WEBVTT 00:00:04.091 --> 00:00:06.876 آنچه گذشت 00:00:06.919 --> 00:00:09.009 برای کی کار میکنی؟ 00:00:09.052 --> 00:00:10.662 بقیه برای من کار می کنن 00:00:10.706 --> 00:00:14.536 چه بلایی سر طلا اومده؟ تمام طلاها از جنس رس هستن 00:00:14.579 --> 00:00:17.408 تو واقعا شوهرت رو به اف بی آی تحویل دادی 00:00:17.452 --> 00:00:19.584 تو راجب شوهر تحقیق کردی؟ توام همین کارو کردی 00:00:19.628 --> 00:00:21.151 کی مرده؟ هجده ماه پیش 00:00:21.195 --> 00:00:22.935 نقشه رو هی مرور میکنم 00:00:22.979 --> 00:00:25.155 مثل ساعت پیش میره 00:00:25.199 --> 00:00:27.766 و کامیون شماره یک اومد 00:00:27.810 --> 00:00:29.333 بقشه شون؟ میان 00:00:29.377 --> 00:00:31.379 رئیس جمهور رایت حمله به 00:00:31.422 --> 00:00:33.685 عروسی فدوروا رو تماشا کرد و صاحب معدن خاک رس هس 00:00:33.729 --> 00:00:35.731 جایی که طلای تقلبی درست شدن 00:00:35.774 --> 00:00:37.167 سوالی پیش میاد در مورد اینکه اون 00:00:37.211 --> 00:00:38.386 توی دزدی طلا دست داشته؟ 00:00:38.429 --> 00:00:39.604 فکر میکنی رئیس جمهور 00:00:39.648 --> 00:00:41.737 دنبال بچه ام میاد مثل اف بی آی؟ 00:00:41.780 --> 00:00:45.001 سیب زمینی کوچولو وقتی به دنیا میاد یه قسمتی از زمین رو می پوشونه 00:00:45.045 --> 00:00:46.524 این راجب دختر الینا ست 00:00:46.568 --> 00:00:49.179 اون منو مجبور کرد اعتراف کنم من مسئول مرگشم 00:00:49.223 --> 00:00:50.572 ریختش روی فلش 00:00:50.615 --> 00:00:52.574 و گذاشتش توی یه عروسک روسی 00:00:52.617 --> 00:00:54.619 من نگران حرکت استفانی تیرادو ام 00:00:54.663 --> 00:00:56.099 تنها راهی که من میتونم به طلای فدرال رزرو 00:00:56.143 --> 00:00:58.406 دسترسی داشته باشم زمانیه که بر سر قدرت باشم 00:00:58.449 --> 00:01:01.017 تو برای بیلاک ها فقط یه پیاده هستی 00:01:01.061 --> 00:01:04.281 تو برای کسی که بسته شده زبون خیلی تیزی داری 00:01:04.325 --> 00:01:06.544 منو کجا میبری؟ 00:01:06.588 --> 00:01:09.373 تجارت خطرناکیه 00:01:09.417 --> 00:01:12.811 فدوروا همینو میگفت بهت با این تفاوت که اون مرده 00:01:12.855 --> 00:01:15.336 امیدوارم الینا برای چیزی که پیشه روته آمادت کرده باشه 00:01:15.379 --> 00:01:17.468 پس باید ببینیم 00:01:19.644 --> 00:01:21.690 باشه،آخرین داستان قبل خواب 00:01:21.733 --> 00:01:24.693 یدونه دیگه راجب شاه و طلا 00:01:24.736 --> 00:01:28.610 شاه شیطانی ،البته 00:01:28.653 --> 00:01:32.918 باشه،شاه شیطانی تمام طلای توی روستا رو دزدید 00:01:32.962 --> 00:01:35.617 ولی نمیخواست کسی بفهمه کار اونه 00:01:35.660 --> 00:01:39.577 پس بردش به زندانش جایی که کارکناش طلا رو آب کردن 00:01:39.621 --> 00:01:41.797 و زندانی ها اونو به چیزی تبدیل کردن که 00:01:41.840 --> 00:01:45.583 کسی فکرشو هم نمی کرد که از طلا ساخته شده 00:01:45.627 --> 00:01:47.107 چی؟ 00:01:47.150 --> 00:01:48.151 دکمه 00:01:49.935 --> 00:01:51.589 بعدش کارکناش واگن هایی اوردن 00:01:51.633 --> 00:01:54.331 برای بردن طلا به جای مخفی 00:01:54.375 --> 00:01:56.203 چرا این کارو کرد؟ 00:01:56.246 --> 00:01:58.205 چون حریص بود 00:01:58.248 --> 00:02:00.250 و اطرافیانش هم حریص بودن 00:02:03.819 --> 00:02:04.950 تقریبا تمومه رئیس 00:02:14.308 --> 00:02:16.353 الینا فدوروا بالاخره به حرف اومد؟ 00:02:16.397 --> 00:02:17.702 بله 00:02:17.746 --> 00:02:19.139 ما داریم لیست کاملی 00:02:19.182 --> 00:02:20.792 از جرم هاش 00:02:20.836 --> 00:02:22.577 معاملات بین المللی اسلحه، 00:02:22.620 --> 00:02:25.449 محاصره ی هفت بانک در نیویورک تهیه می کنیم 00:02:25.493 --> 00:02:28.974 تمام این مصیبت بزودی تموم میشه داریم تهیه می کنیم 00:02:29.018 --> 00:02:33.196 چاقوی ما زیر گلوی این تروریست ه 00:02:33.240 --> 00:02:35.285 داره دروغ میگه اون به حرف نمیاد 00:02:35.329 --> 00:02:37.374 چون مرده؟ نمرده 00:02:37.418 --> 00:02:39.942 من باورم نمیشه اون چیزی رو رد نمیکنه 00:02:39.985 --> 00:02:43.250 اون رئیس جمهور آمریکا رو بدون داشتن نقشه فرار 00:02:43.293 --> 00:02:44.468 هدف قرار نمیده 00:02:44.512 --> 00:02:46.862 نقشه ها میتونن خراب شن،ممکنه شده باشه 00:02:49.169 --> 00:02:51.823 اطلاعاتی که اون از فورت توتن حذف کرده بود 00:02:51.867 --> 00:02:54.391 به وسیله ی رویس جمهور هیچ وقا برای عموم منتشر نشد 00:02:54.435 --> 00:02:55.784 درسته 00:02:55.827 --> 00:02:59.309 با این حال اون کنسول چشمک نمیزنه 00:02:59.353 --> 00:03:01.311 از زمانی که دستگیر شده 00:03:01.355 --> 00:03:03.226 اولین باره دقت می کنم که چشمک نمیزنه 00:03:03.270 --> 00:03:04.488 پیام ها متوقف شدن 00:03:04.532 --> 00:03:06.229 چون آدماش میدونن که مرده 00:03:06.273 --> 00:03:08.927 درسته و یکی از ادماش 00:03:10.712 --> 00:03:11.887 اوون 00:03:11.930 --> 00:03:13.497 اون ممکنه نقشه ش رو بدونه 00:03:13.541 --> 00:03:15.499 فکر نمی کنم بتونم راضیش کنم الینا رو لو بده 00:03:15.543 --> 00:03:17.371 ولی در حال حاضر اون تنها راهی هست که داریم 00:03:17.414 --> 00:03:20.200 و میدونم هرجایی که الینا رو پیدا کنیم 00:03:20.243 --> 00:03:24.334 طلا رو پیدا میکنیم و میتونیم اون عوضی رو پایین بکشیم 00:03:26.162 --> 00:03:27.424 میریم به زندان 00:03:27.468 --> 00:03:28.904 حواست به خودت باشه 00:03:33.952 --> 00:03:35.432 طوال بعدی لطفا 00:03:35.476 --> 00:03:38.348 حالا،چیزی که شاه شیطانی نمیدونست 00:03:38.392 --> 00:03:41.612 اینکه بدترین دشمنش 00:03:44.354 --> 00:03:47.836 کی؟ ملکه ی برزیلیه 00:03:51.753 --> 00:03:56.323 اون نقشه ای داشت که طلاهای دزدیه شده رو بدزده 00:03:56.366 --> 00:03:58.063 تموم شد 00:04:32.010 --> 00:04:34.578 دروازه ها رو ببند ماشه فدراله رئیس 00:04:34.622 --> 00:04:36.276 این دیگه چه کوفتیه؟ 00:04:36.319 --> 00:04:37.625 و این ملکه ی برزیلی 00:04:37.668 --> 00:04:40.367 میدونست نقشه اش عمل میکنه 00:04:40.410 --> 00:04:42.194 چون باهوش بود؟ 00:04:43.935 --> 00:04:46.286 چون طرف آدم خوبا بود 00:05:04.304 --> 00:05:06.915 اون نزدیکه عجله کنین 00:05:20.842 --> 00:05:22.931 طلاق؟ 00:05:25.847 --> 00:05:27.631 آنتونی،چرا انقدر طولش دادی؟ 00:05:27.675 --> 00:05:29.416 قرنطینه 00:05:29.459 --> 00:05:32.332 بریم،همه ی ملاقات ها تموم شد 00:05:32.375 --> 00:05:34.943 به سمت خروجی برین و وسایل شخصیتون رو بردارین 00:05:34.986 --> 00:05:37.075 ببخشید آقا 00:05:37.119 --> 00:05:38.947 مامور فدرال،چه خبر شده؟ 00:05:38.990 --> 00:05:41.515 فرار باید اینجا رو ترک کنید 00:05:41.558 --> 00:05:43.255 به طرز وحشتناکی تصادفی 00:05:43.299 --> 00:05:44.648 آقا،باید رئیستون رو ببینم 00:05:44.692 --> 00:05:46.041 و بهش بگیم ما به اختیار کامل 00:05:46.084 --> 00:05:47.477 از طرف اف بی آی اینجا هستیم 00:05:47.521 --> 00:05:49.174 حالا لطفا 00:05:49.218 --> 00:05:52.961 هولمز،اف بی آی اینجاست،دنبال رئیس زندان میگردن 00:05:59.533 --> 00:06:01.491 اینجا دفن شده؟ امکان نداره 00:06:01.535 --> 00:06:03.145 اینجا جایی که سیگنال قطع شد 00:06:03.188 --> 00:06:05.190 عجله کن بکن 00:06:09.151 --> 00:06:11.675 این اوون هست ولی اون یکی که فرار کرده 00:06:11.719 --> 00:06:13.547 اسمش چیه؟ تیموتی کالینز 00:06:13.590 --> 00:06:15.200 پنج تا دزدی با اسلحه انجام داده 00:06:15.244 --> 00:06:17.855 همکاری مشترک داشتن؟ جزئیات ساخت مشترک 00:06:17.899 --> 00:06:20.554 چی بوده؟مهر کردن دکمه ها 00:06:20.597 --> 00:06:21.903 این کالینز ه 00:06:25.950 --> 00:06:28.344 من باید با سرباز ها صحبت کنم 00:06:33.480 --> 00:06:38.049 آنتونی،اسم این مرد کالینز نیست 00:06:38.093 --> 00:06:40.487 این سرگئی وودیانوف هست 00:06:40.530 --> 00:06:42.663 نه 00:06:42.706 --> 00:06:45.535 نمرده. حتی نزدیکشم نیست . 00:06:45.579 --> 00:06:47.494 الینا کل این وقا داشته دروغ میگفته 00:06:47.537 --> 00:06:49.278 مامور ترنر من دارم بهتون حقیقت رو می گم 00:06:49.321 --> 00:06:50.714 چیزیه که همیشه بهتون میگم 00:06:50.758 --> 00:06:52.368 من هیچ وقت بهتون دروغ نگفتم مامور ترنر 00:06:52.412 --> 00:06:56.067 فدوروا و همه ی صحبت هاش راجب درست کردن دنیایی بهتر 00:06:56.111 --> 00:06:57.504 من رو دنبال خودش برد 00:06:57.547 --> 00:06:59.462 گفتش راجب توقف فساده 00:06:59.506 --> 00:07:01.725 تمام این مدت 00:07:01.769 --> 00:07:03.727 همه ش درباره ی پول بوده 00:07:03.771 --> 00:07:06.208 فکر میکنی جنس اون دکمه ها چی بودن آنتونی؟ 00:07:06.251 --> 00:07:07.731 طلا 00:07:07.775 --> 00:07:10.647 اونا طلاهارو آب کردن و دکمه درست کردن 00:07:12.475 --> 00:07:13.650 من بارنامه ی چهار کامیونی که 00:07:13.694 --> 00:07:15.391 حیات رو ترک کردن میخوام 00:07:15.435 --> 00:07:17.132 و میخوم بدونم دقیقا کجا و 00:07:17.175 --> 00:07:18.568 چه مسیری میرن 00:07:18.612 --> 00:07:20.178 و قتش رو ندارم براتون توضیح بدم 00:07:27.838 --> 00:07:31.451 بانو بیلاک ما یه مشکل داریم 00:07:36.934 --> 00:07:39.415 زودتر یه تابوته 00:07:42.810 --> 00:07:45.160 خب،این داستان چجوری تموم میشه مامان؟ 00:07:45.203 --> 00:07:49.077 ملکه ی برزیلی طلاها رو پس میگیره 00:07:49.120 --> 00:07:51.035 شاه بد تباه میشه 00:07:51.079 --> 00:07:54.125 و همه بعدش با خوشحالی و شادی زندگی میکنن 00:07:54.169 --> 00:07:55.562 امیدواریم 00:07:59.174 --> 00:08:00.436 الینا 00:08:00.480 --> 00:08:01.959 دیر کردیم 00:08:02.003 --> 00:08:03.613 نه،امکان نداره 00:08:03.657 --> 00:08:05.397 الینا بلند شو 00:08:14.711 --> 00:08:17.497 بیاین تمومش کنیم 00:08:26.157 --> 00:08:28.812 آقای رئیس جمهور میخواستین منو ببینین 00:08:28.856 --> 00:08:30.727 پاتریک کنفرانس مطبوعاتی رو دیدی 00:08:30.771 --> 00:08:32.555 خیلی تاثیر گذار بود 00:08:32.599 --> 00:08:34.514 آرام بخش خفیف برای یه کشور دیوانه 00:08:34.557 --> 00:08:36.820 برای دو ساعت خوبه 00:08:36.864 --> 00:08:38.909 من سرنخ هایی راجب طلایی که دنبالش بودم داشتم 00:08:38.953 --> 00:08:40.389 وقتی از رزرو دزدیده شده 00:08:40.432 --> 00:08:41.825 و کجا برده شده 00:08:41.869 --> 00:08:44.132 اما مهم تر از اون،اینه که فهمدیم 00:08:44.175 --> 00:08:47.048 یه مدرک دروغین در توتن درحال دست بدست شدنه 00:08:47.091 --> 00:08:48.049 مدرک دروغین 00:08:48.092 --> 00:08:50.007 رئیس رئال و مامور ترنر 00:08:50.051 --> 00:08:53.228 یه مکالمه جعلی که من رو متهم میکنه رو دارن 00:08:53.271 --> 00:08:56.187 روی یه فلش مثل این 00:08:56.231 --> 00:08:59.756 که توسط فدوروا جعل شده؟ پس کی؟ 00:08:59.800 --> 00:09:03.717 و لو رفتنش آسیب زیادی میزنه 00:09:05.501 --> 00:09:07.590 چیزی درموردش نشنیدم 00:09:08.896 --> 00:09:11.507 قربان، میدونین ول ترنر 00:09:11.551 --> 00:09:15.380 توانایی کار های زیادی رو داره ولی مدرک تقلبی 00:09:15.424 --> 00:09:18.209 میدونم دیوانگیه 00:09:18.253 --> 00:09:19.950 ولی اون تحت طلسم اون زنه 00:09:21.473 --> 00:09:22.953 مطمئناً میتونم برسیش کنم 00:09:22.997 --> 00:09:24.651 خوبه بی سر و صدا این یه 00:09:30.657 --> 00:09:34.356 متن از ناشناس. "گزارش درگذشت من 00:09:34.399 --> 00:09:35.879 منم مثل شو گرفتم 00:09:35.923 --> 00:09:38.273 فرستنده ناشناس، با حروف بزرگ 00:09:38.316 --> 00:09:41.363 گزارش درگذشت من بسیار اغراق شده است 00:09:43.539 --> 00:09:45.410 لعنتی زندست 00:09:45.454 --> 00:09:47.674 مرگ اون؟ 00:09:47.717 --> 00:09:50.154 نمیدونستم فکر میکردیم مرده 00:09:51.329 --> 00:09:53.854 من، اوم درستش میکنم 00:09:53.897 --> 00:09:56.073 من خبر نداشتم که هدف قرار داده شده 00:09:56.117 --> 00:09:59.511 یه صندلی سر میز بزرگ تر ها میخوای؟ 00:09:59.555 --> 00:10:01.165 پیداش کن 00:10:01.209 --> 00:10:03.428 یه ایده دارم چجوری پیداش کنم 00:10:03.472 --> 00:10:05.822 بچش بالای ایالته 00:10:05.866 --> 00:10:07.215 مامورهایی نزدیک خونش دارم 00:10:07.258 --> 00:10:09.260 شخصا دختر رو میارم 00:10:27.931 --> 00:10:29.367 رئیس از کانال خبر شندیم 00:10:29.411 --> 00:10:31.892 دوک برای گرفتن بچه فدوروا داره میره به بالای ایالت 00:10:31.935 --> 00:10:33.197 به دستور رئیس جمهور 00:10:33.241 --> 00:10:34.851 بریم جلوشونو بگیریم؟ 00:10:34.895 --> 00:10:36.940 اگه بخوایم فدوروا رو پیدا کنیم باید شوهرشو پیدا کنیم 00:10:36.984 --> 00:10:39.073 اون داره با میلیارد ها طلا رانندگی میکنه 00:10:39.116 --> 00:10:40.857 اونا نقشه ای برای دیدار دارن 00:10:40.901 --> 00:10:42.206 من نیروی های ویژه رو به طور مجزا گذاشتم 00:10:42.250 --> 00:10:44.644 روی چهار کامیون بدون علامت کار کنن 00:10:44.687 --> 00:10:45.775 اگه بخوایم متوقفشون کنیم 00:10:45.819 --> 00:10:47.124 باید مثل مجرم ها فکر کنیم 00:10:47.168 --> 00:10:49.561 اونا همیشه نقشه دارن منظورت؟ 00:10:49.605 --> 00:10:50.780 حتی پول میگه اون کامیون ها 00:10:50.824 --> 00:10:52.869 دارن با پلاک های متفاوتی رانندگی مشن 00:10:52.913 --> 00:10:55.916 و احتمالا دیگه بدون علامت نیستن 00:11:06.709 --> 00:11:08.842 حرکت کنین یالا 00:11:23.639 --> 00:11:24.901 برین 00:11:39.002 --> 00:11:40.525 خانومه داره چرت میزنه 00:11:40.569 --> 00:11:43.485 پنج دقیقه پیش کتاب از دستش افتاد 00:11:43.528 --> 00:11:46.314 تیم هارو مستقر کن ،جلو و عقب با صدا وارد میشیم 00:11:46.357 --> 00:11:48.185 انتظار چیو داریم؟ 00:11:48.229 --> 00:11:49.404 هرچیزی 00:12:06.813 --> 00:12:08.075 اف بی آی 00:12:09.729 --> 00:12:11.905 این دیگه چه کوفتیه؟ 00:12:11.948 --> 00:12:14.037 مارو گول زدن 00:12:15.082 --> 00:12:16.692 ما تمام این مدت مراقبشون بودیم 00:12:16.736 --> 00:12:18.650 چشم از خونه برنداشتیم 00:12:18.694 --> 00:12:20.870 پس وقتی ما اومدیم رفتن،و نزدیکن 00:12:27.703 --> 00:12:29.792 خونه های این ناحیه قدیمی هستن 00:12:29.836 --> 00:12:31.794 بعضی هاشون تونل های مخفی دارن 00:12:42.370 --> 00:12:43.371 بریم 00:12:45.503 --> 00:12:46.766 مامان 00:12:46.809 --> 00:12:48.593 سوفیا 00:12:48.637 --> 00:12:50.813 عزیزم، دخترم 00:12:50.857 --> 00:12:52.815 مامان 00:12:56.688 --> 00:12:58.734 بذار نگات کنم 00:12:58.778 --> 00:13:01.650 صورتت 00:13:01.693 --> 00:13:03.870 خیلی خوشکلی 00:13:03.913 --> 00:13:05.915 خیلی بزرگ شدی 00:13:05.959 --> 00:13:07.743 دلم برات تنگ شده بود مامان 00:13:07.787 --> 00:13:09.789 منم دلک برات تنگ شده بود 00:13:09.832 --> 00:13:11.660 نمیتونم بهت بگم چقدر 00:13:11.703 --> 00:13:15.272 حداگثر دو دقیقه پست سرمون هستن بله بله البته 00:13:15.316 --> 00:13:18.623 بیا بریم دنبال بابا و بعدش بریم باشه؟ 00:13:18.667 --> 00:13:19.799 بیا بدوییم بیا 00:13:40.341 --> 00:13:41.995 پیداشون کنین 00:13:48.262 --> 00:13:50.830 بچه و پرستاره از خونه بالا ایالت رفتن 00:13:50.873 --> 00:13:52.179 چی گفتم؟ 00:13:52.222 --> 00:13:54.442 فدوروا را فراموش کن، روی سرگئی و اوون تمرکز کن. 00:13:54.485 --> 00:13:55.965 هیچ وقت کامیون هارو توی جاده پیدا نمی کنیم 00:13:56.009 --> 00:13:57.488 مقصدشون رو میخوایم 00:13:57.532 --> 00:13:59.926 جواهرات رو درک میکنم مجسمه،هنر،اما دکمه؟ 00:13:59.969 --> 00:14:02.015 از تمام چیزهایی که میتونی از طلا درست کنی 00:14:02.058 --> 00:14:04.626 چرا باید به یه چیز خیلی معمولی تبدیلش کنن؟ 00:14:04.669 --> 00:14:06.193 برای پنهان کردن آشکار تو دید 00:14:06.236 --> 00:14:08.935 تا بدونن بدون سختی جا به جاش شن 00:14:08.978 --> 00:14:10.284 طلا سنگینه 00:14:10.327 --> 00:14:11.938 جا به جایی این مقدار یا با قطاره یا 00:14:11.981 --> 00:14:13.417 کشتی باربر 00:14:13.461 --> 00:14:14.810 به نزدیکترین ش برو 00:14:14.854 --> 00:14:16.377 لیست کشتی هایی که امروز حرکت دارن رو هم بفرست 00:14:16.420 --> 00:14:17.944 در اسرع وقت میخوان برن به آب های آزاد 00:14:17.987 --> 00:14:20.598 ولی تمام این طلا دست بیلاک نه؟ 