --> 03:36:41.352 ‫حله؟ 1071 03:36:44.397 --> 03:36:45.732 ‫البته. 1072 03:36:45.774 --> 03:36:46.649 ‫چیه؟ 1073 03:36:47.734 --> 03:36:49.277 ‫یه اصطلاحه. 1074 03:36:49.319 --> 03:36:52.530 ‫یعنی بیرون از حاشیه ی بازی، 1075 03:36:52.572 --> 03:36:53.406 ‫ام ام او آر پی جی. 1076 03:36:59.412 --> 03:37:01.164 ‫با این اصطلاح آشنا نبودم. 1077 03:37:02.791 --> 03:37:05.418 ‫بازی رول پلی آنلاین چند نفره ی گسترده، 1078 03:37:05.418 --> 03:37:06.795 ‫می دونی که... 1079 03:37:06.836 --> 03:37:09.339 ‫فقط داریم بازی می کنیم، خب، خب. 1080 03:37:12.425 --> 03:37:13.259 ‫اوه. 1081 03:37:18.431 --> 03:37:20.183 ‫یعنی میگم، آره. 1082 03:37:21.392 --> 03:37:22.435 ‫آره. 1083 03:37:22.477 --> 03:37:23.603 ‫و خب، می دونی، 1084 03:37:23.603 --> 03:37:25.313 ‫اینا فقط سرنخ هستن، خب؟ 1085 03:37:25.355 --> 03:37:26.356 ‫فیلم، کا-رام، 1086 03:37:28.399 --> 03:37:29.776 ‫نظریه ی حلقه ی عجیب؟ 1087 03:37:29.776 --> 03:37:31.277 ‫سرنخ؟ 1088 03:37:31.277 --> 03:37:32.445 ‫داستان، آره. 1089 03:37:32.487 --> 03:37:33.613 ‫سرنخن که ما جستجو کنیم... 1090 03:37:35.698 --> 03:37:37.826 ‫چون من این مدت یه خرده نگران بودم... 1091 03:37:37.867 --> 03:37:39.452 ‫چون گمونم، 1092 03:37:39.494 --> 03:37:41.871 ‫نمی دونم دقیقا چه جوری بگم، 1093 03:37:43.414 --> 03:37:45.458 ‫ولی فیلم هات... 1094 03:37:46.543 --> 03:37:49.170 ‫اخیرا خیلی خشونت آمیز بوده. 1095 03:37:50.463 --> 03:37:52.924 ‫خب، این بازی ترسناکه، مگه نه؟ 1096 03:37:54.509 --> 03:37:56.302 ‫آره، بازی ترسناکه، 1097 03:37:56.302 --> 03:37:57.178 ‫ولی من... 1098 03:37:58.888 --> 03:37:59.722 ‫نمی دونم. 1099 03:37:59.764 --> 03:38:00.640 ‫وقتی هنوز... 1100 03:38:01.558 --> 03:38:02.725 ‫دبیرستان می رفتم، 1101 03:38:02.767 --> 03:38:04.686 ‫و منم دوران سختی داشتم، 1102 03:38:04.727 --> 03:38:07.355 ‫و می دونم گاهی می تونه دشوار باشه، 1103 03:38:07.397 --> 03:38:10.942 ‫و شاید افکار احمقانه به سرت بزنه. 1104 03:38:13.528 --> 03:38:14.487 ‫چیه، 1105 03:38:14.529 --> 03:38:15.321 ‫چی فکر کردی؟ 1106 03:38:16.823 --> 03:38:18.533 ‫که قراره واقعا خودکشی کنم؟ 1107 03:38:22.620 --> 03:38:23.580 ‫من... من... من... 1108 03:38:23.621 --> 03:38:24.789 ‫یا یکی دیگه رو بکشم؟ 1109 03:38:27.458 --> 03:38:28.835 ‫من فقط دلواپس بودم. 1110 03:38:28.876 --> 03:38:29.919 ‫مطمئن نبودم که داری بازی می کنی، 1111 03:38:29.961 --> 03:38:31.671 ‫یا اقدام می کنی، 1112 03:38:31.713 --> 03:38:33.506 ‫یا خودت رو خالی می کنی یا چیز دیگه ای. 1113 03:38:34.882 --> 03:38:37.468 ‫یا اینکه واقعا جدی می گفتی یا نه. 1114 03:38:40.847 --> 03:38:43.600 ‫فکر کردم فیلم هات رو گزارش بدم، 1115 03:38:43.641 --> 03:38:45.643 ‫اما نمی دونم. 1116 03:38:45.685 --> 03:38:47.729 ‫می دونم خیلی اتفاق خاصی نمیفته. 