WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.570 [این برنامه اثری تخیلی] 00:00:01.570 --> 00:00:03.200 [بر اساس شخصیت های تاریخی ست] 00:01:14.880 --> 00:01:16.310 یه حیوونه 00:01:16.310 --> 00:01:17.920 ...شنیدم یه ببر به هانسونگ اومده 00:01:17.920 --> 00:01:19.670 و 12نفر رو کشته 00:01:20.280 --> 00:01:22.510 باید همون ببر باشه 00:01:26.360 --> 00:01:28.350 3نفر مردن 00:01:28.760 --> 00:01:30.450 چرا کسی نمیاد؟ 00:01:31.760 --> 00:01:34.290 دفتر قضائی پایتخت و اداره پاسبانی چیکار می کنن؟ 00:01:39.700 --> 00:01:41.030 .برید دنبالش - والاحضرت - 00:01:41.610 --> 00:01:42.730 والاحضرت 00:01:43.140 --> 00:01:44.270 بریم 00:01:50.450 --> 00:01:52.120 ...نگهبانان جناح راست، برید به شرق 00:01:52.120 --> 00:01:53.850 تا ببر نره به دهکده 00:01:53.850 --> 00:01:54.940 چشم 00:01:59.390 --> 00:02:00.480 بریم 00:02:01.560 --> 00:02:02.650 برید 00:02:25.580 --> 00:02:26.710 والاحضرت 00:02:30.350 --> 00:02:31.680 هنوز زنده است 00:02:32.190 --> 00:02:34.050 به نظرم فهمید دنبالشیم 00:02:34.260 --> 00:02:36.780 شکاری که می برد رو هم ول کرد 00:02:38.360 --> 00:02:39.930 راجع به آدم ها می دونه 00:02:39.930 --> 00:02:41.790 خیلی مکار و زرنگه 00:02:43.170 --> 00:02:45.370 نگهبانان جناح راست، اون رو نجات بدید و ببرینش پیش پزشک 00:02:45.370 --> 00:02:46.460 چشم 00:03:04.190 --> 00:03:06.390 خوشحالم که سالم برگشتید 00:03:06.390 --> 00:03:08.330 بدون اجازه شاه از قصر رفتید 00:03:08.330 --> 00:03:11.150 می دونید چقدر نگران شدم؟ 00:03:51.240 --> 00:03:54.230 کسی که بردنش پیش پزشک، چطوره؟ 00:03:56.070 --> 00:03:59.630 بهش رسیدگی شد، اما در نهایت مرد 00:04:02.780 --> 00:04:06.610 همه نگهبان ها رو جمع کنید تا از امروز برن دنبال ببر 00:04:06.950 --> 00:04:10.020 والاحضرت، اجازه شاه رو نیاز داریم 00:04:10.020 --> 00:04:12.550 خودم تقاضاش رو به اعلیحضرت می دم 00:04:13.360 --> 00:04:15.050 باید اجازه شاه رو بگیرم 00:04:20.030 --> 00:04:23.590 !والاحضرت 00:04:25.640 --> 00:04:28.100 چه طور جرأت کردی؟ آدمکشی!؟ 00:04:28.170 --> 00:04:30.980 نه، فقط یه خدمتکار جوونم 00:04:30.980 --> 00:04:32.840 اول والاحضرت رو نجات بدید 00:04:32.840 --> 00:04:34.470 اول تو برو 00:04:36.210 --> 00:04:38.140 من از آب می ترسم 00:04:38.980 --> 00:04:40.610 تو برام وحشتناک تری 00:04:40.850 --> 00:04:42.110 ،نگران نباشید 00:04:42.850 --> 00:04:44.180 من میارمشون 00:04:44.490 --> 00:04:45.780 فوری 00:04:47.130 --> 00:04:49.660 !بجنب - والاحضرت - 00:04:49.660 --> 00:04:51.960 والاحضرت 00:04:51.960 --> 00:04:54.330 .والاحضرت، مواظب باشید ممکنه آدمکش باشه - 00:04:54.330 --> 00:04:57.260 نه، من فقط یه خدمتکارم 00:04:57.370 --> 00:04:59.290 والاحضرت، حالتون خوبه؟ 00:04:59.400 --> 00:05:00.810 ...من - والاحضرت - 00:05:00.810 --> 00:05:03.500 !اون ممکنه آدمکش باشه - بهتون کمک می‌کنم - 00:05:03.710 --> 00:05:05.940 والاحضرت، خوبید؟ 00:05:05.940 --> 00:05:07.470 چرا نمی تونم این زره لامصب رو در بیارم؟ 00:05:07.910 --> 00:05:11.420 بهتون کمک می کنم. نگران نباشید 00:05:11.420 --> 00:05:13.690 والاحضرت، خوبید؟ 00:05:13.690 --> 00:05:15.010 ...کمک 00:05:15.750 --> 00:05:16.940 .والاحضرت - والاحضرت - 00:05:17.460 --> 00:05:18.550 تحمل کنید 00:05:19.120 --> 00:05:20.210 چیه؟ 00:05:20.590 --> 00:05:22.220 !والاحضرت 00:05:23.390 --> 00:05:24.850 .والاحضرت - والاحضرت - 00:05:25.000 --> 00:05:26.320 حالتون خوبه؟ 00:05:27.070 --> 00:05:28.160 والاحضرت 00:05:34.640 --> 00:05:35.760 والاحضرت 00:05:36.670 --> 00:05:37.770 والاحضرت 00:05:38.680 --> 00:05:39.800 والاحضرت 00:05:40.240 --> 00:05:41.340 ...کثافت 00:05:44.550 --> 00:05:46.210 والاحضرت 00:05:47.350 --> 00:05:49.310 من مرتکب گناه بزرگی شدم 00:05:51.420 --> 00:05:53.180 ،اگه همین یه بار عفو کنید 00:05:54.290 --> 00:05:56.490 ...لطفتون رو روی استخون هام حک می کنم 00:05:56.490 --> 00:05:58.220 تا هرگز فراموش نکنم 00:05:59.330 --> 00:06:01.190 ...لطفا من رو 00:06:01.600 --> 00:06:04.330 بابت رفتار احمقانه ام عفو کنید، والاحضرت 00:06:05.100 --> 00:06:07.160 والاحضرت دیگه رفتن 00:06:09.610 --> 00:06:10.700 بله؟ 00:06:12.140 --> 00:06:15.970 والاحضرت می خوان یه نامه معذرت خواهی بنویسی 00:06:17.150 --> 00:06:18.510 نامه معذرت خواهی؟ 00:06:19.820 --> 00:06:21.640 همین کافیه؟ 00:06:21.990 --> 00:06:24.750 از صمیم قلبت باشه 00:06:25.290 --> 00:06:28.520 تا 3روز دیگه به قصر شرقی بیارش 00:06:39.540 --> 00:06:41.630 نامه کافیه؟ 00:06:52.220 --> 00:06:53.910 هنوز باورم نمی شه 00:06:54.290 --> 00:06:57.850 که می تونم با نوه های اعلیحضرت کتاب رونویسی کنم 00:06:58.760 --> 00:07:02.050 و مثل رفیق، دسر بخوریم 00:07:03.460 --> 00:07:06.420 راستی، دوک ایم خیلی دیر کرده 00:07:08.030 --> 00:07:11.260 با این وضعیت شاید شاهدخت ها اول بیان 00:07:13.100 --> 00:07:15.030 اون باید قبلش بیاد 00:07:17.780 --> 00:07:18.870 دوک ایم 00:07:23.510 --> 00:07:24.610 دوک ایم 00:07:30.390 --> 00:07:31.610 چی شده؟ 00:07:32.360 --> 00:07:34.180 چرا این قدر خیسی؟ 00:07:37.330 --> 00:07:40.450 ای وای. دوک ایم. چی شده؟ 00:07:46.970 --> 00:07:49.730 ای وای. برادرم رو دیدی؟ 00:07:50.510 --> 00:07:52.000 بله، والاحضرت 00:07:52.610 --> 00:07:54.270 نظرت راجع بهش چی بود؟ 00:07:54.780 --> 00:07:58.570 به نظرت مرد خوبیه؟ 00:07:59.280 --> 00:08:02.750 جرأت نداشتم چهره اشون رو نگاه کنم 00:08:02.750 --> 00:08:03.880 درسته 00:08:04.020 --> 00:08:07.010 بهت چیزی گفت؟ 00:08:10.930 --> 00:08:15.420 راستش به‌خاطر گناهی که کردم مجازات دریافت کردم 00:08:16.670 --> 00:08:17.970 مجازات سنگینی نیست 00:08:17.970 --> 00:08:21.560 فقط دستور دادن یه نامه‌ی عذرخواهی بنویسم 00:08:21.640 --> 00:08:22.830 نامه‌ی عذرخواهی؟ 00:08:28.680 --> 00:08:29.770 دوک ایم 00:08:30.180 --> 00:08:32.840 ،اگه برات خیلی سخت شد بیا به قصر من 00:08:33.250 --> 00:08:34.340 فهمیدی؟ 00:08:35.390 --> 00:08:36.940 می‌تونی به قصر منم بیای 00:08:37.920 --> 00:08:39.050 ببخشید؟ 