WEBVTT 2 00:00:53.840 --> 00:00:55.320 ‫چه طوری اومدن تو؟ 3 00:00:55.320 --> 00:00:56.480 ‫چرا دزدگیر کار نکرده؟ 4 00:00:56.880 --> 00:00:57.920 ‫چون کالوم عکس می گیره و... 5 00:01:00.000 --> 00:01:01.680 ‫می شه همگی بس کنید!؟ 6 00:01:03.040 --> 00:01:05.080 ‫اجازه نمی دم هر کسی این کار رو کرده باعث 7 00:01:05.120 --> 00:01:06.400 ‫وحشت دسته جمعی امون هم بشه! 8 00:01:06.480 --> 00:01:08.240 ‫حتما به مرگ بابا مربوطه. 9 00:01:08.280 --> 00:01:10.120 ‫خب، از این بابت مطمئن نیستیم. 10 00:01:10.120 --> 00:01:12.440 ‫دروغ بزرگ دیگه ای ‫وجود داره که اخیرا گفته باشی؟ 11 00:01:12.480 --> 00:01:14.120 ‫راست می گه، دیگه ممکنه به چی ربط داشته باشه؟ 12 00:01:14.200 --> 00:01:15.800 ‫اصلا چطوری اومدن تو؟ 13 00:01:15.840 --> 00:01:17.800 ‫هیچ اثری از ورود دزدکی نیست. به غیر از... 14 00:01:17.840 --> 00:01:20.720 ‫مطمئنم که قبل اینکه ‫بخوابم در پشتی رو قفل کردم. 15 00:01:20.760 --> 00:01:21.960 ‫رژ لب کجا بود؟ 16 00:01:22.000 --> 00:01:24.160 ‫توی کیفم... تو آشپزخونه. 17 00:01:24.200 --> 00:01:26.440 ‫پس اول اطراف رو خوب نگاه کردن. 18 00:01:27.560 --> 00:01:30.080 ‫مگه اینکه طرف از قبل توی خونه بوده. 19 00:01:30.680 --> 00:01:31.920 ‫خودت گفتی 20 00:01:32.200 --> 00:01:33.680 ‫اخیرا کالوم خیلی سئوال می پرسه. 21 00:01:33.760 --> 00:01:34.960 ‫محاله، اون از این کارها نمی کنه. 22 00:01:35.120 --> 00:01:36.960 ‫- من به جو زنگ می زنم. ‫- نه زنگ نمی زنی. 23 00:01:37.040 --> 00:01:38.200 ‫الآن آخرین چیزی که بهش نیاز داریم اینه که 24 00:01:38.200 --> 00:01:39.480 ‫پلیس ها باز بیان سیم جینمون کنن. 25 00:01:39.560 --> 00:01:41.080 ‫مامان، قضیه تازه ست 26 00:01:41.120 --> 00:01:42.560 ‫موقع خوابمون یه نفر دزدکی 27 00:01:42.560 --> 00:01:43.720 ‫وارد خونه امون شده. 28 00:01:44.000 --> 00:01:45.440 ‫یه نفر اطراف اتاق خوابت راه می رفته. 29 00:01:45.480 --> 00:01:47.200 ‫نمی تونی همین طوری سرت رو تو برف فرو کنی. 30 00:01:47.200 --> 00:01:48.520 ‫یه نفر اینجا بوده. 31 00:01:48.560 --> 00:01:49.840 ‫کسی که اینجا رو می شناسه! 32 00:01:49.920 --> 00:01:51.680 ‫نه، نمی شه پلیس ها رو قاطی کنی، گریس، 33 00:01:51.680 --> 00:01:54.040 ‫چون همین حالا هم می دونم کار کیه. 34 00:01:54.920 --> 00:01:56.280 ‫کار فینه. حتما کار خودشه. 35 00:01:56.320 --> 00:01:58.320 ‫تنها چیزیه که منطقی به نظر میاد. 36 00:01:58.400 --> 00:01:59.240 ‫چه طوری آخه؟ 37 00:01:59.560 --> 00:02:01.200 ‫از کجا می دونه دروغ گفتیم؟ 38 00:02:01.280 --> 00:02:03.760 ‫خب، به آنا گفت 1هفته ست که اینجاست. 39 00:02:03.760 --> 00:02:05.080 ‫و در دهن مردم رو نمی شه بست. 40 00:02:05.120 --> 00:02:06.640 ‫کی می دونه چی ها شنیده. 41 00:02:07.400 --> 00:02:09.760 ‫واقعا فکر می کنی توانایی همچین کاری رو داره؟ 42 00:02:10.000 --> 00:02:12.080 ‫خب، مسئله همینه، مگه نه؟ 43 00:02:13.120 --> 00:02:15.320 ‫روحمون هم خبر نداره چه مهارت هایی داره. 44 00:02:52.280 --> 00:02:53.600 ‫ پسرها کجا بودن؟ 45 00:02:53.960 --> 00:02:55.040 ‫خواب بودن. 46 00:02:55.080 --> 00:02:56.360 ‫هممون خواب بودیم. 47 00:02:56.400 --> 00:02:57.920 ‫پس دزدگیر چی شد؟ 48 00:02:57.960 --> 00:02:59.320 ‫ازش استفاده نمی کردیم. 49 00:02:59.360 --> 00:03:01.800 ‫کالوم صبح زود می ره بیرون ‫که عکاسی کنه. 50 00:03:01.840 --> 00:03:03.000 ‫چند باری خاموشش کرده. 51 00:03:03.000 --> 00:03:04.680 ‫از این به بعد دیگه روشن می مونه. 52 00:03:05.360 --> 00:03:07.320 ‫شاید بهتر باشه بیان با من بمونن. 53 00:03:07.560 --> 00:03:08.600 ‫اصلا و ابدا. 54 00:03:08.880 --> 00:03:10.120 ‫فقط فکر امنیتشون هستم. 55 00:03:10.360 --> 00:03:12.240 ‫روحت هم خبر نداره فین کیه، 56 00:03:12.280 --> 00:03:13.560 ‫می تونه خطرناک باشه. 57 00:03:14.840 --> 00:03:16.000 ‫توی مهمونی باهاش حرف زدی؟ 58 00:03:16.400 --> 00:03:19.680 ‫فقط... 1دقیقه، آره. چه طور؟ 59 00:03:19.720 --> 00:03:22.560 ‫- فقط برام سئوال بود چیزی از دهنت در رفته یا نه. ‫- آنا! 60 00:03:22.600 --> 00:03:24.240 ‫منظورم از قصدی نیست، اما... تصادفاً، 61 00:03:24.280 --> 00:03:25.840 ‫شاید بهش یه چیز گفته باشی که ‫براش سئوال پیش اومده باشه... 62 00:03:25.880 --> 00:03:27.200 ‫ببخشید، داری چی می پرسی؟ 63 00:03:27.560 --> 00:03:30.200 ‫داری می پرسی آیا تصادفا عذاب وجدانم ‫رو به پسر دنیس بروز دادم یا نه؟ 64 00:03:30.240 --> 00:03:32.000 ‫فکر می کنی چقدر احمقم؟ 65 00:03:32.440 --> 00:03:34.320 ‫خیلی خب، میشه همگی ‫یه نفس عمیق بکشیم؟ 66 00:03:34.400 --> 00:03:35.720 ‫آخه ممکنه اصلا 67 00:03:35.720 --> 00:03:37.400 ‫کارِ چند تا از بچه های محل باشه ‫که داشتن شوخی خرکی می کردن. 68 00:03:37.440 --> 00:03:39.520 ‫فقط فکر کردم بهتره تو هم خبر داشته باشی. 69 00:03:40.160 --> 00:03:41.680 ‫آره، متشکرم. 70 00:03:42.840 --> 00:03:44.160 ‫خب، پسرها به زودی بیدار می شن. 71 00:03:44.160 --> 00:03:45.400 ‫باید بری. 72 00:03:45.440 --> 00:03:47.160 ‫وگرنه ممکنه بخوان بدونن چه خبره. 73 00:03:48.120 --> 00:03:49.320 ‫خب، من می برمت بیرون. 74 00:04:02.280 --> 00:04:03.320 ‫ سحرخیزی. 75 00:04:04.520 --> 00:04:05.560 ‫هیچ وقت زیاد راهل خواب نبودم. 76 00:04:05.560 --> 00:04:07.720 ‫خب، اینو از پدرت به ارث بردی. 77 00:04:08.360 --> 00:04:10.240 ‫دنیس فقط به روزی 5ساعت خواب نیاز داشت. 78 00:04:10.280 --> 00:04:11.560 ‫قبل از پرنده ها بیدار می شد. 79 00:04:13.880 --> 00:04:16.000 ‫ببین، متأسفم حق پدری رو در حقت به جا نیاورد. 80 00:04:16.040 --> 00:04:17.480 ‫هیچ وقت این کارش رو تأیید نکردم. 81 00:04:21.360 --> 00:04:23.280 ‫ببین، داشتم فکر می کردم... 82 00:04:23.840 --> 00:04:25.320 ‫تا حالا کارگری کردی؟ 83 00:04:25.720 --> 00:04:28.880 ‫آجر چینی، گچ کاری، اتصالات. 84 00:04:28.920 --> 00:04:30.760 ‫خب، اگه مایلی یه کم پول در بیاری، 85 00:04:30.800 --> 00:04:33.360 ‫ما همیشه توی سایت به کارگر نیاز داریم. 86 00:04:33.560 --> 00:04:34.640 ‫البته. 87 00:04:35.680 --> 00:04:36.760 ‫مرسی 88 00:04:37.040 --> 00:04:38.360 ‫حداقل کاریه که می تونم بکنم. 89 00:04:40.240 --> 00:04:41.440 ‫مثل تو بود؟ 90 00:04:42.120 --> 00:04:43.480 ‫پدرم؟ 91 00:04:45.160 --> 00:04:49.120 ‫دنیس و من درست نقطۀ مقابل هم بودیم. 