WEBVTT 00:00:15.916 --> 00:00:20.625 اژدهای خفته، آتش‌فشان فعال، یه خانم پول‌دار 00:00:22.000 --> 00:00:23.375 مطمئنم چیزی نمی‌شه 00:00:35.916 --> 00:00:37.333 دیدمت 00:00:42.041 --> 00:00:43.291 !عقب بمون 00:01:34.000 --> 00:01:42.000 دوتا: خون اژدها «این قسمت : «احضار ایده‌آل 00:01:48.416 --> 00:01:49.458 ممنون، بانی 00:01:50.750 --> 00:01:52.333 حالش بهتر نمی‌شه 00:02:04.916 --> 00:02:10.208 اندازه‌ی قرن ها مطالب و تحقیقات توی این برج جمع شده 00:02:10.291 --> 00:02:12.833 ولی با این‌حال هیچ اشاره‌ای به گونه‌ها نشده 00:02:12.916 --> 00:02:15.166 دریغ از یک کلمه 00:02:16.333 --> 00:02:18.583 فایده نداره. هیچ‌چیز توش نیست 00:02:21.125 --> 00:02:24.333 .بیا پایین از اونجا باید خلاقیت به خرج بدیم 00:02:28.125 --> 00:02:29.541 من رو ببخش، بابا 00:02:29.625 --> 00:02:33.875 من رو برای نقض ذهنتون ببخشید 00:02:33.958 --> 00:02:37.250 باید همون‌طور که شما دیدید، ببینمشون 00:02:37.333 --> 00:02:39.916 باید چیز هایی که می‌دونی رو بدونم 00:02:40.500 --> 00:02:43.250 به هر قیمتی شده حاضر نیستم تو رو از دست دادم 00:02:52.916 --> 00:02:54.083 کوچی 00:02:55.083 --> 00:02:57.916 فقط پدرم قادره افکارش رو ازم پنهون ‌کنه 00:02:58.000 --> 00:03:00.416 فقط اونه که این کار رو غیرممکن می‌کنه 00:03:01.500 --> 00:03:03.333 مرد لج‌بازیه 00:03:05.375 --> 00:03:10.083 مادر، امروز بیشتر از هر روز دیگه‌ای دلم برات تنگ شده 00:03:20.333 --> 00:03:23.541 ببین، هر دو می‌دونیم شاهدخت می‌تونه از پس خودش بر بیاد 00:03:23.625 --> 00:03:26.333 ولی نمی‌تونم اجازه بدم چیزی که اون توئه رو بیدار کنه 00:03:26.416 --> 00:03:28.333 حالا اگه اجازه بدی 00:03:31.375 --> 00:03:32.333 آخ 00:04:14.500 --> 00:04:18.250 ،اگه درباره‌ی الدورم حق با اون باشه ...پس حتما زده به سرش که رفته 00:04:18.333 --> 00:04:20.041 لعنتی 00:04:26.791 --> 00:04:28.708 !ای بابا! بسته دیگه 00:04:28.791 --> 00:04:31.250 ،تا دویست‌کیلومتری هر چی باشه رو به کشتن می‌ده 00:04:31.333 --> 00:04:33.791 این‌قدر می‌خوره و می‌خوره تا شکمش پر بشه 00:04:33.875 --> 00:04:36.333 و هیچ‌کس نتونه کاری‌ش بکنه 00:04:37.000 --> 00:04:40.458 لطفا بذار باهاش حرف بزنم 00:04:40.541 --> 00:04:42.416 اصلا می‌تونیم با هم بریم، خوبه؟ 00:04:43.541 --> 00:04:46.041 یه گفت‌وگوی کوتاه برای نجات جون صد ها نفر 00:04:49.458 --> 00:04:50.583 اوه 00:04:52.291 --> 00:04:53.291 ایول 00:04:58.375 --> 00:04:59.791 شنیدی؟ 00:04:59.875 --> 00:05:01.625 وایسا. من می‌رم ببینم چی بود 00:05:03.208 --> 00:05:04.458 ورملینگ خاکستری سر راهمونه 00:05:04.541 --> 00:05:07.083 ترجیح می‌دی تو ترتیبشون رو بدی تا من اینجا وایسادم؟ 