00:14:20.642 --> 00:14:22.122 سرگئی و اوون چه کار می کنن؟ 00:14:22.165 --> 00:14:23.993 از دست اونا میگیرنشون 00:14:24.037 --> 00:14:26.474 حداقل کامیونی که توش ان چجوری؟ 00:14:26.517 --> 00:14:30.130 اگر من جای اونا یا الینا بودم میدزدیدمش 00:14:34.656 --> 00:14:37.615 اینجا ایستگاه ماست. 00:14:37.659 --> 00:14:42.142 سه،دو،یک 00:14:49.149 --> 00:14:50.933 یالا 00:14:59.986 --> 00:15:02.292 سریع باش اوون به بقیه برس 00:15:10.866 --> 00:15:12.563 با اختلاف چند ثانیه گمش کردیم قربان 00:15:12.607 --> 00:15:13.956 سعی داریم ماشین ش رو پیدا کنیم اما 00:15:14.000 --> 00:15:15.262 این توانایی هاتو برای رسیدگی به 00:15:15.305 --> 00:15:16.437 کارهای بزرگتر اثبات نمی کنه 00:15:16.480 --> 00:15:18.569 قربان من خودم رو وقف این کار می کنم 00:15:23.357 --> 00:15:25.707 پس برو سراغ نقشه دوم 00:15:25.750 --> 00:15:28.710 آدام هام فدوروا رو برای 24 ساعت بازجویی کردن 00:15:28.753 --> 00:15:30.016 و میدونی بهمون چی گفت؟ 00:15:30.059 --> 00:15:31.147 نه قربان 00:15:31.191 --> 00:15:32.583 اون یه انتقام شخصی 00:15:32.627 --> 00:15:34.020 برای نابودی ریاستم داره 00:15:34.063 --> 00:15:37.719 و رک و پوست کنده،نابودی دموکراسی آمریکا 00:15:37.762 --> 00:15:41.244 این هدفه نهایی شه دوک 00:15:41.288 --> 00:15:45.988 تو درک میکنی تو رده های بالای حکومت 00:15:46.032 --> 00:15:49.383 بعضی وقتا پایان چاره ی یه چیزه 00:15:49.426 --> 00:15:50.950 از من میخواین چیکار کنم؟ 00:15:50.993 --> 00:15:54.518 مدرکی که فدوروا داده به اف بی آی 00:15:54.562 --> 00:15:56.216 باید نابود بشه 00:16:06.922 --> 00:16:09.229 بپیچ الان 00:16:12.493 --> 00:16:14.582 ایستگاه بعدی، تتربورو. 00:16:14.625 --> 00:16:16.801 بزنش 00:16:18.716 --> 00:16:21.241 رئیس از این خوشش نمیاد 00:16:23.634 --> 00:16:25.723 ما شماره چهار رو گم کردیم گم کردین؟ 00:16:25.767 --> 00:16:28.378 پشت سرمون نیستن 00:16:28.422 --> 00:16:30.032 به سمت اسکله ها حرکت کنید. 00:16:30.076 --> 00:16:32.600 اگه اینا یکی از کامیون هارو دزدیده باشه 00:16:32.643 --> 00:16:34.341 بعدا میتونیم ازش پسش بگیریم 00:16:34.384 --> 00:16:36.038 به بقیه میگم 00:16:41.739 --> 00:16:43.872 باشه،بچه ها نیم ساعت وقت داریم 00:16:45.134 --> 00:16:48.442 همه ی دکمه هارو توی کانتینر بذارین 00:16:48.485 --> 00:16:50.139 وقتی این کانتینر ها بسته شدن 00:16:50.183 --> 00:16:53.534 تو کشتی میذاریمشون و بعدش راه میونفتیم 00:16:56.319 --> 00:16:58.278 وقتی کارمون تموم شد اون نگهبان ها و کامیون ها 00:16:58.321 --> 00:16:59.540 گم و گور میشن 00:17:02.325 --> 00:17:04.588 همه ی جعبه هارو تو کانتینر بذارین 00:17:04.632 --> 00:17:06.547 نیم ساعت وقت داریم 00:17:08.331 --> 00:17:10.290 و هنوز هیچ نیروی پشتیبانی نرسیده 00:17:14.033 --> 00:17:16.470 بار بزنش همینجوری نگام نکن 00:17:19.125 --> 00:17:20.517 ول ترنر 00:17:20.561 --> 00:17:23.129 مامور ترنر مت هیچ وقت شانس خداحافظی نداشتیم 00:17:23.172 --> 00:17:25.435 جون این خداحافظی نیست من شکارت می کنم 00:17:25.479 --> 00:17:27.872 ولی من دارم شهر رو ترک میکنم این قضیه تموم نشده الینا 00:17:27.916 --> 00:17:30.658 هنوز نه ولی بخشیشی امروز تموم میشه 00:17:30.701 --> 00:17:33.139 جایی که شروع شده تموم میشه 00:17:33.182 --> 00:17:36.142 همیشه با معما و دروغ 00:17:36.185 --> 00:17:38.318 او گفتی همیشه با من رو راستی 00:17:38.361 --> 00:17:40.320 دروغ، هر کلمه دروغ بود 00:17:40.363 --> 00:17:41.843 الان وقتش نیست 00:17:41.886 --> 00:17:44.280 دوستی، فساد، دروغ. 00:17:44.324 --> 00:17:46.630 من راجب یه موضوع بهت دروغ گفتم 00:17:46.674 --> 00:17:48.328 برای اون متاسفم 00:17:48.371 --> 00:17:50.156 نقشه بهش وابسته بود 00:17:50.199 --> 00:17:53.115 خب بخشیدمت 00:17:53.159 --> 00:17:55.683 تو یه ماموریت دیگه داری یه نجات 00:17:55.726 --> 00:17:57.337 کی رو تو خطر گذاشتی؟ 00:17:57.380 --> 00:18:00.340 مکان رو بفهم بعدش شخص ش رو می فهمی 00:18:00.383 --> 00:18:04.648 و یک توصیه دیگه - این بار سر راست 00:18:04.692 --> 00:18:08.261 فقط نگهبان ها اسلحه دارن نه راننده ها 00:18:13.179 --> 00:18:15.659 من میگم همه ی حرف هاشو فراموش کن 00:18:15.703 --> 00:18:18.793 فقط یک اسلحه در هر کامیون نگهبان 00:18:18.836 --> 00:18:20.882 چرا باید چیزی که اون میگه رو باور کنیم؟ 00:18:20.925 --> 00:18:22.405 فکر نمی کنم انتخابی داشته باشیم 00:18:24.755 --> 00:18:25.930 پس اونا سه نفر هستم و ما دوتا 00:18:25.974 --> 00:18:27.193 اگه اون راست بگه 00:18:30.805 --> 00:18:32.676 فکر کنم می فهمیم 00:18:44.558 --> 00:18:47.082 خیلی خب،ببندینش 00:18:58.006 --> 00:18:59.573 اف بی آی 00:18:59.616 --> 00:19:03.098 هرجا که هستین وایسین و دستتون رو ببرین بالا 00:19:06.710 --> 00:19:08.103 ول 00:19:13.108 --> 00:19:14.109 پوششم بده 00:19:20.768 --> 00:19:22.117 اسلحه ت رو بنداز 00:19:36.000 --> 00:19:39.047 نشونه بگیرین اوضاع بده 00:19:45.836 --> 00:19:48.143 ای آر تی سه تا کانتینر دیگه پیدا کرد 00:19:48.187 --> 00:19:49.623 که با طلا پر شده بودن حق با تو بود 00:19:49.666 --> 00:19:51.320 حتما جابجایی رو اینجا تو چند مرحله انجام میدادن 00:19:51.364 --> 00:19:53.017 و این کامیون ها آخرین شون بود 00:19:53.061 --> 00:19:54.497 در همین بین پردازش پرینت های 00:19:54.541 --> 00:19:56.499 کارکنان بیلاک 00:19:56.543 --> 00:19:58.719 عمدتا بلاروسی ها، روس ها، با سوابق جنایی هستن. 00:19:58.762 --> 00:20:00.373 عمدتا؟ خوب، یکی از این چیزها 00:20:00.416 --> 00:20:01.765 شبیه بقیه نیست 00:20:01.809 --> 00:20:04.681 یکی از پرینت های راننده ها از ارتش آمریکا اومده 00:20:04.725 --> 00:20:07.510 اون اسمش رو ایوان پوپوف گفت بهمون ولی پرینت میگه 00:20:07.554 --> 00:20:10.252 او واقعا آرون اسپیواک است از هکنزک، نیوجرسی. 00:20:15.518 --> 00:20:18.086 کلید برای این یکی داریم؟ 00:20:18.129 --> 00:20:19.522 یالا 00:20:21.176 --> 00:20:22.873 بسیار خب 00:20:22.917 --> 00:20:25.049 ایوان - یا آرون؟ 00:20:25.093 --> 00:20:27.356 داستانت چیه؟چجوری با بیلاک ها همکار شدی؟ 00:20:27.400 --> 00:20:28.836 من چیزی برای گفتن ندارم 00:20:36.278 --> 00:20:37.671 رئیس 00:20:37.714 --> 00:20:40.064 تو با کارکنی از بیلاک به اسم آرون اسپیواک هستی؟ 00:20:40.108 --> 00:20:41.370 آره،از کجا میدونی 00:20:41.414 --> 00:20:43.285 همین الان یه تماس از رئیس سی آی ای داشتم 00:20:43.329 --> 00:20:45.244 یکی از اوناس مثل اینکه 00:20:45.287 --> 00:20:46.375 پوشش ش هنوز سالمه؟ 00:20:46.419 --> 00:20:47.985 تاجایی که میدونم خوبه 00:20:48.029 --> 00:20:49.813 مثل بقیه باهاش رفتار کن ،بهش رسیدگی میشه 00:20:49.857 --> 00:20:51.424 این یعنی سی آی ای 00:20:51.467 --> 00:20:53.208 تمام این مدت دخیل بوده؟ رئیس تاکایاما به من گفت 00:20:53.252 --> 00:20:54.557 داشتن سفید برفی رو مثل تو 00:20:54.601 --> 00:20:56.255 دنبال میکردن ول 00:20:56.298 --> 00:20:58.126 بیلاک ها اخیرا خودشون رو نشون دادن 00:20:58.169 --> 00:21:02.086 خب،چجوری راجب طلای گم شده میدونستن؟ 00:21:02.130 --> 00:21:04.175 رئیس 00:21:04.219 --> 00:21:06.047 ول 00:21:06.090 --> 00:21:09.355 گفتن اونا یکی رو داخب زندان پیکسکیل داشتن 00:21:11.139 --> 00:21:13.010 منظورت 00:21:13.054 --> 00:21:14.490 شوهرمه؟ 00:21:16.666 --> 00:21:19.539 اوون مامور مخفی سی آی ای بود 00:21:19.582 --> 00:21:21.410 این چیزیه که فهمیدم 00:21:21.454 --> 00:21:22.977 الان کجاست؟ 00:21:23.020 --> 00:21:25.588 سی آی ای میگه سفید برفی یکی از چهار کامیون هارو برده 00:21:25.632 --> 00:21:27.416 شهمشون رو با تشکر از اوون 00:21:27.460 --> 00:21:29.766 اونا میدونن که اون کامیون داره میره به فرودگاه تتربورو 00:21:29.810 --> 00:21:31.768 سی ای آی اونجا منتظرشونه 00:21:36.164 --> 00:21:37.557 اینجاست 00:21:37.600 --> 00:21:40.647 همه ی وقت همه ی برنامه ریزی ها 00:21:40.690 --> 00:21:43.171 یه سال لعنتی پشت میله ها 00:21:43.214 --> 00:21:47.697 اینجاییم همونجوری که الینا گفت 00:21:49.133 --> 00:21:50.744 تونستیم 00:21:53.050 --> 00:21:55.270 هنوز نه 00:21:55.314 --> 00:21:56.750 منظورت چیه؟ 00:21:59.361 --> 00:22:02.016 سرگئی 00:22:02.059 --> 00:22:04.061 اینجا بپیچ 00:22:04.105 --> 00:22:06.325 اینجا بپیچ 00:22:11.678 --> 00:22:14.855 رئال گفت،سی آی ای تو تتربورو منتظرشونه 00:22:14.898 --> 00:22:16.335 ولی یه چیزی بهم میگه 00:22:16.378 --> 00:22:17.814 اونجا نمیرن 00:22:17.858 --> 00:22:19.381 داده ها مستیم از طرف اوون هستن 00:22:19.425 --> 00:22:20.991 چرا باید سی آی ای رو از گول بزنه؟ 00:22:21.035 --> 00:22:22.776 شاید اون نمیدونه 00:22:22.819 --> 00:22:25.300 الینا قبلا یه چیزی پشت تلفن بهم گفت 00:22:25.344 --> 00:22:27.520 یه چیزی راجب یه نجات 00:22:27.563 --> 00:22:30.349 و جایی هست که همه ی اینا شروع شد 00:22:30.392 --> 00:22:33.613 سرقت،دستگیریش،کل این قصیه ی لعنتی؟ 00:22:33.656 --> 00:22:36.398 شاید اون منظورم داستانشه 00:22:36.442 --> 00:22:38.661 بمبگذاری کلیسا تو بلاروس 00:22:38.705 --> 00:22:41.403 دنبال کلیسا های بلاروسی در این نزدیکی بگرد 00:22:44.711 --> 00:22:46.016 دوتا 00:22:46.060 --> 00:22:48.062 یکی در هایلند پارک، دیگری در رودخانه جنوبی. 00:22:48.105 --> 00:22:49.237 باشه،هرکدوم یکی رو میریم 00:22:49.280 --> 00:22:50.456 جدا شدن فکر خوبی نیست ول 00:22:50.499 --> 00:22:51.935 وقت نداریم آنتونی 00:22:51.979 --> 00:22:54.198 اگه داریم راجب نجات دادن کسی حرف میزنیم باید سریع باشیم 00:23:02.903 --> 00:23:05.645 اندرو 00:23:05.688 --> 00:23:07.124 ناتالیا 00:23:07.168 --> 00:23:10.737 چطوری از سرویس مخفیت رد شدم؟ 