WEBVTT 1 00:00:11.803 --> 00:00:15.265 ‫[ایستگاه اتوبوس، سرزمین ناکاسوگی] 2 00:00:15.890 --> 00:00:20.145 ‫نمی دونم ریلاکوما و بقیه الآن توی پارک چکار می کنن 4 00:00:59.100 --> 00:01:00.268 ‫خرس! حالت خوبه؟ 5 00:01:04.564 --> 00:01:08.359 ‫[بازی نبرد با اِمیری] 6 00:01:10.612 --> 00:01:11.863 ‫بعدی داره میاد! 7 00:01:14.365 --> 00:01:15.825 ‫خرس، باید تو هم شلیک کنی! 8 00:01:21.498 --> 00:01:23.208 ‫هی! داری چیکار می کنی؟ 9 00:01:24.209 --> 00:01:26.209 ‫[خطر] 10 00:01:30.048 --> 00:01:32.175 ‫هی خرس! واقعاً توی این کار افتضاحی! 11 00:01:34.594 --> 00:01:35.428 ‫واو! 12 00:01:41.392 --> 00:01:43.186 ‫رئیسشون اونجاست! برو بریم! 13 00:01:47.482 --> 00:01:48.608 ‫خدای من... 14 00:01:48.691 --> 00:01:52.195 ‫ریلاکوما کجا می تونسته رفته باشه؟ 15 00:01:52.779 --> 00:01:56.157 ‫می خوای برگردی به جایی که خرس رو دیدیم؟ 16 00:01:56.241 --> 00:01:59.285 ‫یا باید بریم به اطلاعات؟ 17 00:01:59.369 --> 00:02:00.370 ‫باشه. 18 00:02:02.831 --> 00:02:04.165 ‫شنیدی؟ 19 00:02:04.249 --> 00:02:05.583 ‫ممکنه اون خرس... 20 00:02:09.337 --> 00:02:10.171 ‫اونجاست! 21 00:02:11.297 --> 00:02:12.257 ‫زود باش خرس! 22 00:02:12.340 --> 00:02:14.008 ‫فرار نکن. بهم کمک کن! 23 00:02:18.805 --> 00:02:19.806 ‫خرس! پشت سرت! 24 00:02:30.358 --> 00:02:33.778 ‫خرس... 25 00:02:38.616 --> 00:02:39.450 ‫حالت خوبه؟ 26 00:02:44.122 --> 00:02:47.667 ‫زود باش خرس. درست وقتی که به رئیسش رسیدیم. 27 00:02:55.175 --> 00:02:56.926 ‫دیدی؟ این طوری باید هدف بگیری. 28 00:02:59.512 --> 00:03:01.014 ‫مثل آب خوردنه! 29 00:03:02.974 --> 00:03:05.393 ‫خب، می دونی، من حرفه ای می شم. 30 00:03:07.437 --> 00:03:08.271 ‫ولی... 31 00:03:16.279 --> 00:03:18.323 ‫ولی خوشحالم که تو اینجایی خرس. 32 00:03:18.948 --> 00:03:22.452 ‫چون اگه یه بچه رو تنها ببینن، فکر می کنن که من گم شدم 33 00:03:33.171 --> 00:03:34.088 ‫کجا داری می ری؟ 34 00:03:35.215 --> 00:03:36.674 ‫منتظر کسی هستی؟ 35 00:03:38.927 --> 00:03:41.137 ‫اگه به رفتن اصرار کنی... 36 00:03:59.197 --> 00:04:00.156 ‫شوخی کردم. 37 00:04:00.240 --> 00:04:01.616 ‫فقط یه اسباب بازیه. 38 00:04:04.452 --> 00:04:07.413 ‫خب، اگه می خوای بری، عیب نداره... 39 00:04:08.122 --> 00:04:09.999 ‫ولی اگه بمونی... 40 00:04:10.750 --> 00:04:12.502 ‫می تونی از این ها بخوری. 