92 00:04:50.480 --> 00:04:52.080 ‫بعد ناهار بیا سایت. 93 00:04:52.120 --> 00:04:54.960 ‫به تامی، سرکارگرمون معرفیت می کنم. 94 00:05:00.680 --> 00:05:02.320 ‫دیدی چقدر حالتش تدافعی بود؟ 95 00:05:02.360 --> 00:05:04.080 ‫آخه این باعث نمی شه مشکوک بشی؟ 96 00:05:04.120 --> 00:05:06.040 ‫الین این کار رو نکرده، یادت نره 97 00:05:06.040 --> 00:05:07.560 ‫اون بیشتر از همه، چیزی برای از دست دادن داره. 98 00:05:09.160 --> 00:05:11.000 ‫خیلی دارن وابسته اش میشن. 99 00:05:11.600 --> 00:05:13.920 ‫یعنی از نظر کالوم این زن اصلا انگار معصومه. 100 00:05:13.920 --> 00:05:15.000 ‫گوش کن... 101 00:05:15.560 --> 00:05:17.440 ‫آسونه که والدین آخرهفته ای باشی. 102 00:05:17.480 --> 00:05:19.240 ‫ولی تو هستی که توی 103 00:05:19.240 --> 00:05:21.000 ‫تک تک مریضی ها، ‫تک تک باخت ها کنارشون هستی. 104 00:05:21.040 --> 00:05:23.400 ‫مادر واقعی بودن یعنی این. 105 00:05:25.240 --> 00:05:26.880 ‫صبح بخیر، عزیزم. ‫چطور خوابیدی؟ 106 00:05:26.920 --> 00:05:28.160 ‫خوب. 107 00:05:35.600 --> 00:05:36.680 ‫چه خبره؟ 108 00:05:36.720 --> 00:05:38.400 ‫چرا الین اینجا بود؟ 109 00:05:38.800 --> 00:05:40.920 ‫هیچ. مسائل خانوادگی بود. 110 00:06:19.240 --> 00:06:20.720 ‫چیزی که دنبالش ‫میگشتی رو پیدا کردی؟ 111 00:06:20.800 --> 00:06:22.240 ‫خیلی عالیه. 112 00:06:22.920 --> 00:06:24.120 ‫حتما همینطور میشه. 113 00:06:25.040 --> 00:06:26.360 ‫خب... 114 00:06:26.360 --> 00:06:28.400 ‫تو و فرانک مدت زیادیه ‫باهم کار میکنین؟ 115 00:06:28.800 --> 00:06:30.280 ‫شش ماهی میشه. 116 00:06:30.360 --> 00:06:31.960 ‫اون کارهای سایت رو ‫انجام میده 117 00:06:32.000 --> 00:06:34.640 ‫و منم کارهای طراحی، ‫بازاریابی و فروش رو انجام میدم. 118 00:06:34.680 --> 00:06:36.200 ‫اینجا رو ببین. 119 00:06:36.600 --> 00:06:37.960 ‫سنگ گرانیتی کابینت آشپزخونه. 120 00:06:38.240 --> 00:06:40.360 ‫الان باهاشون سر تمام ‫خونه های شهر معامله کردم. 121 00:06:41.920 --> 00:06:43.440 ‫گرون قیمت به نظر میاد. 122 00:06:44.120 --> 00:06:45.520 ‫اوه. دقیقا. 123 00:06:46.160 --> 00:06:48.640 ‫متصدی میخواست جابجاش کنه ‫و منم رو هوا زدمش. 124 00:06:49.160 --> 00:06:51.480 ‫ولی به فرانک نگو. ‫سورپرایزه. 125 00:06:55.160 --> 00:06:56.720 ‫مامان، داشتم فکر میکردم... 126 00:06:56.720 --> 00:06:59.280 ‫شاید باید افتتاحیۀ کافه رو ‫به تعویق بندازم. 127 00:06:59.360 --> 00:07:00.920 ‫چی؟ ‫چرا باید اینکارو بکنی؟ 128 00:07:00.920 --> 00:07:02.560 ‫من خیلی چیزها پای اینکار گذاشتم. 129 00:07:02.600 --> 00:07:03.880 ‫همۀ پول های از طرف بابا. 130 00:07:03.920 --> 00:07:05.360 ‫تازه یه وام هم برای ‫نوسازی گرفتم، 131 00:07:05.400 --> 00:07:07.440 ‫تازه از ماه ها ‫برنامه ریزی هم که نگم برات. 132 00:07:08.560 --> 00:07:10.920 ‫خودت گفتی نمیدونیم ‫فین قادر به چه کارهاییه. 133 00:07:10.920 --> 00:07:14.080 ‫گوش کن، لازم نیست ‫نگران این مسئله باشی. 134 00:07:14.160 --> 00:07:15.400 ‫من میتونم حل و فصلش کنم. 135 00:07:15.680 --> 00:07:16.720 ‫چطوری دقیقا؟ 136 00:07:17.240 --> 00:07:19.000 ‫خب، میخوام بهش ‫پول بدم تا برگرده 137 00:07:19.040 --> 00:07:21.080 ‫همون سوراخی که ازش اومده. 138 00:07:23.480 --> 00:07:26.080 ‫تو و بابا فکر میکنین ‫پول همه چی رو حل میکنه. 139 00:07:26.160 --> 00:07:28.200 ‫نه، فقط فکر میکنم ‫فین ساده لوحه. 140 00:07:28.240 --> 00:07:31.040 ‫بیخیال، گریس، ‫همه یه قیمتی دارن دیگه. 141 00:07:31.240 --> 00:07:32.880 ‫فقط بهم اعتماد کن، باشه؟ 142 00:07:32.920 --> 00:07:34.480 ‫این رویای توئه. 143 00:07:34.560 --> 00:07:37.160 ‫و نمیذارم هیچ بنی بشری ‫اینو ازت بگیره. 144 00:07:37.720 --> 00:07:38.960 ‫بیخیال. 145 00:07:40.160 --> 00:07:42.200 ‫اگه همه چی خراب شد ‫تقصیر توئه. 146 00:07:55.440 --> 00:07:58.560 [ دروغگو ] 147 00:08:20.720 --> 00:08:22.320 ‫سیگار میکشتت. 148 00:08:22.680 --> 00:08:24.160 ‫احتمالا بهتره ترک کنی. 149 00:08:26.720 --> 00:08:29.440 ‫حالا دیگه میخوای بهم بگی ‫چیکار کنم، چیکار نکنم؟ 150 00:08:31.600 --> 00:08:32.720 ‫نه. 151 00:08:38.120 --> 00:08:40.520 ‫بألاخره با مادرت ‫راجع به سنگاپور حرف زدی؟ 152 00:08:42.480 --> 00:08:44.720 ‫اصلا نباید بدونم که ‫داره بلیط هواپیما میگیره. 153 00:08:46.120 --> 00:08:47.840 ‫فقط باید بهش بگی که ‫دلت نمیخواد بری. 154 00:08:48.520 --> 00:08:50.480 ‫هیچی بهم نمیگه. 155 00:08:51.120 --> 00:08:52.760 ‫مثل یه بچه باهام رفتار میکنه. 156 00:08:58.480 --> 00:09:00.600 ‫فکر کنم باید راجع بهش ‫با یکی حرف بزنی. 157 00:09:00.960 --> 00:09:02.400 ‫به نظر میاد... 158 00:09:03.240 --> 00:09:05.040 ‫اخیرا... 159 00:09:05.080 --> 00:09:06.920 ‫مدتی میشه خُلقت ‫سرجاش نیست. 160 00:09:06.960 --> 00:09:08.960 ‫بابام تازه مُرده. 161 00:09:09.840 --> 00:09:11.120 ‫میدونم. 162 00:09:12.480 --> 00:09:13.920 ‫فکر کردم درک میکنی. 163 00:09:13.960 --> 00:09:15.960 ‫کالوم، درک میکنم. 164 00:09:17.640 --> 00:09:19.320 ‫کالوم، دارم سعیم رو میکنم. 165 00:09:20.520 --> 00:09:21.920 ‫کالوم، وا... 166 00:09:30.360 --> 00:09:33.600 ‫خب، اثری از عفونت ‫نیست، خانم کندی، 167 00:09:34.120 --> 00:09:35.640 ‫پس به نظرم فقط ‫بیماری ویروسیه. 168 00:09:35.640 --> 00:09:38.520 ‫چند روز استراحت و ‫مایعات فراوان 169 00:09:38.600 --> 00:09:39.880 ‫درستت میکنه. 170 00:09:40.480 --> 00:09:42.080 ‫بهم آنتی بیوتیک نمیدی؟ 171 00:09:42.440 --> 00:09:45.120 ‫اوه، آنتی بیوتیک برای ‫بیماری های ویروسی جواب نمیده. 172 00:09:45.720 --> 00:09:47.120 ‫ترجیح میدم بهم یه دوز بدی. 173 00:09:47.120 --> 00:09:48.280 ‫فقط محض احتیاط. 174 00:09:48.600 --> 00:09:49.920 ‫متوجه ام چی میگی ولی... 175 00:09:49.960 --> 00:09:51.280 ‫واقعا بهش نیازی نداری. 176 00:09:51.520 --> 00:09:53.320 ‫پس داری میگی بهم نمیدی؟ 177 00:09:54.120 --> 00:09:56.640 ‫فکر کنم... نه نمیدم. 178 00:10:06.320 --> 00:10:07.640 ‫خواهش میکنم. 179 00:10:12.440 --> 00:10:13.520 ‫هی! 180 00:10:14.880 --> 00:10:16.120 ‫هی! 181 00:10:19.640 --> 00:10:21.080 ‫چی از جونمون میخوای؟ 182 00:10:21.120 --> 00:10:22.160 ‫پول میخوای؟ 183 00:10:24.480 --> 00:10:25.920 ‫- از چی حرف میزنی؟ ‫- برو خودت رو سیاه کن. 184 00:10:26.760 --> 00:10:28.040 ‫نمیدونم جریان چیه. 185 00:10:28.760 --> 00:10:30.360 ‫اینجا هیچی برای تو نیست. 186 00:10:30.720 --> 00:10:32.080 ‫بابا مُرده. 187 00:10:32.360 --> 00:10:34.520 ‫همه مون زندگی های خودمون رو داریم، ‫بهتره که بذاری بری. 188 00:10:34.880 --> 00:10:36.920 ‫پس بخاطر اینکه اینجا ‫هستم عصبانی ای؟ 