WEBVTT 1 00:00:01.160 --> 00:00:04.800 ‫ 2 00:00:11.280 --> 00:00:12.960 ‫در حیات وحش زامبیا 3 00:00:13.040 --> 00:00:14.800 ‫جست وجویی ناامیدانه 4 00:00:14.840 --> 00:00:16.800 ‫توسط مادرهای گلهٔ رودخانه در حال انجامه. 5 00:00:18.600 --> 00:00:19.680 ‫دیشب 6 00:00:19.760 --> 00:00:22.880 ‫نرهای بیابانی به ماده ها حمله کردند 7 00:00:23.560 --> 00:00:26.600 ‫و مینی کوچولو با بقیهٔ توله شیرها، فرار کردن. 8 00:00:29.000 --> 00:00:31.040 ‫الان، گم شدن. 9 00:00:33.640 --> 00:00:36.520 ‫مادر مینی زخم عمیقی روی شونه اش داره 10 00:00:37.640 --> 00:00:41.040 ‫اما نگرانی اولش امنیت مینیه. 11 00:00:47.680 --> 00:00:49.720 ‫توله شیرها مخفی شدن. 12 00:00:54.440 --> 00:00:57.040 ‫تنها، شدیدا صدمه پذیر. 13 00:01:02.320 --> 00:01:06.680 ‫و یه کفتار قوی مستقیم داره میره سراغشون. 14 00:01:16.440 --> 00:01:18.920 ‫مینی خیلی توی خطره. 15 00:01:25.680 --> 00:01:27.720 ‫از بقیه اعتماد به نفسش کمتره 16 00:01:27.800 --> 00:01:29.640 ‫و در برابر این دشمن خطرناک 17 00:01:29.680 --> 00:01:31.760 ‫حرفی برای گفتن نداره. 18 00:01:39.640 --> 00:01:41.240 ‫اما کمک از راه رسیده. 19 00:01:54.400 --> 00:01:56.280 ‫مینی فعلاً جاش امنه. 20 00:01:57.800 --> 00:02:01.400 ‫اما یه مرحله ای هست که همهٔ جوون ها باید پیشقدم بشن 21 00:02:01.480 --> 00:02:02.800 ‫جرئتشون رو جمع کنن 22 00:02:02.880 --> 00:02:04.920 ‫و توانایی هایی که نیازه رو یاد بگیرن 23 00:02:04.960 --> 00:02:07.160 ‫که بتونن زنده بمونن. 24 00:02:09.440 --> 00:02:11.520 ‫اون زمان برای مینی فرا رسیده. 25 00:02:31.720 --> 00:02:36.600 ‫در بریتیش کلمبیا و ساحل شمال غربی آرام تابستونه. 26 00:02:38.840 --> 00:02:40.440 ‫[ کانادا ] 27 00:02:46.720 --> 00:02:49.040 ‫بین آبدره های تند 28 00:02:49.120 --> 00:02:51.680 ‫این پهنهٔ غنی بهشتی برای 29 00:02:51.720 --> 00:02:54.400 ‫یکی از بزرگ ترین خرس های روی زمینه. 30 00:02:56.240 --> 00:02:58.200 ‫گریزلی کبیر. 31 00:03:01.880 --> 00:03:05.480 ‫الان برای «اسپروس» یک ساله و مادرش روزهای پرکاریه. 32 00:03:06.720 --> 00:03:09.080 ‫دو ماه قبل از لونه شون بیرون اومدن. 33 00:03:10.280 --> 00:03:12.920 ‫و نوجوان باید پیش از خواب زمستونی 34 00:03:12.960 --> 00:03:14.640 ‫یاد بگیره غذا به دست بیاره. 35 00:03:17.320 --> 00:03:21.280 ‫هر چند، اسپروس به کار زیاد عادت نداره. 36 00:03:23.360 --> 00:03:26.120 ‫هنوز میتونه با شیر غنی شارژ بشه. 37 00:03:28.320 --> 00:03:31.160 ‫اما امروز، قراره تغییر کنه. 38 00:03:32.480 --> 00:03:36.280 ‫مادرش باید برای زندگی ‫آینده تنهایی حاضرش کنه. 39 00:03:38.920 --> 00:03:39.840 ‫فعلاً 40 00:03:39.920 --> 00:03:43.080 ‫بیشترین غذایی که موجوده علفه. 41 00:03:53.000 --> 00:03:55.920 ‫اما اسپروس زیاد علف دوست نداره. 