WEBVTT 00:01:23.042 --> 00:01:25.925 انقلاب توي ايالتِ روسي ساکوويا 00:01:26.102 --> 00:01:29.073 همون‌طور که مَردم به جنگيدن .براي استقلال ادامه مي‌دن 00:01:32.977 --> 00:01:36.303 مَردم ساکوويا متحد درپشتِ .برادرانِ بِلاو ايستادن 00:01:36.525 --> 00:01:41.270 ديميتري و آرکيدي بلاو سردسته‌ي .الهام‌بخش اين انقلاب هستن 00:01:43.444 --> 00:01:45.617 !بلاو! بلاو 00:01:45.840 --> 00:01:49.698 سياست‌مدار پُرجذبه ديميتري و ژنرال ظالم آرکيدي 00:01:49.876 --> 00:01:54.710 دارن با توان باورنکردني‌اي با .نيروهاي روسي مقابله مي‌کنن 00:01:59.234 --> 00:02:02.915 ،همين‌طور که جنگ شدت مي‌گيره ،و بدون هيچ‌راهِ مشخصي براي صلح 00:02:03.138 --> 00:02:07.440 اجساد تلنبار شدن، و افزايش هزينه‌ي .انسان‌ها داره از کنترل خارج مي‌شه 00:02:09.436 --> 00:02:12.540 انگار که اين ستيز .خونين پاياني نداره 00:02:16.400 --> 00:02:18.573 اخبار تازه رسيده که رهبر خواهان انقلاب ديميتري بلاو 00:02:21.899 --> 00:02:25.358 توي يه‌حمله‌ي هوائي .روسي کشته شد 00:02:25.536 --> 00:02:27.975 همون‌طور که ساکوويا داره با فقدانِ ،رهبر موردعلاقه‌اش کنار مياد 00:02:28.198 --> 00:02:32.455 ،اراده‌ي مَردم و خوده انقلاب .داره فروکش مي‌کنه 00:02:32.677 --> 00:02:36.846 نمي‌تونه خودش به‌تنهائي کنترل‌رو حفظ کنه، برادر ديميتري ژنرال آرکيدي بلاو 00:02:38.266 --> 00:02:43.898 امروز دستگير شد، که پايان اين .انقلاب خشونت‌آميز رو پيام مي‌ده 00:02:44.077 --> 00:02:47.891 .جنگ، فعلاً، تموم شده 00:03:02.552 --> 00:03:04.399 !اوه 00:03:17.755 --> 00:03:19.276 کدوم طرف رفت؟ 00:03:24.188 --> 00:03:25.733 !نکشش 00:03:49.491 --> 00:03:51.511 !برو پائين، ويکتور 00:03:55.431 --> 00:03:57.822 .اين‌ور .اون اين‌جاست 00:04:09.329 --> 00:04:11.762 .هي. بپر بالا 00:04:17.207 --> 00:04:20.217 مي‌دوني کي‌ام؟ - .آره - 00:04:21.373 --> 00:04:25.455 خوب‌‍ه. پس مي‌تونيم بدون هيچ .مقدمه‌اي بريم سر اصل مطلب 00:04:28.054 --> 00:04:30.074 .بهم بگو کجاست 00:04:39.931 --> 00:04:42.529 .بگو کجاست 00:04:45.417 --> 00:04:47.932 شرمنده. نشنيدي چي گفتم؟ 00:04:50.862 --> 00:04:52.882 !بگو کجاست 00:05:22.683 --> 00:05:24.726 تاکسي مي‌خواي، رفيق؟ 00:05:30.023 --> 00:05:32.858 منتظر باشين. امشب .شبِ فوتبال‌‍ه 00:05:33.067 --> 00:05:37.446 وست‌هَم دربرابر داينامو، آخرين دوره‌ي .بازي توي زمين بولين. از اين بهتر نمي‌شه 00:05:37.613 --> 00:05:40.115 .فوتبال کوفتي - .اگه بخواي مي‌تونم عوضش کنم - 00:05:40.241 --> 00:05:42.534 .موردي نيست، رفيق‌ها 00:05:42.701 --> 00:05:46.371 .ممنون، مَرد. بهتر شد 00:05:46.538 --> 00:05:49.332 .خب، بهم بگو ببينم، پهلوون اهل کجائي؟ 00:05:49.499 --> 00:05:51.500 .آمريکا - اولين باره مياي لندن؟ - 00:05:51.626 --> 00:05:54.128 .باره شونزدهم‌‍ه - .شونزده بار. لامصب - 00:05:54.254 --> 00:05:56.255 .احتمالاً اين‌جا خانواده‌اي چيزي داري 00:05:57.549 --> 00:05:59.592 .آره 00:06:01.344 --> 00:06:03.387 .يه‌برادر 00:06:11.478 --> 00:06:16.107 بازار بورس امروز به‌خاطر اغتشاش توي ... ايالتِ روسي ساکوويا دچار خسارت‌هائي شد 00:06:16.274 --> 00:06:19.235 که باعثِ ترس از عدم ثبات ...توي ناحيه‌رو شد 00:06:25.033 --> 00:06:29.495 حالا وقتِ اخبار ورزشي‌‍ه به سراغ خبرنگارمون جاناتان فرنک مي‌ريم 00:06:29.662 --> 00:06:32.414 که بيرون زمين بولين وست هَم ...ايستاده 00:06:39.963 --> 00:06:42.215 .تو زمين‌گير شدي، دني .خودت اينُ مي‌دوني 00:06:42.382 --> 00:06:45.176 فکر مي‌کني دوست دارم اين‌کار رو بکنم؟ - .آره، همين‌طوره - 00:06:45.343 --> 00:06:47.803 ...از خودت که زندگي نداري، پس فقط - .دني - 00:06:47.929 --> 00:06:50.681 !داري به زندگي من گند مي‌زني 00:06:54.519 --> 00:06:56.562 .واسه‌ي من‌هم سخت‌‍ه 00:07:24.422 --> 00:07:28.133 !هرچي پول داري رد کن بياد، دختر کوچولو - !لعنتي! گمشو - 00:07:30.427 --> 00:07:34.764 .اوه، خداي من. زهرم ترکيد، عموم مايک - .دني - 00:07:34.890 --> 00:07:35.831 بيا اين‌جا. چطورائي؟ 00:07:35.831 --> 00:07:38.809 اين‌جا چي‌کار مي‌کني؟ - .فکر کنم خون‌ريزي مغزي کردم - 00:07:38.977 --> 00:07:42.063 خب، مي‌دوني، بابا هميشه بهم گفته ،اگه نمي‌تونم از دست‌هام استفاده کنم 00:07:42.230 --> 00:07:44.815 .از سرم استفاده کنم - .از سرت استفاده کني. آره - 00:07:44.982 --> 00:07:48.735 .يه‌چيزي واسه‌ات دارم .مي‌دوني که چقدر فوتبال دوست دارم 00:07:48.903 --> 00:07:51.447 .بازي بزرگي‌‍ه - .جدي مي‌گي؟ آره - 00:07:51.614 --> 00:07:53.574 واقعاً؟ - .آره، بيا بريم - 00:07:54.742 --> 00:07:57.953 .نمي‌تونم - منظورت چيه نمي‌توني؟ - 00:07:59.162 --> 00:08:01.747 .اجازه ندارم 00:08:03.917 --> 00:08:06.919 يهو، اين فرار بزرگ .با عقل جور دراومد 00:08:07.086 --> 00:08:09.129 واسه‌ي چي حالا؟ - .زندگي‌‍ کردن - 00:08:12.383 --> 00:08:15.010 .با مامانت صحبت مي‌کنم يه‌راهي پيدا مي‌کنيم، خيلي‌خب؟ 00:08:15.177 --> 00:08:18.721 آره، تو فقط، فقط برو توي .بار و من‌هم از اين‌ور مي‌رم 00:08:18.889 --> 00:08:21.266 از اون پنجره برمي‌گردي سرجات 00:08:21.392 --> 00:08:23.518 .وگرنه قول و قراري ديگه نداريم 00:08:23.644 --> 00:08:25.645 .دلم واست تنگ شده بود، بدجنس 00:08:25.812 --> 00:08:28.189 ،من‌هم دلم برات تنگ شده بود .و حواست به حرفات باشه 00:08:28.315 --> 00:08:30.316 .جغله 00:08:51.128 --> 00:08:53.129 .سلام، مايک 00:08:53.784 --> 00:08:55.756 چي‌کار؟ - از اون‌ور دنيا پاشي بيا تا - 00:08:55.923 --> 00:08:58.592 .فقط ازمون خبر بگيري - .اصلاً نمي‌دونم داري چي مي‌گي - 00:08:58.759 --> 00:09:02.095 فقط واسه‌ي يه‌پاينت از اون .توپي که تو سرو مي‌کني اومدم 00:09:02.221 --> 00:09:04.848 .الان ميارم - .خيلي‌خب - 00:09:08.227 --> 00:09:10.270 خب، چطورا بودي؟ - .آي بدک نبودم - 00:09:11.688 --> 00:09:13.731 ...من، آمم 00:09:15.191 --> 00:09:17.901 .اميدوار بودم که بشه دني‌رو واسه بازي ببرم - .نه، شرمنده، مايک - 00:09:19.070 --> 00:09:22.990 .اون اجازه نداره - .نمي‌شه اجازه بدي حالا؟ - .متأسفم - 00:09:23.157 --> 00:09:25.826 ببين، چرا درعوض يکشنبه نمياي اين‌ورا؟ 00:09:27.161 --> 00:09:29.246 .يکم دورهمي داريم 00:09:29.371 --> 00:09:31.956 .کلير مياد اين‌جا - .همم - 00:09:32.082 --> 00:09:35.001 .هنوز مجرده 00:09:35.168 --> 00:09:39.880 ،خب، سلامم‌رو بهش برسون .اما، آمم، جمعه پرواز دارم 00:09:45.261 --> 00:09:47.763 کي مي‌خواي دست برداري؟ 00:09:47.930 --> 00:09:51.183 .نمي‌توني هي توي نواحي جنگ تاابد مخفي شي، مايک - .مي‌دونم - 00:09:52.601 --> 00:09:54.644 .خوبم 00:10:01.735 --> 00:10:03.778 .گوش کن بهم 00:10:06.490 --> 00:10:10.076 ...بلائي که سر اندي اومد .تقصيره تو نبود، مايک 00:10:12.287 --> 00:10:14.622 .بايد فراموشش کني 00:10:17.708 --> 00:10:22.003 مي‌دوني، اندي هميشه‌ي خدا درموردِ .رفتن به تماشاي بازي با دني صحبت مي‌کرد 00:10:22.129 --> 00:10:24.464 .هيچ‌وقت اون‌قدر خوش‌حال نديده بودمش 00:10:26.759 --> 00:10:29.052 .واسه‌ي من خيلي اهميت داره 00:10:32.639 --> 00:10:34.891 .فقط واسه‌ي يه‌شب 00:10:36.518 --> 00:10:38.686 مي‌تونم ببرمش؟ 00:10:47.111 --> 00:10:50.906 درکار نباشه .سيگار نباشه 00:10:51.073 --> 00:10:53.950 .و صدالبته پسر بي پسر - .صددرصد - 00:11:24.146 --> 00:11:27.524 جو امشب توي زمين بولين هيجان‌انگيزه 00:11:27.649 --> 00:11:30.026 واسه‌ي اين بازي نيمه‌نهائي .کلوب اروپائي 00:11:30.151 --> 00:11:32.736 .آخرين بازي وست هَم اين‌جا 00:11:32.904 --> 00:11:35.739 درمقابل داينامو، توي اروپا .اونم واسه‌ي اولين بار 00:11:35.907 --> 00:11:40.244 فوران احساساتِ نشون از يه .بازي سخت پرهيجان مي‌دن 00:11:42.037 --> 00:11:44.664 ،از جلوي چشمم دور نشي .وگرنه مامانت منُ مي‌کشه 00:11:44.790 --> 00:11:47.459 دني، مي‌شه اين چيز رو بذاري کنار؟ 00:11:47.626 --> 00:11:50.295 .چه عوضي" ".اون دوست‌پسرم نيست 00:11:50.420 --> 00:11:52.421 .لعنت بهت 00:11:52.589 --> 00:11:55.383 اونا چه مرگ‌‍شونه؟ 00:11:55.508 --> 00:11:57.885 .طرفدارهاي داينامو هستن 00:11:58.011 --> 00:12:00.054 .دم‌‍شون گرم 00:12:07.895 --> 00:12:09.938 دني؟ 00:12:13.734 --> 00:12:15.777 .مجوز خبرنگاري، لطفاً 00:12:16.778 --> 00:12:18.863 .مستقيم برين داخل، لطفاً 00:12:18.989 --> 00:12:20.990 .مجوز خبرنگاري، لطفاً 00:12:22.617 --> 00:12:24.660 .مستقيم برين داخل 00:12:27.246 --> 00:12:29.289 .نگه دار، رفيق - .شناسائي، لطفاً - 00:12:31.626 --> 00:12:34.003 .خيلي‌خب، آره. برو .برو داخل 00:12:34.837 --> 00:12:36.880 .برين 00:12:38.716 --> 00:12:42.260 .باورم نمي‌شه وسط اين شلوغي پيدام کردي - .جذاب‌تر از اوني که گم شي - 00:12:42.427 --> 00:12:45.137 .بي‌خيال، برندون - .راست گفتما - .خجالتم نده - 00:12:45.305 --> 00:12:48.099 .دارين منُ به کشتن مي‌دين، کوچولوها .يهو گم و گور شدي 00:12:49.309 --> 00:12:51.727 .عمو مايک، اين برندون‌‍ه چه خبرا، داداش؟ - 00:12:56.524 --> 00:12:59.234 .بريم يکم فوتبال ببينيم - .خداحافظ، برندون - 00:13:00.653 --> 00:13:03.780 بهم پيام بده، خب؟ - .باشه - .چه تيکه‌ايه - 00:13:03.906 --> 00:13:06.575 ناموصاً؟ - چي؟ - 00:13:06.742 --> 00:13:10.537 .