WEBVTT 2 00:00:19.978 --> 00:00:22.480 ‫سه ماه قبل 3 00:00:34.951 --> 00:00:36.327 ‫معماعه؟ 4 00:00:36.411 --> 00:00:39.372 ‫من عاشق حل مسئله ام. ممنون، رفیق. 5 00:00:42.250 --> 00:00:47.297 ‫صبر کن. تو بازی کردن بلدی؟ ‫تفریح خوراک منه. 6 00:00:55.972 --> 00:00:58.933 ‫من عاشق طناب کشی ام! 7 00:01:03.730 --> 00:01:06.065 ‫عالیه. 8 00:01:06.649 --> 00:01:08.693 ‫می تونم کل روز دنبال این بدوئم. 9 00:01:18.328 --> 00:01:21.873 ‫این بوی خوب چیه؟ 10 00:02:36.489 --> 00:02:37.407 ‫یوهو! 11 00:02:37.907 --> 00:02:39.450 ‫اوه، آره! تلاش کن برسی. 12 00:02:41.744 --> 00:02:42.578 ‫هی، هی، هی. 13 00:02:43.162 --> 00:02:44.706 ‫چیه، چمپ؟ 14 00:02:51.212 --> 00:02:52.296 ‫همینجاست! 15 00:02:52.380 --> 00:02:53.965 ‫رصدخونه؟ 16 00:02:54.048 --> 00:02:55.800 ‫من جای زی رو پیدا کردم. 17 00:02:55.883 --> 00:02:57.343 ‫چیزی اونجاست؟ 18 00:02:59.053 --> 00:03:02.015 ‫چرا می خوای برگردی اونجا؟ ‫تو تازه آزاد شدی. 19 00:03:11.524 --> 00:03:14.819 ‫اون همونیه که دنبالت بود. ‫اینجا چیکار می کنه؟ 20 00:03:16.320 --> 00:03:18.322 ‫بهتره برگردم و به گروه بگم. 21 00:03:22.744 --> 00:03:23.703 ‫بیا. 22 00:03:28.458 --> 00:03:30.668 ‫اوه، آروم باش. 23 00:03:31.294 --> 00:03:34.130 ‫بهتر شد، کوچولو. 24 00:03:34.839 --> 00:03:37.091 ‫پاش به زودی دوباره خوب میشه. 25 00:03:37.175 --> 00:03:39.135 ‫اوه، آره. الانشم بهتر شده. 26 00:03:43.139 --> 00:03:44.682 ‫خیلی پف پفیه. 27 00:03:46.601 --> 00:03:48.811 ‫اوه. یه لحظه. 28 00:03:51.773 --> 00:03:53.733 ‫- الو. اوه، سلام. ‫- سلام، شارلوت. 29 00:03:54.400 --> 00:03:56.694 ‫می خوام بیام سگا رو بگیرم ‫چند تا آزمایش روشون انجام بدم. 30 00:03:56.778 --> 00:04:00.072 ‫توری، استادم بود، دکتر گوپتا. 31 00:04:00.156 --> 00:04:01.657 ‫اون الان جوابمو داد. 32 00:04:01.741 --> 00:04:02.784 ‫چی گفت؟ 33 00:04:02.867 --> 00:04:06.662 ‫خب، اون می خواد چند روزی سگا رو به دانشکده ببرم... 34 00:04:06.746 --> 00:04:08.706 ‫تا چند تا آزمایش پیشرفته روشون انجام بده. 35 00:04:08.790 --> 00:04:10.666 ‫خب، چه جور آزمایشی؟ 36 00:04:10.750 --> 00:04:12.418 ‫خب... 37 00:04:19.842 --> 00:04:21.552 ‫شرمنده، باید برم. 38 00:04:22.637 --> 00:04:24.222 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ، عزیزم. 39 00:04:44.825 --> 00:04:47.036 ‫همین الان! 40 00:04:47.537 --> 00:04:49.288 ‫چیکار داری؟ 41 00:04:49.372 --> 00:04:50.748 ‫رئیس انتظامات راکو، 42 00:04:50.831 --> 00:04:52.500 ‫رصدخونه ی لاست هاربور. 43 00:04:52.583 --> 00:04:53.960 ‫می شناسمت، راکو. 44 00:04:54.043 --> 00:04:55.002 ‫یه سگ دیگه می خوام. 45 00:04:55.086 --> 00:04:57.129 ‫ما فقط همینو داریم. 