00:05:07.166 --> 00:05:08.625 یه دقیقه‌ای برمی‌گردم 00:05:11.458 --> 00:05:12.375 شرمنده 00:05:15.791 --> 00:05:18.416 نمی‌تونم دل‌شوره‌ی هر دو تون رو اون پایین داشته‌باشم 00:05:18.500 --> 00:05:20.291 قول می‌دم فقط باهاش حرف می‌زنم 00:05:24.416 --> 00:05:26.541 حملات به دوشیزه‌مون همچنان ادامه داره 00:05:26.625 --> 00:05:29.750 ذهنش رو پریشون کرده و اون رو به هم ریخته 00:05:29.833 --> 00:05:33.166 دشمنانمون هم اون و هم ما رو نابود می‌کنن 00:05:33.250 --> 00:05:36.666 هجوم مداوم از پادشاهی هیلیو یک راه‌حل می‌طلبه 00:05:36.750 --> 00:05:38.958 پادشاهی هیلیو 00:05:39.041 --> 00:05:41.291 ما خواستار کمک تو و پدرت هستیم 00:05:41.375 --> 00:05:42.583 نه 00:05:42.666 --> 00:05:45.333 این ها دقیقا همون چیز هایی هست که هفته پیش توضیح دادم 00:05:45.416 --> 00:05:46.833 دقیقا همون‌طوری که اخطار دادم 00:05:46.916 --> 00:05:49.166 خشونت از روی وحشت‌زده‌شدن به هیچ‌کس کمکی نمی‌کنه 00:05:49.250 --> 00:05:52.208 وحشت‌زده؟ دستور دوشیزه منه‌ی 00:05:52.291 --> 00:05:54.250 پس دوشیزه منه‌ی اشتباه می‌کنه 00:05:55.458 --> 00:05:59.791 ما در جایگاهی نیستیم که تصمیمات دوشیزه رو در این مسائل زیر سوال ببریم 00:05:59.875 --> 00:06:02.541 "تصمیمات دوشیزه رو زیر سوال ببریم" 00:06:03.916 --> 00:06:07.458 ،البته، اعلی‌حضرت معلومه که در چنین جایگاهی نیستید 00:06:07.541 --> 00:06:08.833 ببخشید 00:06:09.541 --> 00:06:10.625 این کار خودمه 00:06:21.916 --> 00:06:23.875 فرستاده‌بودمت بری، دخترک 00:06:23.958 --> 00:06:25.500 جنگ یه اشتباهه 00:06:25.583 --> 00:06:28.625 حملات علیه شما از داخل ماه صورت می‌گیره 00:06:28.708 --> 00:06:31.625 امکان نداره کار پادشاهی هیلیو باشه 00:06:31.708 --> 00:06:34.250 از داخل؟ امکان نداره 00:06:34.333 --> 00:06:38.000 اما من موجودیت هایی اونجا دیدم که قدرتشون فرا تر از پدرم بود 00:06:38.083 --> 00:06:40.291 حتی فرا تر از تاج‌وتخت خورشیدی و شما 00:06:40.375 --> 00:06:42.541 هنوز ارواح رو می‌بینید؟ 00:06:45.083 --> 00:06:47.041 بعضی وقت ها، حتی واضح‌تر از بقیه 00:06:47.125 --> 00:06:50.041 تصادفی وجود نداره، الهه 00:06:50.125 --> 00:06:52.875 ارواح حتما پرتو هایی از خاطرات هستن 00:06:52.958 --> 00:06:56.916 ،خاطرات مربوطه خاطرات خودتون یا کس دیگه 00:06:57.000 --> 00:07:00.875 ،منبع رو پیدا کنید شاید بتونیم از تمام معما ها سر در بیاریم 00:07:00.958 --> 00:07:02.375 نمی‌شه از چنین چیزی مطمئن بود 00:07:02.458 --> 00:07:07.875 نه، اما حتی اگر من در اشتباه باشم هم چیز های زیادی دست‌گیرمون می‌شه 00:07:07.958 --> 00:07:12.958 پدرم در خواب ترمیم‌بخش درازی فرو رفته که می‌ترسم از اون بیدار