42 00:03:57.600 --> 00:04:01.200 ‫و جویدن ها خرس کوچولو رو خسته کرده. 43 00:04:10.840 --> 00:04:13.440 ‫شاید بهتره یه خرده چرت بزنه. 44 00:04:15.920 --> 00:04:20.480 ‫آغاز مژده رسانی برای راه استقلالش نیست. 45 00:04:31.960 --> 00:04:33.960 ‫حالا که بعد از چُرتش پرانرژی شده 46 00:04:34.040 --> 00:04:36.280 ‫مادرش اونو میبره ساحل 47 00:04:36.320 --> 00:04:39.280 ‫برای یه چیز یکم خوشمزه تر. 48 00:04:42.200 --> 00:04:43.640 ‫توی نگاه اول 49 00:04:43.680 --> 00:04:45.600 ‫خیلی نوید بخش نیست. 50 00:04:51.680 --> 00:04:53.560 ‫اما چیزی که مادرش دنبالشه 51 00:04:53.560 --> 00:04:55.120 ‫گنج مخفیه. 52 00:04:59.200 --> 00:05:00.640 ‫بقیهٔ خرس های گرسنه 53 00:05:00.640 --> 00:05:02.680 ‫از قبل کارشونو آغاز کردن. 54 00:05:06.760 --> 00:05:08.880 ‫دارن دنبال صدف میگردن. 55 00:05:09.640 --> 00:05:12.680 ‫نرم تنان کوچیک میتونن یه غذای لذیذ باشن. 56 00:05:17.320 --> 00:05:18.880 ‫به این امید که اسپروس 57 00:05:18.920 --> 00:05:20.640 ‫برای این چالش یکم اشتیاق بیشتر 58 00:05:20.720 --> 00:05:22.160 ‫نشون بده. 59 00:05:24.360 --> 00:05:27.040 ‫اما مشکل سر راهشون قرار میگیره. 60 00:05:28.280 --> 00:05:29.800 ‫یه نر بزرگ. 61 00:05:38.120 --> 00:05:39.880 ‫فصل تولید مثله 62 00:05:39.960 --> 00:05:41.960 ‫و اگه ناچار بشه برای رسیدن به ماده 63 00:05:42.000 --> 00:05:43.960 ‫توله رو میکشه. 64 00:05:49.320 --> 00:05:52.720 ‫مادر به شدت محافظ وارد عمل میشه. 65 00:05:55.200 --> 00:05:56.760 ‫حرکت جسورانه ایه. 66 00:05:56.840 --> 00:05:59.400 ‫نر به آسونی میتونه بهش چیره بشه. 67 00:06:11.840 --> 00:06:13.680 ‫یه تهدید از بین رفته. 68 00:06:14.720 --> 00:06:17.600 ‫اما الان اسپروس کوچولو تک و تنهاست. 69 00:06:20.840 --> 00:06:24.080 ‫ساحل رو برعکس راه مادرش ترک میکنه. 70 00:06:27.840 --> 00:06:30.280 ‫حرکتیه که امکان داره ازش پشیمون بشه. 71 00:06:34.200 --> 00:06:36.360 ‫[ زامبیا - لانگوا ] 72 00:06:42.320 --> 00:06:43.880 ‫در آفریقای مرکزی 73 00:06:43.960 --> 00:06:45.600 ‫گلهٔ دوباره متحد شده 74 00:06:45.600 --> 00:06:48.840 ‫در روزی گرم مشغول استراحته. 75 00:06:53.000 --> 00:06:55.880 ‫ولی مینی ده ماهه سختشه. 76 00:07:06.120 --> 00:07:08.440 ‫موقع کشتار، اون قدری اعتماد به نفس نداره 77 00:07:08.480 --> 00:07:09.800 ‫که به سمت گوشت برسه 78 00:07:09.880 --> 00:07:11.760 ‫بین حملهٔ خونوادگی برای خوردن گوشت. 79 00:07:18.560 --> 00:07:22.240 ‫باید درنده باشه و برای سهمش بجنگه. 80 00:07:29.520 --> 00:07:32.520 ‫در حال حاضر، داره گرسنگی میکشه 81 00:07:32.560 --> 00:07:34.520 ‫به زور برای حرکت انرژی داره. 82 00:07:36.720 --> 00:07:38.720 ‫باید امروز چیزی بخوره. 