يه‌عوضي‌‍ه - .بامزه‌ست - .کجاش بامزه‌ست. درحدش نيستي - 00:13:11.830 --> 00:13:13.873 .خيلي‌خب .بريم تو کارش 00:13:28.679 --> 00:13:30.680 خدايا، شوخيت گرفته؟ 00:13:32.433 --> 00:13:35.102 از اين کوچک‌ترم مي‌شد بسازن؟ - .داري چاق مي‌شي - 00:13:35.227 --> 00:13:37.228 .من‌که چاق نشدم، باهوش 00:13:39.564 --> 00:13:42.149 .هي، بيا يه‌هات داگ بخوريم - تو هات داگ مي‌خواي؟ - 00:13:42.317 --> 00:13:45.194 .دارم از گشنگي مي‌ميرم - .با آشغال پُرش مي‌کنن، عمو مايک - 00:13:45.320 --> 00:13:47.905 .تو و اون بي‌سروپا .هات‌داگ بي هات‌داگ 00:13:48.072 --> 00:13:50.490 داري تصميماتِ مهم .اشتباهي مي‌گيري، دني 00:13:52.702 --> 00:13:55.537 .ببينش خيلي باحال‌‍ه، مگه نه؟ 00:14:00.125 --> 00:14:02.168 .آره، حسابي باحال‌‍ه 00:14:04.421 --> 00:14:06.464 .چه صندلي‌هاي توپي 00:14:06.631 --> 00:14:08.841 .مي‌توني همه‌چيُ از نزديک ببيني 00:14:09.008 --> 00:14:12.678 لطفاً به بازيکن‌هاي وست .هَم يونايتد خوش‌آمد بگين 00:14:12.804 --> 00:14:14.847 !يالا 00:14:15.056 --> 00:14:19.935 و حريف‌‍شون اين مسابقه‌ي نهائ‌‍شون توي زمين بولين، از ساکووياي روسيه 00:14:20.060 --> 00:14:22.103 .اِف‌سي داينامو 00:14:22.271 --> 00:14:25.065 !داينامو! داينامو! داينامو 00:14:36.451 --> 00:14:38.536 .يک هيچ کارمونُ راه مي‌ندازه 00:14:38.703 --> 00:14:41.705 همينُ لازم داريم. تا وقتي‌که امتياز ،گل درخونه‌ي حريف‌رو نديم 00:14:41.873 --> 00:14:44.458 فرصتِ خوبي واسه‌ي رفتن .به بازي‌هاي نهائي داريم 00:14:45.292 --> 00:14:48.211 عملاً يه‌کلمه از حرف‌هات .رو نفهميدم 00:14:48.337 --> 00:14:50.422 .هيچي از فوتبال نمي‌دوني 00:14:50.589 --> 00:14:52.632 .درست عين باباتي 00:14:55.802 --> 00:14:58.012 .عاشقش مي‌شي 00:15:03.518 --> 00:15:05.561 خب، چي داد بزنيم؟ 00:15:06.688 --> 00:15:09.023 !اون توپُ عين آدم شوت کن 00:15:09.148 --> 00:15:11.358 !بهتر پخش زمين شو 00:15:15.696 --> 00:15:17.739 خوبي؟ 00:15:19.032 --> 00:15:21.075 چرا مجبور بود اين‌کار رو بکنه؟ 00:15:22.536 --> 00:15:24.579 چي‌کار؟ 00:15:27.082 --> 00:15:29.125 .بميره 00:15:32.045 --> 00:15:34.839 .اون يه‌قهرمان بود 00:15:34.964 --> 00:15:37.299 .از شنيدنش خسته شدم 00:15:37.466 --> 00:15:40.468 ترجيح مي‌داد يه‌بزدل بود و هنوز اين‌جا مي‌بود 00:15:40.636 --> 00:15:43.847 .تا اين‌که يه‌قهرمان باشه و مُرده - .اينُ نگو - 00:15:43.972 --> 00:15:46.015 .مشخصاً به من اهميت نمي‌داد 00:15:46.183 --> 00:15:49.185 داري درموردِ چي حرف مي‌زني؟ .بيش‌تر از هرچيزي دوستت داشت 00:15:49.352 --> 00:15:51.478 چرا غريبه‌هارو جاي من و مامان انتخاب کرد؟ 00:15:51.605 --> 00:15:53.648 .اون يه‌سرباز بود .دستور گرفته بود 00:15:53.773 --> 00:15:55.899 .خب، يه‌دستور بد بوده 00:16:00.113 --> 00:16:02.990 .و باباهم بدتر از اون دستور بوده که ازش پيروي کرده - .دني - 00:16:08.203 --> 00:16:10.371 .فکر کنم الان اون هات‌داگ رو مي‌خوام 00:16:14.626 --> 00:16:16.669 .البته 00:16:31.183 --> 00:16:33.727 .بفرمائين. ممنون - چي ميل دارين؟ - 00:16:33.853 --> 00:16:35.854 .دوتا هات‌داگ، لطفاً 00:17:05.174 --> 00:17:07.217 چي ميل دارين؟ 00:17:09.177 --> 00:17:11.429 چيزي لازم دارين؟ - .دوتا هات‌داگ، لطفاً - 00:17:42.667 --> 00:17:45.878 ،چيزي ديدي که خوشت نيومده جان؟ 00:17:47.421 --> 00:17:49.422 .خب، فقط حواست بهش باشه - .بله قربان - 00:18:07.023 --> 00:18:09.567 .ظاهراً يه‌افزايش ولتاژ بوده 00:18:09.692 --> 00:18:11.944 خب. همه‌گي رو به راهن؟ آره؟ 00:18:12.070 --> 00:18:14.155 خيلي‌خب؟ - .بله، قربان - 00:18:22.621 --> 00:18:24.664 .ديد ندارن 00:18:58.070 --> 00:19:00.071 !هي .نمي‌توني بياي اين‌جا 00:19:18.256 --> 00:19:20.341 چه خبره؟ 00:19:22.677 --> 00:19:26.180 .بخوابين روي زمين .تو. بشين 00:19:34.104 --> 00:19:36.147 ...سرپرست تامپسون 00:19:37.607 --> 00:19:41.193 بي‌سيم‌هاتون رو محدود کرديم... .هيچ‌راهِ ارتباطي با بيرون ندارين 00:19:42.278 --> 00:19:45.822 به‌عنوانِ فرمانده‌ي اصلي، افرادتون توي ،استاديوم هر ده دقيقه باهاتون تماس مي‌گيرن 00:19:45.990 --> 00:19:48.992 .و جواب مي‌دين که همه چي رو به راهه - .نه، اين‌کار رو نمي‌کنم - 00:20:05.467 --> 00:20:08.594 .اين همسرتون سارا تامپسون‌‍ه 00:20:08.761 --> 00:20:11.722 ،بچه‌هاتون کلوئي 9 ساله .و بِن 7 ساله 00:20:11.889 --> 00:20:14.099 هنوز همون لباس‌هائي که .وقتي از خونه رفتين، تنشون‌‍ه 00:20:15.142 --> 00:20:19.104 مَردي که اين عکس‌هارو گرفته ...دم خونه‌تون توي بورلينگتون درايو 00:20:19.271 --> 00:20:22.273 منتظره و مي‌تونم با ...قاطعيتِ تمام بگم 00:20:23.442 --> 00:20:28.488 که سارا، کلوئي و بِن مي‌خوان مطمئن... .شن که اون توي ماشينش مي‌مونه 00:20:41.709 --> 00:20:44.503 پوشش‌ها به کجا رسيدن؟ 00:20:44.628 --> 00:20:47.255 .تقريباً گذاشته شدن .دودقيقه‌ي ديگه 00:20:47.381 --> 00:20:49.549 .ويکتور، قفل کن 00:21:14.990 --> 00:21:17.617 و همون‌طور که زمان شروع ،به‌سرعت داره نزديک مي‌شه 00:21:17.785 --> 00:21:20.996 بدون هيچ تأخيري، مي‌ريم سراغ گزارشگرهامون 00:21:21.204 --> 00:21:25.082 جان آندرسون، و اول از همه .عصر بخير جاناتان پيرس 00:21:25.292 --> 00:21:29.837 .بله، ممنون، رفيق ،و بعد از يه‌قطع برق کوتاه اين‌جا توي استاديوم 00:21:30.004 --> 00:21:32.005 توجه همه روي وست هَم برگشته واسه‌ي بازي 00:21:32.173 --> 00:21:35.050 .نهائي تاريخي توي زمين بولين 00:21:35.259 --> 00:21:40.597 و جو توي اين استاديوم قديمي .حسابي پرهيجان‌‍ه 00:22:02.076 --> 00:22:05.704 .گوشيت‌رو بردار، عزيزه‌دلم - خيلي‌خب؟ چه طورائي؟ ح - 00:22:05.871 --> 00:22:08.289 خوب. تو چطوري؟ - .حسابي سرکيفم. خيلي خوب - 00:22:08.499 --> 00:22:12.252 خدايا، اگه از فاميلاتون‌‍ه، و وقتي‌که بزرگ شدي عين اون بشي، من و تو 00:22:12.461 --> 00:22:17.423 عموي واقعيم نيست. هميشه مياد ازمون .سر مي‌زنه و هواي من و مامانم‌‍ رو داره 00:22:17.632 --> 00:22:22.386 .آره، خب، روي مخ‌‍ه .به ما مي‌چسبه... به من 00:22:29.769 --> 00:22:32.062 ...دني هستم 00:22:32.188 --> 00:22:34.189 .لعنتي، دني 00:22:36.650 --> 00:22:38.943 همه‌ي پوشش‌ها گذاشته .شدن و آماده‌ان، قربان 00:22:39.111 --> 00:22:41.363 شروع کنين. بيايين اين .نمايش‌رو راه بندازيم 00:22:49.871 --> 00:22:52.915 .مال‌‍ه من‌هم 00:22:53.833 --> 00:22:55.876 .اون‌جا رو باش 00:23:12.142 --> 00:23:14.519 .خب، روي کُل‌‍ه دوربين‌ها نگه داشتيم 00:23:17.397 --> 00:23:19.440 الان جستجو واسه‌اش .رو شروع مي‌کنم 00:23:21.317 --> 00:23:24.570 .خبري از قائم شدن نيست، برادر 00:23:25.946 --> 00:23:28.031 .با جايگاهِ داينامو شروع مي‌کنم 00:23:28.157 --> 00:23:31.159 .پيداش مي‌شه 00:23:31.285 --> 00:23:33.286 .با کامپيوتر شکار مي‌کنيم 00:23:34.704 --> 00:23:37.456 نگران نباشين. اونا .متخصصين ما هستن 00:23:37.624 --> 00:23:40.793 دارن تموم تلاش‌‍شون رو مي‌کنن تا اين وضع‌رو درست کنن، خب؟ 00:23:41.002 --> 00:23:45.506 .داريم تموم تلاش‌‍مونُ مي‌کنيم - احتمالاً حتي گوشي ندارن. اهل کجائي؟ - 00:23:45.673 --> 00:23:48.550 چي، بريکستون؟ - .بريکستون از بغداد - 00:23:48.676 --> 00:23:50.719 .بايد واسه‌ي تو هشدار تروريست بزنم 00:23:50.886 --> 00:23:53.430 .اوه، خب. لطفاً، بزن !نه، وايستا، نمي‌توني 00:23:53.597 --> 00:23:56.850 ،چون، همون‌طور که شکايت کردي تلفن‌هاي همراه قطع هستن، مگه نه؟ 00:23:57.017 --> 00:23:59.686 .کاري که تو مي‌کني تروريسم‌‍ه 00:23:59.811 --> 00:24:02.188 .ترور احساسي 00:24:02.355 --> 00:24:05.608 .ببخشيد. نمي‌تونم برادر زاده‌ام رو پيدا کنم راهي هست که بتونين بهم کمک کنين؟ 00:24:05.775 --> 00:24:07.818 .شايد رفته يه دوکه پا تا دست به آب 00:24:07.986 --> 00:24:11.155 .نه، براي اون خيلي وقت شده - خب، بستگي داره، مگه نه؟ - 00:24:11.364 --> 00:24:15.409 ،اگه از اين‌جا چيزي خورده باشه .ممکنه تا نيمه دوم طول بکشه تا کارشُ بکنه 00:24:15.618 --> 00:24:19.371 .نگرانم که ممکنه استاديوم رو ترک کرده باشه - .امکان نداره. دروازه‌ها بسته‌ان - 00:24:19.580 --> 00:24:23.625 .هيچ‌کس توي اين لحظه نمي‌تونه داخل يا خارج شه - الان اين چطور امن‌‍ه؟ - 00:24:23.792 --> 00:24:27.795 نگران نباش. کسائي با آينده‌ي روشن‌تري از من دارن .عيب فني‌رو همون‌طور که ما حرف مي‌زنيم، درست مي‌کنن 00:24:27.921 --> 00:24:30.673 .تو فيصالي - .‌‍نه، اسمم فيصل‌‍ه 00:24:30.840 --> 00:24:33.842 فيصل خان. اگه کسي بتونه .بگه، فيصل خان‌‍ه 00:24:35.470 --> 00:24:39.140 ،اگه واقعاً نگرانشي .هميشه مي‌تونم با اتاق نظارت تماس بگيرم 00:24:39.307 --> 00:24:42.768 .همه‌جا دوربين مدار بسته دارن - .آره، عالي مي‌شه. ممنون - 00:24:42.893 --> 00:24:45.353 .اتاق کنترل، فيصل هستم 00:24:45.521 --> 00:24:47.814 دستياره معاونِ .سرپرستِ پيشخدمت‌ها 00:24:47.940 --> 00:24:50.066 .يه‌بچه‌ي گم شده داريم 00:24:50.192 --> 00:24:52.360 اسمش چي‌‍ه؟ - .دني هالووي - 00:24:52.486 --> 00:24:55.488 .اسم فرد مورده نظر دني هالووي‌‍ه 00:24:55.614 --> 00:24:58.908 ،موي قهوه‌اي 00:24:59.034 --> 00:25:01.578 .پونزده ساله، به‌سمتِ 50 00:25:01.744 --> 00:25:04.037 اتاق کنترل، صدام‌رو دارين؟ - .ولش کن - 00:25:05.331 --> 00:25:07.374 !الو 00:25:09.168 --> 00:25:11.628 اون اتاق کنترل‌‍؟ - .آره، دقيقاً اون‌جاست - 00:25:11.795 --> 00:25:14.630 مي‌توني ببريم اون‌بالا؟ - ...راستش قرار نيست بريم - 00:25:14.798 --> 00:25:16.924 مي‌تونيم بهم بگي چطور برم بالا؟ - .خواهشاً - 00:25:19.052 --> 00:25:22.138 عملاً، بايد بري پائين ...اين راهرو و 00:25:24.974 --> 00:25:27.017 .عمراً پيداش کني .يالا 00:25:27.227 --> 00:25:30.813 .يه‌شروع قوي واسه‌ي تيم خودي .پاس خوبي‌‍ه 00:25:31.022 --> 00:25:36.443 .گُل‌رو پاس مي‌ده. داينامو امتياز رو کسب کرد .شروع فاجعه‌اي واسه‌ي وست هَم بود 00:25:36.569 --> 00:25:38.821 .وست هَم يک هيچ عقب‌‍ه 00:25:40.030 --> 00:25:42.073 !بجنبين وست هَم 00:25:42.282 --> 00:25:45.368 رون، کجاست اين...؟ .تو که رون نيستي 00:25:45.494 --> 00:25:48.121 رون کجاست؟ - .مرخصي - 00:25:48.288 --> 00:25:50.998 .عوضي پرُرو .ده پوند بهم بدهکار بودا 00:25:51.124 --> 00:25:53.167 .گفت امروز بهم برمي‌گردونه 00:25:53.376 --> 00:25:57.296 .مي‌خوام اين دوست‌‍مونُ ببرم بالا اتاق کنترل - .نه توي اين لحظه، مشکل فني هستش - 00:25:58.339 --> 00:26:02.092 .بعداً بيا - .بايد برادرزاده‌ام رو پيدا کنم، مَرد. چي چي بعداً بيام - 00:26:07.598 --> 00:26:09.641 .بهتره الان حرکت کني 00:26:12.311 --> 00:26:14.354 .البته. ببخشيد 00:26:23.363 --> 00:26:25.781 .متوجه لهجه‌ات شدم 00:26:25.948 --> 00:26:28.992 اهل کجائي؟ - .روسيه - 00:26:31.495 --> 00:26:34.122 .هوا اون‌جا سرده 00:26:34.248 --> 00:26:36.249 سرده؟ 00:26:37.793 --> 00:26:39.961 .طبقه‌ي همکف 00:26:52.098 --> 00:26:54.141 .به‌سمتِ بالا 00:27:02.858 --> 00:27:05.068 دنج‌‍ه، مگه نه؟ 00:27:15.328 --> 00:27:17.371 چطوره که نشون رون‌رو داري؟ 00:27:18.789 --> 00:27:21.583 !واو 00:27:24.336 --> 00:27:26.421 !آه 00:28:00.245 --> 00:28:02.663 !فيصل، تکون بخور 00:28:21.181 --> 00:28:24.642 .فيصل، تفنگ‌رو بده بهم !تفنگ‌رو بده 00:28:31.191 --> 00:28:33.276 .طبقه‌ي سوم 00:28:43.661 --> 00:28:45.746 .حرکت به بالا 00:28:45.913 --> 00:28:48.915 چه خبره آخه؟ چرا سعي کرد مارو بکشه، مَرد؟ 00:28:49.082 --> 00:28:52.001 .ساکت بمون. آروم باش - .طبقه‌ي چهارم - 00:28:52.127 --> 00:28:54.128 .آروم بمون 00:28:56.881 --> 00:28:58.924 .خيلي‌خب. اين درهارو باز نگه دار 00:29:02.136 --> 00:29:04.846 ...الو؟ الو، کسي هست 00:29:05.014 --> 00:29:07.015 .بي‌سيم رو خاموش کن .تلفن‌ها از کار افتادن 00:29:07.183 --> 00:29:10.102 دروازه‌ها بسته‌ان، پس اين .استاديوم کوفتي قفل شده 00:29:10.311 --> 00:29:13.772 بايد تا وقتي‌که بفهميم چي به چي‌‍ه بهم اعتماد کني، خب؟ 00:29:13.981 --> 00:29:17.817 ،همه‌چي رو به راه مي‌شه - .مي‌دونستم، بايد اون کار توي آرسنال‌رو مي‌گرفتم - 00:29:17.985 --> 00:29:21.363 .يالا، يه‌پا رو بگير - من به يه‌جسد کوفتي دست نمي‌زنم، خب؟ - 00:29:21.488 --> 00:29:23.489 .پس اون کيف کوفتي‌رو بردار 00:29:37.503 --> 00:29:39.504 .سي-4ـه - سي-4؟ - 00:29:49.180 --> 00:29:51.348 .توي توالت مُرده .درست عين الويس 00:29:58.064 --> 00:30:02.192 چي؟ اون چي‌‍ه؟ 00:30:02.318 --> 00:30:04.778 .سي-4ـه - سي-4؟ - 00:30:04.945 --> 00:30:08.239 چي؟ منظورت همون ماده‌ي منفجره سي‌-4ـه؟ - .آره، خودش‌‍ه - 00:30:08.365 --> 00:30:10.992 چي؟ - .اينُ نگه دار - 00:30:11.159 --> 00:30:13.160 باهام شوخيت گرفته؟ اگه منفجر شه چي؟ 00:30:13.370 --> 00:30:16.873 اين ديگه چه...؟ - .نه بدون چاشني، منفجر نمي‌شه. نگران نباش - 00:30:16.998 --> 00:30:18.999 نگران نباشم؟ .غرق خونم 00:30:19.209 --> 00:30:22.962 ،توي اين‌جا زندوني شدم و مواد منفجره حمل مي‌کنم .اما مي‌گي که نگران‌‍شون نباشم 00:30:23.129 --> 00:30:25.422 فيصل، مي‌توني منُ به يه‌تلفني که کار مي‌کنه برسوني؟ 00:30:26.549 --> 00:30:28.634 .آره، فکر کنم بشه - .ببرم - 00:30:28.759 --> 00:30:30.760 .از اين‌ور 00:30:32.471 --> 00:30:34.514 .در رو قفل کن 00:30:36.934 --> 00:30:38.977 ،بايد 9 رو واسه‌ي خطِ خارجي فشار بدي 00:30:39.186 --> 00:30:43.356 و نبايد تماس‌هاي بين‌المللي بگيريم، اما ...به‌گمونم اين مورد اضطراري‌‌‍ه پس 00:30:44.858 --> 00:30:46.901 .خطوطِ تلفن از کار افتادن 00:30:47.110 --> 00:30:51.322 چي... داري چي‌کار مي‌کني؟ - .مي‌خوام به يه‌فرکانس پليس اينُ دوباره تنظيم کنم - 00:30:51.489 --> 00:30:53.949 اوه، از کجا ياد گرفتيش؟ 00:30:54.075 --> 00:30:56.410 .يه‌بار ديدم يه‌ياروئي توي تلويزيون انجامش داد 00:30:56.577 --> 00:30:59.204 !ايول 00:31:02.791 --> 00:31:07.086 ،خب. توجه .هرکسي که روي اين فرکانس‌‍ه 00:31:07.254 --> 00:31:09.798 يه‌موقعيتِ اضطراري توي استاديوم .وست هَم هستش 00:31:11.174 --> 00:31:13.509 !فرکانس پليس هستش - !آخ جون - 00:31:13.676 --> 00:31:17.220 اين کانال‌ واسه‌ي کارکن‌هاي پليس ...حفظ شده. تماس‌هاس مزاحم 00:31:17.430 --> 00:31:21.850 اين تماس مزاحمت نيست. عده‌اي با اسلحه‌ي .گرم و مواد منفجر به استاديوم نفوذ کردن 00:31:22.059 --> 00:31:25.603 .خروجي‌هارو بستن .تموم ارتباطاتِ تلفني‌رو هم مسدود کردن 00:31:25.729 --> 00:31:27.730 از کجا مي‌دونين، قربان؟ 00:31:27.856 --> 00:31:29.857 .چون همين الان يکي‌‍شونُ کشتم 00:31:35.780 --> 00:31:37.823 .نگه‌دارين 00:31:54.588 --> 00:31:58.550 گوشي کوفتيت‌رو خاموش نکردي؟ - .اين اون يکي گوشي‌‍ه - 00:31:58.675 --> 00:32:01.093 .ببخشيد. ببخشيد - همه‌چي روبه‌راهه؟ - 00:32:01.219 --> 00:32:04.013 .برم ببينم چطوره. ببخشيد - اوه، خدائي؟ 00:32:10.019 --> 00:32:12.104 .استيدم - ميلسون هستم - 00:32:12.271 --> 00:32:14.523 يه‌گزار از افراد مسلح توي .پارک آپتون داشتيم 00:32:14.690 --> 00:32:17.859 .يکي ادعا داره که عضو سابق ارتش‌‍ه آمريکاست ،احتمالاً چرت و پرت‌‍ه 00:32:18.027 --> 00:32:20.028 اما يه‌چيزي که گفت .هم خوني داره 00:32:20.237 --> 00:32:24.657 .تلفن‌هاي همراه توي استاديوم از کار افتادن - ...بررسيش کن - ...فرمانده‌ي اصلي توي استاديوم - 00:32:24.825 --> 00:32:28.244 .تماس فوري مي‌گيره. آره، مي‌دونم .دارم انجامش مي‌دم. دارم وصلش مي‌کنم 00:32:28.411 --> 00:32:30.454 اسم فرمانده‌ي .اصلي تامپسون‌‍ه 00:32:36.377 --> 00:32:38.629 .عجب هواي خوبي 00:32:38.754 --> 00:32:41.006 .نمي‌دونم داري چي مي‌گي 00:32:41.173 --> 00:32:44.426 ،خب، اگه يهو سرد بشه .خانواده‌ات رو مي‌کشم 00:32:48.388 --> 00:32:51.515 .استيو تامپسون. استيو، سلام .کريس بروز از تله‌کام هستم 00:32:51.725 --> 00:32:55.895 متوجه شدم مشکلاتي با خطوط همراه دارين؟ - .آره، کاملاً قطع شدن - 00:32:56.771 --> 00:33:00.107 .مهندسين‌‍مون رو مي‌فرستيم اون‌جا .فقط محض اين‌که بفهيمم چي به چي‌‍ه 00:33:00.233 --> 00:33:02.234 هوا چطوره؟ 00:33:02.401 --> 00:33:04.694 خوبه. شنيدم .يهو سرد شده 00:33:07.948 --> 00:33:11.117 .منفي‌‍ه .هوا کاملاً خوب‌‍ه 00:33:12.744 --> 00:33:15.329 .خب، ممنون، استيو 00:33:15.455 --> 00:33:18.749 .تاتيا، با همگي بررسيش کن 00:33:18.875 --> 00:33:21.502 ويکتور، وضعيت؟ .هنوز موردِ مشابهي پيدا نشده 00:33:21.670 --> 00:33:23.671 .داريم کُل‌‍ه استاديوم‌رو مي‌گرديم 00:33:23.797 --> 00:33:25.798 .کامپيوترت داره زيادي طولش مي‌ده 00:33:31.721 --> 00:33:34.932 اولگ، درچه حاليم؟ - .هشت دقيقه‌ي ديگه، قربان - 00:33:35.099 --> 00:33:37.559 .پس وقتُ با صحبت کردن باهام هدر نده 00:33:40.479 --> 00:33:44.232 .زيادي طول کشيده .بالأخره، برمي‌گردن 00:33:44.399 --> 00:33:46.817 يه‌دختر برادر پونزده ساله .دارم که داره دور بر مي‌گرده 00:33:47.027 --> 00:33:50.989 هرچي بيش‌تر طول بکشه، بيش‌تر احتمال .داره با يکي که تفنگ داره دهن به دهن شه 00:33:51.197 --> 00:33:55.993 هرکسي که روي اين خط هستش، اگه دارين وقتِ .پليس‌رو هدر مي‌دين، مرتکبِ يه‌تخلفِ جنائي شدين 00:33:56.202 --> 00:34:00.539 تو ديگه کدوم خري‌اي؟ - .فرمانده‌ي کُل دنيل استيد از نيروي پليس کلان شهرم - 00:34:00.706 --> 00:34:02.916 .اين کانال حالا مسدود مي‌شه .ممنون 00:34:03.083 --> 00:34:05.627 منظورت چي‌‍ه مسدود مي‌شه؟ 00:34:05.752 --> 00:34:07.753 .الو 00:34:08.297 --> 00:34:11.424 نميان، مگه نه؟ - .فکر مي‌کنن سر به سرشون گذاشتيم - 00:34:11.633 --> 00:34:15.219 خب، بايد چي‌کار کنيم؟ - .بايد نشون‌‍شون بديم که مچل‌‍شون نمي‌کنيم - 00:34:15.387 --> 00:34:17.680 .همگي، حضور غياب 00:34:17.847 --> 00:34:20.432 .ولاد. دا. آنتون. دا 00:34:20.600 --> 00:34:23.561 .دارن افراد رو بررسي مي‌کنن - .پاول. دا. اميل. دا 00:34:23.686 --> 00:34:26.438 .اَلکس. دا. نيکيتا. دا 00:34:26.564 --> 00:34:28.899 .يوري. دان. بوريس. دا 00:34:29.024 --> 00:34:31.568 .پيوتر. دا. آندري. دا 00:34:31.693 --> 00:34:33.736 .آندري؟ مائيم 00:34:33.862 --> 00:34:36.572 يالا، يه‌چيزي بگو. آندري؟ 00:34:38.033 --> 00:34:40.118 .دا 00:34:40.243 --> 00:34:42.244 .ايول 00:34:46.040 --> 00:34:48.500 يعني چي؟ .روسي‌‍ه، بايد حرکت کنيم - 00:34:48.709 --> 00:34:52.212 وا، جداً؟ اين‌جا قائم شدن جز گزينه‌ها نيست؟ .چون احساس مي‌کنم که هست 00:34:52.380 --> 00:34:55.466 فيصل، مي‌توني اين‌جا بموني و قائم .