WEBVTT 1 00:00:05.160 --> 00:00:07.760 ‫بهترین ایستگاه در منطقه؟ ‫این قدر خودت رو بالا می دونی. 2 00:00:07.840 --> 00:00:10.200 ‫عجب! شما دارید چیکار می کنید؟ 3 00:00:10.280 --> 00:00:13.160 ‫افرادت و همه ایستگاه از جاشون تکون نمی خورن! 4 00:00:13.720 --> 00:00:15.120 ‫بهتر از این نمی شه 5 00:00:15.200 --> 00:00:16.920 ‫تام لتور هستن. کارآموز تازه. 6 00:00:17.000 --> 00:00:17.720 ‫فشار بده، فشار بده. 7 00:00:17.800 --> 00:00:19.960 ‫نمی خوام چیزی بشنوم! بیش از اندازه اعتماد به نفس داره. 8 00:00:20.520 --> 00:00:21.560 ‫رویای مرده قاتلان؟ 9 00:00:21.640 --> 00:00:23.640 ‫از متال مرگ لذت می بری، مرکز اورژانس؟ 10 00:00:25.360 --> 00:00:27.680 ‫می دونی چیه؟ این طوری هیچ کس به حرفت گوش نمی کنه 11 00:00:28.240 --> 00:00:30.080 ‫دامینیک رو از دانشکده آتشنشانی می شناسم. 12 00:00:30.160 --> 00:00:31.200 ‫قبلا پیش هم بودیم. 13 00:00:31.280 --> 00:00:33.160 ‫به نظرت می تونیم در یه تیم کار کنیم؟ 14 00:00:33.240 --> 00:00:34.840 ‫مایکی، صبر کن. لعنت خدا بهت. 15 00:00:36.600 --> 00:00:38.400 ‫وصلش کن دیگه. فشار نداره. 16 00:00:38.480 --> 00:00:39.560 ‫باید عجله کنی! 17 00:00:40.080 --> 00:00:41.320 ‫باید از اینجا بریم! 18 00:00:42.920 --> 00:00:45.360 ‫وسط عملیات خشکت زد. ماسکت رو برداشتی. 19 00:00:45.440 --> 00:00:48.520 ‫لطفا، بهت التماس می کنم. به تیم چیزی نگو. 21 00:01:49.360 --> 00:01:52.160 ‫[زیر آتش] 22 00:02:37.320 --> 00:02:38.160 ‫صبح بخیر. 23 00:02:38.240 --> 00:02:39.960 ‫- سلام ‫- سلام. 24 00:02:40.760 --> 00:02:42.880 ‫انگار دیشب بهت خوش گذشته. 25 00:02:42.960 --> 00:02:44.120 ‫خوب بود. 26 00:02:44.200 --> 00:02:46.600 ‫نشنیدم بیای خونه. کی اومدی؟ 27 00:02:46.680 --> 00:02:47.960 ‫اوه... 28 00:02:49.280 --> 00:02:52.080 ‫گفتم شاید این آخر هفته بتونیم یه کار خفن بکنیم. 29 00:02:52.160 --> 00:02:55.240 ‫می تونیم بریم شهر و خرید کنیم. 30 00:02:55.960 --> 00:02:58.520 ‫آخه این آخرهفته تولد مامان و... 31 00:03:02.320 --> 00:03:03.720 ‫آره. 32 00:03:03.800 --> 00:03:06.400 ‫آره. متأسفم. 33 00:03:06.480 --> 00:03:09.400 ‫محله کنار قبرستون خفنه. می تونیم بریم اونجا. 34 00:03:12.040 --> 00:03:13.320 ‫خب، آره، راست می گی. 35 00:03:13.840 --> 00:03:16.440 ‫شاید بتونیم بعد از قبرستون با هم شام بخوریم. 36 00:03:16.520 --> 00:03:17.680 ‫در لا بوسولا؟ 37 00:03:18.440 --> 00:03:20.600 ‫محاله! پیتزاشون افتضاحه. 38 00:03:20.680 --> 00:03:22.360 ‫یه چیز دیگه سفارش بده. 39 00:03:22.440 --> 00:03:23.680 ‫عزیزم، این رو دیدی؟ 40 00:03:25.800 --> 00:03:26.800 ‫لعنتی! 41 00:03:26.880 --> 00:03:29.840 ‫[انفجار گاز در خانه بازنشستگی] 42 00:03:33.560 --> 00:03:38.120 ‫انفجار گاز در اوستاند منجر به زخمی شدن 2نفر و کشته شدن 1نفر شد 43 00:03:38.560 --> 00:03:43.080 ‫اشتباهات بسیار فاحش توسط ...