نشه 00:07:13.041 --> 00:07:17.041 در ذهنش دانش مرتبطی هست که توانایی بازیابی اون ها رو ندارم 00:07:17.125 --> 00:07:21.625 کلیدی برای وضعیت اون و شما 00:07:21.708 --> 00:07:26.416 ،من نمی‌تونم ذهن پدرم رو جست‌وجو کنم اما ذهن شما رو می‌تونم 00:07:26.500 --> 00:07:28.666 لطفا، می‌تونم هر دوی شما رو نجات بدم 00:07:30.083 --> 00:07:32.041 نمی‌خوام بیشتر از این عذاب بکشم 00:07:36.958 --> 00:07:38.500 بازی بسته 00:07:39.416 --> 00:07:41.458 بازی‌ نمی‌کنم 00:07:42.333 --> 00:07:43.625 دارم قوانین رو عوض می‌کنم 00:07:56.625 --> 00:07:57.750 لعنتی 00:07:57.833 --> 00:08:01.333 بیدار شده توسط نابینایان 00:08:02.916 --> 00:08:07.208 !بمیر، هیولای عوضی 00:08:41.583 --> 00:08:44.041 !نه 00:09:06.500 --> 00:09:07.750 صبر کن 00:09:10.541 --> 00:09:12.333 !لطفا این کار رو نکن 00:09:36.250 --> 00:09:37.625 معذرت می‌خوام 00:09:39.833 --> 00:09:42.708 افکار، خاطرات، مثل رود هستن 00:09:42.791 --> 00:09:47.958 .در جریان خودشون حرکت می‌کنن به راحتی می‌شه توشون گم یا غرق شد 00:09:48.041 --> 00:09:51.958 ،من نمی‌تونم جریان رو کنترل کنم اما می‌تونم انتخاب کنم کجا وارد بشم 00:09:52.041 --> 00:09:54.208 و خاطرات من با تو حرف خواهند زد؟ 00:09:55.250 --> 00:09:59.166 .طوری که انگار من، شما هستم طوری که شما خودتون رو تصور می‌کنید ظاهر می‌شم 00:09:59.250 --> 00:10:03.833 .دنیا همون‌طوری هست که شما تجربه کردید کسانی که ملاقات کردید همون‌طوری هستن که به یاد دارید 00:10:03.916 --> 00:10:07.041 خودکار نیستند بلکه به روش خودشون زنده هستن 00:10:07.916 --> 00:10:11.625 .واقعی هستن و درد واقعی‌ترین اون‌ ها خواهد بود [درد شدید خواهد بود] 00:10:12.333 --> 00:10:15.333 بیهوده‌ترین افکارتون، شما رو به روش های غیرقابل پیش‌بینی و خطرناکی 00:10:15.416 --> 00:10:18.541 به دنیای فیزیکی متصل می‌کنه 00:10:18.625 --> 00:10:20.916 و می‌تونید به من آسیب بزنید یا حتی بد تر 00:10:21.000 --> 00:10:24.166 ذهن خدای خود رو دونستن، کار آسونی نیست 00:10:25.083 --> 00:10:27.125 الحق که کار آسونی نیست 00:10:27.708 --> 00:10:32.500 .دایفد، آدارا، ایدوال به اون ها زیاد فکر می‌کنید 00:10:32.583 --> 00:10:36.333 این اسم ها به نحوی به تجربه های اخیرتون متصل هستن 00:10:36.416 --> 00:10:39.541 .به اون ها فکر کنید ارواح رو تصور کنید و من رو راه بدید داخل 00:10:39.625 --> 00:10:42.125 من اونجا وارد رود می‌شم 00:10:42.208 --> 00:10:44.583 یادت نره، من همراهت هستم 00:10:44.666 --> 00:10:46.833 اگر گم شدی، ماه رو دنبال کن 00:10:46.916 --> 00:10:49.500 اگر غرق شدی، من به خونه راهنماییت می‌کنم 00:11:12.375 --> 00:11:14.916 چه ناخوشایند بود 00:11:15.000 --> 