189 00:10:37.280 --> 00:10:39.240 ‫یا بخاطر بی وفایی های بابات؟ 190 00:10:40.120 --> 00:10:41.880 ‫چون اون رو نمیتونی ‫گردن من بندازی. 191 00:10:42.720 --> 00:10:43.880 ‫فقط برو خونه. 192 00:10:45.240 --> 00:10:46.440 ‫هرچی دنبالش هستی، ‫اینجا پیداش نمیکنی. 193 00:10:47.280 --> 00:10:48.320 ‫گریس! 194 00:11:01.360 --> 00:11:03.280 ‫- نمیخوام درباره اش حرف بزنم. ‫- جدی؟ 195 00:11:12.720 --> 00:11:14.560 ‫ چیزی رو برده یا ‫ چیزی رو جابجا کرده؟ 196 00:11:14.600 --> 00:11:17.160 ‫نه، فقط با رژ لب روی ‫آیینه نوشته. 197 00:11:18.120 --> 00:11:19.840 ‫ازم میخوای چیکار کنم؟ 198 00:11:20.640 --> 00:11:23.080 ‫مامان میگه هیچ کاری نکنیم ‫پس ما هم هیچ کاری نمیکنیم. 199 00:11:23.120 --> 00:11:26.080 ‫هرچند که روی همه مون تأثیر میذاره، ‫هرچند که همه مون ترسیدیم. 200 00:11:26.120 --> 00:11:28.080 ‫تا اول بهمون اجازه نده... 201 00:11:28.120 --> 00:11:30.320 ‫نمیتونیم کاری بکنیم. ‫رقت انگیزه. 202 00:11:41.880 --> 00:11:43.720 ‫بیا تو. 203 00:11:44.560 --> 00:11:45.720 ‫اوه، سلام. 204 00:11:46.000 --> 00:11:48.520 ‫خیلی خوشحالم که برگشتم. 205 00:11:48.560 --> 00:11:50.160 ‫خانم کندی الان ‫از اتاقم بیرون رفت، 206 00:11:50.160 --> 00:11:52.760 ‫گفت شما بی ادبانه و ‫خودخواهانه باهاش برخورد کردی. 207 00:11:52.800 --> 00:11:54.720 ‫خب، حقیقت نداره. 208 00:11:54.800 --> 00:11:56.520 ‫میدونی که یه شکایت ‫چه دردسرهایی 209 00:11:56.560 --> 00:11:57.880 ‫میتونه برامون داشته باشه. 210 00:11:57.920 --> 00:12:00.280 ‫خب که چی، ‫باید به بیمارها 211 00:12:00.280 --> 00:12:02.320 ‫داروهایی تجویز کنم که ‫بهش نیاز ندارن؟ 212 00:12:02.400 --> 00:12:03.400 ‫نه. 213 00:12:03.400 --> 00:12:04.520 ‫فقط میخوام مطمئن بشم که 214 00:12:04.560 --> 00:12:05.800 ‫داری اینکارو جدی میگیری. 215 00:12:05.880 --> 00:12:07.120 ‫که دفعۀ بعد 216 00:12:07.160 --> 00:12:08.600 ‫صلاح درمانگاه رو ‫مدنظرت قرار بدی. 217 00:12:08.640 --> 00:12:10.840 ‫و بهتره این آخرین شکایتی ‫باشه که ازت میشه. 218 00:12:26.560 --> 00:12:28.560 ‫خدایا. وای، خدایا. 219 00:12:28.640 --> 00:12:30.040 ‫- حالش خوبه؟ ‫- آره. 220 00:12:30.040 --> 00:12:32.240 ‫- اوه، تو... ‫- هی، قندعسلم. 221 00:12:32.280 --> 00:12:34.280 ‫- حالش خوبه. ‫- عزیزم... 222 00:12:34.320 --> 00:12:36.800 ‫حالش خوبه. 223 00:12:37.280 --> 00:12:38.800 ‫اوه، اینم از این. 224 00:12:38.880 --> 00:12:41.280 ‫بیا. 225 00:12:41.280 --> 00:12:43.240 ‫- اوه. ‫- حالت خوبه؟ 226 00:12:43.280 --> 00:12:44.680 ‫- خیلی متأسفم. ‫- خوبه، نه؟ 227 00:12:47.920 --> 00:12:50.400 ‫اوه، تو فین هستی، نه؟ 228 00:12:50.400 --> 00:12:52.240 ‫توی اهرن دیدمت. 229 00:12:52.280 --> 00:12:53.800 ‫من کتی ام. 230 00:12:54.200 --> 00:12:55.280 ‫همسر جو. 231 00:12:55.680 --> 00:12:58.200 ‫باهاش ازدواج نکردم... هنوز. 232 00:13:01.080 --> 00:13:02.600 ‫امروز دیدمش. 233 00:13:18.400 --> 00:13:20.560 ‫هی! سلام. 234 00:13:24.560 --> 00:13:26.680 ‫کالوم! عجب سورپرایزی خوبی. 235 00:13:26.680 --> 00:13:28.200 ‫فقط میخواستم اینو بهت بدم. 236 00:13:29.520 --> 00:13:30.920 ‫هدیۀ خونۀ جدید. 237 00:13:31.200 --> 00:13:32.280 ‫اوه، خدایا... 238 00:13:32.320 --> 00:13:33.600 ‫ممنون! 239 00:13:33.680 --> 00:13:34.920 ‫میتونم بیام تو؟ 240 00:13:35.280 --> 00:13:37.160 ‫الـ... البته. 241 00:13:37.160 --> 00:13:38.920 ‫بله. 242 00:13:52.520 --> 00:13:54.200 ‫سلام. 243 00:13:55.920 --> 00:13:58.240 ‫ببخشید، از قصدی نبود. ‫تر...؟ 244 00:13:58.280 --> 00:13:59.600 ‫ترسوندمت؟ 245 00:13:59.640 --> 00:14:01.520 ‫نه، نترسوندیم. 246 00:14:05.880 --> 00:14:07.920 ‫خب، با گریس همه چی ‫خوب پیش میره؟ 247 00:14:07.920 --> 00:14:09.040 ‫چطور؟ 248 00:14:09.560 --> 00:14:12.240 ‫صبح باهاش برخورد کردم. 249 00:14:12.920 --> 00:14:15.280 ‫به نظر می اومد از اینکه ‫اینجام یه کم ناراحته. 250 00:14:15.280 --> 00:14:17.480 ‫فقط میخواستم بدونم ‫چیزی از این موضوع میدونی یا نه. 251 00:14:18.000 --> 00:14:20.280 ‫خب، میدونی، ‫الان خیلی سرش شلوغه 252 00:14:20.280 --> 00:14:22.520 ‫من جات بودم نگران نمیشدم. 253 00:14:23.400 --> 00:14:26.000 ‫داشتم فکر میکردم کاش ‫برای من و تو 254 00:14:27.160 --> 00:14:29.040 ‫فرصتی پیش می اومد ‫تا کدورت ها رو برطرف کنیم 255 00:14:29.080 --> 00:14:31.440 ‫دربارۀ بودنم اینجا ‫سوءبرداشت ها رو برطرف کنیم 256 00:14:31.520 --> 00:14:32.880 ‫که دنبال پول اومدم. 257 00:14:33.440 --> 00:14:34.840 ‫خب، دنبال پولی؟ 258 00:14:36.400 --> 00:14:38.160 ‫بهم بر خورد، ول. 259 00:14:38.160 --> 00:14:39.760 ‫فقط سؤال رو جواب بده. 260 00:14:42.400 --> 00:14:43.800 ‫فکر میکنی من پول طلبکارم؟ 261 00:14:45.040 --> 00:14:48.040 ‫فکر میکنم این شرایط ‫خیلی پیچیده ایه. 262 00:14:48.520 --> 00:14:51.280 ‫و همه مون زمان میخوایم ‫تا باهاش کنار بیایم. 263 00:14:52.680 --> 00:14:54.920 ‫پس اگه میشه... 264 00:14:55.440 --> 00:14:57.200 ‫فقط بهمون احترام بذار. 265 00:14:59.000 --> 00:15:00.040 ‫البته! 266 00:15:43.680 --> 00:15:45.040 ‫تو تامی ای؟ 267 00:15:45.080 --> 00:15:46.280 ‫شما؟ 268 00:15:46.920 --> 00:15:48.080 ‫من فین ام. 269 00:15:48.080 --> 00:15:49.160 ‫عمو فرانکم گفت 270 00:15:49.400 --> 00:15:51.040 ‫برای کارگری ‫باید به شما درخواست بدم. 271 00:15:51.080 --> 00:15:53.480 ‫- «عمو»؟ ‫- آره... 272 00:15:54.280 --> 00:15:56.040 ‫دنیس بابام بود. 273 00:15:56.200 --> 00:15:58.280 ‫خدایا، بچه. 274 00:15:58.920 --> 00:16:00.520 ‫قسر در رفت، نه؟ 275 00:16:01.400 --> 00:16:03.840 ‫میدونی، حس میکنم اونقدرها هم ‫محبوب نبود. 276 00:16:05.280 --> 00:16:06.760 ‫بستگی داره طرف کی باشی. 277 00:16:06.800 --> 00:16:08.080 ‫منظورت چیه؟ 278 00:16:08.080 --> 00:16:09.720 ‫طرف اون یا طرف خودت... 279 00:16:11.360 --> 00:16:13.520 ‫اوه، خوبه. ‫باهم آشنا شدین. 280 00:16:13.560 --> 00:16:14.840 ‫آره، الان اومد. 281 00:16:18.240 --> 00:16:20.080 ‫خب، فکر میکنی میتونی ‫براش یه جا پیدا کنی؟ 282 00:16:20.080 --> 00:16:21.520 ‫گمونم مجبورم. 283 00:16:23.600 --> 00:16:24.920 ‫گوش کن... 284 00:16:26.000 --> 00:16:27.720 ‫باید راجع به دستمزدها ‫باهات حرف میزدم. 