اداره آتشنشانی ایست بانک 44 00:03:43.160 --> 00:03:46.680 ‫طبق گفته منابع ناشناس در اداره آتش نشانی محلی، زیاده بوده 45 00:03:47.880 --> 00:03:50.880 ‫مشکلات وصل کردن شلنگ آتش نشانی... 46 00:03:50.960 --> 00:03:53.120 ‫زمان ارزشمند برای نجات آدم ها رو هدر داده. 47 00:03:53.680 --> 00:03:56.880 ‫خانواده های داغدار از دادستانی ‫عمومی خواستار تحقیقات شدن. 48 00:03:59.360 --> 00:04:00.640 ‫آره، باشه. گند زدم. 49 00:04:03.000 --> 00:04:04.400 ‫اصلا نمی دونم چی شد. 50 00:04:04.480 --> 00:04:05.480 ‫آروم باش، جیو. 51 00:04:06.160 --> 00:04:07.600 ‫سعی کن زیاد به خودت سخت نگیری. 52 00:04:13.880 --> 00:04:16.840 ‫این چیه؟ نمی خواستم دیگه این رو ببینم. 53 00:04:16.920 --> 00:04:18.920 ‫تو رو استخدام کردم این ایستگاه رو درست کنی. 54 00:04:19.520 --> 00:04:20.440 ‫صبح بخیر، گیلبرت. 55 00:04:20.520 --> 00:04:22.200 ‫همین حالا میزبان یه کنفرانس مطبوعاتی هستیم. 56 00:04:22.280 --> 00:04:25.120 ‫تیم تو باید این حرف ها رو بزنن ‫وگرنه می فرستنشون خونه. 57 00:04:25.200 --> 00:04:28.040 ‫باشه؟ باید در تمام طول کنفرانس دهنشون رو ببندن. 58 00:04:28.120 --> 00:04:29.880 ‫شهردار چهار چشمی مواظبمونه. 59 00:04:29.960 --> 00:04:32.680 ‫اول، اون مزخرف با اون بالن و حالا این؟ 60 00:04:32.760 --> 00:04:35.600 ‫مواظب خودت باش، وگرنه این ایستگاه رو تعطیل می کنن 61 00:04:35.680 --> 00:04:37.200 ‫روشن شد، معاون؟ 62 00:04:37.280 --> 00:04:38.440 ‫بله، فرمانده. 63 00:04:40.200 --> 00:04:43.480 ‫اما می خوام بگم که گروهبان کاپلان اصلا مقصر نیست. 64 00:04:43.560 --> 00:04:45.120 ‫اون شیرهای آتش نشانی کار نمی کردن. 65 00:04:45.200 --> 00:04:47.520 ‫و این رو به دفتر مرکزی و مطبوعات می گم. 66 00:04:48.440 --> 00:04:49.720 ‫ولی دیگه بهونه نباشه. 67 00:04:49.800 --> 00:04:53.040 ‫یه تیم سازماندهی شده، ‫یه تیپ معمولی می خوام، باشه؟ 68 00:04:53.120 --> 00:04:55.800 ‫واحدی که لازم نباشه هر 2ثانیه زیر ذره بین باشه. 69 00:04:55.880 --> 00:04:58.480 ‫و تو رو مسئول همه این ها می دونم. 70 00:05:19.920 --> 00:05:20.920 ‫هی! 71 00:05:26.520 --> 00:05:28.800 ‫باشه، پس. صبح تو هم بخیر. 72 00:05:30.080 --> 00:05:32.000 ‫وانمود نکن که الآن هممون خوبیم. 73 00:05:32.800 --> 00:05:36.760 ‫بهتره فاصله ات رو حفظ کنی، وگرنه به همه می گم چی سرت اومد 74 00:05:37.560 --> 00:05:39.160 ‫باشه، حتما، مشکلی نیست. 75 00:05:47.680 --> 00:05:50.880 ‫هی، سعی داشتم دوستانه رفتار کنم، ولی درک می کنم. 76 00:05:52.440 --> 00:05:54.840 ‫فاصله اجتماعی رو ازت رعایت می کنم. 77 00:05:57.800 --> 00:05:59.880 ‫- گروهبان. ‫- هی! بذار ببینم. 