شي، اما آندري حضورش تأييد نشد 00:34:55.633 --> 00:34:57.968 يکي‌رو مي‌فرستن اين‌جا ،تا دنبالش بگرده 00:34:58.135 --> 00:35:00.720 پيدات مي‌کنن و .مي‌کشنت 00:35:01.888 --> 00:35:05.724 بايد حرکت کنيم. نه، وايستا. ما دسترسي .به درهاي بالاي اين‌جا رو نداريم 00:35:05.892 --> 00:35:08.644 ،رون داره؟ آره .اما اون‌که مرخصي‌‍ه 00:35:11.773 --> 00:35:13.774 .نه، نيست. مُرده - .متأسفم، رفيق - 00:35:15.026 --> 00:35:17.069 .بريم 00:35:19.613 --> 00:35:21.823 .يه‌مشکلي با آندري هست 00:35:24.284 --> 00:35:27.203 .پاول، به آندري سر بزن 00:35:27.329 --> 00:35:29.330 .قربان 00:35:32.334 --> 00:35:34.502 آندري؟ 00:35:36.588 --> 00:35:38.631 آندري؟ 00:35:45.638 --> 00:35:47.681 .بيا از پله‌ها بريم 00:35:50.184 --> 00:35:53.687 آندري، وقتِ دستشوئي .نيست الان 00:35:55.397 --> 00:35:57.440 .آندري 00:36:00.026 --> 00:36:02.069 آندري؟ 00:36:05.406 --> 00:36:07.491 نفوذي. توي .ناحيه‌ي چهار 00:36:07.658 --> 00:36:10.118 .لو رفتيم. آندري مُرده .بهش شليک شده 00:36:10.244 --> 00:36:12.287 پليس‌‍ه؟ - .نه - 00:36:12.455 --> 00:36:15.666 از کجا مي‌دوني؟ پليس اجساد .رو توي اتاقک توالت نمي‌ذاره 00:36:15.833 --> 00:36:19.086 دقيقاً از اين راهرو. يه‌سري درهاي .دوتائي سمتِ راست هستن 00:36:21.129 --> 00:36:23.172 .شهر ويس. سن‌آندرس 00:36:24.549 --> 00:36:26.967 .داستان‌هاي جزيره‌ي آزادي .جي‌تي‌اِي چهار 00:36:28.970 --> 00:36:31.055 داري چي‌کار مي‌کني؟ 00:36:31.222 --> 00:36:33.474 اسم بازي‌هاي جي‌تي‌اِي رو .مي‌گم تا حواسِ خودم‌رو پرت کنم 00:36:33.641 --> 00:36:37.060 اون فقط دسترسي به .قفل‌هاي ناحيه‌ي چهار رو داره 00:36:37.228 --> 00:36:40.647 .ببين کارت دسترسي آندري هست يا نه - .نه، و بي‌سيمش‌هم نيست - 00:36:40.773 --> 00:36:43.233 .اطلاعاتِ کارتِ‌الکتريکي آندري‌رو دربيار 00:36:45.736 --> 00:36:47.779 .چهارمين طبقه .ناحيه‌ي غذاخوردي 00:36:50.365 --> 00:36:52.450 .الان واردِ آشپزخونه شد 00:36:52.575 --> 00:36:54.618 ،قفلش کن 00:36:54.744 --> 00:36:56.745 .ولاد و آنتون‌رو بفرست 00:37:05.588 --> 00:37:09.967 ،تا جائي که مي‌تونم به‌ياد بيارم .يه‌ميون‌بُر اين‌جا هست که مستقيم مي‌ره بالا 00:37:13.387 --> 00:37:15.639 .نمي‌فهمم. بايد کار کنه 00:37:15.764 --> 00:37:18.516 لعنتي. در ديگه‌اي هست؟ - .نه - 00:37:20.143 --> 00:37:22.186 .اين پشت 00:37:27.525 --> 00:37:29.568 چه خبره؟ 00:37:29.735 --> 00:37:32.904 مي‌خوام با کسي که يکي از .آدم‌هاي منُ کشته صحبت کنم 00:37:38.535 --> 00:37:40.620 .صحبت کن - .گوش کن - 00:37:40.829 --> 00:37:45.458 .انگيزه‌هامون الان سياسي‌ان .تهديد يا خشونت نيستن 00:37:45.584 --> 00:37:47.627 .پس بيا معامله کنيم 00:37:47.836 --> 00:37:51.839 خودت‌رو به افرادِ من تسليم کن، و تا وقتي .که کارمون اين‌جا تموم شه نگه‌ات مي‌داريم 00:37:52.006 --> 00:37:54.049 ،گرچه، مقاومت کني .کشته مي‌شي 00:37:54.217 --> 00:37:57.636 اعتماد کردن به يکي که سي‌-4 مياره به .يه‌مسابقه‌ي کوفتي فوتبال، سخت‌‍ه 00:37:57.845 --> 00:38:01.264 .فکر مي‌کردم آمريکائي‌ها فوتبال دوست ندارن - .تموم روز داشتم اين‌رو مي‌گفتم - 00:38:05.102 --> 00:38:07.145 .برو اين تو 00:38:08.271 --> 00:38:11.023 يالا. برو تو. اما الان گفت .که مي‌تونيم معامله کنيم 00:38:11.191 --> 00:38:14.235 .اين آدما قاتلن .قرار مدار حالي‌‍شون نمي‌شه 00:38:14.402 --> 00:38:17.237 .اين‌جا فقط فضا واسه‌ي کي هست .تو خودت عملاً دو نفري 00:38:17.447 --> 00:38:23.452 .گوشيت‌رو دربيار. اين دني‌‍ه - .اوه، آره. چه جذابم هست - 00:38:23.577 --> 00:38:25.620 .يه‌عکس بگير - .خيلي‌خب - 00:38:25.788 --> 00:38:28.373 يه‌ژاکت آبي گُل .گُلي پوشيده 00:38:28.540 --> 00:38:31.459 پيداش کن. ببرش يه‌جاي امن و بهم بي‌سيم بزن، خيلي‌خب؟ 00:38:31.627 --> 00:38:35.213 .باشه. بي‌سيم مي‌زنم. خب - .از اين‌ور - 00:38:37.549 --> 00:38:40.051 .تو از راست بيا .من از چپ وارد مي‌شم 00:38:41.970 --> 00:38:44.013 .بذار بريم داخل 00:39:03.365 --> 00:39:06.200 .مي‌توني بياي بيرون 00:39:06.326 --> 00:39:08.494 .قصد نداريم بهت آسيبي بزنيم 00:39:18.254 --> 00:39:20.339 داري چي‌کار مي‌کني؟ 00:39:22.383 --> 00:39:24.676 چي‌‍ه؟ - .آسانسور خراب شده - 00:39:26.595 --> 00:39:30.223 اوه، نه. نه، نه. از اون يکي .دوباره ديگه چيزي درنمياد 00:39:47.114 --> 00:39:49.324 .اسکول کوفتي 00:40:37.870 --> 00:40:40.497 !ولاد، بيارم بيرون 00:42:28.640 --> 00:42:30.683 !لعنت بهت 00:43:17.770 --> 00:43:20.856 .ولاد. آنتون. جواب بدين 00:43:24.901 --> 00:43:27.111 .ولا. ولاد، جواب بده 00:43:28.363 --> 00:43:30.698 .شرمنده، کوچولو 00:43:30.824 --> 00:43:32.825 .ديگه پيش ما نيستن 00:44:01.185 --> 00:44:03.228 .اون يارو اين‌جا نيست .ولاد مُرده 00:44:03.354 --> 00:44:05.397 آنتوان چطور؟ - .اون رفت‌‍ه - 00:44:05.523 --> 00:44:07.566 .مطمئن نيستم کجا 00:44:07.692 --> 00:44:11.362 ...مي‌توني 00:44:11.487 --> 00:44:14.364 گرم کوفتيت... 00:44:16.241 --> 00:44:18.993 ...و هواي سرد.... 00:44:19.119 --> 00:44:23.331 لعنتي، و روسي‌هاي... 00:44:23.456 --> 00:44:27.042 .مُرده‌ي آشغالت‌رو نگه داري 00:44:33.925 --> 00:44:35.968 .بفرما، فرمانده 00:44:37.303 --> 00:44:39.346 .ببينم به اينم بي‌توجهي مي‌کني 00:45:03.410 --> 00:45:05.495 !بيايين تو 00:45:05.621 --> 00:45:07.622 !برو، برو، برو 00:45:13.795 --> 00:45:17.214 !يالا. بريم .استاديوم‌رو محاصره کنين 00:45:17.340 --> 00:45:19.592 .لعنتي .پلس‌ها بيرونن 00:45:19.717 --> 00:45:21.718 .همه‌شون 00:45:26.307 --> 00:45:28.350 مي‌توني با ذهن آزاد ادامه بدي؟ 00:45:29.518 --> 00:45:31.519 .سربازها مُردن .اين که نشد جواب 00:45:33.314 --> 00:45:37.734 مي‌تونم بکشمش؟ - .البته. از صفحه‌ي روزگار محوش کن - 00:45:41.947 --> 00:45:44.523 ويکتور. عملاً تموم شده .و هنوز موردِ مشابهي نيست 00:45:45.733 --> 00:45:48.894 کامپيوتتر بايد تا الان .پيدا مي‌کرد. اون اين‌جاست 00:45:49.051 --> 00:45:51.666 ،اگه ظاهرش عوض شده باشه .مي‌تونم بررسي کنم، اما وقتِ بيش‌تري مي‌خوام 00:45:51.861 --> 00:45:55.100 .نه. بايد ادامه بديم .اين تکنولوژيت‌رو بذار کنار 00:45:55.257 --> 00:45:58.418 شايد بايد واسه‌ي پيدا کردنش .بيش‌تر با روال سنتي پيش بريم 00:45:58.575 --> 00:46:01.736 اُلگ، آماده‌ست؟ 00:46:03.259 --> 00:46:05.561 .آماده و حاضر، قربان 00:46:13.310 --> 00:46:16.187 .قربان. ممنون - .قربان - 00:46:18.356 --> 00:46:22.067 .خب، گوش مي‌دم 00:46:22.235 --> 00:46:24.945 فکر مي‌کردم هَدر دادن وقتِ .پليس يه‌تخلفِ جنائي‌‍ه 00:46:25.154 --> 00:46:28.657 ،خب، همين الان از يه‌عصر خيلي خسته کننده .نجاتم دادي. پس چشم پوشي کن 00:46:28.866 --> 00:46:32.828 با چي سروکار داريم؟ - .شبه‌نظامي‌هاي فوق‌ماهر، از اروپاي شرقي - 00:46:32.995 --> 00:46:35.372 .اصلاً نمي‌دونم چي مي‌خوان - چندتان؟ - 00:46:35.539 --> 00:46:38.333 .ده تا شمردم .سه‌تا کم‌تر از 20 دقيقه‌ي قبل 00:46:38.500 --> 00:46:41.961 ،از کاري که انجام دادي تشکر مي‌کنم ...اما توي اين نقطه يه‌قهرمان تک و تنها 00:46:42.128 --> 00:46:44.838 .سعي ندارم قهرمان بشم ...برادرزاده‌ام توي استاديوم‌‍ه 00:46:45.965 --> 00:46:48.509 .و بدون اون از اين‌جا نمي‌رم... 00:46:48.676 --> 00:46:51.595 .به شورشي‌‍مون تبريک مي‌گم 00:46:51.804 --> 00:46:55.265 موفق شدي يه‌موضوع خصوصي‌رو .به يه‌موضوع کاملاً عمومي تبديل کني 00:46:55.391 --> 00:46:57.392 .پس بفرما مهمون من باش و گوش کن 00:47:03.481 --> 00:47:06.734 همگي، 25 دقيقه‌ي ديگه ،مي‌ريم روي آنتن 00:47:06.860 --> 00:47:08.861 .بذارش روي حالتِ وي‌تي 00:47:10.029 --> 00:47:12.739 .هي، فقط تيم استاديو - ..داري چي‌کار - 00:47:12.907 --> 00:47:15.909 .بذارمون‌ روي پخش. همين الان !همگي، خفه 00:47:16.035 --> 00:47:18.370 .کاملاً سرجاتون بمونين 00:47:18.496 --> 00:47:21.290 .تو. برو .برو سر دوربين 00:47:22.416 --> 00:47:24.542 .بشين روي زانوهات 00:47:24.710 --> 00:47:28.338 ،اگه تو و دوست‌هات مي‌خوائين زنده بمونين .اين اعلاميه‌رو بخون 00:47:34.427 --> 00:47:37.304 به من گفته شده تا .اين اعلاميه‌رو بخونم 00:47:37.513 --> 00:47:40.849 .قربان - طي 17 سال اخير، دولتِ علياحضرت - 00:47:40.975 --> 00:47:43.393 .جنگ جنائي‌اي رو درسر داشته 00:47:43.519 --> 00:47:45.687 .شورشي ياغي ديميتري بلاو 00:47:45.855 --> 00:47:48.440 .دنبال اين اسم واسم بگرد .ديميتري بلاو، قربان 00:47:48.607 --> 00:47:51.442 مي‌دونيم که امشب يه‌جائي .توي اين استاديوم هستي 00:47:51.610 --> 00:47:54.404 از دولت درخواست داريم تا .موقعيتش‌رو بهمون بده 00:47:55.572 --> 00:48:00.076 صد قالب ماده‌ي منفجره‌ي سي‌-4 .سرتاسر استاديوم گذاشته شده 00:48:01.286 --> 00:48:03.871 اگه مکانِ ديميتري بلاو بهمون داده نشه 00:48:04.038 --> 00:48:06.999 همين‌که زمان بازي ،به دقيقه‌ي 90 برسه 00:48:07.124 --> 00:48:09.209 .مواد منفجره‌رو مشتعل مي‌کنيم 00:48:09.335 --> 00:48:11.712 .جون 3500 نفر واسه‌ي يکي 00:48:12.838 --> 00:48:16.633 اگه هر تلاشي واسه‌ي ورود به ،استاديوم به‌هر نحوي صورت بگيره 00:48:16.758 --> 00:48:19.635 .