46 00:05:00.758 --> 00:05:02.343 ‫این توله سگ نیست. 47 00:05:02.426 --> 00:05:03.261 ‫خودت روند رو می دونی. 48 00:05:03.344 --> 00:05:09.016 ‫فقط می خوام یه سری فرم ها رو امضا کنی ‫و مبلغ ۱۵۰ دلار پیشنهادی رو بدی. 49 00:05:09.600 --> 00:05:12.853 ‫صد و پنجاه دلار واسه این خپل گَر؟ 50 00:05:12.937 --> 00:05:14.355 ‫اینم ۵ دلار. 51 00:05:14.438 --> 00:05:16.315 ‫من یه ساعت کرایه اش می کنم. 52 00:05:17.149 --> 00:05:19.402 ‫بیا، عجیب غریب. ‫تو با من میای. 53 00:05:19.485 --> 00:05:21.153 ‫امروز... 54 00:05:21.237 --> 00:05:25.449 ‫در مورد این حرف می زنم ‫که چطور ممکنه زندگی ماورایی پیدا کنیم، 55 00:05:25.950 --> 00:05:27.410 ‫اگه وجود داشته باشه... 56 00:05:28.077 --> 00:05:29.203 ‫که داره. 57 00:05:29.287 --> 00:05:31.247 ‫این فال بینیه؟ آخ جون. 58 00:05:31.330 --> 00:05:33.207 ‫من برج حوت و ماهم مال برج حمله، 59 00:05:33.291 --> 00:05:35.501 ‫و واقعا دلم می خواد بدونم نشون خورشیدم چیه. 60 00:05:35.584 --> 00:05:37.920 ‫راستش اصلا نمی دونم الان چی گفتی. 61 00:05:38.004 --> 00:05:42.008 ‫پس تو مشخصا برج میزانی: ‫به راحتی گیج میشی، ولی متعادلی. 62 00:05:42.091 --> 00:05:43.342 ‫نه، من... 63 00:05:44.427 --> 00:05:45.803 ‫اوه، صبر کن. من برج میزانم. 64 00:05:45.886 --> 00:05:48.139 ‫این نجومه، نه فال بینی. 65 00:05:48.222 --> 00:05:49.849 ‫پس مطمئنی؟ 66 00:05:49.932 --> 00:05:52.935 ‫جایی که زیتا زندونی شده رو پیدا کردی؟ 67 00:05:53.019 --> 00:05:55.229 ‫توهم که نزدی؟ 68 00:05:55.313 --> 00:05:59.900 ‫یه خرده قند خونم کم بود؟ ‫البته. ولی مطمئنم چیزی که دیدم واقعی بود. 69 00:05:59.984 --> 00:06:02.945 ‫فکر می کنی بدونی چه جوری برگردیم پیش زی؟ 70 00:06:03.029 --> 00:06:04.989 ‫فکر می کنم؟ 71 00:06:05.072 --> 00:06:06.240 ‫منو نخندون. 72 00:06:06.323 --> 00:06:08.242 ‫من بویاییم مثل یه بلادهاونده، 73 00:06:08.325 --> 00:06:10.911 ‫و برای احتیاط، ‫همه ی راهو علامت گذاری کردم. 74 00:06:11.495 --> 00:06:12.955 ‫در حال دویدن؟ 75 00:06:14.415 --> 00:06:18.294 ‫باید اعتراف کنم، ‫یه خرده کثافت کاری شد و دستشوییم تموم شد، ولی... 76 00:06:18.377 --> 00:06:20.546 ‫صبر کن. لعنتی، یهو تشنم شد. 77 00:06:20.629 --> 00:06:23.674 ‫خب، منتظر چی هستیم؟ بریم. 78 00:06:29.764 --> 00:06:31.265 ‫در جستجوی زندگی بیگانه، 79 00:06:31.348 --> 00:06:34.143 ‫دنبال سیاره هامون می گردیم ‫که تو منطقه ی گلدیلاکس باشن. 80 00:06:35.019 --> 00:06:36.062 ‫جاییه که... 81 00:06:36.145 --> 00:06:39.607 ‫شرایط برای زندگی به خوبی آمادس. 82 00:06:39.690 --> 00:06:42.777 ‫ولی با بودن بی نهایت سیاره، 83 00:06:42.860 --> 00:06:46.363 ‫احتمالی بی نهایت برای ‫زندگی هوشمند هست. 84 00:06:46.447 --> 00:06:48.699 ‫دیدین؟ 85 00:06:48.783 --> 00:06:50.659 ‫چیو دیدیم؟ 86 00:06:50.743 --> 00:06:53.162 ‫اینکه ممکنه هزاران سیاره زندگی داشته باشن، 87 00:06:53.245 --> 00:06:56.582 ‫شاید حتی زندگی هوشمند، ‫و به نظر نمی خوان با زمین رابطه ای داشته باشن؟ 