WEBVTT 2 00:00:12.760 --> 00:00:16.280 ‫توی دشت های بوتسوانا صبح شده. 3 00:00:17.960 --> 00:00:21.200 ‫محلی خطرناک برای جوان ها و صدمه پذیرها. 4 00:00:28.640 --> 00:00:33.840 ‫توله سگ های وحشی گُم شده در مکانی ‫نامعلوم هستن و تلاش دارن از گرفتاری فاصله بگیرن. 5 00:00:42.720 --> 00:00:45.080 ‫از گله امن شون خیلی دور شدن 6 00:00:45.720 --> 00:00:47.080 ‫و نمی دونن چیکار کنن. 7 00:00:53.360 --> 00:00:55.440 ‫دوما اونا رو به این دردسر انداخته. 8 00:00:56.160 --> 00:01:00.600 ‫اونا رو منحرف کرد و حالا هم اعصاب ‫خودش خورد شده. 9 00:01:03.960 --> 00:01:07.440 ‫ونوس، خواهرش شاید بتونه اونا رو به ‫یه جای اَمن راهنمایی کنه. 10 00:01:10.000 --> 00:01:12.320 ‫توی زندگی هر حیوان جوانی زمانی هست 11 00:01:12.400 --> 00:01:15.440 ‫که باید جایگاه خودشو توی خانواده پیدا کنه. 12 00:01:18.920 --> 00:01:22.400 ‫برای ونوس زمانش رسیده که قدم هاشو برداره. 13 00:01:56.280 --> 00:01:59.320 ‫شاید یه شهر قدیمی بهترین محل برای پیدا کردن 14 00:01:59.400 --> 00:02:01.040 ‫یه نوزاد حیوان وحشی نباشه. 15 00:02:01.840 --> 00:02:07.240 ‫[سریلانکا] ‫[شهر تاریخی پولوناروا] 16 00:02:07.520 --> 00:02:08.840 ‫از این بالا، 17 00:02:08.920 --> 00:02:12.080 ‫این معابد قدیمی و قصرها ‫خرابه بنظر میان. 18 00:02:15.880 --> 00:02:17.320 ‫اما از نزدیک نگاه کنین. 19 00:02:20.360 --> 00:02:24.160 ‫گروهی از بی باک ها دربین این مخروبه ها زندگی میکنن. 20 00:02:26.480 --> 00:02:29.200 ‫خانواده ی میمون های توک ماکاک، ‫[گونه ی میمون های ماکاک بومی سریلانکا] 21 00:02:30.520 --> 00:02:33.600 ‫با مدل موهای باحال. 22 00:02:37.240 --> 00:02:39.000 ‫زندگی سرگرم کننده و بدون نگرانی بنظر میرسه، 23 00:02:39.520 --> 00:02:42.680 ‫اما این خانواده رده بندی ای داره. 24 00:02:43.760 --> 00:02:48.400 ‫چه کسی رتبه بالاس، چه کسی پایینه و چه کسی حد وسط ایناس. 25 00:02:59.880 --> 00:03:03.960 ‫آما، میمون نه ماهه یتیم در پایین ترین رتبه است. 26 00:03:05.160 --> 00:03:09.600 ‫چند هفته قبل مادرش گُم شد، ‫و به نظر میاد که مُرده باشه. 27 00:03:11.560 --> 00:03:14.640 ‫و بدون اون، آما کوچولو تک و تنهاس. 28 00:03:16.280 --> 00:03:19.120 ‫کسی نیست که اونو بغل بگیره، ‫بزرگش کنه، 29 00:03:19.760 --> 00:03:20.800 ‫یا مواظبش باشه. 30 00:03:23.520 --> 00:03:25.200 ‫بدون وجود شیر مادر، 31 00:03:25.280 --> 00:03:28.840 ‫هر دقیقه از زندگی اش رو صرف ‫پیدا کردن غذا میکنه. 