WEBVTT
2
00:00:53.840 --> 00:00:55.320
چه طوری اومدن تو؟
3
00:00:55.320 --> 00:00:56.480
چرا دزدگیر کار نکرده؟
4
00:00:56.880 --> 00:00:57.920
چون کالوم عکس می گیره و...
5
00:01:00.000 --> 00:01:01.680
می شه همگی بس کنید!؟
6
00:01:03.040 --> 00:01:05.080
اجازه نمی دم هر کسی این کار رو کرده باعث
7
00:01:05.120 --> 00:01:06.400
وحشت دسته جمعی امون هم بشه!
8
00:01:06.480 --> 00:01:08.240
حتما به مرگ بابا مربوطه.
9
00:01:08.280 --> 00:01:10.120
خب، از این بابت مطمئن نیستیم.
10
00:01:10.120 --> 00:01:12.440
دروغ بزرگ دیگه ای
وجود داره که اخیرا گفته باشی؟
11
00:01:12.480 --> 00:01:14.120
راست می گه، دیگه ممکنه به چی ربط داشته باشه؟
12
00:01:14.200 --> 00:01:15.800
اصلا چطوری اومدن تو؟
13
00:01:15.840 --> 00:01:17.800
هیچ اثری از ورود دزدکی نیست. به غیر از...
14
00:01:17.840 --> 00:01:20.720
مطمئنم که قبل اینکه
بخوابم در پشتی رو قفل کردم.
15
00:01:20.760 --> 00:01:21.960
رژ لب کجا بود؟
16
00:01:22.000 --> 00:01:24.160
توی کیفم... تو آشپزخونه.
17
00:01:24.200 --> 00:01:26.440
پس اول اطراف رو خوب نگاه کردن.
18
00:01:27.560 --> 00:01:30.080
مگه اینکه طرف از قبل توی خونه بوده.
19
00:01:30.680 --> 00:01:31.920
خودت گفتی
20
00:01:32.200 --> 00:01:33.680
اخیرا کالوم خیلی سئوال می پرسه.
21
00:01:33.760 --> 00:01:34.960
محاله، اون از این کارها نمی کنه.
22
00:01:35.120 --> 00:01:36.960
- من به جو زنگ می زنم.
- نه زنگ نمی زنی.
23
00:01:37.040 --> 00:01:38.200
الآن آخرین چیزی که بهش نیاز داریم اینه که
24
00:01:38.200 --> 00:01:39.480
پلیس ها باز بیان سیم جینمون کنن.
25
00:01:39.560 --> 00:01:41.080
مامان، قضیه تازه ست
26
00:01:41.120 --> 00:01:42.560
موقع خوابمون یه نفر دزدکی
27
00:01:42.560 --> 00:01:43.720
وارد خونه امون شده.
28
00:01:44.000 --> 00:01:45.440
یه نفر اطراف اتاق خوابت راه می رفته.
29
00:01:45.480 --> 00:01:47.200
نمی تونی همین طوری سرت رو تو برف فرو کنی.
30
00:01:47.200 --> 00:01:48.520
یه نفر اینجا بوده.
31
00:01:48.560 --> 00:01:49.840
کسی که اینجا رو می شناسه!
32
00:01:49.920 --> 00:01:51.680
نه، نمی شه پلیس ها رو قاطی کنی، گریس،
33
00:01:51.680 --> 00:01:54.040
چون همین حالا هم می دونم کار کیه.
34
00:01:54.920 --> 00:01:56.280
کار فینه. حتما کار خودشه.
35
00:01:56.320 --> 00:01:58.320
تنها چیزیه که منطقی به نظر میاد.
36
00:01:58.400 --> 00:01:59.240
چه طوری آخه؟
37
00:01:59.560 --> 00:02:01.200
از کجا می دونه دروغ گفتیم؟
38
00:02:01.280 --> 00:02:03.760
خب، به آنا گفت 1هفته ست که اینجاست.
39
00:02:03.760 --> 00:02:05.080
و در دهن مردم رو نمی شه بست.
40
00:02:05.120 --> 00:02:06.640
کی می دونه چی ها شنیده.
41
00:02:07.400 --> 00:02:09.760
واقعا فکر می کنی توانایی همچین کاری رو داره؟
42
00:02:10.000 --> 00:02:12.080
خب، مسئله همینه، مگه نه؟
43
00:02:13.120 --> 00:02:15.320
روحمون هم خبر نداره چه مهارت هایی داره.
44
00:02:52.280 --> 00:02:53.600
پسرها کجا بودن؟
45
00:02:53.960 --> 00:02:55.040
خواب بودن.
46
00:02:55.080 --> 00:02:56.360
هممون خواب بودیم.
47
00:02:56.400 --> 00:02:57.920
پس دزدگیر چی شد؟
48
00:02:57.960 --> 00:02:59.320
ازش استفاده نمی کردیم.
49
00:02:59.360 --> 00:03:01.800
کالوم صبح زود می ره بیرون که عکاسی کنه.
50
00:03:01.840 --> 00:03:03.000
چند باری خاموشش کرده.
51
00:03:03.000 --> 00:03:04.680
از این به بعد دیگه روشن می مونه.
52
00:03:05.360 --> 00:03:07.320
شاید بهتر باشه بیان با من بمونن.
53
00:03:07.560 --> 00:03:08.600
اصلا و ابدا.
54
00:03:08.880 --> 00:03:10.120
فقط فکر امنیتشون هستم.
55
00:03:10.360 --> 00:03:12.240
روحت هم خبر نداره فین کیه،
56
00:03:12.280 --> 00:03:13.560
می تونه خطرناک باشه.
57
00:03:14.840 --> 00:03:16.000
توی مهمونی باهاش حرف زدی؟
58
00:03:16.400 --> 00:03:19.680
فقط... 1دقیقه، آره. چه طور؟
59
00:03:19.720 --> 00:03:22.560
- فقط برام سئوال بود چیزی از دهنت در رفته یا نه.
- آنا!
60
00:03:22.600 --> 00:03:24.240
منظورم از قصدی نیست، اما... تصادفاً،
61
00:03:24.280 --> 00:03:25.840
شاید بهش یه چیز گفته باشی که
براش سئوال پیش اومده باشه...
62
00:03:25.880 --> 00:03:27.200
ببخشید، داری چی می پرسی؟
63
00:03:27.560 --> 00:03:30.200
داری می پرسی آیا تصادفا عذاب وجدانم
رو به پسر دنیس بروز دادم یا نه؟
64
00:03:30.240 --> 00:03:32.000
فکر می کنی چقدر احمقم؟
65
00:03:32.440 --> 00:03:34.320
خیلی خب، میشه همگی
یه نفس عمیق بکشیم؟
66
00:03:34.400 --> 00:03:35.720
آخه ممکنه اصلا
67
00:03:35.720 --> 00:03:37.400
کارِ چند تا از بچه های محل باشه
که داشتن شوخی خرکی می کردن.
68
00:03:37.440 --> 00:03:39.520
فقط فکر کردم بهتره تو هم خبر داشته باشی.
69
00:03:40.160 --> 00:03:41.680
آره، متشکرم.
70
00:03:42.840 --> 00:03:44.160
خب، پسرها به زودی بیدار می شن.
71
00:03:44.160 --> 00:03:45.400
باید بری.
72
00:03:45.440 --> 00:03:47.160
وگرنه ممکنه بخوان بدونن چه خبره.
73
00:03:48.120 --> 00:03:49.320
خب، من می برمت بیرون.
74
00:04:02.280 --> 00:04:03.320
سحرخیزی.
75
00:04:04.520 --> 00:04:05.560
هیچ وقت زیاد راهل خواب نبودم.
76
00:04:05.560 --> 00:04:07.720
خب، اینو از پدرت به ارث بردی.
77
00:04:08.360 --> 00:04:10.240
دنیس فقط به روزی 5ساعت خواب نیاز داشت.
78
00:04:10.280 --> 00:04:11.560
قبل از پرنده ها بیدار می شد.
79
00:04:13.880 --> 00:04:16.000
ببین، متأسفم حق پدری رو در حقت به جا نیاورد.
80
00:04:16.040 --> 00:04:17.480
هیچ وقت این کارش رو تأیید نکردم.
81
00:04:21.360 --> 00:04:23.280
ببین، داشتم فکر می کردم...
82
00:04:23.840 --> 00:04:25.320
تا حالا کارگری کردی؟
83
00:04:25.720 --> 00:04:28.880
آجر چینی، گچ کاری، اتصالات.
84
00:04:28.920 --> 00:04:30.760
خب، اگه مایلی یه کم پول در بیاری،
85
00:04:30.800 --> 00:04:33.360
ما همیشه توی سایت به کارگر نیاز داریم.
86
00:04:33.560 --> 00:04:34.640
البته.
87
00:04:35.680 --> 00:04:36.760
مرسی
88
00:04:37.040 --> 00:04:38.360
حداقل کاریه که می تونم بکنم.
89
00:04:40.240 --> 00:04:41.440
مثل تو بود؟
90
00:04:42.120 --> 00:04:43.480
پدرم؟
91
00:04:45.160 --> 00:04:49.120
دنیس و من درست نقطۀ مقابل هم بودیم.