00:08:41.890 --> 00:08:44.850 اگه جای تو بودم، نمی‌ذاشتم یونگ هی و بوک یون ملحق بشن 00:08:45.800 --> 00:08:47.330 ،به هم نزدیکیم 00:08:47.330 --> 00:08:49.820 ولی دست‌خطشون بده 00:08:50.370 --> 00:08:52.170 همیشه بهشون لطف می‌کنی 00:08:52.170 --> 00:08:54.440 بعدش خودت کل شب بیدار می‌مونی تا گندکاریشون رو درست کنی 00:08:54.440 --> 00:08:55.730 و در عوض هیچی نمی‌گیری 00:08:56.470 --> 00:08:58.030 چرا این‌قدر حماقت می‌کنی؟ 00:08:58.640 --> 00:09:00.270 در عوض یه چیزی نصیبم شد 00:09:00.280 --> 00:09:02.300 چهره‌های شاد دیدم 00:09:02.910 --> 00:09:06.620 .چیز فوق‌العاده‌ای نیست فقط می‌ذارم باهام کار کنن 00:09:06.620 --> 00:09:07.880 ولی بابتش خیلی خوشحالن 00:09:08.850 --> 00:09:11.390 که چی؟ می‌خوای همین‌طور ادامه بدی؟ 00:09:11.390 --> 00:09:12.550 کیونگ هی 00:09:12.760 --> 00:09:14.520 ما بانوی درباریم 00:09:14.930 --> 00:09:17.220 برای باقی زندگیمون نمی‌تونیم قصر رو ترک کنیم 00:09:17.400 --> 00:09:20.020 ،چه سود کنیم چه ضرر 00:09:20.360 --> 00:09:22.590 به نظرت بی‌فایده نیست؟ 00:09:24.540 --> 00:09:28.530 برای خودم کار زیادی از دستم بر نمیاد 00:09:28.710 --> 00:09:30.700 حتی اگه خیلی کوچیک باشه هم مهم نیست 00:09:31.140 --> 00:09:33.230 می‌خوام خودم تصمیم بگیرم 00:09:34.750 --> 00:09:37.040 تصمیم گرفتم بذارم ...یونگ هی و بوک یون ملحق بشن 00:09:37.880 --> 00:09:39.240 چون انتخاب خودم بود 00:10:35.970 --> 00:10:37.680 آتیش روشن کنین و گوش به زنگ باشین 00:10:37.680 --> 00:10:38.800 .چشم - چشم - 00:10:58.560 --> 00:11:01.200 حواستون باشه که شاه چیزی نشنون 00:11:01.200 --> 00:11:02.290 چشم 00:11:10.570 --> 00:11:12.400 والاحضرت منتظرن 00:11:12.410 --> 00:11:13.500 بله 00:11:17.920 --> 00:11:22.540 [پسر مجرم نمی‌تونه شاه بشه] 00:11:50.780 --> 00:11:52.320 دونگ‌دوک رو خبر کن 00:11:52.320 --> 00:11:55.280 .والاحضرت باید تا صبح منتظر بمونین 00:11:56.590 --> 00:11:58.780 ،اگه الآن حرکت کنین شاه درباره‌اش می‌شنون 00:11:59.790 --> 00:12:02.060 ...معلوم نیست اطلاعتون از این پیام ناشناس 00:12:02.060 --> 00:12:04.720 به نفعتونه یا به ضررتون 00:12:05.500 --> 00:12:07.560 بابتش مطمئنین؟ 00:12:13.300 --> 00:12:16.030 ،من مجرم رو براتون پیدا می‌کنم والاحضرت 00:12:16.170 --> 00:12:19.670 ،شاید چند سال یا حتی بیشتر طول بکشه 00:12:20.210 --> 00:12:21.840 ولی حتما می‌فهمم 00:12:24.520 --> 00:12:26.440 میشه لطفا منتظر بمونین؟ 00:12:29.390 --> 00:12:32.750 چند سال خیلی زیاده 00:12:39.100 --> 00:12:42.360 [براتون آرزوی زندگی طولانی و سالم دارم] 00:12:46.700 --> 00:12:49.940 ...سخاوت شما 00:12:49.940 --> 00:12:52.240 ...بابت بخشش اشتباه بزرگم 00:12:52.240 --> 00:12:56.040 توی قلبم می‌مونه 00:12:56.280 --> 00:12:57.670 هرگز فراموش نمی‌کنم 00:12:58.250 --> 00:13:00.240 حتما جبران می‌کنم 00:13:00.890 --> 00:13:03.180 زنده‌باد شاه 00:13:03.450 --> 00:13:05.580 براتون آرزوی زندگی طولانی و سالم دارم 00:13:07.220 --> 00:13:08.380 خوبه 00:13:08.830 --> 00:13:10.120 عالیه 00:13:10.760 --> 00:13:11.890 دوک‌ایم 00:13:13.260 --> 00:13:14.420 می‌تونی کمک کنی؟ 00:13:17.900 --> 00:13:20.930 سو وول نمی‌تونه؟ 00:13:23.710 --> 00:13:27.600 ...بانو. ولیعهد چه زمانی 00:13:27.810 --> 00:13:31.270 توی بهترین حالشه؟ 00:13:32.680 --> 00:13:33.940 نمی‌دونم 00:13:34.890 --> 00:13:38.160 معمولا وقتی با دوستاش حرف می‌زنه 00:13:38.160 --> 00:13:40.110 یا خوراکی داره 00:13:41.930 --> 00:13:43.150 چطور مگه؟ 00:13:43.930 --> 00:13:47.860 فقط کنجکاوم 00:13:48.730 --> 00:13:52.160 چرا یهو کنجکاو شدی؟ 00:13:52.270 --> 00:13:54.230 ...خب 00:13:55.670 --> 00:13:58.340 بانو. بانوی دربار ارشد اومده 00:13:58.340 --> 00:13:59.840 .کمک کن بلند شم - بانو - 00:13:59.840 --> 00:14:02.240 زود باش 00:14:12.290 --> 00:14:14.230 توی روزنامه‌ی صبحگاهی چیز خاصی نبود 00:14:14.230 --> 00:14:15.490 [روزنامه‌ی توزیع شده توسط دولت] 00:14:15.490 --> 00:14:19.820 شاه و ملکه در آرامش خوابیدن 00:14:21.100 --> 00:14:23.400 ...هرچند، دیشب باید توی قصر شرقی 00:14:23.400 --> 00:14:25.790 اتفاقی افتاده باشه 00:14:26.570 --> 00:14:29.030 چراغ‌های قصر شرقی کل شب روشن بودن 00:14:30.110 --> 00:14:32.030 امیدوارم چیزی نباشه 00:14:32.380 --> 00:14:34.270 ولی نمی‌دونم چرا نگرانم 00:14:35.780 --> 00:14:38.720 وقتی کسایی که کل شب ،نگهبانی می‌دادن برگشتن 00:14:38.720 --> 00:14:40.040 بانوان دربار قصر شرقی باید بهم گزارش بدن 00:14:40.150 --> 00:14:41.740 چشم 00:14:42.220 --> 00:14:44.850 روز خوبی داشته باشین 00:14:44.920 --> 00:14:47.110 .چشم، بانو - چشم، بانو - 00:14:54.500 --> 00:14:59.990 حس می‌کنم والاحضرت توی حس و حال خوبی نیستن 00:15:00.600 --> 00:15:04.370 ای بابا. تازه صبح شده ولی حس کار کردن ندارم 00:15:41.880 --> 00:15:44.200 گربه کوچولو. صبح به خیر 00:16:35.170 --> 00:16:39.930 [یک سوال دارم] 00:17:09.470 --> 00:17:12.630 [معنی توسعه یافته‌ی یادگیری والا] 00:17:13.840 --> 00:17:16.460 حمایت از مردم بالاترین اولویته 00:17:16.640 --> 00:17:19.430 حمایت از مردم بالاترین اولویته 00:17:20.110 --> 00:17:24.370 ...در حکومت بر کشور، هیچی مهم‌تر 00:17:24.520 --> 00:17:26.070 از حمایت از مردم نیست 00:17:26.780 --> 00:17:29.250 این عبارت از معنی توسعه یافته‌ی ...یادگیری والا 00:17:29.250 --> 00:17:33.010 فضیلتیه که باید برای باقی عمرتون یادتون باشه 00:17:33.660 --> 00:17:35.020 یادم می‌مونه 00:17:35.790 --> 00:17:38.860 ...تا حالا خواستین به جای ولیعهد 00:17:38.860 --> 00:17:42.190 یه رعیت عادی باشین؟ 00:17:42.770 --> 00:17:44.200 هرگز 00:17:44.200 --> 00:17:48.530 تا حالا عنوان ولیعهدی به نظرتون سنگین بوده؟ 00:17:48.870 --> 00:17:51.800 وقتی تقدیرم بوده چطور می‌تونم شکایت کنم؟ 00:17:52.740 --> 00:17:54.750 ...به‌عنوان ولیعهد به دنیا اومدم 00:17:54.750 --> 00:17:57.280 و هر چقدر کتاب عالی که خواستم رو خوندم 00:17:57.280 --> 00:17:59.840 می‌تونم به افراد بااستعداد زیادی هم دستور بدم 00:18:00.250 --> 00:18:04.810 این که می‌تونم از استعدادم ...