32 00:03:29.480 --> 00:03:30.640 ‫خسته کننده اس. 33 00:03:42.400 --> 00:03:45.440 ‫اما قضیه تنها ازدست دادن ‫عشق و محافظت مادر نیست. 34 00:03:46.560 --> 00:03:49.520 ‫نوزادها مقام مادر رو به ارث میبرن، 35 00:03:49.600 --> 00:03:53.320 ‫و بعنوان یه یتیم، ‫آما سعی میکنه تا خودشو وارد خانواده کنه. 36 00:03:56.960 --> 00:03:59.320 ‫هیچکس دوست نداره کاری به کارش داشته باشه. 37 00:04:10.440 --> 00:04:13.920 ‫هر روز بهش گوشزد میشه ‫که چیو ازدست داده. 38 00:04:16.320 --> 00:04:19.760 ‫زک کوچولو پسر همسر آلفاس. 39 00:04:21.400 --> 00:04:23.840 ‫عشق و مراقبتی که احتیاج داره، بهش داده میشه. 40 00:04:28.960 --> 00:04:31.520 ‫اما حتی برای میمون رتبه بالایی مثل زک، 41 00:04:31.600 --> 00:04:34.640 ‫از هر سه ماکاک جوان، یکی زنده نمیمونه. 42 00:04:36.200 --> 00:04:40.880 ‫اگه قراره آما زنده بمونه، پیدا کردن ‫جایگاه خودش در میان گروه خیلی ضروریه. 43 00:04:55.960 --> 00:04:58.120 ‫بنای یادبود رانکوف وهیرا 44 00:04:58.200 --> 00:05:01.400 ‫یکی از جاهای مورد علاقه گروه ‫برای خوردن غذاس. 45 00:05:06.240 --> 00:05:08.920 ‫غذاهای باقی مونده یه میان وعده غذایی عالی برای میمون هاس. 46 00:05:13.000 --> 00:05:14.760 ‫هیچی اسراف نمیشه، 47 00:05:16.640 --> 00:05:21.200 ‫و همه می تونن تا وقتی که کاملا سیر بشن، بخورن. 48 00:05:32.680 --> 00:05:34.760 ‫اما وقتی زندگی بنظر خوب میرسه، 49 00:05:34.840 --> 00:05:39.160 ‫همیشه ماکاک هایی پیدا میشن که دوست دارن ‫به بقیه نشون بدن کی اینجا رئیسه. 50 00:05:43.160 --> 00:05:46.360 ‫و آما کوچولو هدف مناسبی براشونه. 51 00:05:50.400 --> 00:05:52.120 ‫تلاش میکنه از خودش دفاع کنه، 52 00:05:53.560 --> 00:05:56.160 ‫اما بدون وجود پشتیبان، بی دفاعه. 53 00:06:00.680 --> 00:06:02.600 ‫بچه ی دیگری به حمله اضافه میشه. 54 00:06:09.040 --> 00:06:11.000 ‫الان نهار آما رو هم دزدید. 55 00:06:19.840 --> 00:06:20.920 ‫خودشو به مُردن میزنه، 56 00:06:22.120 --> 00:06:23.640 ‫تا اینکه وضعیت آروم بشه. 57 00:06:31.880 --> 00:06:36.600 ‫یه یادآوری دیگه که نشون میده برای پیدا کردن ‫ عشقی که میخواد، راه طولانی ای در پیش داره. 58 00:06:51.520 --> 00:06:53.080 ‫در آفریقای جنوبی، 59 00:06:53.160 --> 00:06:57.840 ‫توله سگ های وحشی هم از خانواده شون جدا افتادن. 60 00:06:59.720 --> 00:07:04.400 ‫برای سه ساعته که گُم شدن و ‫باید هرچی زودتر بزرگسال ها رو پیدا کنن. 61 00:07:06.800 --> 00:07:09.200 ‫دشمن قدرتمندی درحال پرسه زدنه. 62 00:07:19.640 --> 00:07:23.440 ‫ونوس مهارت هایی بیشتر از سن و سال خودش نشون میده. 63 00:07:24.080 --> 00:07:27.360 ‫اون اثری از بامبا، پرستار بچه ها پیدا کرده. 64 00:07:34.880 --> 00:07:37.480 ‫اما قلمرو گله خیلی وسیعه. 65 00:07:40.080 --> 00:07:44.400 ‫برای زدن رد بامبا باید همزمان حس بینایی و شنوایی ‫خودشو به کار بگیره. 66 00:07:49.360 --> 00:07:51.760 ‫دوما بود که باعث شد توله ها گُم بشن... 67 00:07:53.920 --> 00:07:56.200 ‫برای همین اجازه میده ونوس رهبری رو بدست بگیره. 