00:23:10.780 --> 00:23:14.741 لطفا،اونا بیشتر به من وفادارن تا تو 00:23:18.222 --> 00:23:19.876 خب 00:23:19.920 --> 00:23:21.878 خب 00:23:21.922 --> 00:23:24.446 سی آی ای طلا رو پیدا کرد 00:23:24.490 --> 00:23:26.143 چون داشتن سفید برفی رو ردیابی میکردن 00:23:26.187 --> 00:23:27.623 حالا 00:23:27.667 --> 00:23:30.060 قبلا رئیس تاکایاما رو احضار کردم 00:23:30.104 --> 00:23:33.063 بهش دستور میدم توی گزارش ها اسمی از بیلاک ها نیاره 00:23:33.107 --> 00:23:37.372 سفید برفی و فدوروا رو به عنوان مقصر جلوه بدن 00:23:37.416 --> 00:23:39.330 مطبوعات هرچی ما بهشون بگیم رو قبول می کنن 00:23:39.374 --> 00:23:41.376 بیهودست 00:23:43.030 --> 00:23:45.902 نقشه قشنگی بود 00:23:45.946 --> 00:23:48.557 سال ها در حال ساخت 00:23:48.601 --> 00:23:50.254 در خانواده ی من راه اندازی شد تا 00:23:50.298 --> 00:23:54.258 قدرتمند ترین سازمان در جهان بشن 00:23:54.302 --> 00:23:57.131 که هدف تورو تضمین کرد 00:23:57.174 --> 00:24:00.090 حالا،خراب شد 00:24:00.134 --> 00:24:02.615 بوسیله ی الینا فدوروا 00:24:02.658 --> 00:24:06.575 زنی که چندید ساله زندگی منو خراب کرده 00:24:06.619 --> 00:24:09.230 خیلی چیزا رو از من گرفته 00:24:09.273 --> 00:24:11.362 مه میتونستی پاک کنی 00:24:14.322 --> 00:24:15.889 ولی نه 00:24:21.111 --> 00:24:23.462 ببین من رئیس جمهور آمریکام 00:24:23.505 --> 00:24:25.855 اگه منو بکشی بکشمت؟ 00:24:27.640 --> 00:24:29.119 نه 00:24:29.163 --> 00:24:32.166 هنوز بدرد بخوری 00:24:32.209 --> 00:24:35.517 ولی خیلی طول میکشه 00:24:35.561 --> 00:24:38.215 که این آشفتگی رو جبران کنی 00:24:41.480 --> 00:24:43.873 تو به من بدهکاری 00:24:47.181 --> 00:24:48.922 کامیون رو نگه دار 00:24:55.015 --> 00:24:56.407 برو بیرون 00:25:07.636 --> 00:25:09.377 سرگئی روی زانوهات 00:25:09.420 --> 00:25:11.640 یالا 00:25:13.076 --> 00:25:15.818 به همه ی سختی هایی که گذروندیم فکر کن 00:25:15.862 --> 00:25:16.993 من دوستتم 00:25:17.037 --> 00:25:19.387 وقتی تو آرژانتین باهامون بودی 00:25:19.430 --> 00:25:20.693 به عملیاتمون باور داشتی 00:25:20.736 --> 00:25:22.564 یا همیشه میخواستی مارو بفروشی؟ 00:25:22.608 --> 00:25:24.348 این چیزی نیست که اتفاق افتاد 00:25:24.392 --> 00:25:27.569 تو داستان مارو شنیدی 00:25:27.613 --> 00:25:32.356 تمام دردی که کشیدیم، همه چیزهایی که از دست دادیم 00:25:32.400 --> 00:25:34.663 و تمام چیزی که میخواستیم عدالت بود 00:25:34.707 --> 00:25:36.143 و یه کامیون پر از طلا 00:25:36.186 --> 00:25:38.362 میدونی چیه دوست؟ نظرم عوض شد 00:25:38.406 --> 00:25:39.494 لازم نیست اینو بشنوم 00:25:39.538 --> 00:25:40.843 حرکت نکن 00:25:48.724 --> 00:25:50.551 میخوای بمیری واقعا سرگئی؟ 00:25:50.595 --> 00:25:52.858 برو و منو امتحان کن 00:25:52.902 --> 00:25:54.904 وال،باید از اینجا بریم 00:25:54.947 --> 00:25:56.383 خیلی دیر کردی 00:26:06.219 --> 00:26:08.569 من تکون نمی خورم 00:26:15.058 --> 00:26:16.494 خیلی دلم برات تنگ شده بود 00:26:19.174 --> 00:26:20.784 تسلیم شو الینا 00:26:23.331 --> 00:26:25.203 تعداد شما کمه 00:26:25.246 --> 00:26:26.900 تو تسلیم شو مامور ترنر 00:26:26.943 --> 00:26:28.989 هردو مامور ترنرها 00:26:29.033 --> 00:26:31.209 کی فهمیدی مامور مخفی سازمان هستم؟ 00:26:33.167 --> 00:26:35.474 میدونستیم قبل از اینکه وارد اون رستوران شی 00:26:35.517 --> 00:26:37.606 تو آرژانتین 00:26:37.650 --> 00:26:40.000 در نظر گرفتیم بذاریم بمیری اون روز 00:26:40.044 --> 00:26:42.524 بعد شروع کرد صجب راجب تو 00:26:42.568 --> 00:26:45.658 و نقشه شروع کرد به شکل گرفتن 00:26:45.701 --> 00:26:48.530 و حالا آمریکا سهمش رو از طلا داره 00:26:48.574 --> 00:26:50.967 و ما هم داریم 00:26:51.011 --> 00:26:53.535 کارت رو انجام دادی برو 00:26:53.579 --> 00:26:55.537 تو یه سکه هم نمیبری 00:26:55.581 --> 00:26:57.887 ما بدستش آوردیم ما میریم 00:26:57.931 --> 00:27:00.629 شخصا دوست دارم بذارم زنده بمونی 00:27:00.673 --> 00:27:03.371 اما اگه خون بشتری باید ریخته بشه 00:27:03.415 --> 00:27:05.069 اون اول میمیره 00:27:08.942 --> 00:27:11.118 اسلحه ت رو بنداز 00:27:11.162 --> 00:27:13.251 بندازش اونور،دستت رو ببر بالا 00:27:27.091 --> 00:27:28.744 میدونم الان ازم نفرت داری 00:27:28.788 --> 00:27:30.659 ملایم گفتی 00:27:30.703 --> 00:27:33.271 ولی قبل از اینکه برم یه کادو دارم 00:27:33.314 --> 00:27:34.794 نگه ش دار 00:27:34.837 --> 00:27:37.710 تمام چیزی که از دست دادی رو بر میگردونه 00:27:37.753 --> 00:27:40.539 سازمان جنایتکار بزرگی رو به زانو در میاره 00:27:46.066 --> 00:27:47.589 خالیه ولی نه برای مدت زیادی 00:27:47.633 --> 00:27:49.765 خیلی از این عروسک ها هست 00:27:49.809 --> 00:27:52.377 پر از وثیقه هایی که ناتالیا جمع کرده. 00:27:52.420 --> 00:27:54.161 میدونم ولی از اونا توسط بیلاک ها 00:27:54.205 --> 00:27:55.858 محافظت نمیشه و غیر قابل بازیابی نیست؟ 00:27:55.902 --> 00:27:57.860 یدونه ش رو داشتم نه؟ 00:27:57.904 --> 00:27:59.558 ترس از خدارو تو رئیس جمهورتون بذارین 00:27:59.601 --> 00:28:01.821 شاید دوتا دارم شاید ده تا 00:28:01.864 --> 00:28:03.127 شاید پنجاه تا 00:28:05.390 --> 00:28:07.566 ببین میدونم بهت دروغ گفتم 00:28:07.609 --> 00:28:10.569 ولی آدم های بدی رو به زانو در نیاوردم؟ 00:28:11.559 --> 00:28:14.475 و یه بار دیگه خانواده باشیم 00:28:14.518 --> 00:28:17.260 یا با عواقب رو به رو شو 00:28:17.304 --> 00:28:18.827 همنوجوری که مادر سرگئی میگفت 00:28:18.871 --> 00:28:21.047 وقتی خیلی سوال پرسیدم 00:28:21.090 --> 00:28:23.049 واقعا میخوای اون نخ رو بکشی؟ 