88 00:06:56.665 --> 00:06:58.584 ‫صبح به خیر، یوجین. 89 00:06:58.667 --> 00:07:01.879 ‫اینجا که به نظر خیلی زندگی هوشمندی در کار نیست. 90 00:07:01.962 --> 00:07:03.756 ‫من و چمپ تا جای رصدخونه رفتیم. 91 00:07:03.839 --> 00:07:06.342 ‫دیدیم اون یارویی که میخواست ‫سگامونو بگیره رفت داخل. 92 00:07:06.425 --> 00:07:08.803 ‫- همون یارو عجیب غریبه توی ویدئو؟ ‫- آره. 93 00:07:08.886 --> 00:07:11.597 ‫و عجیب تر اینکه چمپ می خواست ‫دوباره بره اون تو. 94 00:07:12.181 --> 00:07:13.265 ‫باید دلیلی داشته باشه. 95 00:07:13.933 --> 00:07:16.519 ‫ولی چی می تونه باشه؟ ‫آخه چرا می خواد برگرده تو؟ 96 00:07:17.102 --> 00:07:19.522 ‫بهش فکر کنین. ‫اول، قدرتای عجیب سگا. 97 00:07:19.605 --> 00:07:22.525 ‫بعد اون یارو که دنبال سگامون بود ‫دم رصدخونه پیداش میشه. 98 00:07:22.608 --> 00:07:24.068 ‫حالا چمپ می خواد برگرده داخل. 99 00:07:25.236 --> 00:07:27.613 ‫چه رابطه ی دیوونه واری می خوای درست کنی؟ 100 00:07:27.696 --> 00:07:28.739 ‫من اشتباه می کردم. 101 00:07:28.823 --> 00:07:32.243 ‫اینا فقط ابرسگ نیستن. ‫اینا ابرسگ فضایی هستن. 102 00:07:32.326 --> 00:07:34.703 ‫یه شکل حیات جدید. ‫این توضیحی واسه همه چیزه. 103 00:07:34.787 --> 00:07:35.704 ‫ولی واقعا اینطوره؟ 104 00:07:36.413 --> 00:07:39.041 ‫ببینین، یکی توی رصدخونه سگ هامون رو می خواد، 105 00:07:39.124 --> 00:07:41.627 ‫و اونجا یه چیزی هست ‫که سگ ها می خوان بیارنش بیرون. 106 00:07:41.710 --> 00:07:44.672 ‫ولی اگه نفهمیم چیه، ‫بازی واسه سگ هامون تمومه. 107 00:07:46.048 --> 00:07:48.050 ‫سگ هامون رو ندیدین؟ 108 00:07:49.051 --> 00:07:50.219 ‫اونا رفتن. 109 00:07:50.302 --> 00:07:53.597 ‫یوجین، می خوای ازم بپرسی ‫کهکشان راه شیری کجاست؟ 110 00:07:56.016 --> 00:07:58.060 ‫قسم می خوردم همینجا بود. 111 00:07:58.143 --> 00:07:59.770 ‫عالی شد. 112 00:07:59.853 --> 00:08:02.940 ‫باید با رخت خواب جدید راحتم خداحافظی کنم، 113 00:08:03.524 --> 00:08:05.568 ‫و اون ماسماسک آرامش بخش. 114 00:08:05.651 --> 00:08:08.654 ‫و روزی ۳ وعده غذا، به علاوه شکلات. 115 00:08:08.737 --> 00:08:12.700 ‫اوه نه، اینجا از گشنگی می میریم. ‫ماشالا، چمپ. 116 00:08:12.783 --> 00:08:16.412 ‫تایید شد. توی اجدادت بلادهاوندی نداری. 117 00:08:16.495 --> 00:08:20.749 ‫مشخصا ابرقدرت هات ‫شامل ابرحافظه نمیشه. 118 00:08:20.833 --> 00:08:23.752 ‫به نظرم تا الان سه بار ‫از کنار اون تنه درخت رد شدیم. 119 00:08:23.836 --> 00:08:25.796 ‫می دونم از کنار این تنه درخت رد شدیم، 120 00:08:25.879 --> 00:08:27.840 ‫چون هر بار علامت گذاریش کردم. 121 00:08:29.466 --> 00:08:30.426 ‫گم شدیم، 122 00:08:30.509 --> 00:08:33.679 ‫اگه شما ها اینقدر همه جا دستشویی نمی کردین... 