فقط برای این کشور استفاده کنم 00:18:04.890 --> 00:18:06.710 ارزشش بیشتر از هر چیزیه 00:18:06.890 --> 00:18:09.350 ولی بازم خسته کننده نیست؟ 00:18:09.890 --> 00:18:12.130 کسایی هستن که گرسنگی می‌کشن 00:18:12.130 --> 00:18:13.890 چطور می‌تونم شکایت کنم؟ 00:18:14.360 --> 00:18:19.260 وقتی می‌تونم با لباس ابریشم ،غذاهای عالی بخورم 00:18:20.200 --> 00:18:22.670 اون وقت فرقی با یه مرد حقیر بی‌شرم ندارم 00:18:22.670 --> 00:18:24.930 ،جواب فوق‌العاده‌ای بود والاحضرت 00:18:25.880 --> 00:18:28.000 ...آسمان بهم فرمان داد 00:18:28.880 --> 00:18:33.240 و من بالأخره مسئول تقدیر این کشور میشم 00:18:34.550 --> 00:18:38.250 ...نباید مخفی بشم 00:18:39.220 --> 00:18:40.880 یا از تقدیرم فرار کنم 00:18:59.980 --> 00:19:03.840 تمام بانوان دربار از ولیعهد می‌ترسن 00:19:04.080 --> 00:19:05.910 بهش میگن شاهزاده‌ی ببر 00:19:07.220 --> 00:19:09.450 ...و به اقامتگاهش میگن 00:19:09.450 --> 00:19:11.140 قصر گابلین 00:19:12.090 --> 00:19:15.250 ...ولی به نظرم اون 00:19:16.560 --> 00:19:18.050 آدم محترمیه 00:19:50.960 --> 00:19:53.250 [...حمایت از مردم] 00:20:24.800 --> 00:20:27.050 تو خدمتکار کتابداری؟ - بله - 00:20:31.500 --> 00:20:33.690 اینجا به محل دروس سلطنتی نزدیکه 00:20:35.770 --> 00:20:38.530 شنیدن صداها هم ممکنه راحت باشه 00:20:44.750 --> 00:20:47.850 اخیرا چیز مشکوکی ندیدی یا نشنیدی؟ 00:20:47.850 --> 00:20:49.010 ببخشید؟ 00:20:49.590 --> 00:20:51.480 مجبورم نکن دو بار بپرسم 00:20:52.220 --> 00:20:54.820 کسی اینجا سرک نکشید؟ 00:20:56.790 --> 00:20:59.630 کسی یواشکی کاری نمی‌کرد؟ 00:20:59.630 --> 00:21:02.620 کی باید یواشکی بیاد؟ 00:21:02.830 --> 00:21:05.430 و تو کی هستی؟ 00:21:05.600 --> 00:21:07.740 ...کی هستی که این‌جوری میای 00:21:07.740 --> 00:21:09.330 و این سوال‌ها رو می‌پرسی؟ 00:21:10.410 --> 00:21:11.500 ...من 00:21:15.210 --> 00:21:16.500 به تو ربطی نداره 00:21:34.100 --> 00:21:37.490 پس بالأخره به سوال‌هام جواب میدی 00:21:39.700 --> 00:21:42.270 این برای رشوه دادن به یه بانوی دربار اصلا کافی نیست 00:21:42.270 --> 00:21:44.110 پنج یانگ کافی نیست؟ 00:21:44.110 --> 00:21:46.400 البته، ارزش من بیشتر از این حرف‌هاست 00:21:50.250 --> 00:21:52.270 اینجا کتابخونه‌ی قصر شرقیه 00:21:52.550 --> 00:21:55.190 درسته که قدیمی‌تر از اونیه ،که والاحضرت مدام بیان 00:21:55.190 --> 00:21:57.180 ولی متعلق به ولیعهد سلطنتیه 00:21:57.720 --> 00:21:59.520 .شامل منم میشه ،من فقط یه خدمتکارم 00:21:59.520 --> 00:22:01.250 ولی متعلق به قصر شرقی‌ام 00:22:01.560 --> 00:22:02.660 ...چطور جرأت می‌کنی 00:22:02.660 --> 00:22:04.720 به آدم ولیعهد رشوه بدی؟ 00:22:09.270 --> 00:22:10.360 ...تو 00:22:11.500 --> 00:22:13.200 آدم ولیعهدی؟ 00:22:13.200 --> 00:22:15.230 گفتم که متعلق به قصر شرقی‌ام 00:22:20.840 --> 00:22:23.100 یه بانوی دربار چه وفاداری‌ای داره؟ 00:22:24.720 --> 00:22:26.310 فوری برو بیرون 00:22:31.890 --> 00:22:33.180 داری چیکار می‌کنی؟ 00:22:38.100 --> 00:22:39.190 بسه 00:22:39.700 --> 00:22:41.190 این جارو کثیفه 00:22:41.300 --> 00:22:43.170 خودم می‌دونم پس بسه 00:22:43.170 --> 00:22:45.000 .برو بیرون - گفتم بسه - 00:22:45.000 --> 00:22:47.670 !برو بیرون - خودم میرم - 00:22:47.670 --> 00:22:49.560 .حالا - بهم دست نزن - 00:22:52.110 --> 00:22:54.270 گفتم صبر کن 00:22:54.540 --> 00:22:55.640 !باورم نمیشه 00:22:56.210 --> 00:22:59.140 چطور جرأت کردی؟ می‌دونی من کی‌ام؟ 00:23:00.320 --> 00:23:01.440 ...من 00:23:01.950 --> 00:23:03.080 ...من 00:23:09.960 --> 00:23:12.020 صاحب این کتابخونه‌ام 00:23:12.660 --> 00:23:15.400 به‌عنوان یه آدم خوش‌قیافه خیلی عجیبه 00:23:36.250 --> 00:23:37.450 داری چیکار می‌کنی؟ 00:23:38.960 --> 00:23:41.160 اینا رو بهش پس دادم 00:23:41.890 --> 00:23:44.130 سکه‌ها افتادن روی زمین و کسی نیومد دنبالشون 00:23:44.130 --> 00:23:46.900 .پس یکی باید برمی‌داشتشون - داری چی میگی؟ - 00:23:47.160 --> 00:23:48.430 ...چرت و پرت نگو 00:23:48.430 --> 00:23:50.030 و زود برو پیش بانو چو 00:23:50.030 --> 00:23:51.370 می‌خواد تو رو ببینه 00:23:53.770 --> 00:23:55.140 ولی خیلی دیروقته 00:24:07.890 --> 00:24:09.420 شرمنده که این موقع احضارت کردم 00:24:10.120 --> 00:24:12.790 برات یه کار رونویسی جدید دارم 00:24:14.530 --> 00:24:16.660 جوجادجونه - بله؟ - 00:24:17.290 --> 00:24:18.600 [جوجادجون] 00:24:18.730 --> 00:24:20.130 می‌تونی انجامش بدی؟ 00:24:20.630 --> 00:24:21.970 عذر می‌خوام 00:24:23.070 --> 00:24:26.200 همین جوریش با یادگیری والا به مشکل خوردم 00:24:26.200 --> 00:24:27.570 ولی داری خوب پیش میری 00:24:28.570 --> 00:24:29.770 ،خب 00:24:30.240 --> 00:24:32.380 کاملا از مهارت‌های خودم نیست 00:24:32.940 --> 00:24:34.850 درسته، از بقیه کمک گرفتی 00:24:35.510 --> 00:24:37.050 در هر صورت، این همکاری توئه 00:24:51.130 --> 00:24:52.360 عذر می‌خوام 00:24:56.370 --> 00:24:57.470 همون‌طور که انتظار داشتم 00:24:59.540 --> 00:25:01.310 تو به نظرم خیلی دل‌پذیری 00:25:17.690 --> 00:25:20.790 پول کشور از مردمش میاد 00:25:21.060 --> 00:25:22.490 ...اگه به هدر بره 00:25:22.490 --> 00:25:24.260 ،و برای چیزهای ضروری ازش استفاده نشه 00:25:24.660 --> 00:25:27.300 اون وقت مردم از عواقبش رنج می‌برن 00:25:28.500 --> 00:25:30.770 اینم از یادگیری والا 00:25:32.040 --> 00:25:33.340 لطفا یه استراحت کوتاه بکنین 00:25:33.570 --> 00:25:35.470 زود برمی‌گردم 00:25:48.620 --> 00:25:50.290 [معنی توسعه یافته‌ی یادگیری والا] 00:26:27.420 --> 00:26:29.790 [معنی توسعه یافته‌ی یادگیری والا] 00:26:36.330 --> 00:26:37.630 می‌دونی چیه؟ 00:26:38.200 --> 00:26:41.240 ازت می‌ترسم 00:26:43.270 --> 00:26:46.710 چون اون آویز برای یه خدمتکار جوون خیلی باارزشه؟ 00:26:47.080 --> 00:26:50.280 .ترسیدم نفهمیدم اونجایی 00:26:51.580 --> 00:26:52.950 ...یعنی 00:26:53.750 --> 00:26:55.920 اون چیز باارزش رو چه‌جوری به دست آوردی؟ 00:26:59.620 --> 00:27:00.990 برو 00:27:01.160 --> 00:27:03.060 سوال پرسیدن از من فایده نداره 00:27:05.900 --> 00:27:10.130 بعد از این که اون‌قدر درباره‌ی پول نگرفتن ازم سخنرانی کردی، حالا این؟ 