92
00:04:50.480 --> 00:04:52.080
بعد ناهار بیا سایت.
93
00:04:52.120 --> 00:04:54.960
به تامی، سرکارگرمون معرفیت می کنم.
94
00:05:00.680 --> 00:05:02.320
دیدی چقدر حالتش تدافعی بود؟
95
00:05:02.360 --> 00:05:04.080
آخه این باعث نمی شه مشکوک بشی؟
96
00:05:04.120 --> 00:05:06.040
الین این کار رو نکرده، یادت نره
97
00:05:06.040 --> 00:05:07.560
اون بیشتر از همه، چیزی برای از دست دادن داره.
98
00:05:09.160 --> 00:05:11.000
خیلی دارن وابسته اش میشن.
99
00:05:11.600 --> 00:05:13.920
یعنی از نظر کالوم این زن اصلا انگار معصومه.
100
00:05:13.920 --> 00:05:15.000
گوش کن...
101
00:05:15.560 --> 00:05:17.440
آسونه که والدین آخرهفته ای باشی.
102
00:05:17.480 --> 00:05:19.240
ولی تو هستی که توی
103
00:05:19.240 --> 00:05:21.000
تک تک مریضی ها،
تک تک باخت ها کنارشون هستی.
104
00:05:21.040 --> 00:05:23.400
مادر واقعی بودن یعنی این.
105
00:05:25.240 --> 00:05:26.880
صبح بخیر، عزیزم.
چطور خوابیدی؟
106
00:05:26.920 --> 00:05:28.160
خوب.
107
00:05:35.600 --> 00:05:36.680
چه خبره؟
108
00:05:36.720 --> 00:05:38.400
چرا الین اینجا بود؟
109
00:05:38.800 --> 00:05:40.920
هیچ. مسائل خانوادگی بود.
110
00:06:19.240 --> 00:06:20.720
چیزی که دنبالش
میگشتی رو پیدا کردی؟
111
00:06:20.800 --> 00:06:22.240
خیلی عالیه.
112
00:06:22.920 --> 00:06:24.120
حتما همینطور میشه.
113
00:06:25.040 --> 00:06:26.360
خب...
114
00:06:26.360 --> 00:06:28.400
تو و فرانک مدت زیادیه
باهم کار میکنین؟
115
00:06:28.800 --> 00:06:30.280
شش ماهی میشه.
116
00:06:30.360 --> 00:06:31.960
اون کارهای سایت رو
انجام میده
117
00:06:32.000 --> 00:06:34.640
و منم کارهای طراحی،
بازاریابی و فروش رو انجام میدم.
118
00:06:34.680 --> 00:06:36.200
اینجا رو ببین.
119
00:06:36.600 --> 00:06:37.960
سنگ گرانیتی کابینت آشپزخونه.
120
00:06:38.240 --> 00:06:40.360
الان باهاشون سر تمام
خونه های شهر معامله کردم.
121
00:06:41.920 --> 00:06:43.440
گرون قیمت به نظر میاد.
122
00:06:44.120 --> 00:06:45.520
اوه. دقیقا.
123
00:06:46.160 --> 00:06:48.640
متصدی میخواست جابجاش کنه
و منم رو هوا زدمش.
124
00:06:49.160 --> 00:06:51.480
ولی به فرانک نگو.
سورپرایزه.
125
00:06:55.160 --> 00:06:56.720
مامان، داشتم فکر میکردم...
126
00:06:56.720 --> 00:06:59.280
شاید باید افتتاحیۀ کافه رو
به تعویق بندازم.
127
00:06:59.360 --> 00:07:00.920
چی؟
چرا باید اینکارو بکنی؟
128
00:07:00.920 --> 00:07:02.560
من خیلی چیزها پای اینکار گذاشتم.
129
00:07:02.600 --> 00:07:03.880
همۀ پول های از طرف بابا.
130
00:07:03.920 --> 00:07:05.360
تازه یه وام هم برای
نوسازی گرفتم،
131
00:07:05.400 --> 00:07:07.440
تازه از ماه ها
برنامه ریزی هم که نگم برات.
132
00:07:08.560 --> 00:07:10.920
خودت گفتی نمیدونیم
فین قادر به چه کارهاییه.
133
00:07:10.920 --> 00:07:14.080
گوش کن، لازم نیست
نگران این مسئله باشی.
134
00:07:14.160 --> 00:07:15.400
من میتونم حل و فصلش کنم.
135
00:07:15.680 --> 00:07:16.720
چطوری دقیقا؟
136
00:07:17.240 --> 00:07:19.000
خب، میخوام بهش
پول بدم تا برگرده
137
00:07:19.040 --> 00:07:21.080
همون سوراخی که ازش اومده.
138
00:07:23.480 --> 00:07:26.080
تو و بابا فکر میکنین
پول همه چی رو حل میکنه.
139
00:07:26.160 --> 00:07:28.200
نه، فقط فکر میکنم
فین ساده لوحه.
140
00:07:28.240 --> 00:07:31.040
بیخیال، گریس،
همه یه قیمتی دارن دیگه.
141
00:07:31.240 --> 00:07:32.880
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟
142
00:07:32.920 --> 00:07:34.480
این رویای توئه.
143
00:07:34.560 --> 00:07:37.160
و نمیذارم هیچ بنی بشری
اینو ازت بگیره.
144
00:07:37.720 --> 00:07:38.960
بیخیال.
145
00:07:40.160 --> 00:07:42.200
اگه همه چی خراب شد
تقصیر توئه.
146
00:07:55.440 --> 00:07:58.560
[ دروغگو ]
147
00:08:20.720 --> 00:08:22.320
سیگار میکشتت.
148
00:08:22.680 --> 00:08:24.160
احتمالا بهتره ترک کنی.
149
00:08:26.720 --> 00:08:29.440
حالا دیگه میخوای بهم بگی
چیکار کنم، چیکار نکنم؟
150
00:08:31.600 --> 00:08:32.720
نه.
151
00:08:38.120 --> 00:08:40.520
بألاخره با مادرت
راجع به سنگاپور حرف زدی؟
152
00:08:42.480 --> 00:08:44.720
اصلا نباید بدونم که
داره بلیط هواپیما میگیره.
153
00:08:46.120 --> 00:08:47.840
فقط باید بهش بگی که
دلت نمیخواد بری.
154
00:08:48.520 --> 00:08:50.480
هیچی بهم نمیگه.
155
00:08:51.120 --> 00:08:52.760
مثل یه بچه باهام رفتار میکنه.
156
00:08:58.480 --> 00:09:00.600
فکر کنم باید راجع بهش
با یکی حرف بزنی.
157
00:09:00.960 --> 00:09:02.400
به نظر میاد...
158
00:09:03.240 --> 00:09:05.040
اخیرا...
159
00:09:05.080 --> 00:09:06.920
مدتی میشه خُلقت
سرجاش نیست.
160
00:09:06.960 --> 00:09:08.960
بابام تازه مُرده.
161
00:09:09.840 --> 00:09:11.120
میدونم.
162
00:09:12.480 --> 00:09:13.920
فکر کردم درک میکنی.
163
00:09:13.960 --> 00:09:15.960
کالوم، درک میکنم.
164
00:09:17.640 --> 00:09:19.320
کالوم، دارم سعیم رو میکنم.
165
00:09:20.520 --> 00:09:21.920
کالوم، وا...
166
00:09:30.360 --> 00:09:33.600
خب، اثری از عفونت
نیست، خانم کندی،
167
00:09:34.120 --> 00:09:35.640
پس به نظرم فقط
بیماری ویروسیه.
168
00:09:35.640 --> 00:09:38.520
چند روز استراحت و
مایعات فراوان
169
00:09:38.600 --> 00:09:39.880
درستت میکنه.
170
00:09:40.480 --> 00:09:42.080
بهم آنتی بیوتیک نمیدی؟
171
00:09:42.440 --> 00:09:45.120
اوه، آنتی بیوتیک برای
بیماری های ویروسی جواب نمیده.
172
00:09:45.720 --> 00:09:47.120
ترجیح میدم بهم یه دوز بدی.
173
00:09:47.120 --> 00:09:48.280
فقط محض احتیاط.
174
00:09:48.600 --> 00:09:49.920
متوجه ام چی میگی ولی...
175
00:09:49.960 --> 00:09:51.280
واقعا بهش نیازی نداری.
176
00:09:51.520 --> 00:09:53.320
پس داری میگی بهم نمیدی؟
177
00:09:54.120 --> 00:09:56.640
فکر کنم... نه نمیدم.
178
00:10:06.320 --> 00:10:07.640
خواهش میکنم.
179
00:10:12.440 --> 00:10:13.520
هی!
180
00:10:14.880 --> 00:10:16.120
هی!
181
00:10:19.640 --> 00:10:21.080
چی از جونمون میخوای؟
182
00:10:21.120 --> 00:10:22.160
پول میخوای؟
183
00:10:24.480 --> 00:10:25.920
- از چی حرف میزنی؟
- برو خودت رو سیاه کن.
184
00:10:26.760 --> 00:10:28.040
نمیدونم جریان چیه.
185
00:10:28.760 --> 00:10:30.360
اینجا هیچی برای تو نیست.