123 00:08:33.762 --> 00:08:35.723 ‫احتمالا می تونستم جایی که ‫می خوایم بریم رو بو بکشم پیدا کنم. 124 00:08:35.806 --> 00:08:38.517 ‫بهم اعتماد کنین، بچه ها. ‫به این سگ یه فرصت دیگه بدین. 125 00:08:38.601 --> 00:08:39.685 ‫دنبالم بیاین. 126 00:08:41.478 --> 00:08:42.855 ‫واسه شما بچه ها خیلی بد شد، 127 00:08:42.938 --> 00:08:46.567 ‫چون هر کی آخر علامت گذاری کنه، برنده ست! 128 00:08:51.155 --> 00:08:52.573 ‫بیا اینجا ببینم. 129 00:09:03.709 --> 00:09:04.626 ‫سلام. 130 00:09:04.710 --> 00:09:06.712 ‫من دکتر کانرزم. چه کمکی ازم ساخته ست؟ 131 00:09:06.795 --> 00:09:08.339 ‫من کرم دارم. 132 00:09:09.506 --> 00:09:10.883 ‫داخل سگم. 133 00:09:12.051 --> 00:09:14.011 ‫سگم کرم داره. 134 00:09:14.094 --> 00:09:17.264 ‫اوه، طفلکی. اسمش چیه؟ 135 00:09:17.348 --> 00:09:19.475 ‫این؟ 136 00:09:19.558 --> 00:09:20.392 ‫هاچ. 137 00:09:20.976 --> 00:09:22.019 ‫و منم استارسکیم. 138 00:09:22.102 --> 00:09:24.897 ‫اسم جالبیه. 139 00:09:24.980 --> 00:09:26.482 ‫ممنون. لهستانیه. 140 00:09:26.565 --> 00:09:27.941 ‫مراقب باش. 141 00:09:28.442 --> 00:09:30.319 ‫این خیلی بدجنسه. 142 00:09:32.696 --> 00:09:35.032 ‫آره، خیلی خطرناکه. 143 00:09:35.115 --> 00:09:39.369 ‫چطوره هاچ رو واسه معاینه ‫به اتاق پشتی ببریم؟ 144 00:09:58.138 --> 00:10:00.849 ‫خب من اطلاعات تحقیقاتی ‫که دکتر کانرز برامون فرستاد رو بازبینی کردم. 145 00:10:00.933 --> 00:10:04.186 ‫هر قدرتی که زی به سگ ها داده ‫داره به سرعت افزایش پیدا می کنه. 146 00:10:04.269 --> 00:10:07.022 ‫بهتره اونا رو برگردونی ‫قبل اینکه دیگه نتونی کنترل شون کنی. 147 00:10:09.066 --> 00:10:10.192 ‫- ببخشید. ‫- ها؟ 148 00:10:10.275 --> 00:10:11.485 ‫داری چیکار می کنی؟ 149 00:10:11.568 --> 00:10:14.530 ‫متوجه شدم مجله ای واسه خوندن نیست، 150 00:10:14.613 --> 00:10:16.532 ‫پس گفتم، می دونی، یه سری پرونده رو بخونم. 151 00:10:16.615 --> 00:10:18.659 ‫اون اطلاعات محرمانه ی مشتریه. 152 00:10:20.786 --> 00:10:22.412 ‫آره. آره، اشتباه از من بود. 153 00:10:23.789 --> 00:10:26.583 ‫من، می دونی، ‫فقط می خواستم بدونم احیانا... 154 00:10:26.667 --> 00:10:29.253 ‫دوست هام سگ هاشون رو آوردن اینجا یا نه. 155 00:10:29.336 --> 00:10:30.796 ‫یکی شون یه سگ اسکاتلندی شکله، 156 00:10:30.879 --> 00:10:34.091 ‫و یکی یه شکارنمای ژرمنه، یه جورایی خیلی پر انرژیه. 157 00:10:34.174 --> 00:10:37.302 ‫اون یکی دیگه گوش های بلند داره، ‫یه جور بلادهاونده، 158 00:10:37.386 --> 00:10:40.222 ‫و یه دونه دیگه هم... 159 00:10:40.305 --> 00:10:42.516 ‫یه سگ پشمالوی غول پیکره. 160 00:10:43.225 --> 00:10:44.601 ‫اسم دوست هات چیه؟ 161 00:10:45.185 --> 00:10:47.020 ‫اطلاعات دوستانه ی محرمانه ست. 162 00:10:48.730 --> 00:10:51.775 ‫هاچ کرم نداره. 163 00:10:51.859 --> 00:10:53.318 ‫و اون دختره. 