00:11:20.916 ولی دو تا ماه هست، پیکر ناپایداری داره 00:11:21.000 --> 00:11:23.666 ولی از داخل فروریخته 00:11:23.750 --> 00:11:26.750 و ستاره ها هم یکی هستن 00:11:26.833 --> 00:11:30.791 ،پس می‌شه گفت این هفته ها پیش بوده اما امکان نداره 00:11:31.875 --> 00:11:33.791 معبد منه‌ی هم تاریکه 00:11:34.375 --> 00:11:36.458 فیمرین، اینجایی 00:11:37.500 --> 00:11:38.833 فکر کردم رفتی 00:11:40.666 --> 00:11:42.333 تا این که این ها رو پیدا کردم 00:11:42.416 --> 00:11:43.875 نمی‌شد بذاریم بدون این ها بری 00:11:43.958 --> 00:11:46.416 اون هم بعد از اون همه دردسری که برای دزدیدنشون از سله‌منی کشیدی 00:11:46.500 --> 00:11:48.791 سله‌منی؟ این ها مال الهه‌ست؟ 00:11:48.875 --> 00:11:50.541 حالا هی این رو بگو 00:11:50.625 --> 00:11:54.000 .بیا. ایدوال و آدارا منتظرن ایدوال کیک پخته 00:11:54.083 --> 00:11:58.333 وایسا. همیشه دو تا ماه بوده؟ ماه بزرگ کی فروریخته؟ 00:11:58.416 --> 00:11:59.750 چه‌طوری آخه؟ 00:11:59.833 --> 00:12:02.166 فکر کنم زیادی گل بو کردی 00:12:02.250 --> 00:12:03.791 مطمئنی حالت برای سفر ردیفه؟ 00:12:03.875 --> 00:12:07.291 بستگی به برنامه های سفرت داره 00:12:07.375 --> 00:12:10.250 سفر برنامه‌ی خودت بود که، دختر 00:12:11.791 --> 00:12:12.958 قلّه‌های مخروبه 00:12:13.708 --> 00:12:14.708 برج 00:12:19.458 --> 00:12:20.541 خونه 00:12:21.583 --> 00:12:22.958 بیشتر شبیه مقبره‌ست 00:12:23.041 --> 00:12:25.750 چه‌قدر بزرگه 00:12:25.833 --> 00:12:28.791 خیلی خلوت و تاریکه 00:12:28.875 --> 00:12:29.750 که این‌طور 00:12:29.833 --> 00:12:32.708 جادوگری که اینجا نمی‌بینم - اون هیچ‌وقت دور نیست - 00:12:35.541 --> 00:12:37.833 خاطرات بیشتری از چیز های غیرممکن 00:12:39.666 --> 00:12:41.000 هیچ تصادفی در کار نیست 00:12:42.041 --> 00:12:44.500 ...الهه من رو به جایی هدایت می‌کنه، ولی 00:12:45.083 --> 00:12:46.666 وایسا ببینم. کتابخونه 00:12:48.333 --> 00:12:51.708 .هر چیزی که مربوط به ماه هاست رو نشونم بده کتاب، طومار، هر چی 00:12:52.333 --> 00:12:54.416 راستی من خودم نیست 00:12:54.500 --> 00:12:56.541 جادویی در کار نیست، سخته یادم بمونه 00:12:57.375 --> 00:13:00.291 .همه‌چیز مثل قبله چی فرق داره؟ 00:13:01.541 --> 00:13:02.500 اون گلدونه 00:13:03.250 --> 00:13:04.625 اون کتابه 00:13:04.708 --> 00:13:07.583 آرکرانیکوس. تو دیگه چی هستی؟ 00:13:09.583 --> 00:13:14.250 ،مد مون یه جسم راکد نیست" "در حقیقت یه زندانه 00:13:17.666 --> 00:13:20.166 چه‌طوری برج من رو پیدا کردی؟ 00:13:20.750 --> 00:13:23.083 باور کن خیلی اتفاقی 00:13:23.166 --> 00:13:26.291 در هزار سال اخیر هیچ‌کس این برج رو پیدا نکرده 00:13:26.375 --> 00:13:29.708 و تو همین‌جوری پیداش کردی، ها؟ 