186
00:10:30.720 --> 00:10:32.080
بابا مُرده.
187
00:10:32.360 --> 00:10:34.520
همه مون زندگی های خودمون رو داریم،
بهتره که بذاری بری.
188
00:10:34.880 --> 00:10:36.920
پس بخاطر اینکه اینجا
هستم عصبانی ای؟
189
00:10:37.280 --> 00:10:39.240
یا بخاطر بی وفایی های بابات؟
190
00:10:40.120 --> 00:10:41.880
چون اون رو نمیتونی
گردن من بندازی.
191
00:10:42.720 --> 00:10:43.880
فقط برو خونه.
192
00:10:45.240 --> 00:10:46.440
هرچی دنبالش هستی،
اینجا پیداش نمیکنی.
193
00:10:47.280 --> 00:10:48.320
گریس!
194
00:11:01.360 --> 00:11:03.280
- نمیخوام درباره اش حرف بزنم.
- جدی؟
195
00:11:12.720 --> 00:11:14.560
چیزی رو برده یا
چیزی رو جابجا کرده؟
196
00:11:14.600 --> 00:11:17.160
نه، فقط با رژ لب روی
آیینه نوشته.
197
00:11:18.120 --> 00:11:19.840
ازم میخوای چیکار کنم؟
198
00:11:20.640 --> 00:11:23.080
مامان میگه هیچ کاری نکنیم
پس ما هم هیچ کاری نمیکنیم.
199
00:11:23.120 --> 00:11:26.080
هرچند که روی همه مون تأثیر میذاره،
هرچند که همه مون ترسیدیم.
200
00:11:26.120 --> 00:11:28.080
تا اول بهمون اجازه نده...
201
00:11:28.120 --> 00:11:30.320
نمیتونیم کاری بکنیم.
رقت انگیزه.
202
00:11:41.880 --> 00:11:43.720
بیا تو.
203
00:11:44.560 --> 00:11:45.720
اوه، سلام.
204
00:11:46.000 --> 00:11:48.520
خیلی خوشحالم که برگشتم.
205
00:11:48.560 --> 00:11:50.160
خانم کندی الان
از اتاقم بیرون رفت،
206
00:11:50.160 --> 00:11:52.760
گفت شما بی ادبانه و
خودخواهانه باهاش برخورد کردی.
207
00:11:52.800 --> 00:11:54.720
خب، حقیقت نداره.
208
00:11:54.800 --> 00:11:56.520
میدونی که یه شکایت
چه دردسرهایی
209
00:11:56.560 --> 00:11:57.880
میتونه برامون داشته باشه.
210
00:11:57.920 --> 00:12:00.280
خب که چی،
باید به بیمارها
211
00:12:00.280 --> 00:12:02.320
داروهایی تجویز کنم که
بهش نیاز ندارن؟
212
00:12:02.400 --> 00:12:03.400
نه.
213
00:12:03.400 --> 00:12:04.520
فقط میخوام مطمئن بشم که
214
00:12:04.560 --> 00:12:05.800
داری اینکارو جدی میگیری.
215
00:12:05.880 --> 00:12:07.120
که دفعۀ بعد
216
00:12:07.160 --> 00:12:08.600
صلاح درمانگاه رو
مدنظرت قرار بدی.
217
00:12:08.640 --> 00:12:10.840
و بهتره این آخرین شکایتی
باشه که ازت میشه.
218
00:12:26.560 --> 00:12:28.560
خدایا. وای، خدایا.
219
00:12:28.640 --> 00:12:30.040
- حالش خوبه؟
- آره.
220
00:12:30.040 --> 00:12:32.240
- اوه، تو...
- هی، قندعسلم.
221
00:12:32.280 --> 00:12:34.280
- حالش خوبه.
- عزیزم...
222
00:12:34.320 --> 00:12:36.800
حالش خوبه.
223
00:12:37.280 --> 00:12:38.800
اوه، اینم از این.
224
00:12:38.880 --> 00:12:41.280
بیا.
225
00:12:41.280 --> 00:12:43.240
- اوه.
- حالت خوبه؟
226
00:12:43.280 --> 00:12:44.680
- خیلی متأسفم.
- خوبه، نه؟
227
00:12:47.920 --> 00:12:50.400
اوه، تو فین هستی، نه؟
228
00:12:50.400 --> 00:12:52.240
توی اهرن دیدمت.
229
00:12:52.280 --> 00:12:53.800
من کتی ام.
230
00:12:54.200 --> 00:12:55.280
همسر جو.
231
00:12:55.680 --> 00:12:58.200
باهاش ازدواج نکردم... هنوز.
232
00:13:01.080 --> 00:13:02.600
امروز دیدمش.
233
00:13:18.400 --> 00:13:20.560
هی! سلام.
234
00:13:24.560 --> 00:13:26.680
کالوم! عجب سورپرایزی خوبی.
235
00:13:26.680 --> 00:13:28.200
فقط میخواستم اینو بهت بدم.
236
00:13:29.520 --> 00:13:30.920
هدیۀ خونۀ جدید.
237
00:13:31.200 --> 00:13:32.280
اوه، خدایا...
238
00:13:32.320 --> 00:13:33.600
ممنون!
239
00:13:33.680 --> 00:13:34.920
میتونم بیام تو؟
240
00:13:35.280 --> 00:13:37.160
الـ... البته.
241
00:13:37.160 --> 00:13:38.920
بله.
242
00:13:52.520 --> 00:13:54.200
سلام.
243
00:13:55.920 --> 00:13:58.240
ببخشید، از قصدی نبود.
تر...؟
244
00:13:58.280 --> 00:13:59.600
ترسوندمت؟
245
00:13:59.640 --> 00:14:01.520
نه، نترسوندیم.
246
00:14:05.880 --> 00:14:07.920
خب، با گریس همه چی
خوب پیش میره؟
247
00:14:07.920 --> 00:14:09.040
چطور؟
248
00:14:09.560 --> 00:14:12.240
صبح باهاش برخورد کردم.
249
00:14:12.920 --> 00:14:15.280
به نظر می اومد از اینکه
اینجام یه کم ناراحته.
250
00:14:15.280 --> 00:14:17.480
فقط میخواستم بدونم
چیزی از این موضوع میدونی یا نه.
251
00:14:18.000 --> 00:14:20.280
خب، میدونی،
الان خیلی سرش شلوغه
252
00:14:20.280 --> 00:14:22.520
من جات بودم نگران نمیشدم.
253
00:14:23.400 --> 00:14:26.000
داشتم فکر میکردم کاش
برای من و تو
254
00:14:27.160 --> 00:14:29.040
فرصتی پیش می اومد
تا کدورت ها رو برطرف کنیم
255
00:14:29.080 --> 00:14:31.440
دربارۀ بودنم اینجا
سوءبرداشت ها رو برطرف کنیم
256
00:14:31.520 --> 00:14:32.880
که دنبال پول اومدم.
257
00:14:33.440 --> 00:14:34.840
خب، دنبال پولی؟
258
00:14:36.400 --> 00:14:38.160
بهم بر خورد، ول.
259
00:14:38.160 --> 00:14:39.760
فقط سؤال رو جواب بده.
260
00:14:42.400 --> 00:14:43.800
فکر میکنی من پول طلبکارم؟
261
00:14:45.040 --> 00:14:48.040
فکر میکنم این شرایط
خیلی پیچیده ایه.
262
00:14:48.520 --> 00:14:51.280
و همه مون زمان میخوایم
تا باهاش کنار بیایم.
263
00:14:52.680 --> 00:14:54.920
پس اگه میشه...
264
00:14:55.440 --> 00:14:57.200
فقط بهمون احترام بذار.
265
00:14:59.000 --> 00:15:00.040
البته!
266
00:15:43.680 --> 00:15:45.040
تو تامی ای؟
267
00:15:45.080 --> 00:15:46.280
شما؟
268
00:15:46.920 --> 00:15:48.080
من فین ام.
269
00:15:48.080 --> 00:15:49.160
عمو فرانکم گفت
270
00:15:49.400 --> 00:15:51.040
برای کارگری
باید به شما درخواست بدم.
271
00:15:51.080 --> 00:15:53.480
- «عمو»؟
- آره...
272
00:15:54.280 --> 00:15:56.040
دنیس بابام بود.
273
00:15:56.200 --> 00:15:58.280
خدایا، بچه.
274
00:15:58.920 --> 00:16:00.520
قسر در رفت، نه؟
275
00:16:01.400 --> 00:16:03.840
میدونی، حس میکنم اونقدرها هم
محبوب نبود.
276
00:16:05.280 --> 00:16:06.760
بستگی داره طرف کی باشی.
277
00:16:06.800 --> 00:16:08.080
منظورت چیه؟
278
00:16:08.080 --> 00:16:09.720
طرف اون یا طرف خودت...
279
00:16:11.360 --> 00:16:13.520
اوه، خوبه.
باهم آشنا شدین.
280
00:16:13.560 --> 00:16:14.840
آره، الان اومد.
281
00:16:18.240 --> 00:16:20.080
خب، فکر میکنی میتونی
براش یه جا پیدا کنی؟
282
00:16:20.080 --> 00:16:21.520
گمونم مجبورم.
283
00:16:23.600 --> 00:16:24.920
گوش کن...