41 00:04:16.714 --> 00:04:18.841 ‫می تونی هرچقدر می خوای بخوری، می دونی؟ 42 00:04:25.431 --> 00:04:26.641 ‫ببخشید. 43 00:04:28.643 --> 00:04:29.769 ‫کسی اینجا نیست. 44 00:04:31.312 --> 00:04:33.356 ‫فکر نکنم اینجا اومده باشه. 45 00:04:33.940 --> 00:04:36.109 ‫به موبایلش زنگ زدی، درسته؟ 46 00:04:36.693 --> 00:04:39.404 ‫خیلی زنگ زدم، اما جواب نمی ده. 47 00:04:40.446 --> 00:04:42.991 ‫شاید یه جایی داره بازی می کنه. 48 00:04:43.074 --> 00:04:46.119 ‫به خاطر همین بهت گفتم که بهش بگی کنسول بازی رو بذاره توی خونه 49 00:04:46.202 --> 00:04:48.371 ‫وقتی داشتیم از خونه خارج می شدیم، بهش گفتم. 50 00:04:48.454 --> 00:04:50.123 ‫اما با خودش آوردش، درسته؟ 51 00:04:50.206 --> 00:04:52.375 ‫خب پس چرا خودت بهش نمی گی؟ 52 00:04:52.458 --> 00:04:54.294 ‫ها؟ خب... 53 00:04:55.461 --> 00:04:56.462 ‫باشه، می گم. 54 00:04:57.505 --> 00:04:58.798 ‫ببینم. 55 00:04:58.881 --> 00:05:00.383 ‫خب اسمت ریلاکوماست؟ 56 00:05:01.718 --> 00:05:04.429 ‫من توکیو هستم، و این کورایتوری. 57 00:05:05.847 --> 00:05:06.931 ‫من اِمیری هستم. 58 00:05:07.765 --> 00:05:08.599 ‫اِمیری، ها؟ 59 00:05:10.059 --> 00:05:12.895 ‫خب اِمیری، تمام این مدت داشتی بازی می کردی. 60 00:05:15.648 --> 00:05:16.941 ‫هی، من این رو می شناسم! 61 00:05:17.025 --> 00:05:18.443 ‫منم خیلی بازیش کردم! 62 00:05:18.526 --> 00:05:20.236 ‫واقعاً توش حرفه ای هستم! 63 00:05:20.320 --> 00:05:21.362 ‫خوش به حالت. 64 00:05:21.446 --> 00:05:22.947 ‫"خوش به حالت"؟ 65 00:05:23.031 --> 00:05:24.866 ‫من خیلی بهتر از توام! 66 00:05:25.450 --> 00:05:26.826 ‫من هم رده طلایی هستم. 67 00:05:28.703 --> 00:05:30.496 ‫حق نداری بهم بخندی! 68 00:05:31.080 --> 00:05:32.248 ‫تو رو به چالش می کشم! 69 00:05:32.332 --> 00:05:34.125 ‫من توی حالت مسابقه نمی بازم! 70 00:05:35.168 --> 00:05:38.212 ‫محاله! عمراً بتونی منو شکست بدی. 71 00:05:39.464 --> 00:05:41.632 ‫تا امتحان نکنی، متوجه نمی شی. 72 00:05:41.716 --> 00:05:43.551 ‫پس برات راحت ترش می کنم. 73 00:05:43.634 --> 00:05:46.512 ‫من و ریلاکوما به عنوان تیم 2نفره مسابقه می دیم. 74 00:05:47.096 --> 00:05:49.015 ‫حالا دیگه داری منو دست می ندازی! 75 00:05:52.810 --> 00:05:53.644 ‫حاضر؟ 76 00:05:58.608 --> 00:06:00.109 ‫من شکست نمی خورم! 77 00:06:05.948 --> 00:06:07.825 ‫[شنیدم تازماکی داره مسابقه می ده.] ‫[برو تازماکی!] 