00:13:29.791 --> 00:13:33.291 ...هزار سال؟ این - جواب سوالم رو ندادی - 00:13:33.375 --> 00:13:34.875 سوال نپرسیدی 00:13:34.958 --> 00:13:37.666 ،جمله‌ت خبری بود بعد طوری رفتار می‌کنی انگار سوال بوده 00:13:37.750 --> 00:13:38.625 عادت بدیه 00:13:39.125 --> 00:13:41.916 تو عوض کردن موضوع استعداد خاصی داری 00:13:43.333 --> 00:13:44.666 کی هستی؟ 00:13:45.250 --> 00:13:49.791 فیمرین از کدویگ، ظاهرا 00:13:49.875 --> 00:13:52.166 ،این نیلوفر ها رو دزدیدم اما به کمکت نیاز دارم 00:13:52.750 --> 00:13:56.083 ...ماه فروریخته و موجودیت های داخلش 00:13:56.166 --> 00:14:01.583 من اون ها رو دیدم، شنیدم و لمس کردم و همین‌طور موجودی که باهاشون زندانی شده 00:14:01.666 --> 00:14:04.708 ،تو حتما می‌شناسیشون باید بدونی چه‌طور می‌شه جلوشون رو گرفت 00:14:05.708 --> 00:14:10.666 ،اون نگاه بی‌روح رو می‌شناسم یه عادت جذاب دیگه 00:14:11.250 --> 00:14:12.208 گوش کن 00:14:12.291 --> 00:14:16.416 ،اون ها دارن الهه رو دیوونه می‌کنن از درون نابودش می‌کنن 00:14:16.500 --> 00:14:18.750 تو کودونی نیستی 00:14:18.833 --> 00:14:22.000 اگه بتونم با فیلو‌مینا صحبت کنم شاید اوضاع ساده‌تر بشه 00:14:22.083 --> 00:14:26.791 هر کسی که هستی، اشتباه بزرگی کردی که اسمش رو به زبون آوردی 00:14:26.875 --> 00:14:29.041 ...چه اسمی؟ فیل 00:14:32.000 --> 00:14:33.750 فیلو‌مینا 00:14:35.458 --> 00:14:37.625 بانی 00:14:38.416 --> 00:14:41.875 ساکتی. زنده نیستی 00:14:45.916 --> 00:14:48.083 همه‌چی خیلی عجیبه، بانی 00:14:48.166 --> 00:14:52.500 ،به نظر خاطره میان ولی خیلی از جزئیات فرق داره 00:14:52.583 --> 00:14:56.791 ،اشتباهه. دو تا ماه، معبد تاریک نیلوفر های مادر 00:14:57.458 --> 00:14:58.958 و این فیمرین؟ 00:14:59.041 --> 00:15:01.833 شاید دوشیزه تصور می‌کنه این شخصه 00:15:01.916 --> 00:15:03.916 اما چرا؟ 00:15:04.000 --> 00:15:05.041 اون کیه؟ 00:15:05.125 --> 00:15:06.375 دزده تویی؟ 00:15:06.958 --> 00:15:09.666 همونی که نیلوفر های من رو دزدیده 00:15:09.750 --> 00:15:11.791 مادر؟ - مادر - 00:15:11.875 --> 00:15:15.291 الهه‌ی خودت رو این‌طور صدا می‌زنی؟ 00:15:15.375 --> 00:15:19.500 تو؟ تو که الهه نیستی - شاید حق با تو باشه - 00:15:19.583 --> 00:15:23.375 چرا که اومدی اینجا تا من رو بکشی 00:15:23.458 --> 00:15:25.625 ...چی؟ نه من اصلا 00:15:27.000 --> 00:15:31.166 فکر کردی نمی‌دونستم؟ فکر کردی آماده نیستم؟ 00:15:31.250 --> 00:15:33.458 اصلا سر در نمیارم 00:15:33.541 --> 00:15:37.958 هر شب، دخترم با عشق به اون ها می‌رسید (منظور نیلوفر هاست) 00:15:38.041 --> 00:15:41.291 هر شب، دعا می‌کرد برگردم 00:15:41.375 --> 00:15:44.708 دخترت؟ دخترت کجاست؟ فیلومینا کجاست؟ 00:15:45.541 --> 00:15:48.208 رسیدی اون دنیا ازش بپرس - !نه - 00:15:53.458 --> 00:15:56.333 دعا نبود 00:16:06.000 --> 00:16:12.000 من خوب می‌شناسمت، فیلومینا 00:16:15.541 --> 00:16:17.375 با یه سوال اینجا اومدی 00:16:17.458 --> 00:16:20.375 اما نه سوالی که به خاطرش سفرت رو شروع کردی 00:16:20.958 --> 00:16:24.833 سوال حقیقی تو رو پیش من آورد، و همین‌طور اون 00:16:24.916 --> 00:16:29.208 نمی‌تونی با همچین فریب‌کاری آشکاری اراده من رو نابود کنی 00:16:29.291 --> 00:16:31.208 اون الهه‌ست 00:16:31.291 --> 00:16:33.083 منه‌ی، دوباره متولد شده 00:16:33.166 --> 00:16:35.458 اینجا چه خبره؟ داری با اون چی کار می‌کنی؟ 00:16:35.541 --> 00:16:39.041 این سوال حقیقی‌ت نیست 00:16:39.125 --> 00:16:41.375 الهه، باهاش بجنگ. بکشش 00:16:41.458 --> 00:16:44.125 برای آزاد کردن خودش همه چیز رو نابود می‌کنه 00:16:44.208 --> 00:16:46.708 و دنیا رو از تصویر خودش دوباره‌سازی می‌کنه 00:16:46.791 --> 00:16:49.791 دوباره‌سازی دنیا؟ البته 00:16:49.875 --> 00:16:53.750 ،حقایق متناقش نبودن درک من ناقص بود 00:16:53.833 --> 00:16:56.958 ،این ها خاطره هستن فقط خاطراتی از یه دنیای دیگه 00:16:57.041 --> 00:16:58.166 یه زندگی دیگه 00:16:58.250 --> 00:17:01.375 اما کدوم دنیا؟ زندگی کی؟ 00:17:05.041 --> 00:17:09.750 فیمرین همون منه‌ی هست فقط نه منه‌ی دنیای من 00:17:09.833 --> 00:17:13.291 تو هم مثل اون تو فرضیه خودت رو پنهون می‌کنی 00:17:13.375 --> 00:17:18.416 از زیر سوال بردن می‌ترسی. از حقیقت می‌ترسی 00:17:18.500 --> 00:17:21.041 همه‌ی این ها به‌خاطر توئه 00:17:21.125 --> 00:17:25.375 دلیل و باعثش تویی 00:17:25.458 --> 00:17:31.000 همه‌ی سوال ها به یک نتیجه خلاصه شدن 00:17:31.083 --> 00:17:35.625 و حالا تو موندی، سرگردان انتهای رود 00:17:35.708 --> 00:17:37.833 تنهای تنها تو دریا 00:17:42.416 --> 00:17:44.250 من مرده‌م، مگه‌نه؟ 00:17:46.291 --> 00:17:52.041 تو این پژواک توخالی از یه دنیا، من مرده‌م 00:17:52.125 --> 00:17:55.583 دخترک بی‌چاره. چه عذابی که نکشیدی 00:17:55.666 --> 00:18:01.333 .اون مایوست کرد. موفق نشد نجاتت بده و همین هم اون رو داغون کرد 00:18:02.458 --> 00:18:04.291 از من چی می‌خوای 00:18:04.375 --> 00:18:06.625 من چیزی که تو می‌خوای رو می‌خوام 00:18:06.708 --> 00:18:10.166 می‌خوام به جهان معنا ببخشم 00:18:15.541 --> 00:18:19.750 نه، من... چیز هایی که می‌تونستم رو از اینجا فهمیدم 00:18:19.833 --> 00:18:22.666 حق با من بود. اما... اشتباه می‌کردم 00:18:23.500 --> 00:18:27.833 الهه گفت که به ماه نگاه کنم تا من رو به خونه هدایت کنه 00:18:27.916 --> 00:18:29.916 اینجا، من فیمرین هستم 00:18:30.000 --> 00:18:32.583 فیمرین هم منه‌ی هست، پس باید به خودم نگاه کنم 00:18:36.208 --> 00:18:37.250 من ماه هستم 00:18:48.750 --> 00:18:50.500 ...