00:27:12.640 --> 00:27:14.140 واقعا احمق بودم 00:27:14.670 --> 00:27:17.140 ،جاسوس همین بیخ گوشم بود ولی اصلا حواسم نبود 00:27:17.510 --> 00:27:19.410 داری چی میگی؟ 00:27:21.280 --> 00:27:23.810 ...چطور جرأت می‌کنی به خودت بگی 00:27:24.050 --> 00:27:25.580 بانوی دربار ولیعهد؟ 00:27:25.580 --> 00:27:27.080 ولم کن 00:27:27.620 --> 00:27:28.850 کی هستی؟ 00:27:29.650 --> 00:27:30.920 اول اسمت رو بهم بگو 00:27:30.920 --> 00:27:33.620 چرا باید اسمم رو به یه خدمتکار ساده بگم؟ 00:27:34.020 --> 00:27:35.960 من رو بابت جایگاهم دست‌کم نگیر 00:27:36.260 --> 00:27:39.300 ،در آینده ممکنه یه بانوی دربار رتبه پنج ارشد بشم 00:27:39.300 --> 00:27:40.430 واقعا؟ 00:27:40.660 --> 00:27:42.300 بانوی رتبه پنج ارشد؟ 00:27:43.330 --> 00:27:47.070 ،در آینده ممکنه یه بانوی دربار رتبه پنج ارشد بشم 00:27:49.070 --> 00:27:51.210 اونم یه بانوی دربار بود 00:28:07.860 --> 00:28:08.990 توضیح بده 00:28:09.590 --> 00:28:10.590 ببخشید؟ 00:28:10.590 --> 00:28:12.530 چرا درس سلطنتی رو یواشکی گوش می‌دادی؟ 00:28:12.600 --> 00:28:15.230 و کتابی که ولیعهد مطالعه می‌کنه رو از کجا گیر آوردی؟ 00:28:15.430 --> 00:28:17.000 توضیح بده 00:28:19.470 --> 00:28:20.600 رونویسی؟ 00:28:21.100 --> 00:28:23.970 بانوان دربار توی روزهای تعطیلشون برای پول اضافه از این کارها می‌کنن 00:28:24.110 --> 00:28:25.380 اونم معنی توسعه یافته‌ی یادگیری والا؟ 00:28:25.380 --> 00:28:27.880 نمی‌خواستم رونویسیش کنم چون سخت بود 00:28:27.880 --> 00:28:30.710 ولی چاره‌ای نداشتم 00:28:35.450 --> 00:28:37.450 واقعا تو رونویسیش کردی؟ 00:28:37.450 --> 00:28:38.460 بله؟ 00:28:38.460 --> 00:28:40.220 تو یه بانوی دربار باتجربه نیستی 00:28:40.390 --> 00:28:43.860 چطور یه خدمتکار جوون تونسته این رو بنویسه؟ 00:28:54.200 --> 00:28:56.940 [کاسه] 00:29:06.020 --> 00:29:07.580 [سرو کن] 00:29:15.330 --> 00:29:17.490 [یه کاسه درست کن و برنج و غذا سرو کن] 00:29:17.490 --> 00:29:19.900 امکان نداره 00:29:21.330 --> 00:29:22.870 ...چطور ممکنه یه خدمتکار جوون 00:29:22.870 --> 00:29:26.240 همه‌اش خدمتکارها رو دست‌کم می‌گیری 00:29:26.400 --> 00:29:28.970 فکر کردی کی هستی؟ 00:29:29.140 --> 00:29:31.440 یکی از مقامات بودن این‌قدر عالیه؟ 00:29:32.710 --> 00:29:33.780 یکی از مقامات؟ 00:29:33.780 --> 00:29:36.650 تعجبی نداره که صدات آشناست 00:29:36.950 --> 00:29:40.350 یکی از مدرس‌هایی هستی ،که به ولیعهد کمک می‌کنن 00:29:40.350 --> 00:29:41.490 مگه نه؟ 00:29:45.890 --> 00:29:48.630 آره، یه مدرسم 00:29:48.630 --> 00:29:50.160 اسمت چیه؟ 00:29:52.900 --> 00:29:54.900 اسمم هونگ دونگ روئه 00:29:56.130 --> 00:29:58.800 من معلم ولیعهدم 00:29:58.800 --> 00:30:01.270 معلم ولیعهد؟ 00:30:03.110 --> 00:30:04.410 دروغ میگی 00:30:04.540 --> 00:30:06.280 چرا؟ 00:30:07.310 --> 00:30:09.780 چرا؟ من معلم ایشونم 00:30:09.780 --> 00:30:12.820 شنیدم معلم ولیعهد خیلی خوش‌قیافه است 00:30:13.280 --> 00:30:14.280 چی؟ 00:30:14.280 --> 00:30:16.120 ...شنیدم خوش قیافه‌ترین مرد هانسونگه 00:30:16.120 --> 00:30:18.620 جوری که زن‌های زیادی ستایشش می‌کنن 00:30:19.660 --> 00:30:21.320 ...از دیدنم 00:30:22.030 --> 00:30:23.430 ناامید شدی؟ 00:30:23.430 --> 00:30:26.960 شایعات این‌جوری شروع میشن 00:30:29.600 --> 00:30:31.200 ...نباید فال‌گوش 00:30:32.000 --> 00:30:33.870 حرف‌های ولیعهد وایسی 00:30:34.340 --> 00:30:37.610 چون مدرک واضحی پیدا نکردم این بار رو می‌گذرم 00:30:39.440 --> 00:30:43.380 بهتره مراقب رفتارت باشی 00:30:57.590 --> 00:31:00.400 خوش‌قیافه‌ترین مرد هانسونگ 00:31:11.310 --> 00:31:14.480 هی. الآن روم نمک پاشیدی؟ 00:31:19.880 --> 00:31:21.820 بهتره در رو باز کنی 00:31:22.650 --> 00:31:23.820 الآن 00:31:24.550 --> 00:31:26.920 ...فکر کردی داری 00:31:40.040 --> 00:31:41.140 نمک؟ 00:31:42.440 --> 00:31:43.970 ...تو 00:31:44.110 --> 00:31:45.210 ...اون 00:31:56.150 --> 00:31:57.620 ...اون عوضی 00:32:00.560 --> 00:32:01.690 والاحضرت 00:32:05.060 --> 00:32:09.170 ...خوش‌قیافه‌ترین مرد 00:32:09.800 --> 00:32:10.900 در هانسونگ 00:32:11.370 --> 00:32:13.400 ببخشید؟ - بی‌خیال - 00:32:17.010 --> 00:32:18.170 والاحضرت 00:32:21.340 --> 00:32:23.450 ...با اجازه 00:32:48.040 --> 00:32:50.670 این گزارش پاسبانی برای شاهه 00:32:50.670 --> 00:32:51.710 باید بخونینش 00:32:51.710 --> 00:32:53.640 [گزارش مکتوب اتفاقی بزرگ برای شاه] 00:32:55.550 --> 00:32:56.710 نه 00:32:56.810 --> 00:32:59.350 فایده‌ی خوندن بهونه‌های افراد بی‌کفایت چیه؟ 00:32:59.480 --> 00:33:01.520 شما خیلی تیزین 00:33:02.590 --> 00:33:05.190 بانوان دربار قصر شرقی ...بهم شکایت کردن 00:33:05.520 --> 00:33:07.190 که از خدمت به شما می‌ترسن 00:33:07.220 --> 00:33:11.360 برام مهم نیست چی میگن 00:33:11.700 --> 00:33:15.300 اگه ازتون خواهش کنم در برابرشون بردباری به خرج می‌دین؟ 00:33:16.570 --> 00:33:18.870 از اونجایی که اربابی که بهش خدمت می‌کنم ،توی حس و حال خوبی نیست 00:33:19.100 --> 00:33:20.600 این اذیتم می‌کنه 00:33:23.540 --> 00:33:25.440 می‌خوام شما رو ببرم یه جایی 00:34:34.010 --> 00:34:36.410 امروز روز جشن بانوان درباره؟ 00:34:36.880 --> 00:34:38.080 ده روز دیگه 00:34:38.420 --> 00:34:39.880 دارن تمرین می‌کنن 00:34:39.880 --> 00:34:43.550 اگه همه اونجا بگردن پس کی به شاه خدمت کنه؟ 00:34:43.550 --> 00:34:46.120 بانوان دربار، وظیفه‌ی خدمتکارها رو به عهده می‌گیرن 00:34:47.660 --> 00:34:49.160 باورم نمیشه چقدر هیجان‌زده‌ان 00:34:49.390 --> 00:34:52.800 خواجه‌ها یواشکی میان به تماشای جشن 00:34:54.400 --> 00:34:56.430 ...تفریح کردن بانوان دربار 00:34:56.870 --> 00:34:58.100 شما رو اذیت می‌کنه؟ 00:34:58.130 --> 00:35:00.440 بی‌فایده است 00:35:02.670 --> 00:35:05.480 حالا هر چی. شاه اجازه‌اش رو داده 00:35:06.640 --> 00:35:10.680 .