1117 03:38:47.770 --> 03:38:49.355 ‫می تونستم زنگ بزنم پلیس. 1118 03:38:49.355 --> 03:38:51.316 ‫نمی دونستم خونه ات کجاست. 1119 03:38:51.357 --> 03:38:54.485 ‫تو به این فکر کردی که زنگ بزنی پلیس! 1120 03:38:55.445 --> 03:38:56.571 ‫خدای من! 1121 03:38:57.530 --> 03:38:58.531 ‫این ها فقط یه مشت فیلم هستن. 1122 03:38:58.531 --> 03:38:59.699 ‫تو چه مرگته؟ 1123 03:39:02.702 --> 03:39:04.287 ‫این ها بیخودی هستن. 1124 03:39:06.414 --> 03:39:07.498 ‫من باید برم. 1125 03:39:10.293 --> 03:39:11.377 ‫کیسی. 1126 03:39:11.419 --> 03:39:12.879 ‫این اسم واقعی من نیست. 1127 03:39:12.920 --> 03:39:14.505 ‫صبر کن. 1128 03:39:28.644 --> 03:39:30.438 ‫دیگه بهم زنگ نزن! 1129 03:39:46.954 --> 03:39:48.956 ‫کودک آزار! 1130 03:41:11.539 --> 03:41:14.667 ‫ببخشید، تو به نظر انگار، می دونی. 1131 03:41:35.605 --> 03:41:36.856 ‫فقط ازت می خوام که... 1132 03:41:43.529 --> 03:41:44.405 ‫نه، نه. 1133 03:42:59.730 --> 03:43:03.943 ‫لطفا این کار رو نکن. 1134 03:43:03.943 --> 03:43:08.656 ‫همین جوری فیلم بگیر بذار. 1135 03:44:19.685 --> 03:44:20.978 ‫قسم می خورم، 1136 03:44:22.271 --> 03:44:23.689 ‫یه روزی از همین روزها... 1137 03:44:24.857 --> 03:44:26.275 ‫من گم و گور می شم. 1138 03:44:29.278 --> 03:44:32.239 ‫و عمرا نمی فهمید چی به سرم اومده. 1139 03:44:46.253 --> 03:44:48.255 ‫1سال بعدش... 1140 03:44:48.297 --> 03:44:50.215 ‫بالآخره ازش خبری شد. 1141 03:44:59.725 --> 03:45:01.894 ‫توی اسکایپ یه پیام برام فرستاد. 1142 03:45:03.729 --> 03:45:04.605 ‫عذرخواهی کرد بابت... 1143 03:45:05.981 --> 03:45:07.149 ‫اینکه زودتر جواب نداده. 1144 03:45:12.655 --> 03:45:13.656 ‫بهم گفت که... 1145 03:45:15.115 --> 03:45:16.950 ‫اون زمستون و بهار، 1146 03:45:16.992 --> 03:45:20.746 ‫مدتی رو توی یه مجموعه ی درمانی بود. 1147 03:45:22.414 --> 03:45:24.917 ‫و حالا دیگه فقط با نوشتن راحت بود. 1148 03:45:44.353 --> 03:45:46.730 ‫مدتی به هم پیام می دادیم. 1149 03:45:47.940 --> 03:45:49.692 ‫اسم واقعیش رو بهم گفت. 1150 03:45:49.733 --> 03:45:50.984 ‫منم اسم واقعیم رو بهش گفتم. 1151 03:45:53.320 --> 03:45:56.740 ‫بهم گفت اون بهار می خواد یه برنامه ی تئاتر... 1152 03:45:56.782 --> 03:45:57.950 ‫تو شهر شروع کنه. 1153 03:45:59.368 --> 03:46:01.787 ‫توی منهتن همدیگه رو دیدیم و قهوه خوردیم. 