00:28:26.400 --> 00:28:28.620 تو یه حریف شایسته هستی، وال 00:28:30.099 --> 00:28:32.667 وقت گذرونی با تورو واقعا دوست داشتم 00:28:32.711 --> 00:28:34.364 شاید تو دنیای دیگه 00:28:34.408 --> 00:28:36.671 میتونستیم دوستای خوبی باشیم 00:28:38.847 --> 00:28:40.022 نه تو این یکی 00:28:42.590 --> 00:28:43.678 کلید ها 00:29:07.470 --> 00:29:08.254 ول،بذار بغلت کنم من فقط 00:29:08.293 --> 00:29:10.991 من فقط الان نمیتونم 00:29:23.216 --> 00:29:26.306 خیلی دلم برات تنگ شده بود 00:29:26.676 --> 00:29:29.635 قلبم هر شب درد می گرفت 00:29:29.679 --> 00:29:32.290 باز میخوای بری بابا؟ 00:29:32.334 --> 00:29:36.555 نه،نه هیچ وقت 00:29:36.599 --> 00:29:38.165 نمی تونم تحمل کنم 00:29:37.970 --> 00:29:39.362 لازم نیست 00:29:40.886 --> 00:29:42.975 خب،با کامیون ملاقات خواهیم داشت 00:29:43.018 --> 00:29:44.454 و مطمئن شین به خوبی پنهان شده 00:29:44.498 --> 00:29:47.762 شما به فرودگاه میرین عالیه 00:29:52.506 --> 00:29:55.639 دوک شنیدم اینجایی 00:29:55.683 --> 00:29:57.685 قربان من از هلیما خواستم برای اون مدرک رو 00:29:57.728 --> 00:29:59.339 علیه رئیس جمهور پخش کنه 00:29:59.382 --> 00:30:01.428 و قبول نمی کنه با دستور من 00:30:03.038 --> 00:30:04.083 ممنون هلیما 00:30:08.522 --> 00:30:11.351 داری کارش رو قطع میکنی 00:30:15.355 --> 00:30:17.226 ما به جای زشت و بدی رسیدیم 00:30:17.270 --> 00:30:20.403 جاه طلبی تو بیداد کرده 00:30:20.447 --> 00:30:24.407 قربان،فدوروا بانک هارو گرفت 00:30:24.451 --> 00:30:27.715 اون رئیس جمهور آمریکا رو هدف قرار داده 00:30:27.758 --> 00:30:29.412 اون دشمنه 00:30:29.456 --> 00:30:31.197 میدونی که رئیس جمهور 00:30:31.240 --> 00:30:34.330 صاحب مرکز اصلاح و تربیت پیکسکیل هست؟ 00:30:34.374 --> 00:30:36.158 پشت یک شرکت تقلبی 00:30:36.202 --> 00:30:38.769 اما ما رو به اون رسوند 00:30:38.813 --> 00:30:43.513 جایی که یه ریخته گری ساخته تا طلای رزرو رو ذوب کنه 00:30:43.557 --> 00:30:46.342 پاتریک،متوجه ام افراد قدرتمند 00:30:46.386 --> 00:30:49.955 بهت قول هایی دادن ولی 00:30:49.998 --> 00:30:52.305 وفاداریت کجاست؟ 00:30:52.348 --> 00:30:54.872 با کاره 00:30:54.916 --> 00:30:57.353 با آمریکا 00:30:57.397 --> 00:30:59.834 پس دنبال مدارک برو 00:30:59.877 --> 00:31:01.140 من همین کارو میکنم 00:31:10.062 --> 00:31:11.367 بریم دوک 00:31:11.411 --> 00:31:13.282 باید کار بکنه 00:31:18.679 --> 00:31:21.725 فقشه این بود که من و سرگئی به پیکسکیل نفوذ کنیم 00:31:21.769 --> 00:31:24.511 جز کارکنان کارخونه شیم و بفشه فرار رو برنامه ریزی کنیم 00:31:24.554 --> 00:31:26.904 سرگئی اونجا بود تحت یک هویت جعلی، اما 00:31:26.948 --> 00:31:28.558 به من دستور داده شده بود 00:31:28.602 --> 00:31:30.604 یه راه قانونی برای نفوذ پیدا کنم 00:31:30.647 --> 00:31:33.128 ارتکاب یه جرم غیر قابل دفاع و انکار 00:31:33.172 --> 00:31:34.825 همون موقع بود که دزدی کردی 00:31:36.436 --> 00:31:38.742 و مطمئن شدی من ببینمت 00:31:38.786 --> 00:31:40.657 میدونستم طبق قانون عمل میکنی 00:31:40.701 --> 00:31:43.051 پس باید میدونستی میتونی بهم حقیقت رو بگی 00:31:43.095 --> 00:31:45.053 انتخاب من نبود 00:31:45.097 --> 00:31:48.230 سی آی ای باری حفظ راز بزرگه میدونی؟ 00:31:48.274 --> 00:31:49.840 متوجه نمیشم 00:31:49.884 --> 00:31:51.059 ول 00:31:51.103 --> 00:31:53.496 من یه دقیقه میخوام ول 00:31:58.675 --> 00:32:00.895 تو متوجه ای که این ماموریت چقدر مهم بود؟ 00:32:00.938 --> 00:32:03.245 نمیتونستم بذارم کسی تو اف بی آی 00:32:03.289 --> 00:32:05.987 دخالت منو فاش کنه 00:32:06.031 --> 00:32:08.250 منو نباید راضی کنی اوون 00:32:17.477 --> 00:32:19.435 برونا گفت وقتی به خونه اومدی، 00:32:19.479 --> 00:32:21.611 منو به لیسبون میبری 00:32:21.655 --> 00:32:23.483 تورو همه جا میبرم عزیرم 00:32:23.526 --> 00:32:25.311 برزیل،پرتغال 00:32:25.354 --> 00:32:26.790 خونه 00:32:26.834 --> 00:32:29.750 شاید ساله دیگه ،اونجا خیلی سرده 00:32:33.580 --> 00:32:35.277 وای 00:32:36.539 --> 00:32:38.628 چی بود؟ حال همه خوبه؟ 00:32:44.982 --> 00:32:46.288 تکون نخور 00:32:46.332 --> 00:32:48.812 سرگئی مراقب باش 00:32:48.856 --> 00:32:51.119 بابا 00:32:51.163 --> 00:32:53.339 نگاه نکن! نگاه نکن! 00:32:55.471 --> 00:32:57.299 بابا 00:32:57.343 --> 00:32:58.605 اشکالی نداره عزیزم. 00:33:09.572 --> 00:33:10.965 هیش،هیش،هیش 00:33:15.361 --> 00:33:17.014 اشکالی نداره 00:33:25.371 --> 00:33:27.373 طلای من کجاست الینا؟ 