78 00:06:10.995 --> 00:06:12.163 ‫برو بریم! 79 00:06:26.094 --> 00:06:26.928 ‫ها؟ 80 00:06:32.058 --> 00:06:32.892 ‫لعنتی! 81 00:06:35.019 --> 00:06:37.146 ‫اصلا بد نیست، اِمیری. 82 00:06:38.189 --> 00:06:41.109 ‫معلومه! می دونی من حرفه ای می شم! 83 00:06:41.901 --> 00:06:42.735 ‫حرفه ای؟ 84 00:06:48.074 --> 00:06:48.950 ‫بیا. 85 00:06:49.033 --> 00:06:50.410 ‫نوبت توئه ریلاکوما! 86 00:06:55.331 --> 00:06:57.875 ‫مراقب موانع بعد از اینجا باش! 87 00:07:01.337 --> 00:07:03.172 ‫من به ریلاکوما نمی‌بازم! 88 00:07:17.812 --> 00:07:19.772 ‫زود باش. درستش کن! 89 00:07:20.356 --> 00:07:22.567 ‫بسیارخب! می بینمت ریلاکوما! 90 00:07:24.652 --> 00:07:25.486 ‫واو! 91 00:07:30.908 --> 00:07:31.951 ‫چی!؟ 92 00:07:32.034 --> 00:07:33.244 ‫محاله! 93 00:07:36.873 --> 00:07:37.874 ‫نایست! 94 00:07:41.544 --> 00:07:43.254 ‫ریلاکوما، حالا! 95 00:07:48.426 --> 00:07:50.761 ‫هایپر تورنادو! 96 00:08:02.440 --> 00:08:04.942 ‫همینه، هایپر تورنادو! 97 00:08:05.026 --> 00:08:06.110 ‫یه فن عالی! 98 00:08:06.944 --> 00:08:08.196 ‫قهرمان... 99 00:08:08.279 --> 00:08:09.405 ‫تازماکیه! 100 00:08:11.365 --> 00:08:12.742 ‫تازماکی؟ 101 00:08:20.041 --> 00:08:21.709 ‫موفق شدیم ریلاکوما! 102 00:08:24.253 --> 00:08:25.087 ‫هی اِمیری. 103 00:08:25.588 --> 00:08:28.257 ‫این معنیش اینه که تو تازماکی معروفی؟ 104 00:08:30.968 --> 00:08:34.305 ‫می دونی، اون واقعا توی دنیای بازی شناخته‌شده ست. 105 00:08:38.601 --> 00:08:41.979 ‫پس بهتره بچه ها در سنین پایین به ورزش بپردازن. 106 00:08:42.063 --> 00:08:44.190 ‫بیا برای یه سری ورزش ثبت نامش کنیم. 107 00:08:44.273 --> 00:08:46.484 ‫اما ترجیح می ده بازی کنه 108 00:08:46.567 --> 00:08:48.694 ‫و توی کامپیوترش بازی ورزشی انجام بده. 109 00:08:48.778 --> 00:08:51.781 ‫با بازی کردن که نمی شه امرار معاش کرد، درسته؟ 110 00:08:52.281 --> 00:08:54.116 ‫خب، به نظر این طور فکر می کنه. 111 00:08:54.617 --> 00:08:57.662 ‫اون گفت به زودی توی یه تورنومنت بزرگ بازی می کنه 112 00:08:57.745 --> 00:09:00.790 ‫به خاطر همین این اواخر از کنسول بازیش جدا نمی شه 113 00:09:01.499 --> 00:09:04.794 ‫وقتی سعی می کنم باهاش حرف بزنم، معمولاً گوش نمی ده 114 00:09:08.130 --> 00:09:09.966 ‫نمی دونم به کی رفته... 115 00:09:11.884 --> 00:09:12.969 ‫واو! 116 00:09:13.052 --> 00:09:15.596 ‫- این برای قهرمانی دنیاست! [دعوتنامه] ‫- آره. 117 00:09:15.680 --> 00:09:19.016 ‫این تابستون به عنوان یه بازیکن سابقه دار ‫توی این تورنومنت حضور دارم. 118 00:09:19.100 --> 00:09:20.893 ‫اگه همه رو ببرم، حرفه ای می شم! 119 00:09:21.727 --> 00:09:22.853 ‫خیلی خفنه 120 00:09:24.063 --> 00:09:27.483 ‫خب، عمراً نمی شد که برابر تازماکی پیروز بشم. 121 00:09:28.067 --> 00:09:30.903 ‫شاید بتونی نفر اول تورنومنت بشی؟ 122 00:09:32.530 --> 00:09:34.323 ‫اما حتی اگه پیروز بشم... 123 00:09:36.867 --> 00:09:37.702 ‫چیه؟ 124 00:09:39.161 --> 00:09:42.081 ‫پدرم قبول نداره. 125 00:09:42.707 --> 00:09:45.585 ‫که من بازی کنم و یه بازیکن ‫ورزش های الکترونیکی بشم. 126 00:09:45.668 --> 00:09:47.712 ‫چی؟ چرا؟ 127 00:09:48.254 --> 00:09:49.797 ‫حیف این استعداد! 128 00:09:50.631 --> 00:09:52.049 ‫تو این طور فکر نمی کنی ریلاکوما؟ 129 00:09:54.302 --> 00:09:57.555 ‫ریلاکوما، از بازی بیماری حرکتی گرفتی؟ 130 00:09:57.638 --> 00:09:59.807 ‫تو خیلی آسیب پذیری ریلاکوما! 131 00:10:00.558 --> 00:10:02.768 ‫بسیارخب! بیا ببرمت سوار اون شی! 132 00:10:11.777 --> 00:10:12.903 ‫تو هم همین طور اِمیری! 133 00:10:13.571 --> 00:10:14.405 ‫ها؟ 134 00:10:14.488 --> 00:10:16.907 ‫بریم خوش بگذرونیم! نظرت چیه؟ 135 00:10:19.243 --> 00:10:20.161 ‫حتما. 136 00:10:26.125 --> 00:10:29.170 ‫یه عروسک، ها؟ شاید استعداد ‫بهتری نسبت به بازی داشته باشه؟ 137 00:10:29.253 --> 00:10:31.714 ‫خیلی متأسفم که منتظرتون گذاشتم! 138 00:10:32.256 --> 00:10:34.925 ‫توی غرفه دانگو کمبود نیرو داریم. 139 00:10:37.303 --> 00:10:39.972 ‫اوه نه! لطفاً حرفی که زدم رو فراموش کنید. 140 00:10:40.056 --> 00:10:42.224 ‫چه کمکی از دستم ساخته ست؟ 141 00:10:42.308 --> 00:10:43.225 ‫خب... 142 00:10:43.309 --> 00:10:46.395 ‫احیاناً یه دختر گمشده نیومده اینجا؟ 143 00:10:46.479 --> 00:10:47.688 ‫خب... 144 00:10:48.314 --> 00:10:49.732 ‫بذار ببینم. 145 00:10:49.815 --> 00:10:53.152 ‫امروز کودک گمشده ای ثبت نشده. 146 00:10:53.235 --> 00:10:54.570 ‫بفرما. 147 00:10:55.196 --> 00:10:56.530 ‫که این طور. 148 00:11:04.038 --> 00:11:05.539 ‫تازه شروع شده! 149 00:11:08.292 --> 00:11:11.253 ‫اگه نتونی از پس این بر بیای، ‫مهارت های بازیت پیشرفت نمی کنه. 150 00:11:11.837 --> 00:11:13.839 ‫خودشه! هایپر تورنادو! 151 00:11:16.592 --> 00:11:18.177 ‫من هم تا حالا اونجا نبودم. 152 00:11:18.260 --> 00:11:20.513 ‫- چی؟ جدی؟ ‫- مرسی که مسافر ما بودید. 