164 00:10:53.402 --> 00:10:55.445 ‫روی قلاده اش نوشته لیلی. 165 00:10:55.946 --> 00:10:59.658 ‫معاینه اش میشه ۶۵ دلار، آقای... فلانی. 166 00:10:59.741 --> 00:11:02.286 ‫خب پس، می دونی چیه؟ ‫قابلت رو نداشت. 167 00:11:02.369 --> 00:11:05.038 ‫- چی؟ ‫- سگی که الان بهت دادم. 168 00:11:10.168 --> 00:11:14.715 ‫چهارم جولای پیشاپیش مبارک. 169 00:11:29.563 --> 00:11:30.897 ‫توی دامپزشکی به جایی نرسیدم. 170 00:11:30.981 --> 00:11:31.815 ‫خب... 171 00:11:32.357 --> 00:11:34.860 ‫پس ما، یعنی تو، 172 00:11:35.360 --> 00:11:39.072 ‫بهتره راهی پیدا کنی ‫که اون سگ ها رو از مخفیگاه بکشی بیرون. 173 00:11:39.656 --> 00:11:40.657 ‫بکشم شون بیرون؟ 174 00:11:44.536 --> 00:11:45.746 ‫آره، می تونم. 175 00:12:30.040 --> 00:12:32.918 ‫هی، اینو داشته باش، رایت. 176 00:12:33.001 --> 00:12:34.503 ‫خیلی باحاله، نه؟ 177 00:12:34.586 --> 00:12:36.338 ‫خیلی باحاله. 178 00:12:36.421 --> 00:12:39.257 ‫هی، شما ها می خواین سگ راه بردن منو ببینین؟ 179 00:12:39.341 --> 00:12:40.467 ‫ها؟ 180 00:12:41.176 --> 00:12:43.512 ‫ای بابا، همه منتقد شدن. 181 00:13:19.631 --> 00:13:20.549 ‫اوه، خیلی خب. 182 00:13:21.049 --> 00:13:24.302 ‫همه آروم و خونسرد باشین. 183 00:13:29.724 --> 00:13:31.434 ‫من کاملا اینو تحت کنترل دارم. 184 00:13:33.019 --> 00:13:36.565 ‫زنگ بزنین آتش نشانی! ‫زنگ بزنین آتش نشانی! 185 00:13:41.695 --> 00:13:43.363 ‫آها! 186 00:13:46.366 --> 00:13:47.617 ‫تاریخش گذشته؟ 187 00:13:48.368 --> 00:13:49.870 ‫پارسال؟ 188 00:13:51.580 --> 00:13:53.081 ‫خیلی خب، نزدیک شدیم. 189 00:13:53.165 --> 00:13:55.625 ‫مطمئنم پشت اون درخت بزرگ اونجاست. 190 00:13:55.709 --> 00:13:58.003 ‫من خیلی توی شمارش مهارت ندارم، 191 00:13:58.086 --> 00:14:02.257 ‫ولی فکر کنم تا الان ‫یازده بار اینو گفتی. 192 00:14:02.340 --> 00:14:03.383 ‫صبر کن بیینم. 193 00:14:06.136 --> 00:14:07.387 ‫این بو رو حس می کنین؟ 194 00:14:07.470 --> 00:14:08.638 ‫خیلی خب، خیلی خب. 195 00:14:08.722 --> 00:14:12.976 ‫قبل اینکه منو متهم کنی، دختر، ‫محض اطلاع، کار من نبود. 196 00:14:13.059 --> 00:14:16.021 ‫آره. هر کی خبر داد، خودش به در داد. 197 00:14:16.104 --> 00:14:19.858 ‫چرا شما همیشه فکر می کنین ‫همه چی به فعالیت های بدنی مربوطه؟ 198 00:14:20.358 --> 00:14:21.610 ‫بوی دود میاد. 199 00:14:21.693 --> 00:14:24.404 ‫و از شهر صدای آژیر می شنوم. 200 00:14:25.697 --> 00:14:27.532 ‫چمپ، بدو برو شهر چک کن. 201 00:14:30.577 --> 00:14:33.788 ‫و همه وحشت کردن! 202 00:14:33.872 --> 00:14:37.292 ‫بهتون گفتم! زنگ بزنین ۹۱۱! ۹۱۱! 203 00:14:41.129 --> 00:14:43.006 ‫چمپ، چرا اینقدر طولش دادی؟ 