83 00:07:50.680 --> 00:07:53.840 ‫مامانش بهترین شکارچی گله ست 84 00:07:53.880 --> 00:07:56.320 ‫و عزمش رو جزم کرده که شکار کنه. 85 00:07:57.440 --> 00:08:00.560 ‫جون دخترش بهش بستگی داره. 86 00:08:08.600 --> 00:08:11.640 ‫و یه آهوی آبدوست میتونه عالی باشه. 87 00:08:53.440 --> 00:08:54.560 ‫موفق شد. 88 00:08:57.480 --> 00:08:58.720 ‫ردش رو میپوشونه 89 00:08:58.800 --> 00:09:01.840 ‫ردی که لاشه رو به جای امن تری میکشونه. 90 00:09:04.560 --> 00:09:06.440 ‫نمیخواد قبل از اینکه مینی رو بیاره 91 00:09:06.440 --> 00:09:08.240 ‫یه حیوون دیگه پیداش کنه. 92 00:09:12.040 --> 00:09:14.480 ‫لاشخورها همین الانشم تو آسمون چرخ میزنن. 93 00:09:20.000 --> 00:09:21.680 ‫گله باید سریع باشه. 94 00:09:36.560 --> 00:09:38.440 ‫توله های بزرگ تر سریع تر میرسن. 95 00:09:50.120 --> 00:09:51.440 ‫اگه مینی بخواد چیزی بخوره، 96 00:09:51.440 --> 00:09:53.160 ‫باید یه قدمی واسه خودش برداره. 97 00:09:56.760 --> 00:09:58.920 ‫حالا که آخرین نفر رسیده 98 00:09:58.960 --> 00:10:00.520 ‫جایی براش نمونده. 99 00:10:04.840 --> 00:10:06.360 ‫همه بیشتر به رسیدن به چیزی 100 00:10:06.360 --> 00:10:07.680 ‫که مال اوناست علاقه دارن. 101 00:10:12.920 --> 00:10:15.440 ‫ولی این بار، مینی جدیه. 102 00:10:20.840 --> 00:10:23.560 ‫از فاصله موجود فشار میاره که بره بالا. 103 00:10:26.480 --> 00:10:28.200 ‫خواهرش میخواد بکشوندش کنار 104 00:10:34.400 --> 00:10:36.400 ‫ولی مینی نمیخواد کنار بکشه. 105 00:10:46.840 --> 00:10:49.480 ‫بالاخره یاد گرفته که موضعش رو حفظ کنه. 106 00:10:59.960 --> 00:11:02.400 ‫ولی چالش مینی تموم نشده 107 00:11:03.640 --> 00:11:07.960 ‫اگه قراره بخواد یه عضو قدرتمند گله باشه. 108 00:11:14.760 --> 00:11:17.680 ‫بعضی از حیوون های جوون ‫واسه پا پیش گذاشتن بی میل هستن. 109 00:11:18.280 --> 00:11:20.200 ‫در حالی که بقیه دل تو دلشون نیست. 110 00:11:21.640 --> 00:11:25.440 ‫[ آمریکا - کارولینای جنوبی ] 111 00:11:33.480 --> 00:11:34.920 ‫در اقیانوس اطلس 112 00:11:35.000 --> 00:11:37.880 ‫کای، یه دلفین پوزه دلفینی 113 00:11:37.920 --> 00:11:39.640 ‫داره از گشتن با دوستاش لذت میبره. 114 00:11:43.200 --> 00:11:44.840 ‫یه گروه اجتماعی هستن 115 00:11:44.880 --> 00:11:46.880 ‫و اونم مشتاقه که عضوی از گروه باشه. 116 00:11:49.880 --> 00:11:51.120 ‫ولی توی دو سالگی 117 00:11:51.200 --> 00:11:53.120 ‫قبل از اینکه آماده بشه مادرش رو ترک کنه 118 00:11:53.160 --> 00:11:54.200 ‫باید کلی چیز یاد بگیره. 119 00:12:01.520 --> 00:12:05.240 ‫به نهر و آبشاخه های کارولینای جنوبی اومدن. 120 00:12:06.720 --> 00:12:10.680 ‫پر از ماهی هایی هستن که برای تخم ریزی ‫از دریا مهاجرت کردن. 121 00:12:12.400 --> 00:12:15.000 ‫کای توی اقیانوس آزاد ماهی گرفته 122 00:12:15.080 --> 00:12:17.920 ‫ولی توی این دهانه های کم عمق و تاریک خلیج 123 00:12:18.000 --> 00:12:21.200 ‫دسته شون از یه تکنیک خطرناک استفاده کردن. 124 00:12:22.600 --> 00:12:24.960 ‫میخوان روی خشکی شکار کنن. 125 00:12:27.080 --> 00:12:29.200 ‫مادرش بهش نشون میده چطوری. 