بانو سونگ دوک ایم قصه می‌خونه جمع شین 00:35:10.880 --> 00:35:13.150 همه جمع بشین 00:35:14.520 --> 00:35:18.050 دیدن این قصه‌خون آسون نیست 00:35:18.050 --> 00:35:21.390 بانو سونگ دوک ایم قصه می‌خونه. جمع بشین 00:35:22.160 --> 00:35:26.000 بانو سونگ دوک ایم قصه می‌خونه. جمع بشین 00:35:26.500 --> 00:35:30.300 دیدن این قصه‌خون آسون نیست 00:35:30.470 --> 00:35:34.070 بانو سونگ دوک ایم قصه می‌خونه. جمع بشین 00:35:34.070 --> 00:35:36.310 همه جمع بشین 00:35:37.170 --> 00:35:41.710 بانو سونگ دوک ایم قصه می‌خونه. جمع بشین 00:35:58.330 --> 00:36:00.360 ...قصه‌ای که امروز‌ می‌خونم 00:36:00.600 --> 00:36:04.200 ...تراژدی دو برادره 00:36:04.200 --> 00:36:06.300 از یه خاندان سلطنتیه 00:36:16.110 --> 00:36:20.150 ...با وجود این که از یک مادر به دنیا اومدیم 00:36:20.820 --> 00:36:24.690 چرا شاه فقط از من متنفره؟ 00:36:26.120 --> 00:36:30.830 ،هر چی بیشتر رشد می‌کنی درد منم بیشتر میشه 00:36:31.900 --> 00:36:33.160 ،به‌خاطر تو 00:36:33.760 --> 00:36:37.030 دیگه به من نیازی نیست 00:36:38.870 --> 00:36:42.570 ،هر چی بیشتر بهت عشق می‌ورزه از من بیشتر متنفر میشه 00:36:43.510 --> 00:36:47.440 ،هر چی عشقش بیشتر میشه نفرتش بیشتر میشه 00:36:48.650 --> 00:36:51.820 ...برادر کوچیکم. تو 00:36:51.820 --> 00:36:54.050 برای کشتنم به دنیا اومدی 00:36:55.520 --> 00:36:57.950 ،به‌خاطر تو عشق پدرم رو از دست دادم 00:36:58.220 --> 00:37:01.220 من عرق در ناامیدی بی‌انتهام 00:37:02.130 --> 00:37:05.530 چون من و تو برادریم، شبیه همیم 00:37:06.400 --> 00:37:09.830 ولی چطور ممکنه وضعیتمون این‌قدر متفاوت باشه؟ 00:37:15.810 --> 00:37:17.210 بهت گفتم نیا 00:37:17.210 --> 00:37:18.980 ،ولی 00:37:20.140 --> 00:37:23.010 ...می‌خواستم قبل از ترک قصر 00:37:24.310 --> 00:37:27.420 از پدر خداحافظی کنم 00:37:28.150 --> 00:37:32.590 پسر کوچیکت فقط برای خداحافظی باهات اومده 00:37:32.820 --> 00:37:34.760 بچه‌ی خودت رو نمی‌شناسی؟ 00:37:34.760 --> 00:37:37.830 .من والدینم رو نمی‌شناسم بچه‌ام رو از کجا بشناسم؟ 00:37:38.860 --> 00:37:40.000 برو 00:37:41.500 --> 00:37:44.500 !شاه گفت فقط تو رو با اون قبول می‌کنه 00:37:57.280 --> 00:37:58.880 ...پدربزرگ 00:37:59.780 --> 00:38:02.190 فقط من رو می‌گیره؟ 00:38:02.650 --> 00:38:04.490 پس پدر چی؟ 00:38:05.590 --> 00:38:07.960 !تا وقتی اون وجود داره، من هیچی نیستم 00:38:12.600 --> 00:38:15.300 گفتم اون به دنیا اومده که من رو بکشه 00:38:15.400 --> 00:38:16.500 نه، نکن 00:38:16.500 --> 00:38:19.200 !گفتم اون به دنیا اومده که من رو بکشه 00:38:25.580 --> 00:38:27.710 والاحضرت 00:38:29.650 --> 00:38:32.350 تو برای کشتن من به دنیا اومدی 00:38:32.950 --> 00:38:35.790 !گفتم اون برای کشتن من به دنیا اومده 00:38:37.190 --> 00:38:39.520 اینم از داستان امروز 00:38:43.630 --> 00:38:46.230 .لطفا بیشتر بخون - لطفا بیشتر بخون - 00:38:46.230 --> 00:38:48.000 .می‌خوام بیشتر بخونی - نه - 00:38:49.400 --> 00:38:50.670 بیا بریم 00:38:51.330 --> 00:38:52.470 چشم، والاحضرت 00:39:20.030 --> 00:39:22.100 شب‌ها هم باید رونویسی کنی؟ 00:39:25.340 --> 00:39:29.240 کلی پول گیر آوردی ولی گمونم هنوز بیشتر می‌خوای 00:39:30.110 --> 00:39:33.380 اینجا چیکار داری؟ 00:39:33.380 --> 00:39:35.310 اومدم چون می‌خواستم تنها باشم 00:39:36.250 --> 00:39:37.680 تو داری مزاحم من میشی 00:39:38.180 --> 00:39:40.650 که این‌طور. پس تنهات می‌ذارم 00:39:44.920 --> 00:39:46.720 درآمدش زیاده؟ 00:39:47.520 --> 00:39:49.790 بله؟ - منظورم قصه‌هاست - 00:39:52.300 --> 00:39:55.130 مردم ازشون خوششون میاد 00:39:55.230 --> 00:39:56.370 من ازشون خوشم نمیاد 00:39:57.200 --> 00:39:59.240 رمان‌ها باعث حواس‌پرتی‌ان 00:40:00.370 --> 00:40:02.410 ...هدفش اینه که تو رو 00:40:03.470 --> 00:40:06.140 درباره‌ی اتفاقی که بعدا می‌افته کنجکاو کنه 00:40:14.980 --> 00:40:16.190 ...همین که بتونی 00:40:17.390 --> 00:40:20.220 از استعدادت پول در بیاری باید برات کافی باشه 00:40:22.030 --> 00:40:26.160 چرا احساسات شنونده‌ها برات مهمه؟ 00:40:27.860 --> 00:40:30.030 از کجا فهمیدی برای بقیه کتاب می‌خونم؟ 00:40:31.130 --> 00:40:32.940 به اقامتگاه خدمتکارها اومدی؟ 00:40:33.440 --> 00:40:35.610 می‌دونی اگه بری اونجا به دردسر می‌افتی؟ 00:40:35.610 --> 00:40:36.770 نخونشون 00:40:37.870 --> 00:40:40.610 نباید برای بقیه کتاب بخونی 00:41:00.460 --> 00:41:02.930 ...اون کیه 00:41:03.600 --> 00:41:05.500 که میگه کتاب نخونم؟ 00:41:06.640 --> 00:41:07.800 موافق نیستی؟ 00:41:08.670 --> 00:41:09.710 دوک ایم 00:41:09.710 --> 00:41:12.280 اون بود که موقع کتاب خوندنم فال‌گوش وایساد 00:41:25.920 --> 00:41:27.890 کار بیشتری داری 00:41:28.390 --> 00:41:30.090 می‌تونی تنهایی انجامش بدی؟ 00:41:30.230 --> 00:41:31.430 بله، بانوی من 00:41:32.100 --> 00:41:33.830 اگه سخت بود بهم بگو 00:41:34.330 --> 00:41:36.270 ،اگه خودت نگی 00:41:37.100 --> 00:41:39.440 کسی متوجه نمیشه 00:41:40.240 --> 00:41:41.470 نگران نباشین 00:41:57.290 --> 00:41:58.420 دوک ایم 00:41:58.650 --> 00:42:01.490 ،اگه کسی که دیدیش واقعا معلم ولیعهد باشه 00:42:02.060 --> 00:42:04.830 نباید جلوی بقیه ازش بد بگی 00:42:05.500 --> 00:42:08.030 چرا؟ - ممکنه بگیرنت - 00:42:08.400 --> 00:42:10.070 ...ممکنه شب بدزدنت 00:42:10.070 --> 00:42:11.730 تا بندازنت توی چاه 00:42:12.240 --> 00:42:13.340 آخه کی؟ 00:42:15.910 --> 00:42:18.470 خب. فوری بکشین 00:42:27.720 --> 00:42:29.020 .نه - موفق نشدم - 00:42:29.190 --> 00:42:30.920 این چیه؟ - نه - 00:42:30.920 --> 00:42:32.690 .هر بار می‌بازم - چرا همیشه اونه؟ - 00:42:32.690 --> 00:42:34.460 .آره - بیاین این کار رو نکنیم - 00:42:35.860 --> 00:42:39.060 !موفق شدم 00:42:40.430 --> 00:42:42.230 فردا تو می‌تونی 00:42:43.600 --> 00:42:45.130 دوک ایم، یونگ هی 00:42:45.970 --> 00:42:48.440 من کشیدمش 00:42:48.700 --> 00:42:51.940 فردا صبح من به معلم ولیعهد آب میدم 00:42:52.040 --> 00:42:54.140 آب؟ چه آبی؟ 00:42:54.140 --> 00:42:57.550 ...اون همیشه وقتی وارد قصر میشه 00:42:57.780 --> 00:42:59.680 پای اون چاه آب می‌خوره 00:43:00.320 --> 00:43:02.220 فردا صبح من بهش آب میدم 00:43:03.550 --> 00:43:05.590 خیلی خوشحالم 00:43:18.200 --> 00:43:20.940 اون آدم فوق‌العاده‌ایه 00:43:21.340 --> 00:43:24.370 ،وقتی از کنارم رد میشه 00:43:26.710 --> 00:43:28.340 می‌تونم نسیم بهاری رو حس کنم 00:43:28.410 --> 00:43:29.780 کدوم نسیم بهاری؟ 