1154 03:46:02.830 --> 03:46:04.206 ‫و بالآخره قیافه ام رو دید. 1155 03:46:08.961 --> 03:46:11.171 ‫یه گپ ضایع با هم زدیم. 1156 03:46:11.213 --> 03:46:13.966 ‫به نظرم هردومون از اونجا بودن معذب بودیم، 1157 03:46:14.007 --> 03:46:16.260 ‫راستش بعد از این همه مدت جلوی همدیگه نشسته بودیم، 1158 03:46:16.301 --> 03:46:20.139 ‫دوتامون خیلی حرف ها برای گفتن داشتیم، 1159 03:46:20.180 --> 03:46:21.974 ‫فقط نمی دونستیم از کجا شروع کنیم. 1160 03:46:25.227 --> 03:46:26.103 ‫بعدش، 1161 03:46:27.813 --> 03:46:30.023 ‫با هم قدم زدیم، 1162 03:46:31.316 --> 03:46:33.485 ‫اون رفت طرف مترو، 1163 03:46:33.485 --> 03:46:35.779 ‫من رفتم رف راه آهن لانگ آیلند. 1164 03:46:37.823 --> 03:46:39.783 ‫و بیرون مترو بود که بالآخره... 1165 03:46:39.825 --> 03:46:42.202 ‫جرأت پیدا کردم ازش درباره... 1166 03:46:45.456 --> 03:46:46.331 ‫اون شب بپرسم. 1167 03:46:49.293 --> 03:46:50.878 ‫قبل اینکه بتونم کامل سئوالم رو بپرسم، 1168 03:46:50.919 --> 03:46:52.171 ‫اون حرفم رو قطع کرد. 1169 03:46:54.339 --> 03:46:57.801 ‫بابت حرف هایی که ‫اون شب بهم زد ازم معذرت خواهی کرد. 1170 03:46:59.011 --> 03:47:00.345 ‫بهش گفتم اشکالی نداره. 1171 03:47:01.388 --> 03:47:02.931 ‫می دونستم جدی نگفته. 1172 03:47:05.350 --> 03:47:07.853 ‫و بعد مدت زیادی هیچی نگفت. 1173 03:47:10.522 --> 03:47:12.357 ‫اما وقتی دوباره حرف زد، 1174 03:47:17.321 --> 03:47:19.198 ‫انگار.... 1175 03:47:19.239 --> 03:47:23.744 ‫می دونست قراره چیزی بگه که نباید بگه. 1176 03:47:34.129 --> 03:47:36.340 ‫اون شب من رفتم اونجا. 1177 03:47:39.051 --> 03:47:42.054 ‫می دونستم مضحک به نظر میاد، اما واقعیت داره. 1178 03:47:42.054 --> 03:47:43.096 ‫رفتم اونجا، 1179 03:47:44.890 --> 03:47:46.183 ‫به افلاک نما، 1180 03:47:47.392 --> 03:47:48.727 ‫از بین جمعیت، 1181 03:47:49.811 --> 03:47:51.146 ‫به مرکز جشنواره. 1182 03:47:53.398 --> 03:47:55.192 ‫اما یه چیزی منو برگردوند. 1183 03:47:57.235 --> 03:47:58.946 ‫نمی دونم چی بود. 1184 03:48:03.867 --> 03:48:04.785 ‫پس بهش گفتم... 1185 03:48:06.328 --> 03:48:08.872 ‫که اون شب بیدار موندم، 1186 03:48:08.914 --> 03:48:12.918 ‫کل شب تا طلوع آفتاب بیدار بودم ‫و دست هام روی مانیتور کامپیوتر بود... 1187 03:48:12.918 --> 03:48:14.294 ‫و براش دعا می کردم. 1188 03:48:20.258 --> 03:48:21.093 ‫می دونم... 1189 03:48:22.177 --> 03:48:23.053 ‫حسش کردم. 1190 03:48:33.605 --> 03:48:34.481 ‫ما گرسنه بودیم، 1191 03:48:35.982 --> 03:48:38.443 ‫پس یه قاچ پیتزا... 1192 03:48:38.485 --> 03:48:40.112 ‫از پیتزا فروشی گرفتیم، 1193 03:48:41.947 --> 03:48:44.491 ‫هماهنگ کردیم که باز هم ‫به زودی با هم قرار بذاریم و بریم فیلم ببینیم. 1194 03:48:45.617 --> 03:48:47.119 ‫و بعد شب بخیر گفتیم. 1195 03:48:48.620 --> 03:48:51.164 ‫در خیابون ایستگاه پن همدیگه رو بغل کردیم. 1196 03:48:54.459 --> 03:48:58.296 ‫باورم نمی شد که اونجا هستم، 1197 03:49:00.549 --> 03:49:02.008 ‫و دارم اون رو توی بغل می گیرم. 1198 03:49:13.270 --> 03:49:15.814 ‫و بعد هردومون راهی خونه شدیم.