00:33:39.211 --> 00:33:42.301 همین الان اینو پیدا کردم تقریبا شبیه اصیشه 00:33:42.344 --> 00:33:43.824 اسکن شده 00:33:43.867 --> 00:33:46.348 ویروس روش ممکن بود کل سیستم مارو نابود کنه 00:33:48.089 --> 00:33:49.830 دوک فکر کرده میتونه همه ی مدارکم و شواهد 00:33:49.873 --> 00:33:51.005 فایل اصلی رو رو پاک کنه 00:33:53.703 --> 00:33:54.791 این بین ما بمونه 00:34:04.192 --> 00:34:07.674 اوه،سیب زمینی کوچولو 00:34:07.717 --> 00:34:09.066 چقدر بزرگ شدی 00:34:09.110 --> 00:34:11.068 دست بهش نزن 00:34:16.857 --> 00:34:18.946 تنهاش بذار نه 00:34:18.989 --> 00:34:21.078 مامان 00:34:21.122 --> 00:34:22.515 مامان نه 00:34:26.301 --> 00:34:28.434 مامان 00:34:30.827 --> 00:34:32.655 اوه،کوچولو 00:34:32.699 --> 00:34:35.310 مامانت تو خطر نیست 00:34:35.354 --> 00:34:37.834 چون من به عدالت اعتقاد دارم 00:34:37.878 --> 00:34:39.358 باهاش حرف نزن 00:34:39.401 --> 00:34:43.884 میبینی،آسیب زدن به مامانت عدالت نیست 00:34:43.927 --> 00:34:48.018 ولی پدرت،اون یه داستان دیگه ست 00:34:48.062 --> 00:34:52.371 میبینی،مامانت پدر منو کشت 00:34:56.853 --> 00:34:58.072 و خواهرمو 00:35:00.727 --> 00:35:03.512 پس این 00:35:03.556 --> 00:35:05.122 عدالته 00:35:08.691 --> 00:35:10.563 نه 00:35:10.606 --> 00:35:12.478 طلای منو داری 00:35:12.521 --> 00:35:14.828 خب،یخوردشو 00:35:14.871 --> 00:35:17.309 به همراه بقیه چیزهای من 00:35:17.352 --> 00:35:19.659 من من دخرت رو دارم 00:35:19.702 --> 00:35:21.226 مامان 00:35:21.269 --> 00:35:23.880 اگه خواستی تبادل کنی 00:35:23.924 --> 00:35:26.361 میدونی کجا منو پیدا کنی 00:35:26.405 --> 00:35:29.712 بذارین بره کلی کار داره 00:35:35.283 --> 00:35:37.242 سوفیا میام دنبالت 00:35:43.770 --> 00:35:45.293 مامان 00:35:45.337 --> 00:35:48.514 سوفیا پیدات میکنم 00:36:01.396 --> 00:36:02.876 سرگئی 00:36:56.016 --> 00:36:58.540 قربان،میخواست نابودش کنه 00:36:58.584 --> 00:37:00.368 انداختش توی جیبش 00:37:00.412 --> 00:37:03.806 به کسی چیزی نگو حتی ول 00:37:03.850 --> 00:37:06.853 فقط به من گزارش بده،فهمدی؟ بله 00:37:06.896 --> 00:37:09.508 اون میخواد از رئیس جمهور باج بگیره 00:37:11.510 --> 00:37:13.250 این میتونه برای ما خیلی مفید باشه 00:37:26.394 --> 00:37:28.570 من هیچ وقت نمیخواستم بهت صدمه بزنم 00:37:28.614 --> 00:37:31.660 تو شش سال به من دروغ گفتی اوون 00:37:31.704 --> 00:37:33.270 شش سال 00:37:33.314 --> 00:37:34.881 و حالا میدونی چرا 00:37:34.924 --> 00:37:39.146 برای از بین بردن یه طرح عظیم، هی رئیس جمهور فاس 00:37:39.189 --> 00:37:41.714 ببین شینیدم اینارو 00:37:41.757 --> 00:37:43.977 ولی من زندگیمونو به عنوان زوج میبینم 00:37:44.020 --> 00:37:47.197 تو همه چیز ما شریک بودیم 00:37:47.241 --> 00:37:49.199 چرا تو این نمی تونستیم شریک باشیم 00:37:49.243 --> 00:37:51.027 به من دستور داده شده بود 00:37:51.071 --> 00:37:53.421 ارزشش رو داشت؟ نه 00:37:53.465 --> 00:37:55.815 هیچی ارزش صدمه زدن بهت رو نداشت 00:37:55.858 --> 00:37:59.427 یا خودخوری از اینکه بدونم تو خطری 00:37:59.471 --> 00:38:04.258 از اونسرف میز ملاقات تو زندان نگات کنم 00:38:04.301 --> 00:38:05.955 بهت بگم که بری 00:38:05.999 --> 00:38:08.697 برای همین بهم برگه های طلاق رو دادی؟ 00:38:08.741 --> 00:38:12.135 مجبور بودم بهت یه راه خروج بدم اگه میخواستی 00:38:12.179 --> 00:38:14.703 خدای من 00:38:14.747 --> 00:38:17.227 تو نیمه ی گم شدم بودی 00:38:17.271 --> 00:38:21.231 من بدون تو اصلا وجود نداشتم 00:38:21.275 --> 00:38:25.453 و ازم سو استفاده کردی،بازیم دادی؟ 00:38:25.497 --> 00:38:27.716 برای کشور ول 00:38:27.760 --> 00:38:30.676 باشه و ده روز پیش 00:38:30.719 --> 00:38:32.982 شاید کسی بودم که این حرف رو قبول داشت 00:38:33.026 --> 00:38:35.811 ولی من..نمیدونم 00:38:35.855 --> 00:38:40.163 یادته وقتی از آرژانتین برگشتم 00:38:40.207 --> 00:38:43.123 گفتی شاید تو مسیر کار اشتباهی هستیم 00:38:43.166 --> 00:38:44.907 و شاید راه کار درست 00:38:44.951 --> 00:38:47.997 اونیه که توش بهم شلیک نمیشه 00:38:48.041 --> 00:38:50.043 یا بدتر 00:38:50.086 --> 00:38:52.262 ول،راست می گفتی 00:38:52.306 --> 00:38:54.917 ولی این تموم شد 00:38:54.961 --> 00:38:57.093 و یه راهی هست 00:38:57.137 --> 00:39:00.662 که میتونیم همه ی اینارو بذاریم پشتمون 00:39:00.706 --> 00:39:02.272 ترک کردن؟ 00:39:02.316 --> 00:39:05.101 یه زندگی جدید رو باهم شروع کنیم 00:39:05.145 --> 00:39:07.800 برگردیم به زمانی که با هم شریک بودیم 00:39:11.804 --> 00:39:14.459 من،نمیدونم 00:39:14.502 --> 00:39:17.462 به کی دارم نگاه میکنم الان 00:39:17.505 --> 00:39:19.768 بچه از زمین بازی 00:39:19.812 --> 00:39:22.379 همون بچه 00:39:22.423 --> 00:39:24.686 وقت میخوای؟ 00:39:26.122 --> 00:39:29.038 باشه داریش 00:39:29.082 --> 00:39:31.737 دوست دارم ول 00:39:31.780 --> 00:39:33.956 باید بری 00:39:50.190 --> 00:39:54.455 مامور ولری ترنر 00:39:54.499 --> 00:39:57.327 خیلی طول کشید 00:40:00.156 --> 00:40:03.246 اگه همه ی اینترو زیر پات بذارم باور نمی کنی 00:40:08.469 --> 00:40:10.166 یه روز ایمان کورکونانه رو ول میکنی 00:40:10.210 --> 00:40:11.733 و به یه شراکت می پیوندی 00:40:11.777 --> 00:40:13.996 باید شریک هاتو بشناسی 00:40:22.831 --> 00:40:26.139 باید اعتراف کنم باهم خوب کار کردیم 00:40:54.297 --> 00:40:56.430 واقعا میخوای اون نخ رو بکشی؟ 00:41:18.844 --> 00:41:20.628 یه نقشه 00:41:22.804 --> 00:41:24.893 از این عروسکا زیاده 00:41:24.937 --> 00:41:28.331 شاید 2تا دارم شاید 10تا شاید 50تا 00:41:42.607 --> 00:41:44.652 به کمکت نیاز دارم