00:43:30.310 --> 00:43:32.010 حرف‌هاش همیشه خیلی سردن 00:43:33.450 --> 00:43:36.750 باورم نمیشه این همه خدمتکار بهش علاقه دارن 00:43:37.490 --> 00:43:38.850 درک نمی‌کنم 00:43:52.130 --> 00:43:54.240 خوبی، خدمتکار دربار؟ 00:43:57.610 --> 00:43:58.870 خوبم 00:43:59.740 --> 00:44:02.410 اگه یکیمون نره کنار، نمی‌تونیم از اینجا رد بشیم 00:44:02.750 --> 00:44:05.380 من میرم کنار. اول تو برو 00:44:19.060 --> 00:44:20.160 خدمتکار دربار 00:44:33.540 --> 00:44:35.010 این رو انداختی 00:44:41.820 --> 00:44:43.320 بهت میاد 00:44:55.530 --> 00:44:57.970 ،اگه همچین کسی معلم ولیعهد بود 00:45:00.300 --> 00:45:01.470 درک می‌کردم 00:45:11.080 --> 00:45:12.650 اعلی‌حضرت 00:45:13.050 --> 00:45:15.150 معلم ولیعهد تشریف آوردن 00:45:15.150 --> 00:45:17.720 بگو بیاد داخل 00:45:31.470 --> 00:45:34.270 اعلی‌حضرت، من رو احضار کردین و اومدم 00:45:34.600 --> 00:45:37.340 بیا نزدیکم بشین 00:45:46.080 --> 00:45:50.590 ...دوک رو. ولیعهد 00:45:50.950 --> 00:45:54.820 هر روز تقاضا میده 00:45:55.020 --> 00:45:57.290 با این وضعیت، پدربزرگ پیرش رو ...قبل از این که ببر رو بگیره 00:45:57.460 --> 00:45:59.800 خسته می‌کنه 00:46:00.300 --> 00:46:03.030 ...و نمیشه نگهبان‌هاش رو 00:46:03.030 --> 00:46:05.100 برای گرفتن ببر بسیج کنه 00:46:05.840 --> 00:46:09.940 اون سربازها برای محافظت از ولیعهدن 00:46:10.610 --> 00:46:13.610 نمیشه اونا رو بفرسته 00:46:14.140 --> 00:46:17.610 به قصر شرقی میرم تا پیام شما رو برسونم 00:46:17.610 --> 00:46:19.580 خیلی خب. می‌تونی بری 00:46:20.250 --> 00:46:24.090 ،اعلی‌حضرت باید ازش یه چیزی بپرسین 00:46:25.350 --> 00:46:28.620 سه روز پیش، چراغ‌های قصر شرقی کل شب روشن بودن 00:46:28.620 --> 00:46:30.960 درسته 00:46:31.860 --> 00:46:32.960 بله 00:46:34.200 --> 00:46:35.630 چی شده بود؟ 00:46:37.400 --> 00:46:38.570 نمی‌دونی؟ 00:46:39.270 --> 00:46:41.270 فکر کنم نمی‌دونه 00:46:41.270 --> 00:46:44.140 اگه اون نمی‌دونه، پس کی می‌دونه؟ 00:46:44.610 --> 00:46:47.440 ...یا نکنه ولیعهد باید بیان 00:46:47.510 --> 00:46:49.650 تا خودشون به اعلی‌حضرت توضیح بدن 00:46:50.580 --> 00:46:52.550 فکر کنم جواب رو بدونم 00:46:53.250 --> 00:46:54.480 واقعا؟ 00:46:56.590 --> 00:46:58.750 جشن خدمتکارهای دربار در راهه 00:46:59.760 --> 00:47:01.820 من اجازه‌اش رو دادم 00:47:03.530 --> 00:47:05.060 این رویداد فقط برای خدمتکاران درباره 00:47:05.460 --> 00:47:07.730 ولی خیلیا مخفیانه تماشاش می‌کنن 00:47:08.130 --> 00:47:09.530 ...فکر کنم ولیعهد ممکنه کل شب 00:47:10.600 --> 00:47:12.640 تماشاش کرده باشن 00:47:14.470 --> 00:47:17.510 منم تا دیروقت، آسمون شب رو تماشا کردم 00:47:19.040 --> 00:47:22.580 باید منم دعوت می‌کردی 00:47:23.750 --> 00:47:26.520 ...توی قصرم مقدماتش رو مهیا می‌کنم 00:47:27.080 --> 00:47:28.620 تا روز رویداد دعوتتون کنم 00:47:28.920 --> 00:47:30.850 خوبه 00:47:37.830 --> 00:47:41.860 والاحضرت می‌خوان یه نامه‌ی عذرخواهی بنویسی 00:47:45.100 --> 00:47:47.070 برای ملاقات ولیعهد اومدی؟ 00:47:47.540 --> 00:47:48.600 بله 00:47:48.600 --> 00:47:50.640 والاحضرت توی جونهیونگاکن 00:47:50.940 --> 00:47:52.940 مستقیم از این طرف برو تا پیداشون کنی 00:47:54.210 --> 00:47:55.310 ممنون 00:47:55.310 --> 00:47:57.880 [جونهیونگاک] 00:47:59.480 --> 00:48:02.980 والاحضرت همین الآن به گیونگهیوندانگ رفتن 00:48:08.420 --> 00:48:10.720 [گیونگهیوندانگ] 00:48:11.960 --> 00:48:13.290 ایشون توی چونگهانجونگن 00:48:17.930 --> 00:48:24.070 [چونگهانجونگ] 00:48:42.620 --> 00:48:43.760 هی 00:48:44.620 --> 00:48:48.390 نزدیک دره‌ی درخت کاج زندگی می‌کردی؟ 00:48:48.990 --> 00:48:50.130 وُل هی؟ 00:48:51.300 --> 00:48:53.370 واقعا خودتی، دوک ایم 00:49:00.770 --> 00:49:02.880 سر همچین چیزی گریه نکن 00:49:02.880 --> 00:49:05.440 یه خدمتکار جوون دست و پا چلفتی معمولا هدف آسونیه 00:49:05.540 --> 00:49:08.750 ،وقتی رسما بانوی دربار بشی 00:49:08.750 --> 00:49:11.020 کلی کار سخت ترسناک در انتظارته 00:49:11.320 --> 00:49:12.450 کار سخت؟ 00:49:12.990 --> 00:49:15.960 ،همه از سر می‌گذروننش پس نترس 00:49:17.290 --> 00:49:19.630 راستی، اینجا چیکار داشتی؟ 00:49:25.560 --> 00:49:29.670 دستخوش. از همین الآن رفتی روی مخ ارباب جوان 00:49:32.610 --> 00:49:37.740 والاحضرت، خدمتکار سونگ برای دیدن شما اومده 00:49:40.650 --> 00:49:43.080 والاحضرت اجازه دادن بیای داخل 00:50:01.000 --> 00:50:02.870 ...والاحضرت، من 00:50:03.000 --> 00:50:07.510 با نامه‌ی عذرخواهی طبق دستورتون اومدم 00:50:10.540 --> 00:50:11.710 چطور جرأت می‌کنی؟ 00:50:35.070 --> 00:50:39.040 والاحضرت می‌خوان نامه رو تحویل بدی 00:50:44.310 --> 00:50:47.910 ،من مرتکب گناه بزرگی شدم 00:50:47.910 --> 00:50:50.420 ...ولی شما اون‌قدر بخشنده بودین که ببخشین 00:50:51.020 --> 00:50:54.290 نباید بخونیش، باید به والاحضرت تحویل بدیش 00:50:54.290 --> 00:50:55.450 بله؟ 00:51:06.130 --> 00:51:07.770 [من مرتکب گناه بزرگی شدم] [ولی شما اون‌‌قدر بخشنده بودین که ببخشین] 00:51:09.240 --> 00:51:10.470 ...این دست‌خط 00:51:13.110 --> 00:51:16.280 [...برای سرو] 00:51:16.280 --> 00:51:17.480 امکان نداره 00:51:21.350 --> 00:51:23.780 تو بودی؟ 00:52:03.160 --> 00:52:04.960 جمله‌ی اول اشتباهه 00:52:07.660 --> 00:52:09.190 جمله‌ی بعدی هم همین‌طور 00:52:10.030 --> 00:52:11.860 و بعدیش 00:52:18.670 --> 00:52:19.810 !چه بی‌حیا 00:52:21.010 --> 00:52:22.670 لطفا عفو کنید، والاحضرت 00:52:43.560 --> 00:52:48.030 والاحضرت می‌خوان تغییراتی اعمال کنی و دوباره بنویسیش 00:52:57.780 --> 00:53:00.410 ولی نمی‌دونم کی میاد 00:53:03.220 --> 00:53:06.590 باید برم سراغ بانو سو؟ 00:53:22.570 --> 00:53:25.700 این آب از چاه همیشگیتونه 00:53:32.480 --> 00:53:34.950 ،اگه چیزی خواستین بهم بگین 00:53:34.950 --> 00:53:36.250 چی می‌خوای؟ 