285 00:16:28.480 --> 00:16:29.480 ‫خب، دستمزدها چه شونه؟ 286 00:16:29.520 --> 00:16:30.760 ‫هم دیشب چک کردم 287 00:16:30.800 --> 00:16:32.200 ‫هم امروز صبح. 288 00:16:32.600 --> 00:16:33.920 ‫به حسابم واریز نشدن. 289 00:16:34.000 --> 00:16:35.880 ‫- مطمئنی؟ ‫- همونطور که گفتم، دوبار چک کردم. 290 00:16:35.880 --> 00:16:37.760 ‫حتما یه جور مشکل ‫بانکی پیش اومده. 291 00:16:37.800 --> 00:16:39.960 ‫زنگ میزنم و حلش میکنم. 292 00:16:43.080 --> 00:16:44.880 ‫- اینو بپوش. ‫- هوم. 293 00:16:46.200 --> 00:16:47.240 ‫باهام بیا. 294 00:16:58.280 --> 00:16:59.480 ‫خیره کننده ست. 295 00:16:59.520 --> 00:17:01.240 ‫- اینطور فکر میکنی؟ ‫- بله. 296 00:17:01.280 --> 00:17:02.640 ‫عاشقشم. عالیه. 297 00:17:03.080 --> 00:17:04.360 ‫خسته به نظر میای. 298 00:17:04.800 --> 00:17:07.160 ‫اخیرا زیاد نخوابیدم. 299 00:17:08.320 --> 00:17:11.040 ‫چطوره که یه مدت ‫اینجا استراحت کنی؟ 300 00:17:14.600 --> 00:17:15.800 ‫یه کم خستگی در کن. 301 00:17:22.080 --> 00:17:23.800 ‫امروزخونۀ ول بودی... 302 00:17:25.400 --> 00:17:27.320 ‫آره. درسته. 303 00:17:29.600 --> 00:17:31.360 ‫مامان بهم نمیگه ‫چه خبره. 304 00:17:35.000 --> 00:17:36.240 ‫تو میگی؟ 305 00:17:52.040 --> 00:17:53.080 ‫سلام. 306 00:17:54.320 --> 00:17:55.720 ‫گریس گفت دیشب ‫مهمون داشتین. 307 00:17:55.760 --> 00:17:58.680 ‫علی رغم اینکه ‫تأکید مؤکد کردم بهت نگه. 308 00:17:58.720 --> 00:18:00.040 ‫آره، کاش یکی بود ‫وقتی دزد میاد خونه ات 309 00:18:00.080 --> 00:18:01.800 ‫- بهش زنگ بزنی. ‫- ببین، 310 00:18:01.800 --> 00:18:03.400 ‫هیچی برای نگرانی نیست. 311 00:18:03.800 --> 00:18:04.920 ‫تو که اینو نمیدونی. 312 00:18:05.000 --> 00:18:06.320 ‫فقط در رابطه با این ‫موضوع بهم اعتماد کن، باشه؟ 313 00:18:06.320 --> 00:18:07.960 ‫فقط یه شوخی خرکی بود که 314 00:18:08.040 --> 00:18:09.480 ‫یکی از فامیل های دور ‫انجام داده. 315 00:18:09.960 --> 00:18:12.280 ‫می... میخوای باهاش ‫صحبت کنم؟ 316 00:18:12.640 --> 00:18:13.640 ‫نه. 317 00:18:14.000 --> 00:18:15.760 ‫نمیخوام فکر کنه ‫دستش رو خوندیم. 318 00:18:17.320 --> 00:18:20.240 ‫یعنی، اگه دلت میخواد ‫یه کاری برام بکنی، فقط 319 00:18:20.800 --> 00:18:22.360 ‫یه کم برام تحقیق کن. 320 00:18:22.640 --> 00:18:24.560 ‫ما از سوابق اداری ‫استفادۀ شخصی نمیکنیم. 321 00:18:24.600 --> 00:18:26.400 ‫نه، نه. البته که نه. ‫اینو میدونم. 322 00:18:26.480 --> 00:18:28.920 ‫ولی، ببین، ما هیچی ‫راجع بهش نمیدونیم و... 323 00:18:29.240 --> 00:18:31.160 ‫میدونی که گریس چقدر ‫آسیب پذیره. 324 00:18:33.600 --> 00:18:36.120 ‫ببینم چیکار میتونم بکنم. 325 00:18:36.160 --> 00:18:37.400 ‫ممنون. 326 00:18:38.800 --> 00:18:39.840 ‫باشه. 327 00:18:49.480 --> 00:18:51.960 ‫پس موقعی که خواب بودیم ‫یه نفر اونجا بود؟ 328 00:18:52.120 --> 00:18:53.360 ‫چرا به تو زنگ زد؟ 329 00:18:54.760 --> 00:18:55.920 ‫چون که تو و جیکوب ‫اونموقع خونه بودین 330 00:18:55.960 --> 00:18:57.800 ‫و فکر کرد منم باید مطلع باشم. 331 00:18:57.800 --> 00:19:00.440 ‫واقعا هیچی برای ‫نگرانی نیست. 332 00:19:01.840 --> 00:19:03.960 ‫پس چرا کلۀ سحر ‫تو رو دعوت کردن؟ 333 00:19:04.040 --> 00:19:05.240 ‫ببین، 334 00:19:06.960 --> 00:19:08.840 ‫فقط بخاطر این بهت گفتم چون 335 00:19:08.840 --> 00:19:11.080 ‫فکر نمیکنم مخفی نگه داشتن ‫مسائل از تو کار درستی باشه. 336 00:19:11.120 --> 00:19:13.160 ‫ولی خواهشاً، ‫خودت رو قاتی ماجرا نکن. 337 00:19:13.240 --> 00:19:16.120 ‫مامان بزرگت کاری که ‫فکر میکنه درسته انجام میده. 338 00:19:16.320 --> 00:19:17.960 ‫حالا یه کم استراحت کن. 339 00:19:18.360 --> 00:19:19.960 ‫یه چیز درست میکنم بخوری. 340 00:19:20.040 --> 00:19:21.520 ‫و بعد میرسونمت خونه. 341 00:19:21.560 --> 00:19:23.760 ‫- نه، پیاده میرم. ‫- نه، نه، نه. اصلا و ابدا. 342 00:19:23.800 --> 00:19:25.200 ‫در هر صورت، ‫به جیکوب قول دادم 343 00:19:25.240 --> 00:19:27.520 ‫گوشی قدیمیم رو ‫براش ببرم. 344 00:19:28.000 --> 00:19:29.200 ‫بگیر. 345 00:19:32.600 --> 00:19:33.640 ‫لم بده. 346 00:20:03.600 --> 00:20:04.960 ‫بسته ست. 347 00:20:05.240 --> 00:20:07.000 ‫منم. میخواستم اینا رو 348 00:20:07.040 --> 00:20:08.520 ‫قبل از افتتاحیۀ بزرگِ فردات ‫تحویل بدم. 349 00:20:08.560 --> 00:20:10.880 ‫آلانا، همینطوریش هم ‫خیلی چیزها دادی. 350 00:20:12.120 --> 00:20:13.720 ‫اوه، چقدر قشنگ شدن. 351 00:20:13.800 --> 00:20:15.200 ‫کل کافه قشنگ شده. 352 00:20:15.240 --> 00:20:16.840 ‫حتما خیلی به خودت ‫افتخار میکنی. 353 00:20:19.560 --> 00:20:20.600 ‫گریس؟ 354 00:20:23.080 --> 00:20:24.480 ‫چیزی نیست. 355 00:20:24.520 --> 00:20:26.280 ‫کافیه. بشین، بشین. 356 00:20:31.800 --> 00:20:33.440 ‫عادیه که استرس داشته باشه، 357 00:20:33.480 --> 00:20:35.840 ‫قدم بزرگیه که ‫داری تنهایی میری. 358 00:20:35.840 --> 00:20:37.320 ‫همین رو میخوام. 359 00:20:37.360 --> 00:20:39.760 ‫رو پای خودم وایسم، 360 00:20:39.800 --> 00:20:41.480 ‫به هیچکی متکی نباشم. 361 00:20:42.080 --> 00:20:44.120 ‫ولی نمیدونم اینکار اینجا ‫ممکنه یا نه. 362 00:20:46.080 --> 00:20:47.680 ‫آدمای زیادی رو از دست دادم. 363 00:20:48.160 --> 00:20:50.160 ‫آره، درک میکنم. 364 00:20:55.800 --> 00:21:00.480 ‫اگه یه کم فضا نیاز داشتی ‫من یه آپارتمان توی دابلین دارم. 365 00:21:05.880 --> 00:21:07.320 ‫ممنون. 366 00:21:08.040 --> 00:21:09.360 ‫چیزی نیست. 367 00:21:44.240 --> 00:21:45.560 ‫آوردیش؟ 368 00:21:45.560 --> 00:21:47.560 ‫مَرده و قولش. 369 00:21:47.600 --> 00:21:48.960 ‫اوه، ایول! ممنون. 370 00:21:48.960 --> 00:21:50.080 ‫میتونم کمکت کنم راهش بندازی. 371 00:21:52.400 --> 00:21:53.560 ‫شب بخیر. 372 00:21:54.040 --> 00:21:55.640 ‫به جیکوب یه گوشی دادی؟ 373 00:21:55.720 --> 00:21:58.040 ‫آره، ولی گوشی نو یا ‫چیز خاصی نیست. 374 00:21:58.040 --> 00:21:59.520 ‫- خب، ولی نکته این نیست، نه؟ 375 00:22:00.080 --> 00:22:01.720 ‫گوشی قبلیش رو گم کرد ‫و قبول کرد 376 00:22:01.760 --> 00:22:03.320 ‫نصف هزینۀ ‫گوشی جدید رو بده. 377 00:22:03.680 --> 00:22:04.840 ‫من اصلا ازش استفاده نمیکردم. 378 00:22:05.160 --> 00:22:06.560 ‫من دارم سعی میکنم ‫اینجا یه چیزی بهش یاد بدم، 379 00:22:06.560 --> 00:22:07.840 ‫ارزش وسایل رو. 380 00:22:08.400 --> 00:22:09.440 ‫ازت ممنون. 