204 00:14:43.089 --> 00:14:44.382 ‫یه خرده گم شدم. 205 00:14:44.466 --> 00:14:47.510 ‫خوشبختانه یه سنجاب راه درست رو بهم نشون داد، پس... 206 00:14:47.594 --> 00:14:50.013 ‫اینقدر چرت و پرت نگو، منگل. 207 00:14:50.555 --> 00:14:51.973 ‫توی شهر چه خبره؟ 208 00:14:52.057 --> 00:14:54.017 ‫اوه، آره. حواسم پرت شد. 209 00:14:54.100 --> 00:14:55.060 ‫جدی؟ 210 00:14:55.143 --> 00:14:57.437 ‫فروشگاه حیوانات خونگی آتیش گرفته. ‫اونا کمک مون رو لازم دارن. 211 00:14:57.520 --> 00:14:59.189 ‫بریم، سگ ها. 212 00:15:04.027 --> 00:15:06.321 ‫بیا اینجا، لونا! کجایی؟ 213 00:15:06.404 --> 00:15:08.198 ‫اوتیس؟ بیا اینجا، پسر! 214 00:15:10.116 --> 00:15:11.117 ‫وای. 215 00:15:12.202 --> 00:15:13.578 ‫چه خبره؟ 216 00:15:14.162 --> 00:15:16.831 ‫چرا من حس می کنم اگه آژیر رو دنبال کنیم، 217 00:15:16.915 --> 00:15:18.124 ‫سگ هامون رو پیدا می کنیم؟ 218 00:15:22.587 --> 00:15:25.548 ‫آتش نشانان داوطلب اومدن! 219 00:15:26.341 --> 00:15:28.885 ‫صبر کن، صبر کن. ‫از آخرین آتیش سوزی مون چند وقتی می گذره. 220 00:15:28.968 --> 00:15:31.012 ‫- یه چیزی رو فراموش کردیم. ‫- شلنگ. 221 00:15:31.096 --> 00:15:32.138 ‫شلنگ! 222 00:15:32.806 --> 00:15:34.599 ‫آقای بانکرز، اول تو. 223 00:15:34.683 --> 00:15:36.601 ‫شعله رو کمش کن! 224 00:15:36.685 --> 00:15:38.895 ‫بریم، آقای بانکرز. منم ترسیدم. 225 00:15:40.814 --> 00:15:42.732 ‫چیزی نیست. خونسرد باش. 226 00:15:43.775 --> 00:15:47.112 ‫مراقب آقای بانکرز باش. ‫اون خیلی مهمه. 227 00:15:47.195 --> 00:15:50.615 ‫خیلی خب مردم، ‫لطفا واسه امنیت خودتون عقب وایستین. 228 00:15:56.329 --> 00:15:57.163 ‫خیلی خب. 229 00:15:57.247 --> 00:16:01.251 ‫آتش نشانای داوطلب مون کارکشته و آموزش دیده ان. 230 00:16:01.334 --> 00:16:02.836 ‫اصلا دارم قسمت درستشو باز می کنم؟ 231 00:16:02.919 --> 00:16:04.796 ‫نمی دونم، کلی قسمت داره. 232 00:16:04.879 --> 00:16:06.756 ‫یالا، بجنب. 233 00:16:11.177 --> 00:16:12.679 ‫بجنب، هگیس. 234 00:16:12.762 --> 00:16:14.222 ‫دارم با تمام سرعتم میام! 235 00:16:14.305 --> 00:16:16.933 ‫یه ساعت پیش فقط یه پیاده روی عالی توی جنگل بود. 236 00:16:17.016 --> 00:16:19.102 ‫واسه این دفترچه راهنما هست، یا...؟ 237 00:16:19.185 --> 00:16:22.147 ‫اوه، محض رضای خدا. 238 00:16:25.483 --> 00:16:28.445 ‫دست نگهدار، بنداز و فرار کن! ‫دست نگهدار، بنداز و فرار کن! 239 00:16:29.904 --> 00:16:31.239 ‫رایت... 240 00:16:31.322 --> 00:16:33.116 ‫خودتو نجات بده. 241 00:16:34.742 --> 00:16:37.245 ‫خوبه. 242 00:16:37.328 --> 00:16:38.371 ‫آره. 243 00:16:42.167 --> 00:16:44.961 ‫از چیزی که فکر می کردم بدتره. حالا چی؟ 244 00:16:45.044 --> 00:16:48.798 ‫عقب وایستین، سگا. ‫من عاشق ترکوندن در و دیوارم. 245 00:16:53.011 --> 00:16:55.430 ‫اینو توی آموزشای پلیسی بهت یاد دادن؟ 