00:53:38.550 --> 00:53:40.950 یه ثانیه هم وقت برای تلف کردن ندارم 00:53:41.520 --> 00:53:42.920 اگه حرفی برای گفتن داری، سریع بگو 00:53:51.200 --> 00:53:53.770 فقط نمی‌دونم اشکال این چیه 00:54:03.980 --> 00:54:06.750 نمی‌فهمم چرا نمی‌دونی 00:54:10.250 --> 00:54:12.650 لطفا بهم یاد بدین، استاد 00:54:17.760 --> 00:54:18.890 ببر 00:54:19.190 --> 00:54:20.360 ببخشید؟ 00:54:20.990 --> 00:54:24.900 هر چی کتاب درباره‌ی ببرها توی این کتابخونه است رو بیار 00:54:25.400 --> 00:54:26.730 ببر؟ 00:54:27.730 --> 00:54:31.940 شاید پیدا کردن همه‌شون طول بکشه 00:54:32.070 --> 00:54:34.610 البته که انجامش میدم 00:54:39.180 --> 00:54:42.780 ،مرتکب گناه بزرگی شدم 00:54:42.780 --> 00:54:44.650 ولی شما اون‌قدر بخشنده بودین ...که من رو ببخشین 00:54:44.680 --> 00:54:45.820 وایسا 00:54:47.590 --> 00:54:49.620 کی تو رو بخشیدن؟ 00:54:49.620 --> 00:54:50.720 چی؟ 00:54:51.820 --> 00:54:53.830 ایشون می‌خواستن یه نامه‌ی عذرخواهی بنویسی 00:54:53.990 --> 00:54:58.100 این یعنی بعد از خوندنش تصمیم می‌گیرن تو رو ببخشن یا نه 00:54:58.500 --> 00:55:02.570 ...پس باید جزئیات رو درباره‌ی این که 00:55:03.340 --> 00:55:07.870 ...چرا اون روز کنار برکه اون‌جوری شد بنویسی 00:55:07.970 --> 00:55:10.010 و بگی چرا مثل گاو توی قصر سلطنتی می‌دوئیدی 00:55:15.980 --> 00:55:17.250 مخصوصا این بخش 00:55:17.420 --> 00:55:19.450 نمی‌خوای بخشیده بشی؟ 00:55:19.850 --> 00:55:22.020 این اشاره فقط مخصوص اعلی‌حضرته 00:55:22.320 --> 00:55:24.560 استفاده ازش برای والاحضرت بی‌احترامیه 00:55:25.720 --> 00:55:27.360 نمی‌دونستم 00:55:27.360 --> 00:55:29.360 ...شرط می‌بندم فقط از هر عبارتی 00:55:29.630 --> 00:55:31.330 که به نظرت قشنگ بوده استفاده کردی 00:55:32.900 --> 00:55:34.070 ممنون 00:55:34.370 --> 00:55:36.900 فکر کنم فهمیدم چه‌جوری باید این نامه رو درست کنم 00:55:37.400 --> 00:55:39.340 ...بار بعدی نامه‌ی عذرخواهیم 00:55:39.870 --> 00:55:41.770 شاید قبول بشه 00:56:19.610 --> 00:56:21.650 [...من توی قصر با بی‌توجهی دویدم] 00:56:36.160 --> 00:56:38.560 [...تقاضای بخشش دارم] 00:56:55.820 --> 00:56:57.880 [تقاضا دارم بابت صدمه زدن به جسمتان] [من را عفو کنید] 00:57:08.790 --> 00:57:10.830 [...شما] 00:57:16.370 --> 00:57:17.470 والاحضرت 00:57:25.910 --> 00:57:27.950 [لطفا مرا بابت] [...رفتار احمقانه‌ام عفو کنید] 00:57:40.630 --> 00:57:41.930 !چطور جرأت می‌کنی؟ 00:57:45.730 --> 00:57:48.400 [به پیکر سلطنتی ولیعهد صدمه زدم] 00:57:58.180 --> 00:57:59.280 ...اون 00:58:04.350 --> 00:58:06.790 [زیبایی باغ مخفی مرا مسحور کرد] 00:58:18.830 --> 00:58:20.400 [...برگ جدیدی باز کنم] 00:58:23.070 --> 00:58:25.100 [شکوه شما بی‌حد است] 00:58:33.280 --> 00:58:34.410 صد بار 00:58:42.790 --> 00:58:46.790 ...ایشون دستور دادن کلماتی که 00:58:46.790 --> 00:58:49.200 اشتباه نوشتی رو صد بار بنویسی 00:59:15.590 --> 00:59:17.560 گفته بودم قراره سخت باشه 00:59:18.820 --> 00:59:20.530 اگه حقوقم رو قطع کنن خیلی بهتره 00:59:21.230 --> 00:59:23.100 ترجیح میدم ترکه بخورم 00:59:23.560 --> 00:59:26.170 از نوشتن نامه‌ی عذرخواهی خسته شدم 00:59:26.400 --> 00:59:27.870 چیش بده؟ 00:59:28.500 --> 00:59:31.370 بهت این فرصت رو میده که متوجه اشتباهت بشی 00:59:31.370 --> 00:59:32.670 فرصت بره به درک 00:59:32.670 --> 00:59:34.540 هر کی باشه طاقتش تموم میشه 00:59:35.010 --> 00:59:36.540 ،وقتی به ولیعهد فکر می‌کنم 00:59:36.540 --> 00:59:38.410 از خواب می‌پرم 00:59:39.650 --> 00:59:41.310 ...کسی که افرادش رو این‌قدر شکنجه میده 00:59:41.310 --> 00:59:42.780 شاه خوبی میشه؟ 00:59:46.820 --> 00:59:49.620 چطور جرأت می‌کنی این‌جوری درباره‌ی ولیعهد حرف بزنی؟ 00:59:49.620 --> 00:59:50.960 بگیرش 01:00:01.070 --> 01:00:02.570 نمی‌دونستم نقشه اینجا بود 01:00:03.500 --> 01:00:06.370 نقشه رو می‌شناسی؟ - بابام داشتش - 01:00:08.610 --> 01:00:09.710 بی‌خیال 01:00:10.340 --> 01:00:12.380 .این نقشه رو لازم دارم خوشحالم که پیداش کردی 01:00:19.950 --> 01:00:21.790 چه نقشه‌ایه که باعث شده این‌جوری بگی؟ 01:00:21.790 --> 01:00:23.020 نقشه‌ی کامل پایتخت 01:00:23.220 --> 01:00:25.120 ولی راحت میشه همچین چیزی رو پیدا کرد 01:00:25.120 --> 01:00:26.890 قلمروی حیوانات وحشی 01:00:27.630 --> 01:00:29.860 مسیرهای شکارچی‌های ببر برای شکار ببر 01:00:30.330 --> 01:00:33.000 جاهایی که تورهای شکار و تله‌ها قرار دارن 01:00:33.000 --> 01:00:34.570 شامل همه چیزه 01:00:35.870 --> 01:00:37.900 بهم کمک می‌کنه ببر رو بگیرم 01:00:39.370 --> 01:00:42.010 می‌خواستم بدونم چرا درباره‌ی ببرها تحقیق می‌کنی 01:00:42.710 --> 01:00:45.010 به‌خاطر ببریه که توی پایتخت پیداش شده؟ 01:00:45.710 --> 01:00:47.480 دیروز یه نفر دیگه رو کشت 01:00:48.980 --> 01:00:51.850 اگه نقشه‌ها کمک می‌کنن، بازم پیدا می‌کنم 01:01:02.930 --> 01:01:05.460 سوابق آموزشی شکارچی‌های ببر هم کمک می‌کنه؟ 01:01:29.760 --> 01:01:31.420 باید تشکر کنم؟ 01:01:41.600 --> 01:01:42.740 بانو سو 01:01:43.170 --> 01:01:46.710 .می‌خوام درباره‌ی یه چیز مهم صحبت کنم لطفا خوب گوش بده 01:01:46.840 --> 01:01:47.940 بله؟ 01:01:50.410 --> 01:01:51.840 ...خدمتکار جوونی که مرتب به‌خاطر 01:01:51.840 --> 01:01:53.850 نامه‌ی عذرخواهی به قصر شرقی میره 01:01:54.380 --> 01:01:56.220 گفتی شاگردته، درسته؟ 01:01:59.390 --> 01:02:00.490 آره 01:02:01.850 --> 01:02:03.460 ،هر وقت میاد 01:02:03.790 --> 01:02:06.290 سرماخوردگی ولیعهد بدتر میشه 01:02:06.730 --> 01:02:08.190 ،گلودرد ایشون بدتر میشه 01:02:08.190 --> 01:02:10.430 ...که باعث میشه لکنت پیدا کنن 01:02:10.430 --> 01:02:11.930 و نتونن درست فکر کنن 01:02:12.770 --> 01:02:13.870 خدای من 01:02:13.870 --> 01:02:17.870 تا حالا درباره‌ی روح سرما شنیدی؟ 01:02:18.370 --> 01:02:20.370 همچین روحی داریم؟ 01:02:20.370 --> 01:02:21.540 آره 01:02:21.840 --> 01:02:25.140 ...به نظرم یه روح سرما دنبال اون خدمتکاره 01:02:25.210 --> 01:02:28.580 و حالا دنبال ولیعهده 01:02:29.780 --> 01:02:30.920 ...پس 01:02:31.880 --> 01:02:33.850 باید برای جن‌گیری برم سراغ یه جادوگر؟ 01:02:35.020 --> 01:02:36.920 فکر خوبیه 01:02:40.090 --> 01:02:41.560 ببخشید 01:02:49.370 --> 01:02:50.670 روح سرما؟ 01:02:51.040 --> 01:02:53.340 همچین خرافات مسخره‌ای داری؟ 