الهه، شما 00:18:52.083 --> 00:18:53.291 خودم می‌دونم کی هستم 00:18:54.333 --> 00:18:55.791 من رو ببر پیش پدرت 00:19:05.541 --> 00:19:07.333 نگران نباش. برای کمک اومدم 00:19:09.041 --> 00:19:10.583 ...کیدن؟ چه 00:19:11.375 --> 00:19:14.458 یا خدا 00:19:16.250 --> 00:19:19.250 برو. به دراگون هلد اخطار بده 00:19:20.000 --> 00:19:21.875 خودت بهشون اخطار می‌دی 00:19:21.958 --> 00:19:25.291 دَویان. من باید برمی‌گشتم 00:19:26.666 --> 00:19:30.375 اشتباه می‌کردم. زندگان به من نیاز داشتن 00:19:32.458 --> 00:19:33.958 اون بهم نیاز داشت 00:19:36.208 --> 00:19:37.833 تو... تو اسم من رو می‌دونی؟ 00:19:38.583 --> 00:19:41.458 شمشیر من، زندگی من 00:19:41.541 --> 00:19:43.541 ...نه، نمی‌تونم قبول ک 00:19:44.875 --> 00:19:46.166 برای دراگون هلد 00:19:54.500 --> 00:19:57.500 می‌بینمت، موش کوچولو 00:19:59.041 --> 00:20:02.125 موشی که رویای پرواز داره 00:20:02.208 --> 00:20:05.125 چشمی که چیزی نمی‌بینه 00:20:05.208 --> 00:20:08.625 یا شاید هم زیادی دیده 00:20:08.708 --> 00:20:13.208 پدر آتش، دنیای قبل از این رو یادتون هست؟ 00:20:13.291 --> 00:20:17.000 یه رویای فراموش شده، یه زمزمه 00:20:17.083 --> 00:20:21.000 شیطان ماه، برادران و خواهران‌تون رو کشت 00:20:21.083 --> 00:20:24.500 از اون ها برای نابودی دنیامون استفاده کرد 00:20:25.416 --> 00:20:30.083 اما همچنان خورشید طلوع می‌کنه و رعد و برق پا بر جاست 00:20:30.583 --> 00:20:35.458 لطفا، من به راهنمایی شما نیاز دارم بگید چه کار باید بکنم 00:20:36.541 --> 00:20:38.666 هیچ کار 00:20:39.416 --> 00:20:40.416 هیچ کار؟ 00:20:40.500 --> 00:20:44.875 هیچ‌ کاری برای انجام دادن نیست 00:20:44.958 --> 00:20:50.750 توهم فانی‌ای که به اون چسبیده‌بودی واقعی تر از توهم کنونی‌ت نیست 00:20:50.833 --> 00:20:52.708 نمی‌فهمم 00:20:52.791 --> 00:20:56.166 دنیای من از دست رفت، نابود شد 00:20:56.250 --> 00:21:00.958 شما موش ها خیلی نگران دارایی هاتون هستید 00:21:01.041 --> 00:21:03.750 اما ازش می‌گذرید 00:21:03.833 --> 00:21:07.291 تو اینجا هستی. زنده‌ای و نفس می‌کشی 00:21:07.875 --> 00:21:11.958 بین جنون و صلح، انتخاب کن 00:21:31.708 --> 00:21:32.583 غیرممکنه 00:21:33.541 --> 00:21:35.166 این کار از دست هیچ‌کس برنمیاد 00:21:35.250 --> 00:21:37.833 قضیه این‌طور که به‌نظر میاد نیست 00:21:37.916 --> 00:21:40.083 تو کیدن رو کشتی 00:21:41.375 --> 00:21:44.333 .