246 00:16:55.513 --> 00:16:56.890 ‫همون روز اول! 247 00:17:00.143 --> 00:17:02.353 ‫به این میگن استفاده از قدرت، پسر. 248 00:17:02.437 --> 00:17:04.772 ‫ایول، اوتیس! ولی... 249 00:17:04.856 --> 00:17:07.108 ‫چه جوری می خوایم ‫از بین این شعله ها رد بشیم؟ 250 00:17:07.192 --> 00:17:10.278 ‫این همه دود دماغمو به خارش انداخته. 251 00:17:10.361 --> 00:17:11.905 ‫حس می کنم باید عطسه کنم. 252 00:17:14.866 --> 00:17:17.911 ‫ماشالا، لونا. تو راه باز کردی. 253 00:17:21.915 --> 00:17:23.291 ‫رایت کمک لازم داره! 254 00:17:23.875 --> 00:17:26.544 ‫اوتیس، تو انسان رو به یه جای امن ببر. 255 00:17:26.628 --> 00:17:28.922 ‫ما هر کدوم از موجودات کوچولویی ‫که باقی موندنو پیدا می کنیم. 256 00:17:32.216 --> 00:17:34.135 ‫اومدم، پیکلز. 257 00:17:35.511 --> 00:17:36.971 ‫نور می بینم. 258 00:17:40.224 --> 00:17:42.685 ‫- مراقب باش، خیلی محکم نشده. ‫- شروع کنین. 259 00:17:42.769 --> 00:17:45.271 ‫اوه، ممنون، سگه. 260 00:17:45.980 --> 00:17:48.691 ‫یه خرده جایزه کم بود، ولی به هر حال ممنون. 261 00:17:50.276 --> 00:17:51.945 ‫یکی بهت بدهکارم، رفیق. 262 00:17:56.866 --> 00:17:58.785 ‫خیلی خب، چیزیت نشده. بیا. 263 00:17:58.910 --> 00:17:59.994 ‫اونا کجان؟ 264 00:18:01.120 --> 00:18:03.539 ‫بهتره عجله کنیم تا کباب نشدیم... 265 00:18:03.623 --> 00:18:05.249 ‫و من تبدیل به سگ وینر نشدم. 266 00:18:05.333 --> 00:18:07.335 ‫توی این همه دود نمی تونم چیزی بو کنم. 267 00:18:07.418 --> 00:18:08.836 ‫من هیچی نمی بینم. 268 00:18:08.920 --> 00:18:11.673 ‫یه گشتی می زنم، ببینم کیو پیدا می کنم. 269 00:18:11.756 --> 00:18:13.633 ‫صبر کن. 270 00:18:13.716 --> 00:18:16.219 ‫یه ضربان قلب ضعیف می شنوم. 271 00:18:16.302 --> 00:18:17.387 ‫من پیداش می کنم. 272 00:18:23.434 --> 00:18:25.186 ‫قور، قور. 273 00:18:25.269 --> 00:18:28.231 ‫من میام دنبالت، موجود سبز لزج! 274 00:18:29.065 --> 00:18:31.526 ‫رایت قراره یه غذای خوشمزه بشه! 275 00:18:31.609 --> 00:18:34.362 ‫من میام . تحمل کن، دوست پرپری. 276 00:18:35.655 --> 00:18:37.198 ‫برسونمت، دوست گربه ای؟ 277 00:18:37.281 --> 00:18:39.575 ‫خبر خوب: ‫هنوز ۸ تا جون دیگه برات مونده. 278 00:18:39.659 --> 00:18:42.662 ‫صبر کن بیینم. 279 00:18:47.125 --> 00:18:48.126 ‫اوناهاشن! 280 00:18:53.506 --> 00:18:56.384 ‫اونا یه جور ابرسگن؟ 281 00:18:58.636 --> 00:19:02.557 ‫عالی بود. ‫همه برام احترام زیادی قائلن. 282 00:19:02.640 --> 00:19:03.683 ‫یا برای ما. 283 00:19:03.766 --> 00:19:08.062 ‫یه روز هم که شده بی خیال پز دادن شو. ‫باید از اینجا بزنیم به چاک. 284 00:19:08.146 --> 00:19:10.940 ‫نمیشه قبلش چند تا آدم دیگه نجات بدیم؟ 285 00:19:11.023 --> 00:19:13.985 ‫من آدرنالین خونم زده بالا. 286 00:19:14.068 --> 00:19:15.445 ‫خلی؟ 287 00:19:15.528 --> 00:19:18.614 ‫باید جوری رفتار کنیم که انگار سگ عادی هستیم، 288 00:19:18.698 --> 00:19:20.867 ‫مگه اینکه بخوای دوباره به اون قفس برگردی. 