284
00:16:26.000 --> 00:16:27.720
باید راجع به دستمزدها
باهات حرف میزدم.
285
00:16:28.480 --> 00:16:29.480
خب، دستمزدها چه شونه؟
286
00:16:29.520 --> 00:16:30.760
هم دیشب چک کردم
287
00:16:30.800 --> 00:16:32.200
هم امروز صبح.
288
00:16:32.600 --> 00:16:33.920
به حسابم واریز نشدن.
289
00:16:34.000 --> 00:16:35.880
- مطمئنی؟
- همونطور که گفتم، دوبار چک کردم.
290
00:16:35.880 --> 00:16:37.760
حتما یه جور مشکل
بانکی پیش اومده.
291
00:16:37.800 --> 00:16:39.960
زنگ میزنم و حلش میکنم.
292
00:16:43.080 --> 00:16:44.880
- اینو بپوش.
- هوم.
293
00:16:46.200 --> 00:16:47.240
باهام بیا.
294
00:16:58.280 --> 00:16:59.480
خیره کننده ست.
295
00:16:59.520 --> 00:17:01.240
- اینطور فکر میکنی؟
- بله.
296
00:17:01.280 --> 00:17:02.640
عاشقشم. عالیه.
297
00:17:03.080 --> 00:17:04.360
خسته به نظر میای.
298
00:17:04.800 --> 00:17:07.160
اخیرا زیاد نخوابیدم.
299
00:17:08.320 --> 00:17:11.040
چطوره که یه مدت
اینجا استراحت کنی؟
300
00:17:14.600 --> 00:17:15.800
یه کم خستگی در کن.
301
00:17:22.080 --> 00:17:23.800
امروزخونۀ ول بودی...
302
00:17:25.400 --> 00:17:27.320
آره. درسته.
303
00:17:29.600 --> 00:17:31.360
مامان بهم نمیگه
چه خبره.
304
00:17:35.000 --> 00:17:36.240
تو میگی؟
305
00:17:52.040 --> 00:17:53.080
سلام.
306
00:17:54.320 --> 00:17:55.720
گریس گفت دیشب
مهمون داشتین.
307
00:17:55.760 --> 00:17:58.680
علی رغم اینکه
تأکید مؤکد کردم بهت نگه.
308
00:17:58.720 --> 00:18:00.040
آره، کاش یکی بود
وقتی دزد میاد خونه ات
309
00:18:00.080 --> 00:18:01.800
- بهش زنگ بزنی.
- ببین،
310
00:18:01.800 --> 00:18:03.400
هیچی برای نگرانی نیست.
311
00:18:03.800 --> 00:18:04.920
تو که اینو نمیدونی.
312
00:18:05.000 --> 00:18:06.320
فقط در رابطه با این
موضوع بهم اعتماد کن، باشه؟
313
00:18:06.320 --> 00:18:07.960
فقط یه شوخی خرکی بود که
314
00:18:08.040 --> 00:18:09.480
یکی از فامیل های دور
انجام داده.
315
00:18:09.960 --> 00:18:12.280
می... میخوای باهاش
صحبت کنم؟
316
00:18:12.640 --> 00:18:13.640
نه.
317
00:18:14.000 --> 00:18:15.760
نمیخوام فکر کنه
دستش رو خوندیم.
318
00:18:17.320 --> 00:18:20.240
یعنی، اگه دلت میخواد
یه کاری برام بکنی، فقط
319
00:18:20.800 --> 00:18:22.360
یه کم برام تحقیق کن.
320
00:18:22.640 --> 00:18:24.560
ما از سوابق اداری
استفادۀ شخصی نمیکنیم.
321
00:18:24.600 --> 00:18:26.400
نه، نه. البته که نه.
اینو میدونم.
322
00:18:26.480 --> 00:18:28.920
ولی، ببین، ما هیچی
راجع بهش نمیدونیم و...
323
00:18:29.240 --> 00:18:31.160
میدونی که گریس چقدر
آسیب پذیره.
324
00:18:33.600 --> 00:18:36.120
ببینم چیکار میتونم بکنم.
325
00:18:36.160 --> 00:18:37.400
ممنون.
326
00:18:38.800 --> 00:18:39.840
باشه.
327
00:18:49.480 --> 00:18:51.960
پس موقعی که خواب بودیم
یه نفر اونجا بود؟
328
00:18:52.120 --> 00:18:53.360
چرا به تو زنگ زد؟
329
00:18:54.760 --> 00:18:55.920
چون که تو و جیکوب
اونموقع خونه بودین
330
00:18:55.960 --> 00:18:57.800
و فکر کرد منم باید مطلع باشم.
331
00:18:57.800 --> 00:19:00.440
واقعا هیچی برای
نگرانی نیست.
332
00:19:01.840 --> 00:19:03.960
پس چرا کلۀ سحر
تو رو دعوت کردن؟
333
00:19:04.040 --> 00:19:05.240
ببین،
334
00:19:06.960 --> 00:19:08.840
فقط بخاطر این بهت گفتم چون
335
00:19:08.840 --> 00:19:11.080
فکر نمیکنم مخفی نگه داشتن
مسائل از تو کار درستی باشه.
336
00:19:11.120 --> 00:19:13.160
ولی خواهشاً،
خودت رو قاتی ماجرا نکن.
337
00:19:13.240 --> 00:19:16.120
مامان بزرگت کاری که
فکر میکنه درسته انجام میده.
338
00:19:16.320 --> 00:19:17.960
حالا یه کم استراحت کن.
339
00:19:18.360 --> 00:19:19.960
یه چیز درست میکنم بخوری.
340
00:19:20.040 --> 00:19:21.520
و بعد میرسونمت خونه.
341
00:19:21.560 --> 00:19:23.760
- نه، پیاده میرم.
- نه، نه، نه. اصلا و ابدا.
342
00:19:23.800 --> 00:19:25.200
در هر صورت،
به جیکوب قول دادم
343
00:19:25.240 --> 00:19:27.520
گوشی قدیمیم رو
براش ببرم.
344
00:19:28.000 --> 00:19:29.200
بگیر.
345
00:19:32.600 --> 00:19:33.640
لم بده.
346
00:20:03.600 --> 00:20:04.960
بسته ست.
347
00:20:05.240 --> 00:20:07.000
منم. میخواستم اینا رو
348
00:20:07.040 --> 00:20:08.520
قبل از افتتاحیۀ بزرگِ فردات
تحویل بدم.
349
00:20:08.560 --> 00:20:10.880
آلانا، همینطوریش هم
خیلی چیزها دادی.
350
00:20:12.120 --> 00:20:13.720
اوه، چقدر قشنگ شدن.
351
00:20:13.800 --> 00:20:15.200
کل کافه قشنگ شده.
352
00:20:15.240 --> 00:20:16.840
حتما خیلی به خودت
افتخار میکنی.
353
00:20:19.560 --> 00:20:20.600
گریس؟
354
00:20:23.080 --> 00:20:24.480
چیزی نیست.
355
00:20:24.520 --> 00:20:26.280
کافیه. بشین، بشین.
356
00:20:31.800 --> 00:20:33.440
عادیه که استرس داشته باشه،
357
00:20:33.480 --> 00:20:35.840
قدم بزرگیه که
داری تنهایی میری.
358
00:20:35.840 --> 00:20:37.320
همین رو میخوام.
359
00:20:37.360 --> 00:20:39.760
رو پای خودم وایسم،
360
00:20:39.800 --> 00:20:41.480
به هیچکی متکی نباشم.
361
00:20:42.080 --> 00:20:44.120
ولی نمیدونم اینکار اینجا
ممکنه یا نه.
362
00:20:46.080 --> 00:20:47.680
آدمای زیادی رو از دست دادم.
363
00:20:48.160 --> 00:20:50.160
آره، درک میکنم.
364
00:20:55.800 --> 00:21:00.480
اگه یه کم فضا نیاز داشتی
من یه آپارتمان توی دابلین دارم.
365
00:21:05.880 --> 00:21:07.320
ممنون.
366
00:21:08.040 --> 00:21:09.360
چیزی نیست.
367
00:21:44.240 --> 00:21:45.560
آوردیش؟
368
00:21:45.560 --> 00:21:47.560
مَرده و قولش.
369
00:21:47.600 --> 00:21:48.960
اوه، ایول! ممنون.
370
00:21:48.960 --> 00:21:50.080
میتونم کمکت کنم راهش بندازی.
371
00:21:52.400 --> 00:21:53.560
شب بخیر.
372
00:21:54.040 --> 00:21:55.640
به جیکوب یه گوشی دادی؟
373
00:21:55.720 --> 00:21:58.040
آره، ولی گوشی نو یا
چیز خاصی نیست.
374
00:21:58.040 --> 00:21:59.520
- خب، ولی نکته این نیست، نه؟
375
00:22:00.080 --> 00:22:01.720
گوشی قبلیش رو گم کرد
و قبول کرد
376
00:22:01.760 --> 00:22:03.320
نصف هزینۀ
گوشی جدید رو بده.
377
00:22:03.680 --> 00:22:04.840
من اصلا ازش استفاده نمیکردم.