مواد رو منفجر مي‌کنيم 00:48:19.803 --> 00:48:23.806 اگه هرتلاشي واسه‌ي برقراري ارتباط ،با گروگان‌هاي توي استاديوم صورت بگيره 00:48:23.932 --> 00:48:26.809 .مواد رو منفجر مي‌کنيم 00:48:26.976 --> 00:48:30.646 ،افراد زيادي امروز مُردن .و تعدادِ بيش‌تري هم مي‌ميرن 00:48:30.772 --> 00:48:33.649 .اين‌که چه تعداد باشن به شما بستگي داره 00:48:33.816 --> 00:48:36.735 .زمان داره مي‌گذره - .خوب‌‍ه - 00:48:38.112 --> 00:48:40.739 .نه. نه. لطفاً 00:48:40.864 --> 00:48:42.907 .بوم 00:48:53.626 --> 00:48:56.670 ،مي‌خوام اين بلوک خالي شه ،و ارتباط بي‌سيمي مستقيم با کُبرا 00:48:56.796 --> 00:48:58.839 !پيش‌روي و نيروهاي ويژه‌ي هوائي. فوراً 00:48:59.006 --> 00:49:01.925 يه‌لحظه ارتباط‌‍مون رو با ،استاديو از دست داديم 00:49:02.134 --> 00:49:06.805 .اما درهرصورت به گزارش‌‍مون ادامه مي‌ديم .نمي‌دونم. اين روزها نمي‌شه کسيُ گير آورد 00:49:06.972 --> 00:49:09.599 .فيصل، يه‌چيز خوب بهم بگو - .هي، مَرد - 00:49:09.766 --> 00:49:12.852 ....خوب‌‍ه که صدات‌رو مي‌شنوم. فکر کردم - خبري از دني نشد؟ - 00:49:12.978 --> 00:49:15.021 .درسته. نه. نه هنوز 00:49:15.188 --> 00:49:18.357 .گرچه دارم مي‌گردم. سعيم‌رو مي‌کنم - .خيلي‌خب - 00:49:18.525 --> 00:49:21.152 .و جايگاه‌هاي شمالي‌رو بررسي کن - .من جايگاه‌هاي شرقي‌رو - 00:49:21.319 --> 00:49:24.280 گرفتم. پليس‌ها چي؟ پيداشون نشد؟ - .چرا - 00:49:26.282 --> 00:49:28.909 بيرون اين‌جا همه مي‌دونن .چه اتفاقي افتاده 00:49:29.076 --> 00:49:31.995 اما کسائي که اين‌جان هنوز از هيچي .خبر ندارن، بايد اين‌طوري ادامه بديم 00:49:32.162 --> 00:49:35.623 اگه جمعيت بفهمن که چه خبره، هول مي‌کنن. دريافت شد؟ 00:49:35.791 --> 00:49:38.835 .دريافت شد - .فقط دنبالش بگرد - 00:49:40.504 --> 00:49:43.882 .يالا، بچه جون کجائي تو؟ 00:49:44.007 --> 00:49:44.276 .بي‌خيال. هي، نه 00:49:44.276 --> 00:49:47.843 ...شايد بايد برگردم، عموم مايک - .اوه، گور باباش - 00:49:48.010 --> 00:49:49.239 .صاحبت نيست که - .بس کن، برندون - 00:49:49.239 --> 00:49:51.304 .فکر کردم اومديم اين‌جا حرف بزنيم 00:49:51.430 --> 00:49:54.140 بيا يکم بريم فضا، مي‌شه؟ 00:50:03.024 --> 00:50:05.067 اوه ، لعنتي 00:50:06.778 --> 00:50:08.821 من بچه بديم 00:50:27.339 --> 00:50:29.841 خودشه 00:50:29.966 --> 00:50:31.967 ردشو بگيريد ، دنبالش بريد 00:50:34.846 --> 00:50:37.890 دنبال چي بگردم؟- هرچيزي که بتونيم عليهش استفاده کنيم- 00:50:46.940 --> 00:50:48.983 فرمانده " دنيل استيد " هستم 00:50:49.192 --> 00:50:53.946 من اينجام تا مصالحت آميز به اين وضعيت خاتمه بديم 00:50:54.114 --> 00:50:56.658 چندتا گروگان راضيت ميکنه؟ 00:50:56.783 --> 00:50:58.826 در اون صورت داستان اينجوري ميشه 00:50:58.993 --> 00:51:02.955 شرطو قبول ميکنم و 3 تا زنو ميکشم 00:51:03.164 --> 00:51:07.251 و از بالکن پرتشون ميکنم تو پارکينگ 00:51:07.418 --> 00:51:11.296 خب نظرت چيه ؟ 00:51:11.463 --> 00:51:14.716 درسته از بيرون محاصره کرديد 00:51:14.841 --> 00:51:16.884 ولي برگ برنده دست منه 00:51:17.052 --> 00:51:19.387 خب چجوري با صلح تمومش کنيم؟ 00:51:19.554 --> 00:51:22.139 فک کنم به وضوح خواسته هامو گفته باشم 00:51:22.348 --> 00:51:26.685 بهم گفتن " ديميتري بلاو " مرده- از اون چيزي که فکر ميکردم عقب تري- 00:51:26.853 --> 00:51:29.688 تا وقتي دستگيرم نکردي ديگ باهم حرف نميزنيم 00:51:51.876 --> 00:51:53.961 ميشه بگيد چه اتفاقي داره ميفته؟ 00:51:54.086 --> 00:51:56.129 اطلاعات بيشتري ميخوام ، فورا 00:51:56.297 --> 00:51:58.841 يه حرکت اشتباه کشتار راه ميندازه 00:51:59.008 --> 00:52:02.469 نيرو هوايي کي ميرسه؟- تا 5 دقيقه ديگ- 00:52:02.678 --> 00:52:06.514 قربان ، مامور " شاو " رو ميفرستيم- نميشناسمش- 00:52:06.682 --> 00:52:10.268 اون از ما نيست- کي تاييدش کرده؟- من نکردم قربان- 00:52:10.393 --> 00:52:12.394 از بالا اومد 00:52:14.773 --> 00:52:16.858 استيد- و شما کي هستيد؟- 00:52:16.983 --> 00:52:18.984 لطفا بزاريد جسدو ببينم 00:52:29.745 --> 00:52:32.163 لعنتي- چيه؟- 00:52:32.331 --> 00:52:35.834 اسمش " آنتون ايوانوف" هست همونقد که فکرميکردم بده 00:52:37.419 --> 00:52:39.963 همه سريعا بريد بيرون 00:52:41.047 --> 00:52:43.090 قربان 00:52:50.473 --> 00:52:53.225 اين بين خودمون ميمونه فهميدي؟ 00:52:53.350 --> 00:52:55.935 البته- پرونده رو نشونش بده- 00:52:57.479 --> 00:53:00.440 اينجا روسيس ، سکوويا همين الان 00:53:00.649 --> 00:53:04.861 هزاران نفر اومدن تو خيابون و فقط اسم ديميتري بلاو رو صدا ميکنن 00:53:04.986 --> 00:53:07.029 چرا؟ اون کيه؟ 00:53:07.238 --> 00:53:11.200 بيست سال پيش اون و برادرش براي استقلال قيام کردند 00:53:11.367 --> 00:53:14.578 رسما ميگن که اون در سال 1899 مرده- ولي....؟- 00:53:15.788 --> 00:53:18.123 انقلاب ديميتري از کنترل خارج شد 00:53:18.290 --> 00:53:20.625 افراد بيشتري داشتن ميمردن 00:53:20.793 --> 00:53:25.422 اون بايد متوفقش ميکرد ، پس اومد پيش ما و ما مرگشو جعل کرديم 00:53:25.589 --> 00:53:27.590 با جراحي تغيير چهره داد 00:53:27.799 --> 00:53:30.718 تحت عفو ديپلماتيک به لندن رفت 00:53:30.885 --> 00:53:34.763 بدون رهبريش ، انقلاب فرو پاشيد 00:53:34.973 --> 00:53:39.518 امنيت برگشت و برادرش " آرکيدي" براي جرايم جنگي بازداشت شد 00:53:39.685 --> 00:53:42.354 اين همون مرديه که الان کنترل اينجا رو بدست گرفته 00:53:43.439 --> 00:53:46.108 اون خردلو ميبيني؟ 00:53:46.233 --> 00:53:48.276 مرسي 00:53:48.444 --> 00:53:51.488 سه ماه پيش از خيانت ديميتري باخبر شد 00:53:51.697 --> 00:53:55.200 بايد سريعا مکان ديميتري بلاو رو پيدا کنيم 00:53:55.408 --> 00:54:00.454 بايد تحويلش بديم- باهاش طي کرديم ، نبايد اون دروغ افشا بشه- 00:54:00.622 --> 00:54:03.541 اگه آرکيديا اونو بکشه ، جنگ بپا ميشه 00:54:03.708 --> 00:54:07.795 نه تنها باعث نابودي يه کشور ميشه بلکه يه منطقه رو بي ثبات ميکنه 00:54:07.920 --> 00:54:10.172 جون ميليون ها نفر تو خطره 00:54:10.339 --> 00:54:13.300 فرمانده ، من اينجا نيومدم ديميتري رو تحويل بدم 00:54:13.425 --> 00:54:16.594 اومدم مطمعن بشم کسي ندونه ديميتري زندس 00:54:19.973 --> 00:54:22.934 خوبه 00:54:30.108 --> 00:54:33.819 ردشو گرفتم- و؟- 00:54:33.945 --> 00:54:36.238 اسمش " مايکل ناکس " هست 00:54:36.447 --> 00:54:41.034 بليط خودش و يه دختره رو از يه کارت با حساب آمريکايي خريده 00:54:41.160 --> 00:54:43.412 ارتش سابقش " محل سکونت ثابتي نداره 00:54:43.620 --> 00:54:47.707 رسما غيرفعاله ، ولي براي بخش محرمانه کار ميکنه 00:54:48.959 --> 00:54:52.462 و اون بچه؟- تو ديتابيس ديدم- 00:54:52.587 --> 00:54:55.256 پانزده سالشه و اسمش "داني هالووي " هست 00:54:55.423 --> 00:54:58.759 دوبار توسط پليس اخطار گرفته ، يبار درگيري در مدرسه 00:54:58.926 --> 00:55:02.345 و بقيه براي خرابکاري اموال عمومي 00:55:02.513 --> 00:55:04.514 حالا جالبش اينجاس که 00:55:04.682 --> 00:55:08.435 پدرش وقتي داشت براي "ناکس" کار ميکرد کشته شده 00:55:08.560 --> 00:55:11.437 الان کجاس؟ 00:55:11.563 --> 00:55:13.564 پخش زنده رو ببين 00:55:15.442 --> 00:55:15.690 بهتره برگرديم پيش عمو مايک- يالا- 00:55:15.690 --> 00:55:16.316 نگرانم ميشه- بزار نگران شه- 00:55:18.402 --> 00:55:20.862 بيخيال- ما نيومديم اينجا که حرف بزنيم- 00:55:20.988 --> 00:55:23.907 درسته ، بزار برم 00:55:24.074 --> 00:55:26.909 منو اسکل کردي؟ فک کردي دوست دارم بازيو از دست بدم 00:55:27.077 --> 00:55:30.079 و بيام اينجا در مورد بابا و عموت بگي؟ 00:55:30.205 --> 00:55:32.206 احمق 00:55:32.374 --> 00:55:36.711 عمو مايک راست گفت تو هستي 00:55:42.884 --> 00:55:46.512 داني هالووي به دروازه هشت گزارش بده 00:55:46.637 --> 00:55:49.514 دني هالووي ، دني هالووي 00:55:49.640 --> 00:55:52.559 لطفا گزارش بده 00:55:52.726 --> 00:55:55.478 فايزال ، چکار ميکني؟- رييس اين کار من نيست- 00:55:57.898 --> 00:56:01.651 لعنتي ، ميتوني دني رو ببيني؟ 00:56:01.818 --> 00:56:04.737 نه نميتونم 00:56:04.904 --> 00:56:08.323 نبايد بزاريم به دروازه بره فهميدي؟ 00:56:09.867 --> 00:56:13.245 اوه ديدمش، طبقه پايين جايگاه غربي 00:56:18.417 --> 00:56:21.294 !دني ! دني 00:56:21.503 --> 00:56:26.382 گزارشگر : " دينامو بازيو کنترل ميکنه يه فرار عالي از گلدوو 00:56:26.508 --> 00:56:28.551 "يه تکل عالي از گاوا 00:56:45.984 --> 00:56:49.153 وستهام ميخواد فشار بياره ، فراست پاس ميده به ثورلي 00:56:51.656 --> 00:56:53.699 !دني 00:56:54.951 --> 00:56:57.912 ديدمش ، اونم ردشو گرفتم- کارتو انجام بده- 00:56:59.038 --> 00:57:01.456 اون حرومزاده رو حذف کن يا من حذفت ميکنم 00:57:03.876 --> 00:57:07.045 همه افراد به شمال غربي برن 00:57:07.171 --> 00:57:09.172 آدم گنده با ژاکت ارتشي 00:57:11.341 --> 00:57:14.218 دستگيرش کنيد 00:57:14.344 --> 00:57:16.345 بگيريدش ، صبر کن- دني- 00:57:18.056 --> 00:57:20.099 دني ! بيا اينجا ! دني 00:57:21.392 --> 00:57:23.435 از سر راهم بريد کنار 00:57:24.520 --> 00:57:26.938 اوه يه بازي عالي از جانسون 00:57:27.106 --> 00:57:30.484 دني!