381 00:22:09.480 --> 00:22:10.440 ‫ولی... 382 00:22:10.480 --> 00:22:11.680 ‫میدونی، صادقانه بگم، 383 00:22:11.840 --> 00:22:13.400 ‫دلم تنگ شده بدون ‫اینکه با تو رو در رو بشم 384 00:22:13.480 --> 00:22:15.840 ‫بتونم مستقیماً با ‫پسرم صحبت کنم. 385 00:22:15.840 --> 00:22:16.720 ‫ولی... 386 00:22:17.840 --> 00:22:18.920 ‫میدونی، قصد ‫بی احترامی نداشتم. 387 00:22:19.000 --> 00:22:20.240 ‫اگه باعث ناراحتیت میشه، 388 00:22:20.240 --> 00:22:21.600 ‫پسش میگیرم. 389 00:22:22.200 --> 00:22:24.480 ‫و این باعث نمیشه من ‫آدم بده بشم؟ 390 00:22:24.760 --> 00:22:26.920 ‫فقط بیخیالش. ‫کاریه که شده. 391 00:22:28.040 --> 00:22:30.120 ‫در هر صورت، توی میان ترم 392 00:22:30.200 --> 00:22:31.200 ‫برمیگردونمش سنگاپور. 393 00:22:31.240 --> 00:22:32.520 ‫پس گوشی ممکنه به درد بخوره. 394 00:22:34.040 --> 00:22:35.360 ‫نمیتونی اینکارو بکنی. 395 00:22:35.440 --> 00:22:36.840 ‫اونا تازه پدرشون رو ‫از دست دادن. 396 00:22:36.840 --> 00:22:38.640 ‫و پدربزرگ شون رو. 397 00:22:39.320 --> 00:22:40.600 ‫نیاز به ثبات دارن. 398 00:22:40.680 --> 00:22:42.760 ‫شاید شفاف صحبت نمیکنم. 399 00:22:42.760 --> 00:22:44.760 ‫نمیذارم اینکارو بکنی. 400 00:22:45.760 --> 00:22:47.280 ‫اگه سعی کنی ‫سرراهمون قرار بگیری 401 00:22:47.280 --> 00:22:48.800 ‫میرم سراغ پلیس، 402 00:22:48.840 --> 00:22:50.600 ‫و همه چی رو بهشون میگم. 403 00:22:50.680 --> 00:22:52.120 ‫- آنا، بس کن. ‫- چی؟ 404 00:22:52.160 --> 00:22:54.120 ‫فکر میکنی تو این سناریو ‫قسر در میری؟ 405 00:22:54.160 --> 00:22:57.080 ‫حتما منحرف کردن ‫مسیر عدالت به گوشت خورده. 406 00:22:57.680 --> 00:22:58.720 ‫بهش بگو، مامان. 407 00:22:59.000 --> 00:23:01.280 ‫بهش بگو به صلاح پسرهاست. 408 00:23:01.600 --> 00:23:03.240 ‫آنا... 409 00:23:03.600 --> 00:23:05.160 ‫منطقی باش، عزیزم. 410 00:23:07.440 --> 00:23:08.880 ‫باورم نمیشه. 411 00:23:09.800 --> 00:23:11.640 ‫اصلا باورم نمیشه. 412 00:23:14.000 --> 00:23:16.280 ‫لطفا حرف هاش رو جدی نگیر. 413 00:23:16.800 --> 00:23:18.120 ‫داره تهدیدم میکنه. 414 00:23:18.200 --> 00:23:19.600 ‫نه، تهدید نمیکنه، ‫فقط وحشت کرده. 415 00:23:19.600 --> 00:23:21.880 ‫ترسیده. 416 00:23:21.960 --> 00:23:23.440 ‫درست حسابی فکر نمیکنه. 417 00:23:23.480 --> 00:23:24.800 ‫خیلی خب، ‫من درست حسابی فکر میکنم. 418 00:23:24.800 --> 00:23:26.520 ‫پس از طرف من ‫اینو بهش بگو. 419 00:23:26.560 --> 00:23:29.200 ‫اگه بدون رضایت من 420 00:23:29.240 --> 00:23:31.200 ‫هرگونه تلاشی برای خارج کردن ‫بچه هام از این کشور انجام بده، 421 00:23:31.240 --> 00:23:33.640 ‫من درخواست حضانتِ ‫دائمی قانونی میکنم. 422 00:23:34.040 --> 00:23:36.360 ‫اونطور که من میبینم، ‫خیلی برای بچه ها امن تره که 423 00:23:36.440 --> 00:23:38.120 ‫برای همیشه از این ‫خانواده بیرون بیان. 424 00:23:42.480 --> 00:23:44.480 ‫خودت میبریشون سنگاپور. 425 00:23:45.480 --> 00:23:46.880 ‫از این بابت مطمئن میشم. 426 00:24:14.520 --> 00:24:15.560 ‫سلام. 427 00:24:16.000 --> 00:24:17.680 ‫گفتم برات صبحونه بیارم. 428 00:24:18.680 --> 00:24:20.240 ‫دیشب خوب خوابیدی؟ 429 00:24:21.160 --> 00:24:22.320 ‫بچۀ جدید به دنیا آوردم. 430 00:24:22.520 --> 00:24:24.160 ‫حالا حالاها باید بی خوابی بکشم. 431 00:24:27.600 --> 00:24:29.480 ‫داشتم فکر میکردم... 432 00:24:30.760 --> 00:24:32.720 ‫تو این سالها چقدر ‫باهام خوب تا کردی، 433 00:24:32.760 --> 00:24:33.920 ‫و... 434 00:24:34.560 --> 00:24:35.640 ‫وقتی مریض میشدم، 435 00:24:37.040 --> 00:24:38.880 ‫تو اونی بودی که همیشه ‫بالاسرم بیدار بودی وقتی... 436 00:24:40.000 --> 00:24:42.480 ‫فقط میخواستم بهت بگم ‫چقدر از این کارت سپاسگزارم. 437 00:24:44.040 --> 00:24:46.000 ‫و هروقت کمک خواستی ‫منم پیشتم. 438 00:24:47.560 --> 00:24:48.840 ‫این حرفا برای چیه؟ 439 00:24:52.480 --> 00:24:55.200 ‫نمیدونم چطور بگم، ‫بذار همینطوری بگم. 440 00:25:02.280 --> 00:25:05.640 ‫چند روز پیش من روی پای نوآه ‫یه جای قرمز دیدم و... 441 00:25:06.480 --> 00:25:08.160 ‫میدونم چقدر سخت بوده و... 442 00:25:08.520 --> 00:25:10.240 ‫خسته شدی و ‫کلافه شدی و... 443 00:25:10.240 --> 00:25:13.320 ‫ببخشید، داری منو متهم میکنی که ‫دارم به بچۀ خودم صدمه میزنم؟ 444 00:25:13.400 --> 00:25:15.560 ‫نه، فقط میخوام درک کنم 445 00:25:15.560 --> 00:25:17.440 ‫و اگه میخوای کمک کنم. 446 00:25:20.800 --> 00:25:22.840 ‫به اینا میگن ‫خال توت فرنگی. 447 00:25:23.160 --> 00:25:24.200 ‫برو سرچ کن. 448 00:25:24.240 --> 00:25:25.840 ‫حالا میتونی قهوه ات 449 00:25:25.840 --> 00:25:27.320 ‫و سپاسگزاریت و 450 00:25:27.400 --> 00:25:28.640 ‫چشم های قضاوتگرت رو برداری 451 00:25:28.680 --> 00:25:30.680 ‫و از خونه ام گمشی ‫بیرون. همین حالا. 452 00:25:32.080 --> 00:25:34.320 ‫میدونی، نگم سر دلم میمونه، 453 00:25:34.400 --> 00:25:37.880 ‫فکر کنم خیلی روو میخواد که از بین همه، تو یکی ‫میای ثبات منو میبری زیر سوال. 454 00:25:40.040 --> 00:25:41.240 ‫برو بیرون. 455 00:26:04.040 --> 00:26:05.040 ‫تامی. 456 00:26:06.160 --> 00:26:07.440 ‫چه خبره؟ 457 00:26:08.040 --> 00:26:10.280 ‫تو قرارداد نوشته ‫تا ساعت 6 کار میکنین. 458 00:26:10.560 --> 00:26:11.760 ‫خب، بذار بگم اون قرارداد رو 459 00:26:11.800 --> 00:26:13.000 ‫میتونی چیکار کنی، فرانک. 460 00:26:14.520 --> 00:26:15.280 ‫دستمزدها هنوز به ‫حسابم واریز نشده. 461 00:26:15.280 --> 00:26:16.360 ‫رفته بودم بانک، باشه؟ 462 00:26:16.680 --> 00:26:17.720 ‫دارن سعی میکنن ‫ته و توش رو دربیارن. 463 00:26:17.760 --> 00:26:19.440 ‫داری میگی درحال حاضر، 464 00:26:19.480 --> 00:26:21.240 ‫پولی نداری بهم بدی؟ 465 00:26:21.240 --> 00:26:22.720 ‫نه، دارم. 466 00:26:23.240 --> 00:26:25.080 ‫- خب، داشتم... ‫- پول ما رو نمیتونی بدی، 467 00:26:25.160 --> 00:26:27.800 ‫ولی شنیدم سی هزارتا 468 00:26:27.800 --> 00:26:30.600 ‫خرج گرانیت های آشپزخونه کردی که 469 00:26:30.680 --> 00:26:32.240 ‫- هنوز حتی ساخته نشدن. ‫- چی؟ 470 00:26:32.240 --> 00:26:33.600 ‫- این به نظرت منصفانه ست؟ ‫- چه خبره؟ 471 00:26:33.680 --> 00:26:35.040 ‫دستمزدها هنوز پرداخت نشدن. 472 00:26:35.040 --> 00:26:37.000 خب حالا دارین کار رو نصفه کاره رها میکنین؟ 