378
00:22:05.160 --> 00:22:06.560
من دارم سعی میکنم
اینجا یه چیزی بهش یاد بدم،
379
00:22:06.560 --> 00:22:07.840
ارزش وسایل رو.
380
00:22:08.400 --> 00:22:09.440
ازت ممنون.
381
00:22:09.480 --> 00:22:10.440
ولی...
382
00:22:10.480 --> 00:22:11.680
میدونی، صادقانه بگم،
383
00:22:11.840 --> 00:22:13.400
دلم تنگ شده بدون
اینکه با تو رو در رو بشم
384
00:22:13.480 --> 00:22:15.840
بتونم مستقیماً با
پسرم صحبت کنم.
385
00:22:15.840 --> 00:22:16.720
ولی...
386
00:22:17.840 --> 00:22:18.920
میدونی، قصد
بی احترامی نداشتم.
387
00:22:19.000 --> 00:22:20.240
اگه باعث ناراحتیت میشه،
388
00:22:20.240 --> 00:22:21.600
پسش میگیرم.
389
00:22:22.200 --> 00:22:24.480
و این باعث نمیشه من
آدم بده بشم؟
390
00:22:24.760 --> 00:22:26.920
فقط بیخیالش.
کاریه که شده.
391
00:22:28.040 --> 00:22:30.120
در هر صورت، توی میان ترم
392
00:22:30.200 --> 00:22:31.200
برمیگردونمش سنگاپور.
393
00:22:31.240 --> 00:22:32.520
پس گوشی ممکنه به درد بخوره.
394
00:22:34.040 --> 00:22:35.360
نمیتونی اینکارو بکنی.
395
00:22:35.440 --> 00:22:36.840
اونا تازه پدرشون رو
از دست دادن.
396
00:22:36.840 --> 00:22:38.640
و پدربزرگ شون رو.
397
00:22:39.320 --> 00:22:40.600
نیاز به ثبات دارن.
398
00:22:40.680 --> 00:22:42.760
شاید شفاف صحبت نمیکنم.
399
00:22:42.760 --> 00:22:44.760
نمیذارم اینکارو بکنی.
400
00:22:45.760 --> 00:22:47.280
اگه سعی کنی
سرراهمون قرار بگیری
401
00:22:47.280 --> 00:22:48.800
میرم سراغ پلیس،
402
00:22:48.840 --> 00:22:50.600
و همه چی رو بهشون میگم.
403
00:22:50.680 --> 00:22:52.120
- آنا، بس کن.
- چی؟
404
00:22:52.160 --> 00:22:54.120
فکر میکنی تو این سناریو
قسر در میری؟
405
00:22:54.160 --> 00:22:57.080
حتما منحرف کردن
مسیر عدالت به گوشت خورده.
406
00:22:57.680 --> 00:22:58.720
بهش بگو، مامان.
407
00:22:59.000 --> 00:23:01.280
بهش بگو به صلاح پسرهاست.
408
00:23:01.600 --> 00:23:03.240
آنا...
409
00:23:03.600 --> 00:23:05.160
منطقی باش، عزیزم.
410
00:23:07.440 --> 00:23:08.880
باورم نمیشه.
411
00:23:09.800 --> 00:23:11.640
اصلا باورم نمیشه.
412
00:23:14.000 --> 00:23:16.280
لطفا حرف هاش رو جدی نگیر.
413
00:23:16.800 --> 00:23:18.120
داره تهدیدم میکنه.
414
00:23:18.200 --> 00:23:19.600
نه، تهدید نمیکنه،
فقط وحشت کرده.
415
00:23:19.600 --> 00:23:21.880
ترسیده.
416
00:23:21.960 --> 00:23:23.440
درست حسابی فکر نمیکنه.
417
00:23:23.480 --> 00:23:24.800
خیلی خب،
من درست حسابی فکر میکنم.
418
00:23:24.800 --> 00:23:26.520
پس از طرف من
اینو بهش بگو.
419
00:23:26.560 --> 00:23:29.200
اگه بدون رضایت من
420
00:23:29.240 --> 00:23:31.200
هرگونه تلاشی برای خارج کردن
بچه هام از این کشور انجام بده،
421
00:23:31.240 --> 00:23:33.640
من درخواست حضانتِ
دائمی قانونی میکنم.
422
00:23:34.040 --> 00:23:36.360
اونطور که من میبینم،
خیلی برای بچه ها امن تره که
423
00:23:36.440 --> 00:23:38.120
برای همیشه از این
خانواده بیرون بیان.
424
00:23:42.480 --> 00:23:44.480
خودت میبریشون سنگاپور.
425
00:23:45.480 --> 00:23:46.880
از این بابت مطمئن میشم.
426
00:24:14.520 --> 00:24:15.560
سلام.
427
00:24:16.000 --> 00:24:17.680
گفتم برات صبحونه بیارم.
428
00:24:18.680 --> 00:24:20.240
دیشب خوب خوابیدی؟
429
00:24:21.160 --> 00:24:22.320
بچۀ جدید به دنیا آوردم.
430
00:24:22.520 --> 00:24:24.160
حالا حالاها باید بی خوابی بکشم.
431
00:24:27.600 --> 00:24:29.480
داشتم فکر میکردم...
432
00:24:30.760 --> 00:24:32.720
تو این سالها چقدر
باهام خوب تا کردی،
433
00:24:32.760 --> 00:24:33.920
و...
434
00:24:34.560 --> 00:24:35.640
وقتی مریض میشدم،
435
00:24:37.040 --> 00:24:38.880
تو اونی بودی که همیشه
بالاسرم بیدار بودی وقتی...
436
00:24:40.000 --> 00:24:42.480
فقط میخواستم بهت بگم
چقدر از این کارت سپاسگزارم.
437
00:24:44.040 --> 00:24:46.000
و هروقت کمک خواستی
منم پیشتم.
438
00:24:47.560 --> 00:24:48.840
این حرفا برای چیه؟
439
00:24:52.480 --> 00:24:55.200
نمیدونم چطور بگم،
بذار همینطوری بگم.
440
00:25:02.280 --> 00:25:05.640
چند روز پیش من روی پای نوآه
یه جای قرمز دیدم و...
441
00:25:06.480 --> 00:25:08.160
میدونم چقدر سخت بوده و...
442
00:25:08.520 --> 00:25:10.240
خسته شدی و
کلافه شدی و...
443
00:25:10.240 --> 00:25:13.320
ببخشید، داری منو متهم میکنی که
دارم به بچۀ خودم صدمه میزنم؟
444
00:25:13.400 --> 00:25:15.560
نه، فقط میخوام درک کنم
445
00:25:15.560 --> 00:25:17.440
و اگه میخوای کمک کنم.
446
00:25:20.800 --> 00:25:22.840
به اینا میگن
خال توت فرنگی.
447
00:25:23.160 --> 00:25:24.200
برو سرچ کن.
448
00:25:24.240 --> 00:25:25.840
حالا میتونی قهوه ات
449
00:25:25.840 --> 00:25:27.320
و سپاسگزاریت و
450
00:25:27.400 --> 00:25:28.640
چشم های قضاوتگرت رو برداری
451
00:25:28.680 --> 00:25:30.680
و از خونه ام گمشی
بیرون. همین حالا.
452
00:25:32.080 --> 00:25:34.320
میدونی، نگم سر دلم میمونه،
453
00:25:34.400 --> 00:25:37.880
فکر کنم خیلی روو میخواد که از بین همه، تو یکی
میای ثبات منو میبری زیر سوال.
454
00:25:40.040 --> 00:25:41.240
برو بیرون.
455
00:26:04.040 --> 00:26:05.040
تامی.
456
00:26:06.160 --> 00:26:07.440
چه خبره؟
457
00:26:08.040 --> 00:26:10.280
تو قرارداد نوشته
تا ساعت 6 کار میکنین.
458
00:26:10.560 --> 00:26:11.760
خب، بذار بگم اون قرارداد رو
459
00:26:11.800 --> 00:26:13.000
میتونی چیکار کنی، فرانک.
460
00:26:14.520 --> 00:26:15.280
دستمزدها هنوز به
حسابم واریز نشده.
461
00:26:15.280 --> 00:26:16.360
رفته بودم بانک، باشه؟
462
00:26:16.680 --> 00:26:17.720
دارن سعی میکنن
ته و توش رو دربیارن.
463
00:26:17.760 --> 00:26:19.440
داری میگی درحال حاضر،
464
00:26:19.480 --> 00:26:21.240
پولی نداری بهم بدی؟
465
00:26:21.240 --> 00:26:22.720
نه، دارم.
466
00:26:23.240 --> 00:26:25.080
- خب، داشتم...
- پول ما رو نمیتونی بدی،
467
00:26:25.160 --> 00:26:27.800
ولی شنیدم سی هزارتا
468
00:26:27.800 --> 00:26:30.600
خرج گرانیت های آشپزخونه کردی که
469
00:26:30.680 --> 00:26:32.240
- هنوز حتی ساخته نشدن.
- چی؟
470
00:26:32.240 --> 00:26:33.600
- این به نظرت منصفانه ست؟
- چه خبره؟
471
00:26:33.680 --> 00:26:35.040
دستمزدها هنوز پرداخت نشدن.