68 00:08:07.080 --> 00:08:10.520 ‫هنوزم بعد ساعت ها جستجو، ‫نشانی از خانواده شون نیست، 69 00:08:11.280 --> 00:08:15.240 ‫که باعث شده ونوس و گروهش خسته بشن. 70 00:08:19.760 --> 00:08:22.560 ‫اما اینجا جای خوبی برای استراحت نیست. 71 00:08:37.360 --> 00:08:41.240 ‫یه فیل می تونه به راحتی یک ‫توله سگ بی تجربه رو له کنه. 72 00:08:59.920 --> 00:09:01.880 ‫رئیس خانواده پیام اخطار می فرسته. 73 00:09:13.440 --> 00:09:14.880 ‫ونوس پیام رو می گیره 74 00:09:15.600 --> 00:09:18.080 ‫و گروه کوچک اش رو به جای اَمن تری می بره. 75 00:09:30.040 --> 00:09:32.000 ‫بعداز ظهر طولانی بود 76 00:09:32.080 --> 00:09:35.200 ‫و توله ها نتونستن بزرگسال ها رو پیدا کنن. 77 00:09:38.520 --> 00:09:41.720 ‫بعنوان آخرین راه چاره، ‫ونوس به زمین هموار برگشته، 78 00:09:41.800 --> 00:09:43.480 ‫جایی که آخرین بار اونا رو دیدن. 79 00:09:45.320 --> 00:09:48.800 ‫فقط می تونن اُمیدوار باشن که ونوس ‫اونا رو به مکان درست هدایت کنه. 80 00:09:54.840 --> 00:09:55.920 ‫و همینطورم میشه. 81 00:10:16.360 --> 00:10:19.960 ‫مهارت و اعتماد به نفس ونوس باعث شد ‫که گله دوباره دور هم جمع بشه، 82 00:10:20.800 --> 00:10:23.520 ‫و ستاره اون درحال طلوع است. 83 00:10:31.880 --> 00:10:37.080 ‫پیدا کردن جایگاه خودت در دنیا، ‫اغلب به معنی همکاری بعنوان بخشی از گروهه. 84 00:10:37.880 --> 00:10:44.400 [انگلستان] [نورفک] 85 00:10:48.160 --> 00:10:51.880 ‫ولی برای بعضی از بچه ها، فقط ‫هدف اول بودنه. 86 00:10:54.000 --> 00:10:56.280 ‫به دور از چشم، در دریاچه ای دورافتاده، 87 00:10:56.360 --> 00:11:00.560 ‫یک زوج منتظر بدنیا آمدن بچه های خودشان هستن. 88 00:11:04.560 --> 00:11:09.680 ‫یک جفت سسک نیزار پنج تخم توی آشیونه شون دارن. 89 00:11:12.920 --> 00:11:16.720 ‫این پرندگان کوچک و ضریف کار سختی پیش رو دارن. 90 00:11:18.720 --> 00:11:21.800 ‫اونا به طور نوبتی روی تخم ها می شینن 91 00:11:21.880 --> 00:11:23.720 ‫و اون یکی برای پیدا کردن غذا میره. 92 00:11:27.040 --> 00:11:29.240 ‫و حالا، بعد از یازده روز، 93 00:11:29.800 --> 00:11:31.680 ‫اولین جوجه سر از تخم بیرون میاره. 94 00:11:36.720 --> 00:11:39.640 ‫فعلا نابیناست و به زور سرشو بالا نگه می داره. 95 00:11:48.080 --> 00:11:53.520 ‫جفت سخت کوش برای غذا دادن به اولین ‫بچه ی خود سخت تلاش می کنن. 96 00:11:59.680 --> 00:12:05.560 ‫و زمانی که آشیانه رو بدون مراقبت ترک می کنن، ‫اتفاقی عجیب رخ میده. 97 00:12:12.280 --> 00:12:17.120 ‫جوجه ی یک روزه کوچک داره بقیه ‫تخم ها رو بیرون می اندازه. 