473 00:26:37.040 --> 00:26:39.400 ‫فکر میکنی این برای ‫رزومه ات خوبه؟ 474 00:26:40.040 --> 00:26:42.600 ‫به تو چه ربطی داره آخه ؟ 475 00:26:42.680 --> 00:26:44.520 ‫- هی! ‫- من رئیستم. 476 00:26:44.520 --> 00:26:46.040 ‫و تو و افرادت بهتره برگردین سرکار 477 00:26:46.080 --> 00:26:47.800 ‫وگرنه فردا سرصبح ‫همه تون جایگزین میشین. 478 00:26:47.840 --> 00:26:49.440 ‫خب، موفق باشین. 479 00:26:49.800 --> 00:26:52.080 ‫چون تا آخر امشب مطمئن میشم ‫تک تک پیمانکارها 480 00:26:52.160 --> 00:26:55.800 ‫در مونستر بفهمن اینجا ‫چجور پروژۀ 481 00:26:55.800 --> 00:26:57.440 ‫مزخرفی دارین. 482 00:26:59.240 --> 00:27:00.320 ‫خیلی خب، رفقا. 483 00:27:03.240 --> 00:27:04.440 ‫محض رضای خدا. 484 00:27:18.320 --> 00:27:19.520 ‫سرد نیست؟ 485 00:27:22.760 --> 00:27:25.560 ‫آب سرد تحمل دردت رو بالا میبره. 486 00:27:25.760 --> 00:27:27.080 ‫باعث سرخوشی میشه. 487 00:27:28.280 --> 00:27:29.480 ‫میشه منم بیام؟ 488 00:27:31.240 --> 00:27:32.440 ‫البته. 489 00:27:34.240 --> 00:27:36.000 ‫شناگر قهاری نیستم. 490 00:27:36.240 --> 00:27:37.800 ‫تو جاهای کم عمق بمون. 491 00:28:18.200 --> 00:28:19.480 ‫سرت رو ببر تو. 492 00:28:35.040 --> 00:28:37.560 ‫- آماده ای؟ سریع برو. ‫- آره. 493 00:28:37.600 --> 00:28:39.400 ‫- زود باش. ‫- بیخیال! 494 00:28:39.480 --> 00:28:41.400 ‫داری چیکار میکنی؟ 495 00:28:41.800 --> 00:28:43.640 ‫- آماده؟ ‫- آره. 496 00:28:48.160 --> 00:28:49.480 ‫کالوم! 497 00:28:55.160 --> 00:28:56.480 ‫کالوم! 498 00:28:57.520 --> 00:28:58.920 ‫کالوم! فین! 499 00:29:03.040 --> 00:29:04.080 ‫حال داد! 500 00:29:04.160 --> 00:29:05.360 ‫این چه کاری بود؟ 501 00:29:05.680 --> 00:29:07.360 ‫- لعنتی! ‫- کالوم! کالوم! 502 00:29:07.400 --> 00:29:08.560 ‫خوبی؟ 503 00:29:08.800 --> 00:29:10.640 ‫- سرحال اومدی، نه؟ ‫- آره! آره. 504 00:29:10.720 --> 00:29:12.720 ‫آدم رو بشاش میکنه، مرد. 505 00:29:13.000 --> 00:29:14.800 ‫- آره! ‫- سرحال شدی، نه؟ 506 00:29:14.840 --> 00:29:16.320 ‫- آره. ‫- کارت خوب بود. 507 00:29:16.400 --> 00:29:19.280 ‫بیرون! بیا بیرون از آب. 508 00:29:20.520 --> 00:29:22.560 ‫کالوم! بجنب! همین الان! 509 00:29:22.560 --> 00:29:23.840 ‫کالوم! 510 00:29:26.480 --> 00:29:27.800 ‫بریم. 511 00:29:28.320 --> 00:29:29.920 ‫ممکن بود غرق بشی. 512 00:29:30.320 --> 00:29:31.600 ‫اون پیشم بود، ‫جام امن بود. 513 00:29:31.680 --> 00:29:33.040 ‫از اونجایی که ‫از آدام نمیشناسمت 514 00:29:33.040 --> 00:29:34.600 ‫اینکه بدونم اون کنارته زیاد ‫برام اطمینان دهنده نیست. 515 00:29:34.680 --> 00:29:36.280 ‫- بجنب. بریم خونه. ‫- من خوبم. 516 00:29:36.280 --> 00:29:37.560 ‫داری یخ میزنی، ‫باید دوش آب گرم بگیری. 517 00:29:37.600 --> 00:29:38.800 ‫میشه دست از سرم برداری؟ 518 00:29:39.760 --> 00:29:41.040 ‫یه کم دیگه میام خونه، باشه؟ 519 00:29:48.520 --> 00:29:49.800 ‫چقدر گیره. 520 00:29:50.520 --> 00:29:51.560 ‫همین رو بگو. 521 00:29:51.840 --> 00:29:54.040 ‫هنوز طوری باهام رفتار ‫میکنه انگار شش سالمه. 522 00:29:54.680 --> 00:29:55.920 ‫خوش شانسی، میدونی؟ 523 00:29:57.280 --> 00:29:58.720 ‫من اصلا پدرم رو نمیشناختم. 524 00:30:02.000 --> 00:30:03.680 ‫اگه سؤالی داری میتونی بپرسی. 525 00:30:06.520 --> 00:30:08.080 ‫دوست دارم جایی ‫که مُرده رو ببینم. 526 00:30:32.240 --> 00:30:33.640 ‫اینجاست. 527 00:30:42.760 --> 00:30:44.440 ‫اون جای زخم برای چیه؟ 528 00:30:48.200 --> 00:30:49.680 ‫داستانش طولانیه. 529 00:30:51.200 --> 00:30:52.600 ‫سر فرصت برات ‫تعریف میکنم. 530 00:30:54.040 --> 00:30:55.040 ‫تو چی؟ 531 00:30:56.000 --> 00:30:57.160 ‫مال آتشسوزی تو خونه ست. 532 00:30:57.680 --> 00:30:59.000 ‫از دوران بچگیم. 533 00:31:03.440 --> 00:31:05.000 ‫امشب قراره برم شنا. 534 00:31:06.680 --> 00:31:08.080 ‫تو هم باید بیای. 535 00:31:09.480 --> 00:31:10.640 ‫توی تاریکی. 536 00:31:10.680 --> 00:31:13.080 ‫اصلا یه تجربۀ دیگه ست. 537 00:31:15.800 --> 00:31:16.800 ‫باشه. 538 00:31:16.840 --> 00:31:18.080 ‫البته. 539 00:32:00.640 --> 00:32:02.360 ‫بفرمایین. 540 00:32:02.440 --> 00:32:03.560 ‫اوه، خدای من! 541 00:32:03.600 --> 00:32:06.400 ‫اوه، خدای من، فوق العاده ست! 542 00:32:06.440 --> 00:32:08.000 ‫اوه، من نوشیدنی آوردم. 543 00:32:08.000 --> 00:32:09.800 ‫اوه، آلانا از قبل نوشیدنی آورده. 544 00:32:09.880 --> 00:32:11.960 ‫آنا، افتخار میدی؟ 545 00:32:11.960 --> 00:32:14.040 ‫اوه، خیلی خوشگل شده، عزیزم. 546 00:32:14.120 --> 00:32:15.440 ‫- اوه، ممنون. ‫- دقیق همونه که میخواستی. 547 00:32:17.760 --> 00:32:19.040 ‫عالی بود. 548 00:32:19.600 --> 00:32:22.600 ‫خدایا. 549 00:32:22.640 --> 00:32:23.960 ‫ممنون. 550 00:32:25.040 --> 00:32:25.840 ‫یه سخنرانی... 551 00:32:26.400 --> 00:32:28.160 ‫گریس، همه مون خیلی ‫بهت افتخار میکنیم. 552 00:32:28.320 --> 00:32:29.600 ‫میخواستم سورپرایز باشه. 553 00:32:29.680 --> 00:32:31.120 ‫آره، خب، سورپرایز بود دیگه. ‫آفرین. 554 00:32:31.440 --> 00:32:33.720 ‫سورپرایز خیلی بزرگی ‫بود که پولی که 555 00:32:33.760 --> 00:32:35.520 ‫بابت دستمزدها بود رو برداشتی 556 00:32:35.600 --> 00:32:36.880 ‫و سی هزارتا خرج ‫سنگ کابینت آشپزخانه کردی. 557 00:32:36.920 --> 00:32:38.080 ‫مشخصه که نمیدونستم 558 00:32:38.120 --> 00:32:39.680 ‫این ماه دستمون تنگه. 559 00:32:39.720 --> 00:32:41.080 ‫آره، خب چرا ازم نپرسیدی؟ 560 00:32:41.440 --> 00:32:43.640 ‫میدونی، من که مسئول ‫رسیدگی به بودجه 561 00:32:43.680 --> 00:32:45.840 ‫و پینمان نامه ها و ‫برنامه ریزی ها هستم. 562 00:32:45.880 --> 00:32:48.440 ‫آخرین چیزی که نیاز ‫دارم یه سورپرایزه. 563 00:32:49.360 --> 00:32:51.400 ‫خیلی پرسروصدا ساخته شده. 564 00:32:53.240 --> 00:32:54.480 ‫مبارک باشه. 565 00:32:55.000 --> 00:32:56.280 ‫عالی به نظر میاد. 566 00:32:56.840 --> 00:32:58.200 ‫ممنون. 567 00:32:59.440 --> 00:33:02.520 ‫خب، کتی نیومد؟ 568 00:33:02.600 --> 00:33:05.360 ‫نمیدونم. ‫گفت خسته ست... 569 00:33:05.360 --> 00:33:06.880 ‫سلام رسوند. 570 00:33:07.920 --> 00:33:09.760 ‫میشه صحبت کنیم؟ 571 00:33:10.920 --> 00:33:11.960 ‫باشه بعدا. 572 00:33:18.520 --> 00:33:20.760 ‫- پیداش شد! ‫- سلام. 573 00:33:22.640 --> 00:33:23.840 ‫مبارک باشه. 574 00:33:23.840 --> 00:33:24.480 ‫اوه. سلام. 575 00:33:25.840 --> 00:33:29.600 ‫ببین، میدونم چرا ‫از دیدنم خوشحال نیستی. 