472
00:26:35.040 --> 00:26:37.000
خب حالا دارین کار رو
نصفه کاره رها میکنین؟
473
00:26:37.040 --> 00:26:39.400
فکر میکنی این برای
رزومه ات خوبه؟
474
00:26:40.040 --> 00:26:42.600
به تو چه ربطی داره آخه ؟
475
00:26:42.680 --> 00:26:44.520
- هی!
- من رئیستم.
476
00:26:44.520 --> 00:26:46.040
و تو و افرادت بهتره برگردین سرکار
477
00:26:46.080 --> 00:26:47.800
وگرنه فردا سرصبح
همه تون جایگزین میشین.
478
00:26:47.840 --> 00:26:49.440
خب، موفق باشین.
479
00:26:49.800 --> 00:26:52.080
چون تا آخر امشب مطمئن میشم
تک تک پیمانکارها
480
00:26:52.160 --> 00:26:55.800
در مونستر بفهمن اینجا
چجور پروژۀ
481
00:26:55.800 --> 00:26:57.440
مزخرفی دارین.
482
00:26:59.240 --> 00:27:00.320
خیلی خب، رفقا.
483
00:27:03.240 --> 00:27:04.440
محض رضای خدا.
484
00:27:18.320 --> 00:27:19.520
سرد نیست؟
485
00:27:22.760 --> 00:27:25.560
آب سرد تحمل دردت رو بالا میبره.
486
00:27:25.760 --> 00:27:27.080
باعث سرخوشی میشه.
487
00:27:28.280 --> 00:27:29.480
میشه منم بیام؟
488
00:27:31.240 --> 00:27:32.440
البته.
489
00:27:34.240 --> 00:27:36.000
شناگر قهاری نیستم.
490
00:27:36.240 --> 00:27:37.800
تو جاهای کم عمق بمون.
491
00:28:18.200 --> 00:28:19.480
سرت رو ببر تو.
492
00:28:35.040 --> 00:28:37.560
- آماده ای؟ سریع برو.
- آره.
493
00:28:37.600 --> 00:28:39.400
- زود باش.
- بیخیال!
494
00:28:39.480 --> 00:28:41.400
داری چیکار میکنی؟
495
00:28:41.800 --> 00:28:43.640
- آماده؟
- آره.
496
00:28:48.160 --> 00:28:49.480
کالوم!
497
00:28:55.160 --> 00:28:56.480
کالوم!
498
00:28:57.520 --> 00:28:58.920
کالوم! فین!
499
00:29:03.040 --> 00:29:04.080
حال داد!
500
00:29:04.160 --> 00:29:05.360
این چه کاری بود؟
501
00:29:05.680 --> 00:29:07.360
- لعنتی!
- کالوم! کالوم!
502
00:29:07.400 --> 00:29:08.560
خوبی؟
503
00:29:08.800 --> 00:29:10.640
- سرحال اومدی، نه؟
- آره! آره.
504
00:29:10.720 --> 00:29:12.720
آدم رو بشاش میکنه، مرد.
505
00:29:13.000 --> 00:29:14.800
- آره!
- سرحال شدی، نه؟
506
00:29:14.840 --> 00:29:16.320
- آره.
- کارت خوب بود.
507
00:29:16.400 --> 00:29:19.280
بیرون! بیا بیرون از آب.
508
00:29:20.520 --> 00:29:22.560
کالوم! بجنب! همین الان!
509
00:29:22.560 --> 00:29:23.840
کالوم!
510
00:29:26.480 --> 00:29:27.800
بریم.
511
00:29:28.320 --> 00:29:29.920
ممکن بود غرق بشی.
512
00:29:30.320 --> 00:29:31.600
اون پیشم بود،
جام امن بود.
513
00:29:31.680 --> 00:29:33.040
از اونجایی که
از آدام نمیشناسمت
514
00:29:33.040 --> 00:29:34.600
اینکه بدونم اون کنارته زیاد
برام اطمینان دهنده نیست.
515
00:29:34.680 --> 00:29:36.280
- بجنب. بریم خونه.
- من خوبم.
516
00:29:36.280 --> 00:29:37.560
داری یخ میزنی،
باید دوش آب گرم بگیری.
517
00:29:37.600 --> 00:29:38.800
میشه دست از سرم برداری؟
518
00:29:39.760 --> 00:29:41.040
یه کم دیگه میام خونه، باشه؟
519
00:29:48.520 --> 00:29:49.800
چقدر گیره.
520
00:29:50.520 --> 00:29:51.560
همین رو بگو.
521
00:29:51.840 --> 00:29:54.040
هنوز طوری باهام رفتار
میکنه انگار شش سالمه.
522
00:29:54.680 --> 00:29:55.920
خوش شانسی، میدونی؟
523
00:29:57.280 --> 00:29:58.720
من اصلا پدرم رو نمیشناختم.
524
00:30:02.000 --> 00:30:03.680
اگه سؤالی داری میتونی بپرسی.
525
00:30:06.520 --> 00:30:08.080
دوست دارم جایی
که مُرده رو ببینم.
526
00:30:32.240 --> 00:30:33.640
اینجاست.
527
00:30:42.760 --> 00:30:44.440
اون جای زخم برای چیه؟
528
00:30:48.200 --> 00:30:49.680
داستانش طولانیه.
529
00:30:51.200 --> 00:30:52.600
سر فرصت برات
تعریف میکنم.
530
00:30:54.040 --> 00:30:55.040
تو چی؟
531
00:30:56.000 --> 00:30:57.160
مال آتشسوزی تو خونه ست.
532
00:30:57.680 --> 00:30:59.000
از دوران بچگیم.
533
00:31:03.440 --> 00:31:05.000
امشب قراره برم شنا.
534
00:31:06.680 --> 00:31:08.080
تو هم باید بیای.
535
00:31:09.480 --> 00:31:10.640
توی تاریکی.
536
00:31:10.680 --> 00:31:13.080
اصلا یه تجربۀ دیگه ست.
537
00:31:15.800 --> 00:31:16.800
باشه.
538
00:31:16.840 --> 00:31:18.080
البته.
539
00:32:00.640 --> 00:32:02.360
بفرمایین.
540
00:32:02.440 --> 00:32:03.560
اوه، خدای من!
541
00:32:03.600 --> 00:32:06.400
اوه، خدای من، فوق العاده ست!
542
00:32:06.440 --> 00:32:08.000
اوه، من نوشیدنی آوردم.
543
00:32:08.000 --> 00:32:09.800
اوه، آلانا از قبل نوشیدنی آورده.
544
00:32:09.880 --> 00:32:11.960
آنا، افتخار میدی؟
545
00:32:11.960 --> 00:32:14.040
اوه، خیلی خوشگل شده، عزیزم.
546
00:32:14.120 --> 00:32:15.440
- اوه، ممنون.
- دقیق همونه که میخواستی.
547
00:32:17.760 --> 00:32:19.040
عالی بود.
548
00:32:19.600 --> 00:32:22.600
خدایا.
549
00:32:22.640 --> 00:32:23.960
ممنون.
550
00:32:25.040 --> 00:32:25.840
یه سخنرانی...
551
00:32:26.400 --> 00:32:28.160
گریس، همه مون خیلی
بهت افتخار میکنیم.
552
00:32:28.320 --> 00:32:29.600
میخواستم سورپرایز باشه.
553
00:32:29.680 --> 00:32:31.120
آره، خب، سورپرایز بود دیگه.
آفرین.
554
00:32:31.440 --> 00:32:33.720
سورپرایز خیلی بزرگی
بود که پولی که
555
00:32:33.760 --> 00:32:35.520
بابت دستمزدها بود رو برداشتی
556
00:32:35.600 --> 00:32:36.880
و سی هزارتا خرج
سنگ کابینت آشپزخانه کردی.
557
00:32:36.920 --> 00:32:38.080
مشخصه که نمیدونستم
558
00:32:38.120 --> 00:32:39.680
این ماه دستمون تنگه.
559
00:32:39.720 --> 00:32:41.080
آره، خب چرا ازم نپرسیدی؟
560
00:32:41.440 --> 00:32:43.640
میدونی، من که مسئول
رسیدگی به بودجه
561
00:32:43.680 --> 00:32:45.840
و پینمان نامه ها و
برنامه ریزی ها هستم.
562
00:32:45.880 --> 00:32:48.440
آخرین چیزی که نیاز
دارم یه سورپرایزه.
563
00:32:49.360 --> 00:32:51.400
خیلی پرسروصدا ساخته شده.
564
00:32:53.240 --> 00:32:54.480
مبارک باشه.
565
00:32:55.000 --> 00:32:56.280
عالی به نظر میاد.
566
00:32:56.840 --> 00:32:58.200
ممنون.
567
00:32:59.440 --> 00:33:02.520
خب، کتی نیومد؟
568
00:33:02.600 --> 00:33:05.360
نمیدونم.
گفت خسته ست...
569
00:33:05.360 --> 00:33:06.880
سلام رسوند.
570
00:33:07.920 --> 00:33:09.760
میشه صحبت کنیم؟
571
00:33:10.920 --> 00:33:11.960
باشه بعدا.
572
00:33:18.520 --> 00:33:20.760
- پیداش شد!
- سلام.
573
00:33:22.640 --> 00:33:23.840
مبارک باشه.