- بازيکن استثنايي وستهام داره حمله ميکنه- 00:57:38.158 --> 00:57:40.910 اوه يه خطا- ولم کنيد- 00:57:41.036 --> 00:57:43.037 بگيريدش 00:57:53.047 --> 00:57:55.882 هينگينسون زننده ضربه آزاد ، به دنبال گل تساوي 00:57:56.008 --> 00:57:58.009 !دني 00:58:01.138 --> 00:58:03.181 لعنتي ، عمو مايک؟ 00:58:07.686 --> 00:58:11.606 !چه گلي! چه ضربه ايي 00:58:14.317 --> 00:58:16.360 !دني 00:58:23.659 --> 00:58:25.702 فايزال ، دني کجاس؟ 00:58:26.829 --> 00:58:29.748 دني پيش منه ، دارمش 00:58:31.166 --> 00:58:34.085 آفرين فايزال- گل تساوي- 00:58:34.252 --> 00:58:39.506 گمشون کرديم ، اونا زير پرچمن - ميگوعل هرناندز زننده گل- 00:58:42.343 --> 00:58:44.720 نيمه اول به اتمام ميرسه 00:58:44.929 --> 00:58:49.182 روسيه بازيو به تساوي کشوند ، ولي وستهام هنوز اميدواره 00:58:49.308 --> 00:58:51.309 حالا همه چي از اول شروع ميشه 00:58:52.603 --> 00:58:55.147 "اون فرار کرد ، هدف تو ازدحامه" 00:58:55.272 --> 00:58:57.273 سرپرست ، نااميدم کردي 00:58:58.817 --> 00:59:01.527 ...از اونجايي که تو و افرادت هيچ ارزشي برام نداريد 00:59:20.254 --> 00:59:22.297 اون خوبه ، اين پايينه 00:59:22.881 --> 00:59:23.187 عمو مايک 00:59:23.187 --> 00:59:24.799 دني ، حالت خوبه؟ 00:59:24.925 --> 00:59:27.218 بايد ببرمت جاي امن 00:59:27.385 --> 00:59:31.180 فايزال ، تو اينجا رو ميشناسي بايد يه راه خروجي باشه 00:59:31.305 --> 00:59:33.557 يالا فايزال فکر کن 00:59:33.683 --> 00:59:36.644 باشه ، فقط دنبالم بيايد 00:59:36.769 --> 00:59:38.812 اينا خيلي قديمين 00:59:38.979 --> 00:59:41.105 ولي يه حقه ايي ميتونيد پياده کنيد 00:59:41.273 --> 00:59:44.275 ...فقط يه فشار به اينجا بياريد و 00:59:44.401 --> 00:59:46.569 فايزال ، صبر کن 00:59:46.695 --> 00:59:49.030 وايسا ، فشار نده 00:59:57.580 --> 01:00:00.874 ..ماشه هستش ، اگه به دروازه فشار بياري 01:00:00.000 --> 01:00:03.794 و چي؟ 01:00:14.930 --> 01:00:17.974 اوه خدا ، اونا دروغ نميگفتن 01:00:19.100 --> 01:00:21.518 استيد جواب بده 01:00:21.644 --> 01:00:24.146 به گوشم- مواد منفجره رو پيدا کرديم 01:00:24.355 --> 01:00:28.025 من اينجا با کاپيتان رينالدز از نيروي هوايي هستم 01:00:28.192 --> 01:00:30.444 بمب رو توصيف کن- پيچيدس- 01:00:31.654 --> 01:00:33.739 سيم هاي زياد- دنبالشون کن- 01:00:33.864 --> 01:00:35.865 بعضياشون به پمپ ختم ميشن 01:00:39.077 --> 01:00:41.162 يه سوييچ پيدا کردم 01:00:41.329 --> 01:00:44.790 منظورت چيه؟- اگه چيزي واردش بشه ، ميترکه- 01:00:44.958 --> 01:00:47.543 تنها راه خنثي کردن ، ترکوندن سوييچ اصلي هست 01:00:47.710 --> 01:00:49.753 يعني چي ؟ - مظنون- 01:00:49.921 --> 01:00:52.047 يه سوييچ ريموت دور مچش بسته بود 01:00:52.215 --> 01:00:54.341 اين بايد بتونه بمب رو غيرفعال کنه 01:00:54.467 --> 01:00:56.510 چقد مواد اونجاس؟ 01:00:56.635 --> 01:00:58.678 بيش از 100 جعبه- موقعيت؟- 01:00:58.846 --> 01:01:01.473 گوشه جنوبه غربي ، زير اتاق نظارت 01:01:01.640 --> 01:01:05.143 چرا اونجا؟ اينجوري اونام با انفجار ميميرن 01:01:05.310 --> 01:01:08.771 نه اونا نزديکش نيستن ، اين يه انحرافه 01:01:08.939 --> 01:01:11.733 اتاق نظارت رو نابود ميکنن و تو هرج و مرج فرار ميکنن 01:01:11.858 --> 01:01:15.152 واي خدا ، چقد تلفات؟ 01:01:15.320 --> 01:01:18.030 از جايگاه "جي" تا " ام " نابود ميشه 01:01:18.197 --> 01:01:22.242 هزاران نفر هستن ، آرکيدي اهميتي به تلفات نميده 01:01:22.368 --> 01:01:24.411 اون فقط يچيز واسش مهمه 01:01:24.620 --> 01:01:28.957 اگه برادرشو بگيره استاديومو منفجر ميکنه 01:01:29.124 --> 01:01:31.959 بلافاصله بعد از گرفتن ديميتري ميترکونه 01:01:32.127 --> 01:01:34.629 خب حمله ميکنيم و اون سوييچ رو ازش ميگيريم 01:01:34.796 --> 01:01:37.006 امکان نداره 01:01:37.173 --> 01:01:40.509 فرمانده ، وقتمون داره تموم ميشه 01:01:40.677 --> 01:01:43.429 خب ، اونا ديميتري رو ميخوان؟ 01:01:43.596 --> 01:01:45.806 اگه اول ما بگيريمش چي؟- هنوز يه مشکلي هست- 01:01:45.973 --> 01:01:48.558 بدون شناسايي شدن نميتونيم بريم داخل 01:01:48.684 --> 01:01:51.186 لازم نيست بيايد ، من ميگيرمش 01:01:51.312 --> 01:01:53.480 موقعيتشو اعلام کنيد ، من ميارمش 01:01:53.647 --> 01:01:56.441 هليکوپترا رو بفرستيد ، رو سقف ميبينمتون 01:01:56.567 --> 01:01:59.194 اين عمليه- يه شرطي- 01:01:59.319 --> 01:02:01.946 ديميتري رو که آوردم بالا 01:02:02.113 --> 01:02:04.823 شما هم دني رو ازينجا خارج ميکنيد قبول؟ 01:02:08.244 --> 01:02:10.287 حله بريم تو کارش 01:02:12.331 --> 01:02:15.875 نقطه استخراج بالاي جايگاه شمالي هست 01:02:16.043 --> 01:02:18.837 که خارج از شعاع انفجاره و در مسير استاديوم هست 01:02:19.046 --> 01:02:23.049 اينجوري ميتونيم نزديک بشيم ، ولي وقتي به موقعيت برسيم کاملا لو ميريم 01:02:23.175 --> 01:02:25.176 من موقعيت ديميتري رو ميخوام 01:02:25.510 --> 01:02:28.429 رو صندلي "بي 657 " نشسته 01:02:28.597 --> 01:02:30.890 فايزال : تو گوشه جايگاه شرقي هستش 01:02:31.099 --> 01:02:34.852 چقد وقت داريم؟- هفت دقيقه براي رسيدن به ديميتري- 01:02:35.019 --> 01:02:37.604 و 5 دقيقه براي آوردنش به سقف- نقشه سختيه- 01:02:37.814 --> 01:02:42.109 وقتي شروع کنيم راه برگشتي نيست ، اونا ميان پس مراقب باشيد 01:02:42.276 --> 01:02:44.903 دقيقا ظرف 12 دقيقه ميرسيم به موقعيت 01:02:45.029 --> 01:02:47.281 دريافت شد ، بهتره اونجا باشيد 01:02:47.990 --> 01:02:50.700 نرو- دني- 01:02:50.867 --> 01:02:54.120 من بايد ديميتري رو بگيرم وگرنه اينجا منفجر ميشه 01:02:54.287 --> 01:02:57.289 نميخوام مثل پدرم واس نجات يه غريبه بميري 01:02:58.708 --> 01:03:01.877 من اينکارو برا يه سري از غريبه ها ميکنم 01:03:03.838 --> 01:03:06.590 دني چيزيت نميشه ، ما از پسش بر ميايم 01:03:06.757 --> 01:03:09.801 هي ، اعتماد کن بهم 01:03:10.010 --> 01:03:14.555 نميخوام مزاحم شم ولي ما الان کنار بمب وايساديم 01:03:14.723 --> 01:03:17.767 دني تا 10 دقيقه ديگ به جايگاه جنوبي ميرسه 01:03:22.429 --> 01:03:25.054 مواظب خودت باش 01:03:26.376 --> 01:03:28.794 نيمه دوم با سوت داور شروع ميشه 01:03:28.962 --> 01:03:32.757 اگه وستهام ميخواد ببره کار سختي رو پيش رو داره 01:03:32.924 --> 01:03:36.093 بايد موقعيت بازيو بدست بگيره تا به فينال برسه 01:03:45.519 --> 01:03:47.645 رييس ، داريمش 01:03:51.358 --> 01:03:54.360 فک کنم ميخواد به جايگاه دينامو بره 01:03:54.486 --> 01:03:56.529 داره ميره دنبال ديميتري 01:03:56.654 --> 01:03:58.655 تاتيانا ، همه رو بفرست 01:03:59.949 --> 01:04:03.035 اين طرف حرکت کن- باشه- 01:04:09.959 --> 01:04:12.002 لعنتي 01:04:12.211 --> 01:04:16.631 شوخي ميکني؟- پزشک هاي بيشتري تو جايگاه غربي ميخوايم- 01:04:16.757 --> 01:04:18.758 برو 01:04:21.136 --> 01:04:24.389 هي احمق 01:04:26.057 --> 01:04:28.392 بريد دنبالش 01:04:36.150 --> 01:04:38.276 بايد 9 يورو بدي 01:04:42.864 --> 01:04:45.783 از سر رام بريد کنار 01:04:48.119 --> 01:04:50.621 فايزال يه راه ديگ ميخوام 01:04:50.788 --> 01:04:54.207 به کدوم دروازه رسيدي؟- تو راه يازده هستم- 01:04:56.419 --> 01:04:59.088 چي کار ميکني؟- سوار موتورم ، راهو بگو- 01:04:59.213 --> 01:05:01.381 بايد برگردي 01:05:02.591 --> 01:05:04.676 حرکت کن 01:05:04.802 --> 01:05:08.013 باو نميشه برگشت 01:05:09.056 --> 01:05:11.099 يا جيزز 01:05:15.103 --> 01:05:18.022 سريعتر باش- برو بالا ، برو بالا- 01:05:20.233 --> 01:05:22.860 نه ، برگرديد 01:05:37.499 --> 01:05:40.918 حالا کجا برم؟- از اون پله ها استفاده کن- 01:06:05.984 --> 01:06:08.694 حله 01:06:08.903 --> 01:06:10.821 خب برو بالا ديگ- !آه- 01:06:14.867 --> 01:06:17.452 خب رو سقفم- سقف؟کدوم سقف؟- 01:06:17.620 --> 01:06:20.581 خودت گفتي از پله ها استفاده کن-- منظورم پايين بود نه بالا- 01:06:26.003 --> 01:06:28.380 ناکس ، راهي واس ورود نيست 01:06:28.505 --> 01:06:30.757 شصت پا فاصله داري 01:06:30.924 --> 01:06:33.217 دني رو ببر رو سقف ، اونجا ميبينمت 01:06:35.261 --> 01:06:39.264 وستهام زير فشاره ، دينامو حمله ميکنه 01:06:39.432 --> 01:06:42.017 روسيه ايي ها ميخوان جلو بيفتن 01:06:48.691 --> 01:06:52.444 موقعيت گل ... وستهام تو خطره 01:06:55.822 --> 01:06:58.783 اوه خراب کرد 01:07:02.537 --> 01:07:04.580 زميني کار ميکنه 01:07:11.504 --> 01:07:15.340 يه موقعيت خالي پيدا ميکنه 01:07:17.342 --> 01:07:20.011 از چپ فشار وارد ميکنن ، دينامو مضطربه 01:07:24.266 --> 01:07:27.393 ميخوان گل بزنن ، حالا سانتر ميکنه 01:07:35.484 --> 01:07:38.611 بيرون محوطه رو هرناندز خطا ميشه 01:07:38.779 --> 01:07:41.323 يه موقعيت عالي براي ضرب آزاد 01:07:45.911 --> 01:07:48.079 جانسون زننده ضربه هست 01:07:48.205 --> 01:07:50.540 همه نفسا حبسه 01:07:50.665 --> 01:07:52.666 برو که رفتيم 01:07:56.587 --> 01:07:58.880 ...ميزنه 01:08:04.804 --> 01:08:08.265 !!!