98 00:12:19.440 --> 00:12:23.440 ‫برای اون فقط یک راه برای تثبیت خود ‫در خانواده وجود داره. 99 00:12:24.760 --> 00:12:26.720 ‫از شر بقیه رقبا خلاص بشه. 100 00:12:30.080 --> 00:12:32.880 ‫ولی این سسک نیزار نیست، 101 00:12:34.120 --> 00:12:35.160 ‫یه فاخته اس. 102 00:12:38.120 --> 00:12:41.080 ‫یازده روز پیش مادرش یواشکی ‫وارد لونه شد، 103 00:12:41.160 --> 00:12:44.720 ‫یکی از تخم های سسک نیزار رو برداشت ‫و با تخم خودش جایگزین کرد، 104 00:12:45.280 --> 00:12:47.680 ‫که تقریبا از ظاهر شبیه هم هستن. 105 00:12:48.360 --> 00:12:50.320 ‫بعدش غیبش زد. 106 00:12:52.320 --> 00:12:54.760 ‫و این سسک های سخت کوش کوچولو 107 00:12:54.840 --> 00:12:58.720 ‫حتی به فکرشون نمی رسه که این ‫متخاصم وحشتناک بچه ی اونا نیست. 108 00:13:20.440 --> 00:13:23.240 ‫اولین بخش از ماموریت خودشو تکمیل کرد. 109 00:13:24.160 --> 00:13:29.120 ‫خودش رو بعنوان تنها جوجه ی خانواده ‫در مرکز توجه قرار داد. 110 00:13:39.200 --> 00:13:40.960 ‫در جزیره سریلانکا، 111 00:13:41.040 --> 00:13:44.240 ‫گروه بزرگ ماکاک از لحظات ‫خانوادگی شون لذت می برن. 112 00:13:47.360 --> 00:13:50.320 ‫تیمار کردن سرگرمی موردعلاقه ی همه اس. 113 00:13:53.800 --> 00:13:57.640 ‫باعث سالم موندن و نزدیک شدن بهمدیگه میشه. 114 00:14:00.960 --> 00:14:03.440 ‫ولی یکی جا مونده. 115 00:14:05.480 --> 00:14:09.480 ‫آما کوچولوی تیم هنوزم از زمان ‫ازدست دادن مادرش تک و تنهاس. 116 00:14:19.160 --> 00:14:21.880 ‫به دور از گرمای خانواده، 117 00:14:22.920 --> 00:14:23.960 ‫اون به شدت آسیب پذیره. 118 00:14:30.600 --> 00:14:33.840 ‫سگ های ولگرد هم توی این خرابه ها زندگی می کنن. 119 00:14:35.440 --> 00:14:38.720 ‫و اونا بزرگ ترین تهدید برای ماکاک ها هستن. 120 00:14:42.080 --> 00:14:45.880 ‫وقتی کسی مراقب آما نیست، ‫اون از خطر غافل میشه. 121 00:14:52.080 --> 00:14:54.640 ‫ولی یه نفر توی گروه خطر رو فهمیده. 122 00:14:57.520 --> 00:14:59.040 ‫زنگ خطر به صدا درمیاد. 123 00:15:04.960 --> 00:15:07.720 ‫درحالی که زک کوچولو توسط مادرش ‫به یک جای اَمن بُرده میشه، 124 00:15:08.360 --> 00:15:10.920 ‫آما مثل همیشه باید مراقب خودش باشه. 125 00:15:14.320 --> 00:15:16.840 ‫سربزنگاه خودشو به درخت می رسونه. 126 00:15:25.800 --> 00:15:28.280 ‫ولی این یه تجربه ی ناراحت کننده اس. 127 00:15:32.120 --> 00:15:33.720 ‫وقتی گروه دور هم جمع میشن... 128 00:15:38.160 --> 00:15:40.320 ‫آما هم دوست داره خودشو وارد جمع کنه. 129 00:15:40.800 --> 00:15:43.160 ‫ولی طبق معمول، نادیده گرفته میشه. 130 00:15:46.200 --> 00:15:48.400 ‫زک دوردونه ی گروهه. 131 00:15:54.000 --> 00:15:57.160 ‫بیشتر نزدیک میشه، به این اُمید که متوجه اونم بشن. 132 00:16:08.800 --> 00:16:10.400 ‫انگار که کلکش گرفته. 