574
00:33:23.840 --> 00:33:24.480
اوه. سلام.
575
00:33:25.840 --> 00:33:29.600
ببین، میدونم چرا
از دیدنم خوشحال نیستی.
576
00:33:29.640 --> 00:33:31.560
واقعا میگم، متوجه ام.
577
00:33:32.800 --> 00:33:34.720
تنها چیزی که میخوام
اینه که یه فرصت بدی.
578
00:33:40.680 --> 00:33:42.160
هنوز خبری نیست؟
579
00:33:42.960 --> 00:33:44.520
به چند نفر سپردم.
580
00:33:44.600 --> 00:33:45.880
احتمالا چند روزی طول بکشه.
581
00:33:46.360 --> 00:33:49.760
ولی داشتم فکر میکردم
باید قفلت رو عوض کنی.
582
00:33:49.840 --> 00:33:51.480
شاید کلید داره.
583
00:33:55.280 --> 00:33:56.400
ممنون.
584
00:34:10.800 --> 00:34:11.960
بابت پیش تر خیلی متأسفم.
585
00:34:11.960 --> 00:34:13.360
فقط...
586
00:34:15.360 --> 00:34:18.760
باید بلند بگم وگرنه
پشیمون میشم.
587
00:34:20.640 --> 00:34:21.920
دوستت دارم.
588
00:34:23.360 --> 00:34:24.440
همیشه دوستت داشتم.
589
00:34:25.200 --> 00:34:28.120
سعی کردم بیخیالش بشم
ولی نمیشه.
590
00:34:28.160 --> 00:34:29.160
بس کن.
591
00:34:29.200 --> 00:34:30.200
بس میکنم.
592
00:34:30.360 --> 00:34:32.240
اگه این چیزی باشه که میخوای،
ولی...
593
00:34:33.480 --> 00:34:34.800
اگه شانسی هست که
594
00:34:34.840 --> 00:34:36.520
تو هم همین حس رو
نسبت بهم داشته باشی
595
00:34:37.680 --> 00:34:39.000
نمیدونم.
596
00:34:39.720 --> 00:34:42.400
شاید بتونیم یه راه حلی پیدا کنیم.
597
00:34:45.680 --> 00:34:47.440
دیگه بحث، بحث ما نیست.
598
00:34:48.880 --> 00:34:50.360
بحث خانواده اته.
599
00:34:51.520 --> 00:34:52.960
اونا مستحق این نیستن.
600
00:34:53.680 --> 00:34:55.160
نمیخوام یه خانه خراب کن باشم.
601
00:34:55.200 --> 00:34:57.160
دیدم که این چه بلایی
سر یه خانواده میاره.
602
00:34:59.160 --> 00:35:00.320
پس بله.
603
00:35:01.680 --> 00:35:02.960
دوستت دارم...
604
00:35:05.280 --> 00:35:06.320
نه.
605
00:35:23.960 --> 00:35:26.040
بحث، بحث حرفه ای بودنه.
606
00:35:26.120 --> 00:35:28.600
میدونی، من همیشه در حق
مردم انصاف رو رعایت میکنم.
607
00:35:28.640 --> 00:35:30.080
شرکای کاری،
608
00:35:30.120 --> 00:35:31.520
اونا سالها به دنیس
اعتماد نداشتن،
609
00:35:31.520 --> 00:35:33.320
ولی با این حال با ما
پیمان نامه بستن.
610
00:35:33.360 --> 00:35:36.320
چون که میدونستن
برخلاف دنیس که حقه بازه،
611
00:35:36.360 --> 00:35:38.520
میتونن به من اعتماد کنن.
612
00:35:38.600 --> 00:35:39.960
و کاری که امروز تو کردی،
613
00:35:39.960 --> 00:35:41.520
گند زد به اعتبارم.
614
00:35:41.600 --> 00:35:43.240
باهاش صحبت میکنم.
615
00:35:43.280 --> 00:35:45.760
اصلا نه. واقعا فکر نمیکنم
این بهترین راه باشه.
616
00:35:45.800 --> 00:35:47.160
عمو فرانک؟
617
00:35:47.200 --> 00:35:50.000
گریس میخواد قبل اینکه
بری باهات صحبت کنه.
618
00:35:50.480 --> 00:35:51.920
اوه. باشه.
619
00:35:51.960 --> 00:35:53.800
تو ماشین میبینمت.
620
00:35:58.160 --> 00:35:59.920
بین شما دوتا همه چی روبراهه؟
621
00:36:00.320 --> 00:36:01.400
آره.
622
00:36:01.960 --> 00:36:03.360
واقعا آدم خوبیه.
623
00:36:03.720 --> 00:36:05.000
آره، آدم خوبیه.
624
00:36:05.840 --> 00:36:07.160
اصلا دوست ندارم
اذیت بشه.
625
00:36:09.480 --> 00:36:10.880
منم همینطور.
626
00:36:18.920 --> 00:36:20.360
خوشتیپه، مگه نه؟
627
00:36:21.840 --> 00:36:24.520
واقعا؟ دقت نکرده بودم.
628
00:36:27.200 --> 00:36:28.280
خیلی خب، بگذریم،
629
00:36:28.320 --> 00:36:29.920
باید چندتا تماس بگیرم...
630
00:36:29.920 --> 00:36:31.360
شب بخیر.
631
00:36:42.040 --> 00:36:43.920
چرا حس میکنم
اون زن اصلا
632
00:36:43.960 --> 00:36:45.960
در حد و اندازه های
عمو فرانک نیست؟
633
00:36:46.000 --> 00:36:47.760
خودش عاقل و بالغه.
634
00:36:49.800 --> 00:36:51.560
خودش میتونه یاد بگیره
مواظب خودش باشه.
635
00:36:55.040 --> 00:36:56.240
همگی خوبن؟
636
00:36:56.600 --> 00:36:58.960
خوبم، خوبم.
ببین، خوبم.
637
00:36:58.960 --> 00:37:00.880
شلوغش نکن.
638
00:37:03.800 --> 00:37:05.400
خدایا. فین!
639
00:37:07.160 --> 00:37:08.720
میخوای زنگ بزنم آمبولانس؟
640
00:37:08.760 --> 00:37:10.320
نه.
641
00:37:10.320 --> 00:37:11.920
فکر کنم خودمون بتونیم
درست کنیم.
642
00:37:11.960 --> 00:37:13.720
ولی باید جراحیش کنم.
643
00:37:13.800 --> 00:37:15.040
بیا.
644
00:37:18.360 --> 00:37:19.840
خانم ها و آقایان،
645
00:37:19.880 --> 00:37:21.800
شب هیجان انگیزی رو
به شما قول داده بودیم.
646
00:37:21.840 --> 00:37:25.000
نمیتونین بگین
هیجان انگیز نبود.
647
00:37:25.040 --> 00:37:26.360
به سلامت برین خونه، باشه؟
648
00:37:44.720 --> 00:37:47.040
بعضی وقت ها سر کردن
باهاش سخت بود.
649
00:37:48.120 --> 00:37:49.680
ممکنه قسر در رفته باشی که
باهاش بزرگ نشدی.
650
00:37:56.680 --> 00:37:58.640
حتما خیلی به خودت
افتخار میکنی...
651
00:38:03.480 --> 00:38:04.600
خیلی تحسین برانگیزی.
652
00:38:06.880 --> 00:38:08.280
هم دکتری.
653
00:38:11.040 --> 00:38:12.400
هم زیبایی.
654
00:38:31.960 --> 00:38:33.480
هیچکس هیچی ندیده.
655
00:38:34.200 --> 00:38:36.120
یا حداقل دارن دروغ میگن.
656
00:38:37.560 --> 00:38:39.320
حالت خوبه؟
657
00:38:59.400 --> 00:39:01.200
اگه همون آدمی باشه که
دزدکی وارد خونه شد چی؟
658
00:39:01.280 --> 00:39:03.680
اون آجر مویی به سرت نخورد.
659
00:39:04.080 --> 00:39:06.240
اینطوری فکر کردن فایده ای نداره.
660
00:39:08.080 --> 00:39:09.360
کی نیومده بود؟
661
00:39:11.280 --> 00:39:13.200
وقتی آجر انداختن
کی اینجا نبود؟
662
00:39:17.920 --> 00:39:19.160
میدونی،
میتونست بدتر هم بشه.
663
00:39:19.440 --> 00:39:21.240
یعنی، ممکن بود یه نفر صدمه ببینه.
664
00:39:22.280 --> 00:39:24.160
یه نفر صدمه دید، مامان.
665
00:39:24.680 --> 00:39:26.040
نه، منظورم صدمۀ شدیده.
666
00:39:26.040 --> 00:39:27.960
و به محض اینکه این
پنجره ات درست بشه،
667
00:39:28.000 --> 00:39:29.840
میتونی فورا
مغازه رو راه بندازی.
668
00:39:32.600 --> 00:39:34.360
تو منو به حیرت می اندازی،
میدونستی؟
669
00:39:35.000 --> 00:39:37.080
دیروز بهت گفتم باید
افتتاحیۀ رو به تعویق بندازم.
670
00:39:37.120 --> 00:39:38.520
تا همچین اتفاقی نیفته
671
00:39:38.560 --> 00:39:40.680
- و اون وقت تو منو متقاعد کردی...