153 00:11:21.347 --> 00:11:22.515 ‫روز خوبی داشته باشید. 154 00:11:22.598 --> 00:11:24.433 ‫امروز دلت می خواد چی بخوری؟ 155 00:11:31.607 --> 00:11:34.443 ‫خوشحال نیستی که ناهار و ریموت رو پیدا کردیم؟ 156 00:11:38.864 --> 00:11:41.492 ‫بیا عجله کنیم و به بقیه ملحق بشیم. 157 00:11:42.326 --> 00:11:44.704 ببخشید 158 00:11:44.787 --> 00:11:45.621 ‫بله؟ 159 00:11:45.705 --> 00:11:48.499 ‫نمی تونید این رو با خودتون ببرید. 160 00:11:48.582 --> 00:11:49.458 ‫چی؟ 161 00:11:49.542 --> 00:11:50.626 ‫خب... 162 00:11:50.710 --> 00:11:52.211 ‫این رو یادمون رفت. 163 00:11:52.294 --> 00:11:53.921 ‫توی اتوبوس جاش گذاشتیم. 164 00:11:55.381 --> 00:11:57.800 ‫مشکلی نداره همراه من بیاید به دفتر؟ 165 00:11:57.883 --> 00:12:00.594 ‫دارم واقعیت رو می گم. 166 00:12:02.012 --> 00:12:03.180 ‫ببین، این رو نگاه کن. 167 00:12:04.181 --> 00:12:05.474 ‫امروز صبح درستش کردم. 168 00:12:05.558 --> 00:12:07.059 ‫اینه. می بینی؟ 169 00:12:10.020 --> 00:12:10.980 ‫به‌نظر خوشمزه میاد. 170 00:12:11.063 --> 00:12:13.065 ‫خیلی ممنونم. 171 00:12:13.691 --> 00:12:15.317 ‫بسیار خب. بیا بریم دفتر. 172 00:12:15.401 --> 00:12:16.235 ‫چی؟ 173 00:12:16.318 --> 00:12:18.112 ‫اما گفتی به نظر خوشمزه میاد. 174 00:12:18.696 --> 00:12:20.906 ‫خب، این داستانش فرق داره. 175 00:12:20.990 --> 00:12:22.324 ‫واقعا؟ 176 00:12:28.706 --> 00:12:30.082 ‫[فرم بازیابی اقلام گمشده] 177 00:12:30.166 --> 00:12:31.417 ‫ببخشید که اذیت شدین. 178 00:12:31.500 --> 00:12:33.753 ‫طبق خط مشی ما، از همه می خواییم 179 00:12:33.836 --> 00:12:36.338 ‫که فرم بازیابی اقلام گمشده رو امضاء کنن. 180 00:12:36.922 --> 00:12:38.382 ‫متوجه هستم. 181 00:12:41.093 --> 00:12:42.219 ‫خب 182 00:12:42.303 --> 00:12:46.015 ‫اینجا می تونید تاریخ امروز رو بنویسید، و اسمتون و آدرس 183 00:12:46.724 --> 00:12:49.101 ‫- و اسم اون کالا رو اینجا... ‫- ای وای! 184 00:12:52.104 --> 00:12:53.689 ‫هی! کوریلاکوما! 185 00:12:54.315 --> 00:12:55.649 ‫خیلی متأسفم. 186 00:12:59.403 --> 00:13:00.780 ‫ساعت 11 شده... 187 00:13:03.240 --> 00:13:04.450 ‫همینه! 188 00:13:07.453 --> 00:13:09.455 ‫[بلیت رالی سرزمین ناکاسوگی] 189 00:13:26.806 --> 00:13:28.808 ‫[بلیت رالی] 190 00:13:43.572 --> 00:13:45.866 ‫نمی دونستم می تونه پرواز کنه. 191 00:13:45.950 --> 00:13:49.036 ‫نه، مطمئنم که نمی تونه.