133 00:16:11.360 --> 00:16:14.000 ‫آلفای نر شروع به تیمار کردن اون می کنه. 134 00:16:26.600 --> 00:16:31.040 ‫آما دلبرانه دراز می کشه و ‫و شدیدا نیازمند توجه اونه. 135 00:16:35.720 --> 00:16:37.040 ‫ولی زمان می گذره. 136 00:16:38.600 --> 00:16:41.800 ‫و اصلا حتی نزدیک پذیرفته شدن ‫در خانواده نیست. 137 00:16:54.200 --> 00:16:56.440 ‫در دلتای اوکاوانگو در بوتسوانا، 138 00:16:58.240 --> 00:17:02.560 ‫گله سگ های وحشی پس از گردهمایی دوباره ‫درحال بهبود از امتحان سخت شون هستن. 139 00:17:05.680 --> 00:17:09.000 ‫بزرگسال ها زمان زیادی رو در جستجوی ‫توله ها بودن، 140 00:17:09.080 --> 00:17:10.680 ‫و الان به شدت گرسنه ان. 141 00:17:13.280 --> 00:17:15.680 ‫پیدا کردن غذا اولویت اصلی اوناس. 142 00:17:17.880 --> 00:17:21.240 ‫ولی برای توله ها، اولویت اصلی شون بازیگوشیه. 143 00:17:23.720 --> 00:17:25.880 ‫اعتماد به نفس دوما دوباره برگشته. 144 00:17:27.400 --> 00:17:30.360 ‫هنوز در مورد رئیس بودن جا نزده. 145 00:17:35.760 --> 00:17:40.440 ‫اگه ونوس رهبر آینده باشه، ‫باید بهش نشون بده که می تونه مسئولیت قبول کنه. 146 00:17:46.760 --> 00:17:50.400 ‫بامبا متوجه چیزی در آنسوی زمین هموار شد. 147 00:17:52.560 --> 00:17:53.800 ‫شکار شروع میشه. 148 00:18:08.480 --> 00:18:11.640 ‫توله ها در این سن معمولا به دنبال شکار نمی دون، 149 00:18:11.720 --> 00:18:14.080 ‫ولی شکار نزدیکه و اونام نمی تونن جلوی خودشون رو بگیرن. 150 00:18:25.880 --> 00:18:28.200 ‫بزرگسال ها وقت رو برای خوردن ازدست ندادن. 151 00:18:34.920 --> 00:18:37.400 ‫ولی خیلی زود شکار رو به ‫بچه ها تقدیم کردن. 152 00:18:40.360 --> 00:18:43.480 ‫توی این خانواده، توله ها همیشه در الویت هستن. 153 00:18:47.920 --> 00:18:50.480 ‫وقت خوراک فقط فرصتی برای سیر کردن شکم نیست. 154 00:18:51.480 --> 00:18:55.640 ‫بلکه فرصتی برای نشون دادن قدرته. 155 00:18:59.400 --> 00:19:02.400 ‫دوما سر یه استخوان با ونوس درگیر میشه، 156 00:19:03.440 --> 00:19:05.880 ‫ولی ونوس عقب نمی کشه. 157 00:19:11.160 --> 00:19:15.120 ‫از خودش دفاع می کنه و مقداری از شکار رو ‫برای خودش برمی داره. 158 00:19:17.600 --> 00:19:20.000 ‫پیروزی اونو متمایز می کنه. 159 00:19:28.880 --> 00:19:31.800 ‫بزرگسال ها لحظه رو غنیمت می شمارن ‫و بار دوم لب بر غذا می زنن. 160 00:19:47.760 --> 00:19:51.360 ‫ولی ونوس هنوز آماده نیست که ‫غذا روبه اونا بده. 161 00:19:53.760 --> 00:19:58.200 ‫اون با اعتماد به نفس تازه پیدا شده اش روحیه گرفته ‫و بزرگسال ها رو عقب می رونه. 162 00:20:01.000 --> 00:20:02.160 ‫حرکتی جسورانه. 