01:02:54.610 --> 01:02:56.140 و جادوگر؟ 01:02:56.940 --> 01:02:59.380 جادوگری برای بانوان دربار ممنوعه 01:02:59.610 --> 01:03:01.480 ...اما نگهبان چپ گفت 01:03:13.590 --> 01:03:16.560 فراموشش کن. می تونی بری 01:03:16.930 --> 01:03:18.160 اطاعت والاحضرت 01:03:30.210 --> 01:03:32.210 .بیا نزدیک - عفو کنید، والاحضرت - 01:03:32.910 --> 01:03:35.250 ...درسته که در مورد روح سرما صحبت کردم، اما 01:03:36.750 --> 01:03:38.650 مجبورم نکن حرفم رو تکرار کنم 01:03:51.860 --> 01:03:55.130 این نقشه‌ایه که شکارچی‌ها ازش استفاده می‌کردن، نه؟ 01:03:55.730 --> 01:03:57.340 کمک بزرگیه 01:03:58.170 --> 01:04:01.640 اول باید مسیر رو با نگهبان‌ها چک کنی 01:04:01.840 --> 01:04:04.840 والاحضرت، اجازه شاه رو گرفتید؟ 01:04:05.780 --> 01:04:07.150 نه 01:04:08.910 --> 01:04:11.650 مشکلی پیش نمیاد؟ 01:04:11.680 --> 01:04:13.820 تا امروز 27نفر مردن 01:04:13.950 --> 01:04:15.320 دیگه نمی تونیم منتظر بمونیم 01:04:16.620 --> 01:04:19.060 به همه بگو تا عصر جمع بشن 01:04:19.190 --> 01:04:20.330 چشم، والاحضرت 01:04:21.390 --> 01:04:25.130 چه طور از اشتباهم پشیمون نباشم؟ 01:04:25.800 --> 01:04:29.270 ،می تونستید حقوقم رو قطع کنید یا من رو ترکه بزنید 01:04:29.670 --> 01:04:31.900 اما بهم گفتین نامه معذرت خواهی بنویسم 01:04:31.900 --> 01:04:36.210 برای این بود که این شانس رو بهم بدید که متوجه خطام بشم 01:04:37.180 --> 01:04:41.380 بابت سخاوت بی حدتون سپاسگزارم 01:04:58.800 --> 01:05:00.770 [چه طور از اشتباهم پشیمون نباشم؟] ]،می تونستید حقوقم رو قطع کنید یا من رو ترکه بزنید] 01:05:00.770 --> 01:05:02.430 [اما بهم گفتید نامه معذرت خواهی بنویسم] 01:05:02.430 --> 01:05:05.040 اینجا رو 01:06:00.360 --> 01:06:02.790 یه نامه معذرت خواهی دیگه بنویس 01:06:03.930 --> 01:06:05.160 ...موضوع 01:06:06.470 --> 01:06:09.030 ...گناه نوشتن نامه ایه 01:06:09.270 --> 01:06:11.040 ...که خوب به نظر میاد 01:06:12.040 --> 01:06:15.370 اما صادقانه نیست 01:06:41.000 --> 01:06:42.530 پس کم آورد 01:06:48.770 --> 01:06:50.580 باز هم سئوال داری؟ 01:06:51.680 --> 01:06:52.810 نه، ندارم 01:06:54.050 --> 01:06:57.150 داری تلاش می کنی ببری رو بگیری که به مردم صدمه می زنه 01:06:57.480 --> 01:06:59.720 با وجود این که مجبور نیستی خودت انجامش بدی 01:07:00.190 --> 01:07:02.220 اگه من انجامش ندم پس کی بده؟ 01:07:02.290 --> 01:07:03.320 ...خب 01:07:03.320 --> 01:07:05.860 ،دفتر قضائی پایتخت پاسبانی رو سرزنش می کنه 01:07:05.960 --> 01:07:07.860 و پاسبانی هم دائم راجع به شکارچی های ...ببری صحبت می کنه 01:07:07.860 --> 01:07:09.830 که دیگه ناپدید شدن 01:07:11.130 --> 01:07:15.230 مردم دارن هر روز می میرن، اما کسی مسئولیتش رو قبول نمی کنه 01:07:16.400 --> 01:07:18.100 برای همین چاره ای جز دست به کار شدن ندارم 01:07:20.910 --> 01:07:22.370 عالی هستی 01:07:25.610 --> 01:07:26.850 جدی می گم 01:07:27.450 --> 01:07:28.950 حرف نداری 01:07:32.850 --> 01:07:36.660 چرا لبخند می زنی؟ 01:07:39.390 --> 01:07:40.860 ،حالا که می بینم 01:07:42.060 --> 01:07:44.300 فقط توی کتابخونه دیدمت 01:07:45.360 --> 01:07:47.330 معمولا چیکار می کنی؟ 01:07:48.030 --> 01:07:50.340 خب، کار خاصی نمی کنم 01:07:50.440 --> 01:07:54.510 کتاب رونویسی می کنم یا برای بقیه می خونم 01:07:55.540 --> 01:07:57.810 خیلی دوزندگی نمی کنم، چون ازش خوشم نمیاد 01:07:58.780 --> 01:08:02.510 هنوز برای بقیه قصه می خونی؟ 01:08:04.350 --> 01:08:06.520 گفتم نخونی 01:08:07.450 --> 01:08:10.690 تو چیکار داری که برای بقیه کتاب می خونم یا نه؟ 01:08:10.920 --> 01:08:12.260 !دستور منه 01:08:12.260 --> 01:08:15.860 چرا باید از دستور تو تبعیت کنم؟ 01:08:16.060 --> 01:08:18.300 !تو که اربابم نیستی 01:08:23.440 --> 01:08:25.900 راستش قراره امشب بخونم 01:08:26.470 --> 01:08:27.540 چی؟ 01:08:27.540 --> 01:08:30.540 امروز بانوان دربار یه جشن دارن 01:08:30.540 --> 01:08:34.180 جلوی همه بانوان دربار قصه می خونم 01:08:42.250 --> 01:08:45.220 چی؟ امشب کار دارم؟ 01:08:45.960 --> 01:08:47.390 این جوری شد 01:08:47.430 --> 01:08:48.630 تنهایی؟ 01:08:48.630 --> 01:08:49.800 ...وقتی بقیه توی جشن 01:08:49.800 --> 01:08:51.230 تفریح می کنن، من کار دارم؟ 01:08:51.230 --> 01:08:52.530 می خوای چیکار کنم؟ 01:08:52.530 --> 01:08:54.700 دستور ولیعهده 01:08:54.700 --> 01:08:57.140 چیه؟ می خوای به والاحضرت شکایت کنم؟ 01:09:15.590 --> 01:09:16.860 !گِه اومد 01:09:31.270 --> 01:09:32.400 والاحضرت 01:09:33.640 --> 01:09:35.770 ...با توجه به اندازه پنجه - والاحضرت - 01:09:48.390 --> 01:09:51.360 والاحضرت. رد ببر به قصر می رسه 01:09:52.320 --> 01:09:54.030 همین حالا به قصر برمی گردیم 01:09:54.030 --> 01:09:55.130 اطاعت - اطاعت - 01:10:50.020 --> 01:10:51.150 دنبالم بیا 01:10:51.420 --> 01:10:53.820 چه خبره؟ 01:11:00.260 --> 01:11:01.990 یهو داری چیکار می کنی؟ 01:11:01.990 --> 01:11:03.430 توی راه توضیح می دم 01:11:05.100 --> 01:11:06.730 اول علتش رو بگو 01:11:08.370 --> 01:11:09.840 ،می دونم خطرناکه 01:11:10.500 --> 01:11:12.140 اما فقط تو رو دارم 01:11:12.170 --> 01:11:14.040 فقط تو می تونی انجامش بدی 01:11:15.010 --> 01:11:16.110 بله؟ 01:11:16.880 --> 01:11:19.410 ...داری چی - یه کتاب بخون - 01:11:25.380 --> 01:11:26.590 لطفا 01:11:27.950 --> 01:11:31.220 جلوی بقیه کتاب بخون 01:11:50.380 --> 01:11:52.340 [با حضور افتخاری دو سانگ وو] 01:11:53.910 --> 01:11:56.380 [از حیوانات با حضور افراد حرفه ای] [در محیط امن فیلمبرداری شد] 01:12:08.430 --> 01:12:10.900 ببر؟ - راهی هست؟ - 01:12:10.930 --> 01:12:14.370 هر چیزی زمان درستش رو داره 01:12:14.370 --> 01:12:16.700 بیا مدتی وضعیت رو تحت نظر بگیریم 01:12:16.800 --> 01:12:19.470 پس باید منتظر بمونیم تا ببر تمام بانوان دربار رو بخوره؟ 01:12:19.470 --> 01:12:21.170 این باید جواب درست باشه 01:12:21.240 --> 01:12:22.740 کمک 01:12:25.180 --> 01:12:27.550 دوک ایم. برات مشکلی پیش نمیاد؟ 01:12:27.550 --> 01:12:28.610 باید بهم کمک کنید 01:12:28.610 --> 01:12:31.280 مطمئن می شم همه سالم در برن 01:12:31.280 --> 01:12:33.390 یه کتاب می خونم