126 00:12:32.240 --> 00:12:33.480 ‫با یه دلفین دیگه 127 00:12:33.560 --> 00:12:35.400 ‫یه موج بزرگ درست میکنه 128 00:12:35.440 --> 00:12:37.400 ‫که ماهی های ساحل رو بندازه بیرون 129 00:12:37.480 --> 00:12:39.080 ‫جایی که هدف راحت تری باشن. 130 00:12:41.320 --> 00:12:43.960 ‫بعد عمداً خودشون رو پرت میکنن 131 00:12:43.960 --> 00:12:45.720 ‫که صیدشون رو بگیرن 132 00:12:45.800 --> 00:12:47.760 ‫قبل از اینکه سر بخورن توی آب. 133 00:12:49.640 --> 00:12:52.920 ‫گیر افتادن توی خشکی خطر جدی ایه. 134 00:12:54.680 --> 00:12:57.120 ‫مادر کای یه حرفه ایه. 135 00:12:59.760 --> 00:13:01.800 ‫ولی الان نوبت کایه. 136 00:13:09.360 --> 00:13:11.360 ‫کای رو وسط میندازه 137 00:13:11.360 --> 00:13:13.080 ‫که تا جایی که میشه بهش کمک کنه. 138 00:13:25.160 --> 00:13:26.160 ‫یکی رو گرفته. 139 00:13:28.200 --> 00:13:30.440 ‫ولی کای به اندازهٔ کافی ‫خودش رو جلو نکشیده 140 00:13:30.480 --> 00:13:31.800 ‫و ماهی رو از دست میده. 141 00:13:42.720 --> 00:13:44.840 ‫این بار، باید پرش بیشتری داشته باشه. 142 00:13:54.360 --> 00:13:56.200 ‫ولی زیادی رفت. 143 00:14:09.160 --> 00:14:11.560 ‫گل لیز نجاتش داد. 144 00:14:18.360 --> 00:14:21.160 ‫اشتباه انجام دادنش ممکنه خطرناک باشه. 145 00:14:23.920 --> 00:14:26.200 ‫ولی باید به تلاشش ادامه بده. 146 00:14:32.920 --> 00:14:34.440 ‫در کانادای غربی 147 00:14:34.520 --> 00:14:36.760 ‫اسپروس نوجوون ساحلی که آخرین بار 148 00:14:36.800 --> 00:14:38.160 ‫مادرش رو اونجا دیده ترک کرده. 149 00:14:42.160 --> 00:14:44.040 ‫و حالا گم شده. 150 00:14:50.000 --> 00:14:52.160 ‫باید دنبالش بگرده. 151 00:14:54.880 --> 00:14:57.760 ‫ولی راه رفتن خیلی خسته کننده ست. 152 00:15:02.800 --> 00:15:04.920 ‫و اسپروس نمیتونه علیه 153 00:15:05.040 --> 00:15:06.720 ‫یه چرت کوتاه مقاومت کنه. 154 00:15:16.160 --> 00:15:19.840 ‫مادرش از طرفی، استراحت براش معنا نداره. 155 00:15:20.840 --> 00:15:24.080 ‫کاملاً از خطراتی که توله اش باهاش مواجهه آگاهی داره. 156 00:15:27.440 --> 00:15:28.440 ‫و نهایتاً 157 00:15:29.200 --> 00:15:30.240 ‫پیداش میکنه. 158 00:16:09.960 --> 00:16:13.880 ‫مادرش روی پیدا کردن صدف اسپروس اصرار داره. 159 00:16:17.800 --> 00:16:21.040 ‫خوشبختانه الان دیگه عوامل حواس پرتی وجود نداره. 160 00:16:22.200 --> 00:16:24.320 ‫بریم سر وقت آموزش. 161 00:16:30.760 --> 00:16:31.960 ‫ولی چرا به خودت زحمت بدی وقتی خیلی راحت 162 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 ‫میشه بری سر وقت پس مونده های مامانت؟ 