289 00:19:20.950 --> 00:19:22.743 ‫بدم میاد فضای مثبتو خراب کنم، 290 00:19:22.827 --> 00:19:25.329 ‫ولی اون همون یارو ترسناکه نیست ‫که دنبال مون بود؟ 291 00:19:25.413 --> 00:19:28.666 ‫هی، هی. کجا با این عجله، راکو؟ 292 00:19:28.749 --> 00:19:29.750 ‫این همون عجیب غریبه ست! 293 00:19:29.834 --> 00:19:32.253 ‫درسته. بهتره بریم. 294 00:19:34.130 --> 00:19:35.298 ‫آره! 295 00:19:39.427 --> 00:19:41.971 ‫هیچ کس اجازه نداره از اینجا جلوتر بره. ‫بزن به چاک. 296 00:19:45.141 --> 00:19:47.935 ‫آندره، دلم نمی خواد اینو بگم، ‫ولی وقتی حق با توئه، حق با توئه. 297 00:19:48.019 --> 00:19:51.147 ‫ابرسگا همه رو نجات دادن. ‫دوستام حسابی حسودی شون میشه. 298 00:19:53.441 --> 00:19:54.984 ‫خیلی خب! 299 00:19:55.485 --> 00:19:58.571 ‫حالا فکر می کنم باید سگامونو ‫به دوست دکتر کانرز بدیم. 300 00:19:59.155 --> 00:20:01.240 ‫راستش، بچه ها، آندره راست میگه. 301 00:20:01.324 --> 00:20:04.911 ‫نمی تونیم تنهایی نجاتشون بدیم. ‫این شاید تنها راه واسه کمک بهشون باشه. 302 00:20:05.411 --> 00:20:08.497 ‫ببخشید! شرمنده. 303 00:20:17.298 --> 00:20:18.466 ‫شیلا! 304 00:20:18.549 --> 00:20:19.926 ‫شرمنده، کلانتر. 305 00:20:20.009 --> 00:20:22.094 ‫چه اوضاع داغونی. 306 00:20:22.178 --> 00:20:25.348 ‫آره. اوه، هی، من اونو اونجا پیدا کردم. 307 00:20:31.812 --> 00:20:34.023 ‫این... روپوش شارلوته. 308 00:20:34.106 --> 00:20:35.149 ‫آره. 309 00:20:35.233 --> 00:20:37.193 ‫ها. 310 00:20:43.908 --> 00:20:46.202 ‫- قایم بشین! برو، برو، بجنب! ‫- برو، یالا! برو تو، برو! 311 00:20:51.916 --> 00:20:53.209 ‫چه خبره؟ 312 00:20:53.292 --> 00:20:54.335 ‫نمی دونم. 313 00:20:54.418 --> 00:20:57.088 ‫ولی هر چی که هست، خوب به نظر نمیاد. 314 00:20:59.590 --> 00:21:01.175 ‫چه پسر خوبی هستی. 315 00:21:02.969 --> 00:21:04.303 ‫سلام، شارلوت. 316 00:21:04.387 --> 00:21:05.513 ‫ببخشید مزاحم شدم. 317 00:21:05.596 --> 00:21:07.890 ‫مشکلی نیست، جان. ‫چه کمکی میتونم بکنم؟ 318 00:21:07.974 --> 00:21:11.060 ‫خب، ما حدس میزنیم ‫آتیش سوزی فروشگاه حیوانات خونگی عمدی بوده. 319 00:21:12.520 --> 00:21:16.315 ‫حالا ما روپوش تو رو سر صحنه ی آتیش سوزی پیدا کردیم. 320 00:21:17.483 --> 00:21:20.653 ‫- ما چند تا سوال کوتاه... ‫- از اینجا به بعدش با ما، ممنون. 321 00:21:22.905 --> 00:21:23.864 ‫با ما بیاین، خانم. 322 00:21:23.948 --> 00:21:24.949 ‫من... 323 00:21:32.123 --> 00:21:35.543 ‫خب، صبر کنین. ‫اونو کجا می برین؟ 324 00:21:41.132 --> 00:21:44.844 ‫شما که فکر نمی کنین... ‫اون آتیش سوزیو راه انداخته، مگه نه؟ 325 00:21:44.927 --> 00:21:46.804 ‫- امکان نداره. ‫- عمرا. 326 00:21:47.388 --> 00:21:48.389 ‫پس کار کی بوده؟ 327 00:21:49.390 --> 00:21:54.395