می‌دونم اون کی بود می‌دونم چه‌قدر برات عزیز بود 00:21:44.416 --> 00:21:46.750 حق نداری همچین حرفی بزنی 00:21:46.833 --> 00:21:49.250 و حق هم نداری زنده از این آتش‌فشان بیرون بری 00:21:49.333 --> 00:21:51.041 من باهات نمی‌جنگم 00:21:51.625 --> 00:21:54.625 من بهت آسیب نمی‌زنم، هرگز 00:21:54.708 --> 00:21:55.875 !همین الانش هم بهم آسیب زدی 00:22:03.041 --> 00:22:04.416 !ولم کن 00:22:05.708 --> 00:22:09.916 تو این دنیا تنها کسی که امید داشتم گوش بده، تو بودی 00:22:10.000 --> 00:22:11.375 مارسی، ولش کن 00:22:12.250 --> 00:22:14.666 بهت گفتم که به راهنمایی اسلایرک نیاز دارم 00:22:14.750 --> 00:22:17.500 اما در حقیقت، به تو نیاز داشتم 00:22:18.250 --> 00:22:22.791 دویانی که می‌شناختم و دوستش داشتم 00:22:22.875 --> 00:22:25.833 تو زندگی‌ای که دیگه وجود نداره از دست رفت 00:22:25.916 --> 00:22:28.291 نمی‌تونستم اجازه بدم این پایان داستانش باشه 00:22:28.375 --> 00:22:30.833 نمی‌تونستم بذارم به خاطر هیچی بمیره 00:22:32.583 --> 00:22:34.333 همه‌ش اشتباه بود 00:22:35.375 --> 00:22:38.375 دویان، دنبال ما نیا 00:23:11.041 --> 00:23:12.750 تنهامون بذار، لطفا 00:23:12.833 --> 00:23:13.833 بیا، بانی 00:23:29.000 --> 00:23:29.875 الهه 00:23:29.958 --> 00:23:32.958 .همه‌چیز رو به خاطر میارم به خاطر آوردم که چه کار کردی 00:23:33.958 --> 00:23:35.583 نیومدم قضاوتت کنم 00:23:36.333 --> 00:23:38.375 مطمئن نیستم قادر به قضاوت باشم 00:23:39.250 --> 00:23:41.541 حتی از جرمت هم مطمئن نیستم 00:23:41.625 --> 00:23:44.458 تو همه‌ی ما رو کشتی و دوباره همه‌ی ما رو برگردوندی 00:23:44.541 --> 00:23:48.750 ،به ما ظلم کردی ولی خب با این‌حال داریم با هم حرف می‌زنیم 00:23:48.833 --> 00:23:50.291 پشیمون نیستم 00:23:51.000 --> 00:23:54.333 .ولی هستی می‌دونم که هستی چون به زبون آوردیش 00:23:54.416 --> 00:23:57.958 ،می‌تونی هر کس رو قانع به هر چیزی بکنی مخصوصا خودت رو 00:23:58.833 --> 00:24:01.500 اعتراف کن. به فیلومینا همه چیز رو بگو 00:24:01.583 --> 00:24:03.083 این بار رو از دوش خودت بردار 00:24:03.166 --> 00:24:04.625 اون درک نمی‌کنه 00:24:05.166 --> 00:24:09.125 .هر دوی شما راز دارید اما حقیقت باید از یه جایی شروع بشه 00:24:18.708 --> 00:24:19.916 آرکرانیکوس رو بهم نشون بده 00:24:32.875 --> 00:24:35.833 اگه درباره‌ی همه‌چیز در اشتباه باشم چی؟ 00:24:35.916 --> 00:24:36.958 !اعلی‌حضرت 00:24:41.458 --> 00:24:43.416 خدا رو شکر پیداتون کردم 00:24:43.500 --> 00:24:46.250 کاپیتان؟ چی شده؟ - جنگ شده - 00:24:46.333 --> 00:24:49.458 شاهزاده حمله‌ای رو به اون طرف مرز شروع کرده 00:24:49.541 --> 00:24:51.583 و پدرتون به شما نیاز داره 00:24:52.166 --> 00:24:54.166 همه‌ به شما نیاز داریم