78 00:05:59.960 --> 00:06:03.160 ‫گنزالس و کارآموز، شیفت مرغان دریایی. 79 00:06:03.240 --> 00:06:04.640 ‫مجبورم باهاش کار کنم؟ 80 00:06:08.120 --> 00:06:09.640 ‫آره، نینا. مشکلی هست؟ 81 00:06:15.360 --> 00:06:16.480 ‫مشکلی نیست، گروهبان. 82 00:06:18.240 --> 00:06:19.240 ‫خوبه. 83 00:06:27.280 --> 00:06:29.840 ‫واقعا ازت ممنونم که هیچی به ارولاندو نمی گی. 84 00:06:29.920 --> 00:06:30.920 ‫زیاده روی نکن. 85 00:06:32.520 --> 00:06:35.040 ‫آره، حتما. خیالت جمع. 86 00:06:35.600 --> 00:06:37.920 ‫می دونم، فاصله ام رو رعایت کنم. 87 00:06:53.760 --> 00:06:55.800 ‫بوریس؟ تنهایی؟ 88 00:06:56.440 --> 00:07:00.360 ‫یه کم سرگرم تعمیرات ماشین آتش نشانی هستم. ‫پس آره، توی کارگاه تنهام. 89 00:07:00.440 --> 00:07:01.800 ‫و اونجا امنه؟ 90 00:07:02.280 --> 00:07:03.560 ‫1دقیقه. صبر کن. 91 00:07:07.600 --> 00:07:09.960 ‫- کاترین؟ ‫- کانالمون مخفی شد. 92 00:07:11.440 --> 00:07:16.280 ‫صبر کن ببینم، آهنگ مورتیفره، آلبوم جدید؟ 93 00:07:17.160 --> 00:07:18.480 ‫همینه. حالا گوش کن. 94 00:07:25.000 --> 00:07:26.000 ‫به این می گن قدرت، درسته؟ 95 00:07:26.520 --> 00:07:29.120 ‫تازه از انگلیس رسیده. اینجا هنوز در دسترس نیست. 96 00:07:30.000 --> 00:07:31.000 ‫حتی اینترنتی؟ 97 00:07:31.440 --> 00:07:34.680 ‫اینترنتی، شوخی می کنی؟ ‫اینترنت موسیقی رو خراب می کنه. 98 00:07:35.240 --> 00:07:37.720 ‫دارم روی سی دی پلیرم گوش می کنم. 99 00:07:37.800 --> 00:07:39.640 ‫وای. یعنی این قدر پیری؟ 100 00:07:39.720 --> 00:07:43.520 ‫پیر نیستم. راستش بیشتر سنت گرام. 101 00:07:43.600 --> 00:07:45.280 ‫دارم سر به سرت می ذارم، بوریس. 102 00:07:45.360 --> 00:07:49.520 ‫- اون آلبوم خیلی خفنه. وای. ‫- زیباست. 103 00:07:49.600 --> 00:07:50.840 ‫اینو داشته باش. 104 00:08:12.440 --> 00:08:13.520 ‫هی. 105 00:08:15.280 --> 00:08:16.640 ‫کلاه‌تو بذار سرت. 106 00:08:17.720 --> 00:08:19.040 ‫چرا؟ برای چی؟ 107 00:08:22.360 --> 00:08:23.400 ‫هی. 108 00:08:25.080 --> 00:08:27.320 ‫مرغ‌های دریایی موشهای پرنده هستن. 109 00:08:27.400 --> 00:08:29.080 ‫به سرت حمله می‌کنن. 110 00:08:29.160 --> 00:08:30.560 ‫اولین بارشون هم نیست. 111 00:08:31.120 --> 00:08:34.200 ‫موشهای پرنده کوفتی، بله، قربان. 112 00:08:34.280 --> 00:08:37.040 ‫اما یه احمق بیشعور ‫تصمیم گرفته باید ازشون محافظت بشه. 113 00:08:37.120 --> 00:08:39.720 ‫نظر منو بخوای، میگم مزخرفه. 114 00:08:39.800 --> 00:08:43.840 ‫پس فقط اجازه داریم ‫اقدامات محتاطانه انجام بدیم. 115 00:08:44.720 --> 00:08:46.880 ‫و با تخم‌های واقعی چی کار می‌کنین؟ 116 00:08:47.480 --> 00:08:50.120 ‫خب، من که امشب املت می‌خورم. 117 00:08:54.200 --> 00:08:55.680 ‫کار کردن با اون آسون نیست. 118 00:08:56.680 --> 00:08:58.200 ‫مطمئنم از من خوشش نمیاد. 