163 00:20:04.680 --> 00:20:09.320 ‫نشون میده که جربزه رهبر آینده بودن رو داره. 164 00:20:16.160 --> 00:20:19.760 ‫منظورش رو رسوند، ‫توله ها رو برای آب خوری هدایت می کنه. 165 00:20:25.960 --> 00:20:28.480 ‫این یک آلفای بالقوه هست. 166 00:20:38.080 --> 00:20:40.760 ‫تعیین جایگاه برای خود در خانواده ای که 167 00:20:40.840 --> 00:20:44.000 ‫تک فرزند باشی، کار خیلی آسونی می تونه باشه. 168 00:20:45.160 --> 00:20:49.040 ‫توی انگلستان، حیوان های جوان دریاچه ‫خیلی سریع رشد می کنن. 169 00:20:51.440 --> 00:20:54.760 ‫ولی یکی بیشتر از بقیه رشد داشته. 170 00:20:58.160 --> 00:21:02.400 ‫این فاخته تنها نیازی نیست نگران ‫رقابت با خواهر و برادرهاش باشه. 171 00:21:03.240 --> 00:21:06.800 ‫جلب توجه سسک ها به خود نتیجه داد، 172 00:21:07.600 --> 00:21:10.520 ‫حتی اگر جاش یکم تنگ باشه. 173 00:21:12.440 --> 00:21:15.840 ‫والدین جایگزین اون هنوزم ‫متوجه چیز غیرعادی نشدن، 174 00:21:17.280 --> 00:21:19.440 ‫اما آنها با یک وظیفه بی امان روبرو هستن، 175 00:21:19.520 --> 00:21:22.040 ‫و اون برآورده کردن اشتهای سیری ناپذیر جوجه اس. 176 00:21:26.200 --> 00:21:29.160 ‫اونا فقط نمی تونن التماس جوجه رو نادیده بگیرن. 177 00:21:52.320 --> 00:21:55.840 ‫این جفت متعهد برای محافظت ازش ‫تمام تلاش خودشون رو می کنن. 178 00:21:56.680 --> 00:22:01.240 ‫ولی سخته چتر چیزی باشی ‫ که پنج برابر اندازه خودته. 179 00:22:16.560 --> 00:22:20.920 ‫پرهایش رو باز می کنه و بالاخره ‫آماده ترک آشیونه میشه. 180 00:22:33.680 --> 00:22:36.160 ‫خوشبختانه جای نرمی پیدا کرده. 181 00:22:40.200 --> 00:22:43.960 ‫پدر و مادر خسته و درمانده اش هنوزم ‫نمی تونن راحت باشن. 182 00:22:46.080 --> 00:22:49.640 ‫هنوزم برای چند هفته ی آینده ‫تقاضای غذای مفتی میکنه. 183 00:22:52.720 --> 00:22:55.160 ‫تا اینکه توی دو ماهگی، 184 00:22:55.240 --> 00:22:59.480 ‫سفری هشت هزار کیلومتری رو تا آفریقا طی کنه. 185 00:23:00.640 --> 00:23:05.560 ‫تا توی این دنیای بزرگ به تنهایی مسیر خودشو پیدا کنه. 186 00:23:12.480 --> 00:23:13.600 ‫در سریلانکا، 187 00:23:13.680 --> 00:23:18.160 ‫ماکاک یتیم تلاش میکنه خودشو ‫به خونه نزدیک کنه. 188 00:23:23.320 --> 00:23:24.400 ‫تک و تنهایی، 189 00:23:24.480 --> 00:23:30.040 ‫هر روز باید برای بدست آوردن غذا ‫و امنیت خودش مبارزه کنه، 190 00:23:31.520 --> 00:23:36.840 ‫و برای همیشه این اُمید رو داشته باشه که ‫توسط یکی از اعضای خانواده به آغوش گرفته میشه. 191 00:23:41.320 --> 00:23:44.560 ‫امروز گروه به حوض سوسن اومده. 192 00:23:45.080 --> 00:23:48.240 ‫اونا عاشق غنچه های آبداری هستن 193 00:23:48.320 --> 00:23:50.000 ‫که دقیقا زیر سطح آب جوانه میزنن. 194 00:23:51.680 --> 00:23:53.200 ‫اما باید مواظب باشن. 195 00:23:54.840 --> 00:23:58.560 ‫چرا که یه بزمچه آبی مدام به اینجا سر میزنه. 