163 00:16:42.280 --> 00:16:45.360 ‫باید دیگه کاراش رو خودش انجام بده. 164 00:16:53.400 --> 00:16:57.080 ‫ولی اسپروس فقط دنبال میانبره. 165 00:17:00.720 --> 00:17:02.720 ‫یکی از قبل دستش رو به 166 00:17:02.760 --> 00:17:04.280 ‫صدف های شسته شده رسونده. 167 00:17:08.760 --> 00:17:10.680 ‫فقط یکی مونده. 168 00:17:18.760 --> 00:17:22.240 ‫ولی چندتا صدف ناچیز گرفتن به درد 169 00:17:22.320 --> 00:17:23.560 ‫یه خرس در حال رشد نمیخوره. 170 00:17:30.600 --> 00:17:34.320 ‫اسپروس گرسنه نمیتونه دیگه دست دست کنه. 171 00:17:36.120 --> 00:17:38.200 ‫باید چال بکنه. 172 00:17:55.600 --> 00:17:59.920 ‫بالاخره، موفق میشه ‫تنهایی. 173 00:18:04.440 --> 00:18:07.200 ‫به مادرش نشون میده که جربزهٔ کافی رو داره. 174 00:18:07.920 --> 00:18:09.480 ‫الان یه خرس بزرگه. 175 00:18:12.040 --> 00:18:13.800 ‫خب، تقریباً. 176 00:18:25.920 --> 00:18:28.040 ‫در درهٔ لوانگوای زامبیا، 177 00:18:28.040 --> 00:18:30.240 ‫مینی توی وضعیت خیلی بهتریه. 178 00:18:34.160 --> 00:18:36.960 ‫حالا که خوب غذا خورده، ‫حسابی سر حاله. 179 00:18:42.480 --> 00:18:44.560 ‫و حسش مُسریه. 180 00:19:00.920 --> 00:19:02.720 ‫خونواده برگشتن به رودخانه. 181 00:19:03.520 --> 00:19:05.560 ‫محل مورد علاقه شونه. 182 00:19:06.240 --> 00:19:07.600 ‫کلی آب واسه خوردن هست 183 00:19:07.640 --> 00:19:10.440 ‫و منظرهٔ بی نظیری به قلمروشون داره. 184 00:19:13.440 --> 00:19:15.800 ‫ولی همه از دیدنشون خوشحال نیستن. 185 00:19:18.920 --> 00:19:21.000 ‫رودخانهٔ لانگوا زادگاه 186 00:19:21.080 --> 00:19:24.560 ‫پرجمعیت ترین اسب های آبی دنیاست. 187 00:19:26.720 --> 00:19:29.440 ‫و این نرها داره اعصابشون خورد میشه. 188 00:19:34.240 --> 00:19:37.280 ‫دوست ندارن کسی بیاد نزدیکشون. 189 00:19:41.520 --> 00:19:43.200 ‫گله مراقبه. 190 00:19:56.000 --> 00:19:58.240 ‫اما کوچیک ترین توله باید یاد بگیره 191 00:19:58.280 --> 00:20:01.120 ‫چه زمانی مبارزه کنه و چه زمانی فرار کنه. 192 00:20:03.160 --> 00:20:05.280 ‫مینی تصمیم میگیره که خودشو 193 00:20:05.280 --> 00:20:07.400 ‫میان اسب های آبی و گله قراره بده. 194 00:20:08.800 --> 00:20:12.440 ‫نمیخواد دیگه به این آسونی پس زده بشه. 195 00:20:19.280 --> 00:20:23.200 ‫اما این اسب آبی این چیزا حالیش نیست. 196 00:20:24.120 --> 00:20:27.120 ‫عاج های تیزش رو به نمایش میذاره 197 00:20:27.200 --> 00:20:29.120 ‫که یه تهدید خشنه. 198 00:20:49.640 --> 00:20:52.440 ‫مینی اولین نفر متوجه میشه. 199 00:20:56.760 --> 00:20:59.000 ‫و بقیه دنبالش میان. 200 00:21:17.800 --> 00:21:22.120 ‫یاد میگیره که مشکلاتی که زندگی ‫سر راهش میذاره رو بگذرونه. 