119 00:08:58.280 --> 00:08:59.960 ‫یکم بهش زمان بده، بچه. 120 00:09:00.040 --> 00:09:01.840 ‫باهات کنار میاد، حالا می‌بینی. 121 00:09:05.520 --> 00:09:07.240 ‫می‌دونم که می‌تونه پر رو باشه، بچه‌ها. 122 00:09:07.320 --> 00:09:10.240 ‫اما مثل یه تیکه طلا می‌مونه. 123 00:09:11.200 --> 00:09:13.120 ‫وقتی که اعتمادش رو جلب کنی. 124 00:09:13.200 --> 00:09:14.360 ‫هی، بیاین اینجا! 125 00:09:15.360 --> 00:09:16.600 ‫چی شده؟ 126 00:09:16.720 --> 00:09:18.440 ‫چه خبر شده؟ 127 00:09:18.840 --> 00:09:20.320 ‫فقط بیاین اینجا. زود باشین. 128 00:09:26.560 --> 00:09:28.280 ‫- یا عیسی مسیح. ‫- می‌دونم. 129 00:09:28.360 --> 00:09:29.520 ‫اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 130 00:09:30.120 --> 00:09:31.960 ‫به نظرم باید به ایستگاه زنگ بزنیم. 131 00:09:54.120 --> 00:09:56.600 ‫باشه، اورلاندو و من اینجا می‌مونیم. 132 00:09:56.680 --> 00:10:00.440 ‫شما سه تا برین لونه‌های مرغان دریایی روی ‫کازینو رو بررسی کنین که باید از بین بره. 133 00:10:00.520 --> 00:10:03.360 ‫جیو، تو و بوریس ‫برین یه در دیگه برامون باز کنین. 134 00:10:03.440 --> 00:10:05.360 ‫و لطفا، هیچکس با رسانه‌ها حرف نزنه. 135 00:10:05.440 --> 00:10:08.960 ‫به اندازه کافی روزنامه‌ها ازمون حرف زدن، ‫پس نباید دیگه دنبال دردسر باشیم. 136 00:10:09.040 --> 00:10:11.600 ‫مراکز فرماندهی چهار چشمی مراقب مان. باشه؟ 137 00:10:20.520 --> 00:10:22.320 ‫اینجا چی شده؟ 138 00:10:23.200 --> 00:10:25.200 ‫پاش سر خورده و افتاده. 139 00:10:26.760 --> 00:10:29.720 ‫انگلیس، برای اونا سرزمین وعده‌هاس. 140 00:10:32.840 --> 00:10:35.280 ‫اولین نفر نیست. ‫یه گروه پرنده‌ن. 141 00:10:36.040 --> 00:10:39.880 ‫به چرخهای هواپیما می‌چسبن ‫و موقع بلند شدن می‌افتن زمین. 142 00:10:43.440 --> 00:10:44.560 ‫خیلی غم‌انگیزه. 143 00:10:46.640 --> 00:10:51.160 ‫بالاخره پیداشون کردم، ‫سی‌دی بهشت بی‌خدا روی اینترنت. 144 00:10:52.080 --> 00:10:53.600 ‫وای پسر، خیلی قدرتمنده. 145 00:10:53.680 --> 00:10:57.240 ‫گیتاریست جدید واقعا ‫صدا رو بهتر هم می‌کنه، می‌دونی؟ 146 00:10:57.320 --> 00:11:00.080 ‫فکر کردم الان هدفونم منفجر میشه. 147 00:11:00.160 --> 00:11:02.720 ‫واقعا خفنه. 148 00:11:02.800 --> 00:11:05.000 ‫کاترین، الان باید برم. 149 00:11:22.480 --> 00:11:23.680 ‫دخلمون اومد. 150 00:11:23.760 --> 00:11:25.040 ‫وای پسر. 151 00:11:25.600 --> 00:11:27.200 ‫سلام. روز خوش. 152 00:11:27.280 --> 00:11:29.800 ‫کارلین دانکرز هستم از ‫اخبار ساحلی محلی. 153 00:11:29.880 --> 00:11:32.120 ‫اشکالی نداره بهم بگین اینجا چه خبر شده؟ 154 00:11:32.200 --> 00:11:34.320 ‫مگه با اون مقاله در ‫مورد انفجار گاز... 155 00:11:34.400 --> 00:11:36.640 ‫اعتبار ما رو لکه‌دار نکردی؟ 