196 00:24:01.520 --> 00:24:04.440 ‫و یه ماکاک کوچولو انتخاب آسونیه. 197 00:24:11.640 --> 00:24:14.520 ‫حتی نر بزرگ هم آشفته اس. 198 00:24:17.080 --> 00:24:19.160 ‫اما آما کوچولو گشنه اس. 199 00:24:22.200 --> 00:24:24.200 ‫و تصمیم می گیره خطرو به جون بخره. 200 00:24:28.800 --> 00:24:33.320 ‫گروهی که این همه مدت اونو ندید می گرفت، ‫الان همه چشم ها به اونه. 201 00:24:55.120 --> 00:24:59.240 ‫شهامت آما به همه ی خانواده نشون داد ‫که جای ترس و نگرانی نیست. 202 00:25:01.560 --> 00:25:04.120 ‫و جایی که اون میره، بقیه تقلید میکنن. 203 00:25:26.160 --> 00:25:30.040 ‫جوانه های سوسن تغییری خوب از میوه و برگ ها هستن. 204 00:25:33.360 --> 00:25:37.080 ‫این جشن تقریبا توجه همه رو به خودش جلب کرده. 205 00:25:38.800 --> 00:25:42.440 ‫اما آما یاد گرفت که حواسش به خطرات باشه. 206 00:25:49.160 --> 00:25:50.560 ‫و خیلی طولی نکشید. 207 00:25:53.200 --> 00:25:54.880 ‫به بقیه ی گروه اخطار داد. 208 00:26:01.040 --> 00:26:02.400 ‫صبحانه تموم شد. 209 00:26:15.600 --> 00:26:16.920 ‫به لطف عکس العمل سریع آما، 210 00:26:17.000 --> 00:26:19.960 ‫همه خانواده صحیح و سالم روی درختان هستن. 211 00:26:22.800 --> 00:26:26.840 ‫زک کوچولو و مادر بلندمرتبه اش ‫بهترین جا رو پیدا کردن... 212 00:26:29.000 --> 00:26:31.560 ‫و هر کسی یکیو داره که بغلش کنن. 213 00:26:35.000 --> 00:26:36.160 ‫بجز آما. 214 00:26:40.560 --> 00:26:41.680 ‫اون شاید کوچیک باشه، 215 00:26:42.280 --> 00:26:44.040 ‫اما حرفای زیادی برای گفتن داره. 216 00:26:45.320 --> 00:26:49.440 ‫قطعا خودشو بعنوان عضوی ارزشمند ‫توی خانواده اثبات کرد. 217 00:26:55.680 --> 00:26:57.760 ‫ماده ای پیر نزدیک تر میشه. 218 00:27:02.240 --> 00:27:04.360 ‫و درنهایت، اونو درآغوش میگیره. 219 00:27:10.720 --> 00:27:13.320 ‫بالاخره آما هم قبول شد. 220 00:27:18.040 --> 00:27:22.240 ‫برای نخستین بار از زمان گم شدن مادرش، ‫الان میتونه استراحت کنه. 221 00:27:26.320 --> 00:27:29.200 ‫برگرده به آغوش خانواده. 222 00:27:32.280 --> 00:27:35.080 ‫برگرده به جایی که بهش تعلق داره. 223 00:27:45.360 --> 00:27:49.000 ‫آما عشق و محبت خانواده ای که ‫به دنبالش بود رو پیدا کرد، 224 00:27:49.080 --> 00:27:54.680 ‫اما بقیه بچه ها با دنیای سرد و نامطلوب مبارزه میکنن. 225 00:27:55.600 --> 00:27:57.560 ‫برای پنگوئن امپراتور کوچولو، 226 00:27:57.640 --> 00:28:01.520 ‫دمای پایین تنها یکی از چیزایی هست ‫که باید باهاش بجنگه. 227 00:28:05.560 --> 00:28:07.120 ‫اون مسیر طولانی ای در پیش داره... 228 00:28:07.200 --> 00:28:11.200 ‫تا توی این خونه خصمانه بتونه زنده بمونه. ‫