و بله گل ميشههه 01:08:08.390 --> 01:08:10.683 وستهام جلو ميفته 01:08:15.272 --> 01:08:17.315 لعنتي 01:08:38.627 --> 01:08:40.670 ديميتري بلاو 01:08:42.672 --> 01:08:45.466 اين اسمو خيلي وقته نشنيدم 01:08:47.552 --> 01:08:50.096 ويکتور ، ناکسو متوقف کن 01:08:50.263 --> 01:08:53.349 لازم نيست ، تو ديد راسه - ولي ناکس نه- 01:08:53.474 --> 01:08:55.475 براي آسيايي ها 01:09:00.230 --> 01:09:02.440 برادر 01:09:02.566 --> 01:09:05.443 بايد با من بياي 01:09:05.569 --> 01:09:07.904 من بازيو از دست نميدم 01:09:08.029 --> 01:09:10.030 سوال نکردم 01:09:13.576 --> 01:09:16.495 يالا دني ، 2 دقيقه- عمو کجاس؟- 01:09:16.621 --> 01:09:19.373 اون مياد اينجا نگران نباش 01:09:19.498 --> 01:09:21.499 ديدي؟ 01:09:24.837 --> 01:09:27.172 دختره رو بده 01:09:27.297 --> 01:09:29.841 نه 01:09:32.052 --> 01:09:35.013 ميخوام بدوني ، بهت شليک نميکنم 01:09:36.222 --> 01:09:41.393 آرومتر ميکشمت 01:09:43.771 --> 01:09:46.398 راه بيفت 01:09:52.571 --> 01:09:54.656 تو کي هستي؟- هيچ کس- 01:09:54.823 --> 01:09:57.241 پس اينکارا واس چيه؟- داداشت- 01:09:57.451 --> 01:10:00.995 اگه برادرم اينجاس ، راهي براي فرار نداريم- خفه شو حرکت کن- 01:10:01.121 --> 01:10:03.748 جايگاه شرقي همين حالا 01:10:03.957 --> 01:10:07.251 فرمانده استيد ، دو نفرو بايد خارج کنيم 01:10:07.377 --> 01:10:09.378 هدف اصلي " ديميتري بلاو " هست 01:10:09.545 --> 01:10:12.422 براي شناسايي مامور " شاو " رو لازم داريم- به سمت نقطه استخراج- 01:10:12.548 --> 01:10:14.758 يالا حرکت کنيد 01:10:19.680 --> 01:10:21.890 محل تلاقي شمالي ، حرکت کنيد 01:10:37.071 --> 01:10:39.114 !!نه 01:10:50.959 --> 01:10:53.002 برو ، برو ، برو 01:10:56.256 --> 01:10:59.050 راه بيفت ، يالا ، برو ، برو 01:11:01.844 --> 01:11:03.929 اونا به تله افتادن 01:11:04.055 --> 01:11:06.849 راه فرار ندارن ، بريد 01:11:06.974 --> 01:11:08.975 بامن ، رو به جلو 01:11:15.357 --> 01:11:18.901 مامور شاو تو موقعيت هستيد؟ بله ، ولي ناکس کدوم گوريه؟- 01:11:23.615 --> 01:11:25.992 گلوله داري؟- نه- 01:11:35.626 --> 01:11:38.295 ناموسا نداري؟ 01:11:38.462 --> 01:11:41.506 بايد يچيزيو منفجر کني 01:11:41.632 --> 01:11:43.633 با يه گوشي چطوري؟ 01:12:12.702 --> 01:12:14.995 پاول؟ 01:12:15.121 --> 01:12:17.122 !پاول 01:12:24.171 --> 01:12:26.297 !دني 01:12:26.424 --> 01:12:28.676 !دني 01:12:28.843 --> 01:12:31.387 فايزال ، کدوم گوري هستي؟ دني کجاس؟ 01:12:32.930 --> 01:12:35.932 جواب بده 01:12:37.392 --> 01:12:41.312 دني کجاس؟- شرمنده ، گمش کردم 01:12:41.521 --> 01:12:45.566 ناکس بايد ديميتري رو بفرستي بالا ، برا دختره بر ميگرديم 01:12:45.733 --> 01:12:48.235 عمو مايک من متاسفم 01:12:48.402 --> 01:12:51.696 دني کجايي؟- آرکيد: اون با منه عمو مايک- 01:12:54.325 --> 01:12:58.287 و اگه يه قدم ديگ برداري اون ميميره 01:12:58.412 --> 01:13:00.664 ناکس ! اونو بفرست بالا 01:13:03.125 --> 01:13:06.961 نميتونم اونا دني رو گرفتن- بفرستش بالا يالا- 01:13:07.087 --> 01:13:09.547 بايد يه راه ديگ باشه 01:13:09.714 --> 01:13:12.925 نميتونيم بزاريم ديميتري رو بگيرن ، بکشيدشون 01:13:13.092 --> 01:13:15.677 يالا ، حالا يه شانسي داريم- ما ديميتري رو لازم داريم 01:13:15.803 --> 01:13:17.846 شليک نکنيد 01:13:18.014 --> 01:13:20.808 اونو ول کن ، اينجا قلمرو منه 01:13:20.975 --> 01:13:23.143 يا شليک ميکني يا ميري دادگاه نظامي 01:13:26.647 --> 01:13:29.191 شليک کن - بله قربان- 01:13:29.316 --> 01:13:31.317 حرکت کن 01:13:35.572 --> 01:13:38.407 صبر کنيد ، به سمت راست 01:13:45.164 --> 01:13:47.207 بلند شو ، بريم 01:13:48.709 --> 01:13:51.753 هدف رفته ، ديميتري رو سقف نيست 01:13:51.879 --> 01:13:53.880 !مايک 01:14:00.428 --> 01:14:03.722 از قصد به هدف نزدي؟ درسته؟ 01:14:03.848 --> 01:14:05.891 فک ميکني چه خري هستي؟ 01:14:06.059 --> 01:14:08.978 اين کاره منه ، با جون اون آدما بازي نکنيد 01:14:09.186 --> 01:14:12.981 و تو کي هستي؟ يه پليسي که نميتونه موقعيت رو بسنجه 01:14:13.149 --> 01:14:16.151 چيزاي بيشتري از يه مسابقه فوتبال هست 01:14:45.929 --> 01:14:49.640 واس گرفتن يه نفر ميخواي همرو بکشي؟ 01:14:59.108 --> 01:15:01.151 فدا کردن مسلتزم احترامه 01:15:04.655 --> 01:15:06.698 عموم نميزاره قسر در بري 01:15:06.824 --> 01:15:08.909 اوه واقعا؟ 01:15:09.076 --> 01:15:13.079 هرکاري بخوام بخاطرت ميکنه 01:15:15.791 --> 01:15:17.876 شورشي 01:15:18.001 --> 01:15:20.628 تو چيزيو داري که من ميخوام 01:15:20.795 --> 01:15:24.173 اونو بيار اينجا ، وگرنه دختره تيکه تيکه ميشه 01:15:24.382 --> 01:15:28.635 اگه به دني آسيب برسوني ، داداشتو همينجا ميکشم 01:15:28.803 --> 01:15:31.513 به نظر ميرسه توانايي و استعداد زيادي داري 01:15:31.639 --> 01:15:35.809 من مرد عملم ، منو امتحان نکن 01:15:46.903 --> 01:15:48.904 !آه 01:16:18.808 --> 01:16:21.477 وقتي بچه بودم بابام مرغ نگه ميداشت 01:16:23.270 --> 01:16:25.688 مرغاي زيادي نگه ميداشت 01:16:25.814 --> 01:16:28.191 يکيشونو خيلي دوست داشتم 01:16:28.317 --> 01:16:30.318 صداش ميکردم کلارا تک چشم 01:16:31.403 --> 01:16:33.446 و اون خپل بود 01:16:34.281 --> 01:16:36.533 عاشق بودم 01:16:38.618 --> 01:16:41.162 ولي يروز صبح 01:16:42.330 --> 01:16:44.373 با يه صحنه ترسناک مواجه شدم 01:16:45.124 --> 01:16:48.293 خون ، پر 01:16:48.419 --> 01:16:51.213 يه روباه سه تا پرنده رو کشته بود 01:16:53.465 --> 01:16:57.718 وقتي ديدم کلارا زندس آروم شدم 01:16:59.054 --> 01:17:01.556 اگرچه ، همون شب 01:17:04.017 --> 01:17:06.269 پدرم اونو 01:17:07.604 --> 01:17:09.647 با زنجير بست به درخت 01:17:11.232 --> 01:17:15.652 ساعت ها گذشت ، بالاخره روباه اومد 01:17:15.778 --> 01:17:17.779 داشت کلارا رو پاره ميکرد 01:17:19.740 --> 01:17:23.159 پدرم با اسلحه نشونه گرفت 01:17:24.786 --> 01:17:26.829 و بوووم 01:17:28.331 --> 01:17:30.374 روباهو کشت 01:17:31.459 --> 01:17:35.421 درسته کلارا مرده بود ، ولي روباهم مرد 01:17:35.546 --> 01:17:37.547 بقيه مرغ ها نجات يافتن 01:17:39.926 --> 01:17:44.972 بعضي وقتا براي هدف هاي والاتر 01:17:45.097 --> 01:17:47.098 بايد عزيزترين چيزت رو فدا کني 01:17:48.892 --> 01:17:52.562 فک ميکني با اين داستان ميتوني منو متقاعد کني؟ 01:17:53.688 --> 01:17:55.898 اون مسيرو قبلا رفتم 01:17:56.024 --> 01:17:58.025 من و بهترين دوستم 01:17:59.903 --> 01:18:01.946 مثل برادرم بود 01:18:03.072 --> 01:18:05.240 بهترين کسايي که ميشناختيم رو جمع کرديم 01:18:06.576 --> 01:18:09.370 سال ها کنارهم جنگيديم 01:18:09.495 --> 01:18:11.496 ولي تو افغانستان 01:18:14.041 --> 01:18:16.084 همه تيممو از دست دادم 01:18:17.419 --> 01:18:19.629 از جمله برادرم 01:18:21.047 --> 01:18:24.383 و تو نگهباني من مردن 01:18:28.137 --> 01:18:30.764 من نميزارم اين اتفاق براي دخترش بيفته 01:18:35.436 --> 01:18:37.479 باشه 01:18:37.605 --> 01:18:40.274 ديميتري رو با دني معاوضه ميکنم ، ولي با شرايط من 01:18:41.400 --> 01:18:43.568 رو سقف معاوضه ميکنيم 01:18:43.735 --> 01:18:46.612 تو گوشه شمال غربي رو ميگيري من شمال شرقي 01:18:46.738 --> 01:18:49.699 "يه جنگ سرد ... محل ديدار " چارلي 01:18:50.909 --> 01:18:53.744 حله قبول ميکنم 01:18:53.870 --> 01:18:56.080 بياين بريم 01:18:56.247 --> 01:18:58.665 در 15 دقيقه اخير 01:18:58.833 --> 01:19:01.293 وستهام از پيروزيش محافظت ميکنه 01:19:01.460 --> 01:19:03.670 اوه چه ضربه ايي ، ولي دروازه بان دفع ميکنه 01:19:21.479 --> 01:19:23.564 برو 01:19:23.689 --> 01:19:25.732 تاتيانا 01:19:26.359 --> 01:19:28.402 اونجا وايسا 01:19:34.950 --> 01:19:37.285 باشه بفرستش 01:19:39.162 --> 01:19:43.040 دني رو اول بفرست سوييچ هم بده بهش ، ديميتري هم واس تو ميشه 01:19:44.167 --> 01:19:46.210 يکيشون فقط ، هردو نميشه 01:19:52.383 --> 01:19:54.468 يالا ، دني 01:19:54.593 --> 01:19:56.594 تو برو 01:19:58.597 --> 01:20:00.640 يالا دني 01:20:04.019 --> 01:20:06.062 نه 01:20:06.479 --> 01:20:09.023 يالا دني- باهاش منطقي حرف بزن- 01:20:13.111 --> 01:20:15.738 دني ، گوش کن بايد اينکارو بکني 01:20:20.576 --> 01:20:24.246 عمو مايک ، اگه برادرشو بدي اون همرو ميکشه 01:20:24.371 --> 01:20:27.624 دني لطفا ، بيا اينجا 01:20:32.337 --> 01:20:34.797 ميدونم دستور تو بود عمو مايک 01:20:36.674 --> 01:20:39.384 ميدونم خودتو سرزنش ميکني 01:20:39.510 --> 01:20:41.511 ولي بابام کاري که بايدو کرد 01:20:44.015 --> 01:20:46.267 حالا درک ميکنم ، اون يه قهرمان بود 01:20:46.392 --> 01:20:48.477 ...دني 01:20:48.602 --> 01:20:50.645 اين مثل اون نيست 01:20:50.813 --> 01:20:53.607 درک نميکني ، بيا اينجا 01:20:54.942 --> 01:20:57.360 درک ميکنم ، تقصير تو نبود 01:20:58.278 --> 01:21:01.322 مرد مهمن و ما بايد ازشون محافظت کنيم 01:21:02.490 --> 01:21:04.992 حتي اگه مجبور بشي خودتو فدا کني 01:21:05.118 --> 01:21:07.578 دني ، بايد بهم اعتماد کني 01:21:07.704 --> 01:21:10.081 بيا اينجا همين الان 01:21:10.206 --> 01:21:13.375 نه نميخوام برم 01:21:13.834 --> 01:21:15.877 !