201 00:21:24.680 --> 00:21:26.160 ‫و اعتماد به نفسی که برای 202 00:21:26.160 --> 00:21:28.040 ‫موفقیت احتیاج داره رو ایجاد کنه. 203 00:21:29.840 --> 00:21:32.120 ‫و با یه خونوادهٔ متحد که ازش پشتیبانی کنن 204 00:21:32.640 --> 00:21:35.600 ‫آیندهٔ مینی به نظر روشن میاد. 205 00:21:45.000 --> 00:21:47.320 ‫در دهانه های خلیج کارولینای جنوبی 206 00:21:48.280 --> 00:21:51.920 ‫کایِ دلفین یه مسیر خطرناک برای ماهی گیری یاد میگیره. 207 00:21:54.880 --> 00:21:57.640 ‫و باید ترفند رو کاملاً انجام بده 208 00:21:57.680 --> 00:21:59.240 ‫و گرنه جونش به خطر میفته. 209 00:22:05.080 --> 00:22:09.160 ‫دسته اش ۱.۶ کیلومتر به طرف محل جدید جلو میره. 210 00:22:12.400 --> 00:22:15.560 ‫ساحل با ماهیگیران بی تجربه پر شده. 211 00:22:22.880 --> 00:22:25.640 ‫و کای هم مایله که بهشون ملحق بشه. 212 00:22:34.840 --> 00:22:37.840 ‫مامانش چک میکنه ببینه ‫محل فرودشون ایرادی نداشته باشه. 213 00:22:41.720 --> 00:22:43.040 ‫و آمادهٔ رفتن هستن. 214 00:22:58.760 --> 00:23:00.440 ‫کای هنوز براش دشواره که 215 00:23:00.440 --> 00:23:01.840 ‫زمانبندی درست رو انجام بده. 216 00:23:03.080 --> 00:23:05.640 ‫اما مامانش میدونه ک باید دور و برش باشه 217 00:23:07.400 --> 00:23:09.160 ‫تا به هدف بزنه. 218 00:23:15.000 --> 00:23:17.400 ‫کای با اشتیاق بازم امتحان میکنه. 219 00:23:42.520 --> 00:23:45.000 ‫این دفعه، اونه که صبر میکنه. 220 00:23:48.120 --> 00:23:49.720 ‫اولین شکارش. 221 00:23:52.400 --> 00:23:55.680 ‫با یادگرفتن از مامانش، استادش شده. 222 00:23:57.800 --> 00:23:59.920 ‫و حالا دیگه چیزی مانعش نیست. 223 00:24:10.160 --> 00:24:12.640 ‫همش موفق میشه. 224 00:24:17.560 --> 00:24:21.080 ‫کای شکار رو خشکی رو یاد گرفته 225 00:24:22.000 --> 00:24:24.600 ‫و خودشو به مامانش نشون داده. 226 00:24:33.360 --> 00:24:35.600 ‫هر بچه ای که توی حیات وحش متولد میشه 227 00:24:35.640 --> 00:24:38.680 ‫با شیب تند منحنی یادگیری رو به رو میشه. 228 00:24:40.080 --> 00:24:43.080 ‫شرایط به نفعشون اتفاق نمی افته. 229 00:24:45.160 --> 00:24:47.960 ‫خطر همه جا کمین کرده. 230 00:24:52.040 --> 00:24:55.200 ‫اما اکثرشون احتیاج نیست تنهایی ‫باهاشون رو به رو بشن. 231 00:24:55.880 --> 00:24:57.840 ‫پدر و مادر فداکار برای کمک به 232 00:24:57.880 --> 00:25:00.360 ‫زنده موندنشون همه چیشونو میدن. 233 00:25:02.840 --> 00:25:05.160 ‫برای آماده کردنشون به بهترین صورت 234 00:25:05.200 --> 00:25:07.360 ‫برای امتحان های پیش روشون. 235 00:25:11.880 --> 00:25:15.040 ‫و اگه این بچه ها به مهارت هایی که یاد گرفتن ماهربشن... 236 00:25:20.040 --> 00:25:22.520 ‫و یاد بگیرن به دیگران متکی نباشن 237 00:25:23.240 --> 00:25:25.200 ‫و مبارزه کنن 238 00:25:26.760 --> 00:25:30.320 ‫بهترین شانس برای بقا تا بزرگسالیو دارن. 239 00:25:32.640 --> 00:25:33.680 ‫و یه روزی 240 00:25:34.480 --> 00:25:37.920 ‫خودشون یه خونواده شکل بدن.