- تو فقط ناراحتی.
672
00:39:40.760 --> 00:39:42.640
البته که ناراحتم.
673
00:39:43.400 --> 00:39:45.920
ببین تو 12 ماه گذشته که سعی داشتی
674
00:39:45.920 --> 00:39:48.120
ازمون محافظت کنی چقدر خسارت زدی.
675
00:39:48.200 --> 00:39:49.560
کافیه، گریس.
676
00:39:52.400 --> 00:39:53.920
راست می گی، فراتر از کافیه.
677
00:39:53.920 --> 00:39:56.040
خیلی بیشتر از کافیه. از هردوتون می خوام برید.
678
00:39:57.480 --> 00:39:59.000
جدی می گم! اینجا ملک منه.
679
00:39:59.040 --> 00:40:01.200
می خوام جفت تون برید.
680
00:40:21.880 --> 00:40:25.000
خب... خب پدر نل چه طور؟
681
00:40:26.280 --> 00:40:28.080
اون... اینجا نیست.
682
00:40:29.200 --> 00:40:32.200
چیزی نبود که می خواستم، اما همینه که هست.
683
00:40:33.440 --> 00:40:35.520
تو بدون بابا بالاسرت
خوب بار اومدی.
684
00:40:36.280 --> 00:40:38.240
بستگی داره تعریفت از «خوب» چی باشه.
685
00:40:38.280 --> 00:40:39.400
آره.
686
00:40:40.440 --> 00:40:41.560
خب خودت چه طور؟
687
00:40:41.600 --> 00:40:43.160
نامزد داری...؟
688
00:40:43.240 --> 00:40:44.280
نه.
689
00:40:45.280 --> 00:40:46.880
چه طور؟ بهم علاقه داری؟
690
00:40:47.440 --> 00:40:48.600
چی؟ نه...
691
00:40:48.680 --> 00:40:49.800
اوه، پس بهم علاقه نداری؟
692
00:40:49.840 --> 00:40:51.520
منظورم... این...
693
00:40:53.320 --> 00:40:55.640
بیا فراموش کنم که چیزی گفتم.
694
00:40:57.000 --> 00:40:58.400
چون من در موردش فکر کردم.
695
00:40:59.880 --> 00:41:01.400
در مورد دیدنت
696
00:41:02.480 --> 00:41:03.560
پس چرا نیومدی؟
697
00:41:07.000 --> 00:41:08.400
چون اوضاع پیچیده می شد
698
00:41:08.440 --> 00:41:10.920
توی وضعیتی که همین طوریش هم پیچیده هست.
699
00:41:12.280 --> 00:41:13.520
و مادرت هم دنبال بهانه ست
700
00:41:13.520 --> 00:41:15.080
دست به سرم کنه.
701
00:41:16.400 --> 00:41:18.080
اما نمی خوام به همین زودی برگردم.
702
00:41:19.760 --> 00:41:20.960
حیف!
703
00:41:21.400 --> 00:41:23.200
فقط می خواستم بدونم چیزی جا انداختم یا نه.
704
00:41:26.800 --> 00:41:28.160
شب بخیر.
705
00:42:03.640 --> 00:42:05.600
سلام. می خوای برسونمت؟
706
00:42:23.480 --> 00:42:26.200
گفتی می خوای صحبت کنی. بیا صحبت کنیم.
707
00:42:27.520 --> 00:42:30.480
باشه. از کجا می خوای شروع کنی؟
708
00:42:31.200 --> 00:42:34.040
خب، با توضیح دادن اینکه چرا اینجایی
و چی از جونمون می خوای شروع کن.
709
00:42:34.920 --> 00:42:37.360
هیچی نمی خوام.
710
00:42:37.720 --> 00:42:39.000
چون باید بدونی
711
00:42:39.080 --> 00:42:41.280
نمی ذارم هیچ کس به خانواده ام آسیب برسونه.
712
00:42:42.120 --> 00:42:43.720
من نمی خوام به کسی آسیب برسونم.
713
00:42:44.960 --> 00:42:46.520
واقعت اینه که،
714
00:42:47.240 --> 00:42:49.480
این تنها خانواده ایه که برام باقی مونده.
715
00:42:50.080 --> 00:42:51.480
مادرت چطور؟
716
00:42:51.520 --> 00:42:53.640
7ساله بودم، مرد.
717
00:42:54.240 --> 00:42:56.640
تو پرورشگاه ها بزرگ شدم
718
00:42:58.880 --> 00:43:00.360
خیال کردم می دونستی.
719
00:43:00.640 --> 00:43:01.600
خب، از کجا می دونستم؟
720
00:43:01.640 --> 00:43:03.160
آخه تا همین چند روز پیش
721
00:43:03.200 --> 00:43:04.840
اصلا نمی دونستم زنده ای.
722
00:43:10.000 --> 00:43:11.840
خب، الان حالا می دونی.
723
00:44:03.640 --> 00:44:05.040
پانسمان کردی؟
724
00:44:06.480 --> 00:44:07.720
به خوبی روز اولش شد.
725
00:44:08.040 --> 00:44:09.280
عالیه.
726
00:44:10.880 --> 00:44:13.200
نگرانت بودیم.
727
00:44:13.680 --> 00:44:14.720
لازم نیست.
728
00:44:16.080 --> 00:44:17.240
خب...
729
00:44:17.560 --> 00:44:19.520
پیمانکار جدید پیدا کردی؟
730
00:44:21.880 --> 00:44:24.720
فقط یه سوءتفاهمه،
با همون پیمانکار قبلی حل و فصلش می کنیم.
731
00:44:25.160 --> 00:44:26.480
از شنیدنش خوشحالم.
732
00:44:27.160 --> 00:44:29.520
چون واقعا از کارش خوشم اومد.
733
00:44:32.480 --> 00:44:34.680
و متشکرم که این فرصت رو در اختیارم گذاشتی.
734
00:44:36.600 --> 00:44:37.720
هم اون شغل...
735
00:44:38.640 --> 00:44:40.040
و هم اینکه چقدر بهم محبت داری.
736
00:44:40.120 --> 00:44:41.320
هردوتون.
737
00:44:43.880 --> 00:44:45.280
- چیزی نیست.
- نخیر...
738
00:44:45.880 --> 00:44:47.120
با ارزشه
739
00:44:49.920 --> 00:44:52.440
پس منم می خوام در عوض باهات روراست باشم
740
00:44:56.320 --> 00:44:58.200
وقتی باهام تماس گرفتی،
741
00:44:59.240 --> 00:45:00.960
بهم گفتی پدرم مرده،
742
00:45:01.480 --> 00:45:02.800
گفتی خیلی متأسفی که
743
00:45:02.800 --> 00:45:04.480
هیچ وقت نتونستم ببینمش.
744
00:45:05.120 --> 00:45:06.200
آره؟
745
00:45:06.240 --> 00:45:07.840
آره، و...
746
00:45:08.240 --> 00:45:09.440
جدی گفتم.
747
00:45:11.080 --> 00:45:12.480
اما من دیدمش.
748
00:45:14.600 --> 00:45:15.800
بیشتر از 1بار.
749
00:45:17.760 --> 00:45:19.800
اون کسی بود که بهم گفت بیام اینجا.
750
00:45:39.520 --> 00:45:43.840
[ دروغگو ]
751
00:45:50.600 --> 00:45:52.280
حالا چیکار کنیم؟
752
00:45:52.600 --> 00:45:53.680
هیچی.
753
00:45:54.920 --> 00:45:56.680
خب، نمی شه بپوشونیمش؟
754
00:45:57.080 --> 00:45:59.240
به فرانک می گم اولین کار بهش رسیدگی کنه،
755
00:46:00.120 --> 00:46:02.520
بهتره که اصلا نزدیکش دیده نشیم.
756
00:46:03.920 --> 00:46:06.160
پس بیخودی تظاهر کنیم که هیچ ربطی به ما نداره؟
757
00:46:06.160 --> 00:46:07.640
اوه، بهم اعتماد کن.
758
00:46:08.280 --> 00:46:11.600
گاهی اوقات بهترین واکنش اینه که اصلا واکنش نشون ندی.
759
00:46:14.800 --> 00:46:16.440
دنیس این رو بهم یاد داد.
760
00:47:58.160 --> 00:47:59.440
حاضری بریم؟
761
00:47:59.720 --> 00:48:01.320
آره، باید لباسم رو می آوردم.
762
00:48:04.240 --> 00:48:05.560
هی، فین...
763
00:48:09.200 --> 00:48:11.120
پدر من دنیس رو نکشت.
764
00:48:12.160 --> 00:48:13.560
چی باعث می شه این رو بگی؟
765
00:48:14.480 --> 00:48:16.560
قبل از مرگش تقریبا این رو بهم گفت.
766
00:48:17.560 --> 00:48:19.480
و پدرم رو خوب می شناختم، اون قاتل نبود.
767
00:48:20.120 --> 00:48:21.400
پس کی اون رو کشت؟
768
00:48:22.960 --> 00:48:24.480
منم می خوام همین رو بفهمم!
769
00:48:26.280 --> 00:48:27.640
کمک می خوای؟