576 00:33:29.640 --> 00:33:31.560 ‫واقعا میگم، متوجه ام. 577 00:33:32.800 --> 00:33:34.720 ‫تنها چیزی که میخوام ‫اینه که یه فرصت بدی. 578 00:33:40.680 --> 00:33:42.160 ‫هنوز خبری نیست؟ 579 00:33:42.960 --> 00:33:44.520 ‫به چند نفر سپردم. 580 00:33:44.600 --> 00:33:45.880 ‫احتمالا چند روزی طول بکشه. 581 00:33:46.360 --> 00:33:49.760 ‫ولی داشتم فکر میکردم ‫باید قفلت رو عوض کنی. 582 00:33:49.840 --> 00:33:51.480 ‫شاید کلید داره. 583 00:33:55.280 --> 00:33:56.400 ‫ممنون. 584 00:34:10.800 --> 00:34:11.960 ‫بابت پیش تر خیلی متأسفم. 585 00:34:11.960 --> 00:34:13.360 ‫فقط... 586 00:34:15.360 --> 00:34:18.760 ‫باید بلند بگم وگرنه ‫پشیمون میشم. 587 00:34:20.640 --> 00:34:21.920 ‫دوستت دارم. 588 00:34:23.360 --> 00:34:24.440 ‫همیشه دوستت داشتم. 589 00:34:25.200 --> 00:34:28.120 ‫سعی کردم بیخیالش بشم ‫ولی نمیشه. 590 00:34:28.160 --> 00:34:29.160 ‫بس کن. 591 00:34:29.200 --> 00:34:30.200 ‫بس میکنم. 592 00:34:30.360 --> 00:34:32.240 ‫اگه این چیزی باشه که میخوای، ‫ولی... 593 00:34:33.480 --> 00:34:34.800 ‫اگه شانسی هست که 594 00:34:34.840 --> 00:34:36.520 ‫تو هم همین حس رو ‫نسبت بهم داشته باشی 595 00:34:37.680 --> 00:34:39.000 ‫نمیدونم. 596 00:34:39.720 --> 00:34:42.400 ‫شاید بتونیم یه راه حلی پیدا کنیم. 597 00:34:45.680 --> 00:34:47.440 ‫دیگه بحث، بحث ما نیست. 598 00:34:48.880 --> 00:34:50.360 ‫بحث خانواده اته. 599 00:34:51.520 --> 00:34:52.960 ‫اونا مستحق این نیستن. 600 00:34:53.680 --> 00:34:55.160 ‫نمیخوام یه خانه خراب کن باشم. 601 00:34:55.200 --> 00:34:57.160 ‫دیدم که این چه بلایی ‫سر یه خانواده میاره. 602 00:34:59.160 --> 00:35:00.320 ‫پس بله. 603 00:35:01.680 --> 00:35:02.960 ‫دوستت دارم... 604 00:35:05.280 --> 00:35:06.320 ‫نه. 605 00:35:23.960 --> 00:35:26.040 ‫بحث، بحث حرفه ای بودنه. 606 00:35:26.120 --> 00:35:28.600 ‫میدونی، من همیشه در حق ‫مردم انصاف رو رعایت میکنم. 607 00:35:28.640 --> 00:35:30.080 ‫شرکای کاری، 608 00:35:30.120 --> 00:35:31.520 ‫اونا سالها به دنیس ‫اعتماد نداشتن، 609 00:35:31.520 --> 00:35:33.320 ‫ولی با این حال با ما ‫پیمان نامه بستن. 610 00:35:33.360 --> 00:35:36.320 ‫چون که میدونستن ‫برخلاف دنیس که حقه بازه، 611 00:35:36.360 --> 00:35:38.520 ‫میتونن به من اعتماد کنن. 612 00:35:38.600 --> 00:35:39.960 ‫و کاری که امروز تو کردی، 613 00:35:39.960 --> 00:35:41.520 ‫گند زد به اعتبارم. 614 00:35:41.600 --> 00:35:43.240 ‫باهاش صحبت میکنم. 615 00:35:43.280 --> 00:35:45.760 ‫اصلا نه. واقعا فکر نمیکنم ‫این بهترین راه باشه. 616 00:35:45.800 --> 00:35:47.160 ‫عمو فرانک؟ 617 00:35:47.200 --> 00:35:50.000 ‫گریس میخواد قبل اینکه ‫بری باهات صحبت کنه. 618 00:35:50.480 --> 00:35:51.920 ‫اوه. باشه. 619 00:35:51.960 --> 00:35:53.800 ‫تو ماشین میبینمت. 620 00:35:58.160 --> 00:35:59.920 ‫بین شما دوتا همه چی روبراهه؟ 621 00:36:00.320 --> 00:36:01.400 ‫آره. 622 00:36:01.960 --> 00:36:03.360 ‫واقعا آدم خوبیه. 623 00:36:03.720 --> 00:36:05.000 ‫آره، آدم خوبیه. 624 00:36:05.840 --> 00:36:07.160 ‫اصلا دوست ندارم ‫اذیت بشه. 625 00:36:09.480 --> 00:36:10.880 ‫منم همینطور. 626 00:36:18.920 --> 00:36:20.360 ‫خوشتیپه، مگه نه؟ 627 00:36:21.840 --> 00:36:24.520 ‫واقعا؟ دقت نکرده بودم. 628 00:36:27.200 --> 00:36:28.280 ‫خیلی خب، بگذریم، 629 00:36:28.320 --> 00:36:29.920 ‫باید چندتا تماس بگیرم... 630 00:36:29.920 --> 00:36:31.360 ‫شب بخیر. 631 00:36:42.040 --> 00:36:43.920 ‫چرا حس میکنم ‫اون زن اصلا 632 00:36:43.960 --> 00:36:45.960 ‫در حد و اندازه های ‫عمو فرانک نیست؟ 633 00:36:46.000 --> 00:36:47.760 ‫خودش عاقل و بالغه. 634 00:36:49.800 --> 00:36:51.560 ‫خودش میتونه یاد بگیره ‫مواظب خودش باشه. 635 00:36:55.040 --> 00:36:56.240 ‫همگی خوبن؟ 636 00:36:56.600 --> 00:36:58.960 ‫خوبم، خوبم. ‫ببین، خوبم. 637 00:36:58.960 --> 00:37:00.880 ‫شلوغش نکن. 638 00:37:03.800 --> 00:37:05.400 ‫خدایا. فین! 639 00:37:07.160 --> 00:37:08.720 ‫میخوای زنگ بزنم آمبولانس؟ 640 00:37:08.760 --> 00:37:10.320 ‫نه. 641 00:37:10.320 --> 00:37:11.920 ‫فکر کنم خودمون بتونیم ‫درست کنیم. 642 00:37:11.960 --> 00:37:13.720 ‫ولی باید جراحیش کنم. 643 00:37:13.800 --> 00:37:15.040 ‫بیا. 644 00:37:18.360 --> 00:37:19.840 ‫ خانم ها و آقایان، 645 00:37:19.880 --> 00:37:21.800 ‫شب هیجان انگیزی رو ‫به شما قول داده بودیم. 646 00:37:21.840 --> 00:37:25.000 ‫نمیتونین بگین ‫هیجان انگیز نبود. 647 00:37:25.040 --> 00:37:26.360 ‫به سلامت برین خونه، باشه؟ 648 00:37:44.720 --> 00:37:47.040 ‫بعضی وقت ها سر کردن ‫باهاش سخت بود. 649 00:37:48.120 --> 00:37:49.680 ‫ممکنه قسر در رفته باشی که ‫باهاش بزرگ نشدی. 650 00:37:56.680 --> 00:37:58.640 ‫حتما خیلی به خودت ‫افتخار میکنی... 651 00:38:03.480 --> 00:38:04.600 ‫خیلی تحسین برانگیزی. 652 00:38:06.880 --> 00:38:08.280 ‫هم دکتری. 653 00:38:11.040 --> 00:38:12.400 ‫هم زیبایی. 654 00:38:31.960 --> 00:38:33.480 ‫هیچکس هیچی ندیده. 655 00:38:34.200 --> 00:38:36.120 ‫یا حداقل دارن دروغ میگن. 656 00:38:37.560 --> 00:38:39.320 ‫حالت خوبه؟ 657 00:38:59.400 --> 00:39:01.200 ‫اگه همون آدمی باشه که ‫دزدکی وارد خونه شد چی؟ 658 00:39:01.280 --> 00:39:03.680 ‫اون آجر مویی به سرت نخورد. 659 00:39:04.080 --> 00:39:06.240 ‫اینطوری فکر کردن فایده ای نداره. 660 00:39:08.080 --> 00:39:09.360 ‫کی نیومده بود؟ 661 00:39:11.280 --> 00:39:13.200 ‫وقتی آجر انداختن ‫کی اینجا نبود؟ 662 00:39:17.920 --> 00:39:19.160 ‫میدونی، ‫میتونست بدتر هم بشه. 663 00:39:19.440 --> 00:39:21.240 ‫یعنی، ممکن بود یه نفر صدمه ببینه. 664 00:39:22.280 --> 00:39:24.160 ‫یه نفر صدمه دید، مامان. 665 00:39:24.680 --> 00:39:26.040 ‫نه، منظورم صدمۀ شدیده. 666 00:39:26.040 --> 00:39:27.960 ‫و به محض اینکه این ‫پنجره ات درست بشه، 667 00:39:28.000 --> 00:39:29.840 ‫میتونی فورا ‫مغازه رو راه بندازی. 668 00:39:32.600 --> 00:39:34.360 ‫تو منو به حیرت می اندازی، ‫میدونستی؟ 669 00:39:35.000 --> 00:39:37.080 ‫دیروز بهت گفتم باید ‫افتتاحیۀ رو به تعویق بندازم. 670 00:39:37.120 --> 00:39:38.520 ‫تا همچین اتفاقی نیفته 671 00:39:38.560 --> 00:39:40.680 ‫- و اون وقت تو منو متقاعد کردی... ‫- تو فقط ناراحتی. 