آه 01:21:17.880 --> 01:21:20.757 بعديشو تو سرت خالي ميکنم 01:21:20.883 --> 01:21:22.884 برو 01:21:27.597 --> 01:21:29.640 ديميتري رو بفرست 01:22:02.338 --> 01:22:04.965 ديميتري 01:22:16.560 --> 01:22:18.603 شليک کنيد 01:22:24.525 --> 01:22:26.568 بدو دني ، بدو 01:22:49.674 --> 01:22:51.675 پايين پله ها ، عجله کن 01:22:55.471 --> 01:22:58.598 سوييچ خنثي کجاس؟ 01:22:58.724 --> 01:23:00.934 تکرار ميکنم سوييچ رو نميبينم 01:23:21.871 --> 01:23:23.914 !آههه 01:23:27.543 --> 01:23:29.586 برادر 01:23:36.760 --> 01:23:38.803 !بلند شو 01:24:16.130 --> 01:24:19.174 يالا يالا ! اين طرف 01:24:19.300 --> 01:24:21.385 مستقيم برو ، برو 01:24:25.973 --> 01:24:28.016 با من بيا 01:24:37.608 --> 01:24:40.360 سقف امنه ، ناکس کجاس؟ 01:24:40.486 --> 01:24:42.487 ناکس رو نميبينم 01:25:45.047 --> 01:25:47.132 اين ديگ چه کوفتيه؟ 01:25:47.257 --> 01:25:50.051 هيچ سوييچي وجود نداره 01:25:50.176 --> 01:25:52.219 تو دقيقه 90 01:25:52.387 --> 01:25:57.391 تو و اون کوچولو ميميريد 01:25:57.558 --> 01:26:00.852 چطور متوفقش ميکني؟ 01:26:00.978 --> 01:26:05.357 هيچ راهي وجود نداره 01:26:30.631 --> 01:26:32.716 ديميتري 01:26:33.842 --> 01:26:37.970 به برادرت نگاه کن ! چطوري تغيير کردي 01:26:39.139 --> 01:26:41.599 چرا از من فرار ميکني؟ 01:26:41.766 --> 01:26:45.519 خيلي وقته برا اين لحظه برنامه ريزي کردم 01:26:46.855 --> 01:26:49.399 ...مدت زياديه 01:26:50.942 --> 01:26:52.985 فکر ميکردي بکشمت 01:26:54.862 --> 01:26:56.905 برادر 01:27:03.245 --> 01:27:07.248 ميدونم برادر ، بشين 01:27:07.374 --> 01:27:10.376 ويکتور ! پخش زنده رو شروع کن 01:27:13.796 --> 01:27:16.506 ميدوني وقتي اول شنيدم 01:27:16.674 --> 01:27:18.800 زنده ايي- تو عصباني شدي- 01:27:19.969 --> 01:27:22.054 احساس خيانت بهت دست داد 01:27:22.179 --> 01:27:24.389 آه ، اولش 01:27:24.556 --> 01:27:27.892 ولي وقتي متوجه دليل مخفي شدنت شدم 01:27:28.060 --> 01:27:32.147 هوشمندانه ترين راه براي پيروزي و کشتنشون 01:27:32.272 --> 01:27:34.440 همش بخاطر اينکه تو ميدونستي 01:27:34.608 --> 01:27:37.735 انقلاب دوباره زنده ميشه- ديميتري بلاو مرده- 01:27:37.902 --> 01:27:41.446 و مثل يه ققنوس از خاک برميخيزه 01:27:41.614 --> 01:27:44.616 به محض اينکه مردممون ببينن تو زنده ايي 01:27:44.742 --> 01:27:47.911 انقلاب دوباره شروع ميشه 01:27:48.037 --> 01:27:50.956 ولي اين دفعه ما پيروز ميشيم 01:27:51.081 --> 01:27:53.291 قربان ، آماده پخش هستيم 01:27:54.418 --> 01:27:57.337 نگاه کن ، تو خونه مردم منتظرت هستن 01:28:00.757 --> 01:28:03.801 اونا فقط از من پيروي نميکنند ، ولي تو 01:28:03.968 --> 01:28:08.055 تو ، حتي از دروازه هاي جهنم همراهيت ميکنن 01:28:09.682 --> 01:28:14.436 و باهم .. اين دقعه کشورو ميگيريم 01:28:14.562 --> 01:28:16.563 و ميديمش به مردممون 01:28:17.940 --> 01:28:20.817 اين روياي تو بود 01:28:20.984 --> 01:28:25.237 حالا واس محقق شدن اين رويا چي ميدي؟ 01:28:27.824 --> 01:28:30.451 هرچي ، هرچي 01:28:34.247 --> 01:28:36.290 ثابت کن 01:28:39.377 --> 01:28:41.420 دخترو بکش 01:28:41.587 --> 01:28:44.798 باهم انقلابو تموم ميکنيم 01:28:55.183 --> 01:28:57.268 لطفا 01:28:57.435 --> 01:29:00.521 آرکيدي ، درباره خيلي چيزا حق با تو بود 01:29:01.898 --> 01:29:04.567 ما براي کشورمون سخت جنگيديم 01:29:04.692 --> 01:29:07.152 تقريبا نابودش کرديم 01:29:07.319 --> 01:29:11.197 ولي من تورو زنده نگه داشتم نه برا اين لحظه 01:29:12.616 --> 01:29:14.784 بلکه چون دوست دارم 01:29:17.120 --> 01:29:19.163 هرگز نميتونستم بکشمت 01:29:20.915 --> 01:29:26.003 و اين تنها راه براي نجات کشورمون از دست تو هست 01:29:26.129 --> 01:29:28.839 !نه ! نه 01:29:37.431 --> 01:29:39.975 آرکيدي ، بايد از اينجا بريم 01:29:42.769 --> 01:29:44.812 !نه 01:29:45.021 --> 01:29:49.566 فقط 5 دقيقه مونده ، وستهام داره زير فشار مقاومت ميکنه 01:29:49.734 --> 01:29:51.986 ميتونن تحمل کنن؟ 01:29:52.195 --> 01:29:54.989 فيزال جواب بده ، دني پيش تو هست؟ 01:29:55.156 --> 01:29:58.951 نه ، اون بيرون نيومد 01:29:59.118 --> 01:30:01.286 ميدوني کجاس؟- نميدونم- 01:30:01.453 --> 01:30:04.706 گوش کن ، سوييچ يه دروغ بود 01:30:04.873 --> 01:30:09.043 نميتونم متوفقش کنم ، دقيقه 90 بمب منفجر ميشه 01:30:09.169 --> 01:30:11.713 چي ؟ 4 دقيقه ديگ ميترکه؟؟ 01:30:11.880 --> 01:30:15.383 بايد همه رو از اينجا خارج کني 01:30:15.508 --> 01:30:17.885 استيد ، دني رو ميبينيد؟ 01:30:18.011 --> 01:30:20.304 منفيه ، سقف خاليه 01:30:24.225 --> 01:30:27.728 بشين پايين 01:30:27.853 --> 01:30:31.272 "همگي از جايگاه "بي" تا " ان 01:30:31.440 --> 01:30:35.402 لطفا استاديوم رو ترک کنيد 01:30:35.569 --> 01:30:37.987 گمشو مزاحم نشو 01:30:38.154 --> 01:30:40.698 اوه يه خطاي حساس 01:30:40.865 --> 01:30:45.244 فشار رو همه بالا هست 01:30:45.370 --> 01:30:47.371 ...وستهام به اندازه کافي 01:30:51.208 --> 01:30:54.919 وقتشه دوباره امتحان کنن- لطفا بريد کنار- 01:30:55.963 --> 01:30:59.424 ناکس ! همه رو از جايگاه بنداز بيرون 01:31:03.136 --> 01:31:06.222 !فايزال خان ! فايزال خان 01:31:08.516 --> 01:31:12.019 الله و اکبر 01:31:12.687 --> 01:31:15.856 من يه بمب دارم 01:31:18.150 --> 01:31:21.444 به نظر ميرسه جمعيت اونجا به مشکل خوردن 01:31:21.612 --> 01:31:25.657 اميدوارم چيز جدي نباشه ! فقط چند ثانيه مونده 01:31:25.824 --> 01:31:29.118 فايزال ، دني رو ميبيني ؟- نه- 01:31:30.537 --> 01:31:32.580 برو بيرون همين الان- 01:31:32.789 --> 01:31:36.292 فک کنم ديگ امنه- به سمت خروجي بريد- 01:31:37.001 --> 01:31:39.127 !هي ! هي 01:31:41.172 --> 01:31:44.091 لعنت بهت خانوم 01:31:45.968 --> 01:31:48.637 آرکيدي: مردم غرب 01:31:49.888 --> 01:31:53.724 من اومدم تا يه انقلابي رو فرماندهي کنم 01:31:54.976 --> 01:31:58.771 تا کشورمو به رهبري که لايقشه برگردونم 01:31:58.897 --> 01:32:02.191 !ديميتري بلاو !نه- 01:32:02.358 --> 01:32:05.569 يه نفر داره ميدوعه تو چمن ! هرج و مرج شده 01:32:06.779 --> 01:32:09.114 استيد ، اونا استاديومو منفجر ميکنن 01:32:09.240 --> 01:32:11.325 نه ! صبر کن ! از گوشه فرار کن 01:32:11.450 --> 01:32:14.035 دني رو تو اتاق نظارت نگه داشته 01:32:14.203 --> 01:32:19.040 ولي شما چيز بهتري به من داديد 01:32:21.501 --> 01:32:26.589 و امشب معني حقيقي فداکاري رو خواهيد فهميد 01:32:29.425 --> 01:32:31.468 !دني 01:32:50.946 --> 01:32:53.531 دروازه هارو بترکونيد ! مردم خارج بشن 01:32:55.700 --> 01:32:58.160 يالا ! برو ! برو 01:33:01.789 --> 01:33:03.832 !به داخل 01:33:05.334 --> 01:33:07.377 حرکت کنيد 01:33:07.795 --> 01:33:09.838 !دني 01:33:13.258 --> 01:33:15.301 !دني 01:34:14.774 --> 01:34:16.817 هشتادو پنج دقيقه 01:34:23.991 --> 01:34:27.077 استيد ويديو ها جعلي بودن- ناکس- 01:34:27.244 --> 01:34:30.872 اين از قبل ضبط شده بود ! اون هنوز زندس ! دني رو داره 01:34:31.039 --> 01:34:35.418 خيليا دارن خارج ميشن ! نميتونم کاري کنم 01:34:35.544 --> 01:34:37.545 !دني 01:34:37.712 --> 01:34:40.005 !دني 01:34:41.216 --> 01:34:44.427 !عمو مايک 01:34:46.470 --> 01:34:50.515 !دني- عمو کمک- 01:34:53.894 --> 01:34:56.521 عمو مايک- دني- 01:34:59.149 --> 01:35:01.901 !عمو مايک کمک 01:35:02.027 --> 01:35:04.028 اسلحه رو بنداز 01:35:05.155 --> 01:35:07.615 بندازش وگرنه بهش شليک ميکنم 01:35:11.994 --> 01:35:15.956 دني ! باهوش باش از مغزت استفاده کن 01:35:17.249 --> 01:35:19.417 دني ! هوشمندانه عمل کن 01:35:20.753 --> 01:35:22.796 عمو مايک 01:35:24.381 --> 01:35:26.424 عمو مايک 01:35:47.203 --> 01:35:49.203 عمو مايک 01:35:49.353 --> 01:35:52.487 چیزی نیست تموم شد 01:35:53.133 --> 01:35:54.353 فايزال کجاس؟ 01:36:00.297 --> 01:36:03.758 خانوم 01:36:03.870 --> 01:36:06.497 خانوم ! نگران نباشيد 01:36:06.622 --> 01:36:09.124 ما تلاش کرديم 01:36:09.291 --> 01:36:12.210 ماموريت تو وستهام موفقيت آميز بود 01:36:12.378 --> 01:36:14.922 مرسي فايزال - بسيار خب- 01:36:16.215 --> 01:36:18.884 اسمت چيه؟- فايزال- 01:36:19.009 --> 01:36:21.094 فايزال ! فايزال خان 01:36:22.429 --> 01:36:25.306 هي رفيق خوبه که ميبينمت 01:36:26.850 --> 01:36:30.478 اوه ! خيلي تنگه 01:36:33.272 --> 01:36:35.357 مرسي- به زبونش نيار حتي- 01:36:35.483 --> 01:36:37.609 دني 01:36:37.735 --> 01:36:39.861 مامان؟ مامان؟ 01:36:39.987 --> 01:36:42.447 دني 01:36:42.614 --> 01:36:46.701 عزيزم فکر کردم گمت کردم 01:36:48.036 --> 01:36:50.538 خيلي متاسفم مامان 01:36:50.664 --> 01:36:52.749 حالت خوبه؟ 01:36:52.874 --> 01:36:54.875 هي 01:36:56.419 --> 01:36:58.671 ممنون 01:36:58.796 --> 01:37:00.922 اندي اگه اينجا بود بهش افتخار ميکرد 01:37:01.048 --> 01:37:03.049 اون به هردوي شما افتخار ميکنه 01:37:03.091 --> 01:37:06.135 اگه به فينال رسيديم ، تو خونه بمون 01:37:06.845 --> 01:37:08.888 اوه اره 01:37:09.889 --> 01:37:13.058 فايزال ، رفيق بيا از اينجا بريم 01:37:13.226 --> 01:37:17.605 يالا خل اعظم- مودب باش بچه- 01:37:17.814 --> 01:37:22.610 جالب اينجاس که من حتي فوتبال دوست ندارم 01:37:38.539 --> 01:37:40.539