672 00:39:40.760 --> 00:39:42.640 ‫البته که ناراحتم. 673 00:39:43.400 --> 00:39:45.920 ‫ببین تو 12 ماه گذشته که سعی داشتی 674 00:39:45.920 --> 00:39:48.120 ‫ازمون محافظت کنی ‫چقدر خسارت زدی. 675 00:39:48.200 --> 00:39:49.560 ‫کافیه، گریس. 676 00:39:52.400 --> 00:39:53.920 ‫راست می گی، فراتر از کافیه. 677 00:39:53.920 --> 00:39:56.040 ‫خیلی بیشتر از کافیه. از هردوتون می خوام برید. 678 00:39:57.480 --> 00:39:59.000 ‫جدی می گم! اینجا ملک منه. 679 00:39:59.040 --> 00:40:01.200 ‫می خوام جفت تون برید. 680 00:40:21.880 --> 00:40:25.000 ‫خب... خب پدر نل چه طور؟ 681 00:40:26.280 --> 00:40:28.080 ‫اون... اینجا نیست. 682 00:40:29.200 --> 00:40:32.200 ‫چیزی نبود که می خواستم، اما همینه که هست. 683 00:40:33.440 --> 00:40:35.520 ‫تو بدون بابا بالاسرت ‫خوب بار اومدی. 684 00:40:36.280 --> 00:40:38.240 ‫بستگی داره تعریفت از «خوب» چی باشه. 685 00:40:38.280 --> 00:40:39.400 ‫آره. 686 00:40:40.440 --> 00:40:41.560 ‫خب خودت چه طور؟ 687 00:40:41.600 --> 00:40:43.160 ‫نامزد داری...؟ 688 00:40:43.240 --> 00:40:44.280 ‫نه. 689 00:40:45.280 --> 00:40:46.880 ‫چه طور؟ بهم علاقه داری؟ 690 00:40:47.440 --> 00:40:48.600 ‫چی؟ نه... 691 00:40:48.680 --> 00:40:49.800 ‫اوه، پس بهم علاقه نداری؟ 692 00:40:49.840 --> 00:40:51.520 ‫منظورم... این... 693 00:40:53.320 --> 00:40:55.640 ‫بیا فراموش کنم که چیزی گفتم. 694 00:40:57.000 --> 00:40:58.400 ‫چون من در موردش فکر کردم. 695 00:40:59.880 --> 00:41:01.400 ‫در مورد دیدنت 696 00:41:02.480 --> 00:41:03.560 ‫پس چرا نیومدی؟ 697 00:41:07.000 --> 00:41:08.400 ‫چون اوضاع پیچیده می شد 698 00:41:08.440 --> 00:41:10.920 ‫توی وضعیتی که همین طوریش هم پیچیده هست. 699 00:41:12.280 --> 00:41:13.520 ‫و مادرت هم دنبال بهانه ست 700 00:41:13.520 --> 00:41:15.080 ‫دست به سرم کنه. 701 00:41:16.400 --> 00:41:18.080 ‫اما نمی خوام به همین ‫زودی برگردم. 702 00:41:19.760 --> 00:41:20.960 ‫حیف! 703 00:41:21.400 --> 00:41:23.200 ‫فقط می خواستم بدونم چیزی جا انداختم یا نه. 704 00:41:26.800 --> 00:41:28.160 ‫شب بخیر. 705 00:42:03.640 --> 00:42:05.600 ‫سلام. می خوای برسونمت؟ 706 00:42:23.480 --> 00:42:26.200 ‫گفتی می خوای صحبت کنی. بیا صحبت کنیم. 707 00:42:27.520 --> 00:42:30.480 ‫باشه. از کجا می خوای شروع کنی؟ 708 00:42:31.200 --> 00:42:34.040 ‫خب، با توضیح دادن اینکه چرا اینجایی ‫و چی از جونمون می خوای شروع کن. 709 00:42:34.920 --> 00:42:37.360 ‫هیچی نمی خوام. 710 00:42:37.720 --> 00:42:39.000 ‫چون باید بدونی 711 00:42:39.080 --> 00:42:41.280 ‫نمی ذارم هیچ کس به خانواده ام آسیب برسونه. 712 00:42:42.120 --> 00:42:43.720 ‫من نمی خوام به کسی آسیب برسونم. 713 00:42:44.960 --> 00:42:46.520 ‫واقعت اینه که، 714 00:42:47.240 --> 00:42:49.480 ‫این تنها خانواده ایه که برام باقی مونده. 715 00:42:50.080 --> 00:42:51.480 ‫مادرت چطور؟ 716 00:42:51.520 --> 00:42:53.640 ‫7ساله بودم، مرد. 717 00:42:54.240 --> 00:42:56.640 ‫تو پرورشگاه ها بزرگ شدم 718 00:42:58.880 --> 00:43:00.360 ‫خیال کردم می دونستی. 719 00:43:00.640 --> 00:43:01.600 ‫خب، از کجا می دونستم؟ 720 00:43:01.640 --> 00:43:03.160 ‫آخه تا همین چند روز پیش 721 00:43:03.200 --> 00:43:04.840 ‫اصلا نمی دونستم زنده ای. 722 00:43:10.000 --> 00:43:11.840 ‫خب، الان حالا می دونی. 723 00:44:03.640 --> 00:44:05.040 ‫پانسمان کردی؟ 724 00:44:06.480 --> 00:44:07.720 ‫به خوبی روز اولش شد. 725 00:44:08.040 --> 00:44:09.280 ‫عالیه. 726 00:44:10.880 --> 00:44:13.200 ‫نگرانت بودیم. 727 00:44:13.680 --> 00:44:14.720 ‫لازم نیست. 728 00:44:16.080 --> 00:44:17.240 ‫خب... 729 00:44:17.560 --> 00:44:19.520 ‫پیمانکار جدید پیدا کردی؟ 730 00:44:21.880 --> 00:44:24.720 ‫فقط یه سوءتفاهمه، ‫با همون پیمانکار قبلی حل و فصلش می کنیم. 731 00:44:25.160 --> 00:44:26.480 ‫از شنیدنش خوشحالم. 732 00:44:27.160 --> 00:44:29.520 ‫چون واقعا از کارش خوشم اومد. 733 00:44:32.480 --> 00:44:34.680 ‫و متشکرم که این فرصت رو در اختیارم گذاشتی. 734 00:44:36.600 --> 00:44:37.720 ‫هم اون شغل... 735 00:44:38.640 --> 00:44:40.040 ‫و هم اینکه چقدر بهم محبت داری. 736 00:44:40.120 --> 00:44:41.320 ‫هردوتون. 737 00:44:43.880 --> 00:44:45.280 ‫- چیزی نیست. ‫- نخیر... 738 00:44:45.880 --> 00:44:47.120 ‫با ارزشه 739 00:44:49.920 --> 00:44:52.440 ‫پس منم می خوام در عوض باهات روراست باشم 740 00:44:56.320 --> 00:44:58.200 ‫وقتی باهام تماس گرفتی، 741 00:44:59.240 --> 00:45:00.960 ‫بهم گفتی پدرم مرده، 742 00:45:01.480 --> 00:45:02.800 ‫گفتی خیلی متأسفی که 743 00:45:02.800 --> 00:45:04.480 ‫هیچ وقت نتونستم ببینمش. 744 00:45:05.120 --> 00:45:06.200 ‫آره؟ 745 00:45:06.240 --> 00:45:07.840 ‫آره، و... 746 00:45:08.240 --> 00:45:09.440 ‫جدی گفتم. 747 00:45:11.080 --> 00:45:12.480 ‫اما من دیدمش. 748 00:45:14.600 --> 00:45:15.800 ‫بیشتر از 1بار. 749 00:45:17.760 --> 00:45:19.800 ‫اون کسی بود که بهم گفت بیام اینجا. 750 00:45:39.520 --> 00:45:43.840 [ دروغگو ] 751 00:45:50.600 --> 00:45:52.280 ‫ حالا چیکار کنیم؟ 752 00:45:52.600 --> 00:45:53.680 ‫هیچی. 753 00:45:54.920 --> 00:45:56.680 ‫خب، نمی شه بپوشونیمش؟ 754 00:45:57.080 --> 00:45:59.240 ‫به فرانک می گم اولین کار بهش رسیدگی کنه، 755 00:46:00.120 --> 00:46:02.520 ‫بهتره که اصلا نزدیکش دیده نشیم. 756 00:46:03.920 --> 00:46:06.160 ‫پس بیخودی تظاهر کنیم که هیچ ربطی به ما نداره؟ 757 00:46:06.160 --> 00:46:07.640 ‫اوه، بهم اعتماد کن. 758 00:46:08.280 --> 00:46:11.600 ‫گاهی اوقات بهترین واکنش اینه که اصلا واکنش نشون ندی. 759 00:46:14.800 --> 00:46:16.440 ‫دنیس این رو بهم یاد داد. 760 00:47:58.160 --> 00:47:59.440 ‫حاضری بریم؟ 761 00:47:59.720 --> 00:48:01.320 ‫آره، باید لباسم رو می آوردم. 762 00:48:04.240 --> 00:48:05.560 ‫هی، فین... 763 00:48:09.200 --> 00:48:11.120 ‫پدر من دنیس رو نکشت. 764 00:48:12.160 --> 00:48:13.560 ‫چی باعث می شه این رو بگی؟ 765 00:48:14.480 --> 00:48:16.560 ‫قبل از مرگش تقریبا این رو بهم گفت. 766 00:48:17.560 --> 00:48:19.480 ‫و پدرم رو خوب می شناختم، اون قاتل نبود. 767 00:48:20.120 --> 00:48:21.400 ‫پس کی اون رو کشت؟ 768 00:48:22.960 --> 00:48:24.480 ‫منم می خوام همین رو بفهمم! 769 00:48:26.280 --> 00:48:27.640 ‫کمک می خوای؟