156 00:11:37.640 --> 00:11:39.880 ‫اشکالی نداره، آقا بهم بگین ‫که اینجا چه خبر شده؟ 157 00:11:39.960 --> 00:11:41.160 ‫شنیدم یکی مرده. 158 00:11:41.240 --> 00:11:42.400 ‫حقیقت داره؟ 159 00:11:42.480 --> 00:11:44.320 ‫بهتره با معاون حرف بزنی. 160 00:11:44.400 --> 00:11:45.800 ‫اجازه نداریم چیزی بگیم. 161 00:11:45.880 --> 00:11:49.240 ‫اما اجازه داری یه شلنگ ‫رو اشتباه وصل کنی. 162 00:11:49.840 --> 00:11:51.000 ‫مگه نه؟ 163 00:11:51.080 --> 00:11:54.440 ‫هی، خانم، خبرنگار نباید باشه. ‫باشه؟ سر کاریم. 164 00:11:54.520 --> 00:11:56.600 ‫اگه سوالی داری، برو از پلیسها بپرس. 165 00:11:56.680 --> 00:11:57.680 ‫روز خوش. 166 00:12:01.360 --> 00:12:04.360 ‫سخت نگیر، جیو. ‫مثل یه روح رنگت پریده. 167 00:12:06.640 --> 00:12:08.640 ‫بزن بریم. امروز سرزنش میشیم. 168 00:12:11.520 --> 00:12:12.520 ‫هی، گوش کن. 169 00:12:13.440 --> 00:12:15.000 ‫باید 15 دقیقه دیگه برم. 170 00:12:15.080 --> 00:12:17.320 ‫با پلیس حرف می‌زنم. 171 00:12:19.360 --> 00:12:22.160 ‫هی، با رفتن استیو به ‫اون موقعیت فکر کردی؟ 172 00:12:22.920 --> 00:12:25.320 ‫گوش کن، دامینیک. ‫نمی‌خوام دستیار بشم. 173 00:12:25.800 --> 00:12:27.080 ‫اصلا به درد من نمی‌خوره. 174 00:12:27.160 --> 00:12:29.880 ‫اما بازم همه‌شون بهت احترام میذارن. 175 00:12:30.520 --> 00:12:33.640 ‫اگه می‌تونستی اخلاقتو کنترل کنی، ‫دستیار خیلی خوبی می‌شدی. 176 00:12:34.320 --> 00:12:37.360 ‫هنوزم مجبور بودی با من کار کنی. ‫یه نقطه ضعفش همینه. 177 00:12:38.000 --> 00:12:40.360 ‫اما در گذشته که خوب بودیم، می‌دونی. 178 00:12:40.920 --> 00:12:41.920 ‫گذشته. 179 00:12:43.480 --> 00:12:44.480 ‫خیلی اتفاقات افتاده. 180 00:12:45.600 --> 00:12:48.400 ‫- بین ما هم همینطور. ‫- مال یه وقت دیگه بود. 181 00:12:50.720 --> 00:12:52.400 ‫من اون دختر نیستم. 182 00:12:55.280 --> 00:12:56.400 ‫اون شب رو یادته؟ 183 00:12:57.400 --> 00:12:59.080 ‫می‌دونم که یادته. 184 00:12:59.560 --> 00:13:01.160 ‫- خیلی جالب بود ‫- آره. 185 00:13:01.240 --> 00:13:02.080 ‫- درسته؟ ‫- آره. 186 00:13:02.160 --> 00:13:04.960 ‫یواشکی وارد ماشین فرماندهی شدیم، ‫توی همون ماشین هم خوابیدیم. 187 00:13:05.080 --> 00:13:06.120 ‫خوابیدیم؟ 188 00:13:07.680 --> 00:13:09.800 ‫خب، بیخیال، می‌دونی منظورم چیه. 189 00:13:09.880 --> 00:13:12.520 ‫آره، و روز بعدش گفتم هرگز... 190 00:13:12.600 --> 00:13:14.760 ‫کسی رو ندیدم که موقع پوشیدن ‫لباس آتش‌نشانی اینقدر حالش بد بشه. 191 00:13:14.840 --> 00:13:17.560 ‫حتی فکر کردم الان توی ‫کلاه‌ت بالا میاری. 192 00:13:20.240 --> 00:13:21.440 ‫چی سر اون اومد؟ 193 00:13:24.360 --> 00:13:25.920 ‫قبلا خیلی... 194 00:13:27.920 --> 00:13:29.760 ‫حالا... نمی‌دونم، دامینیک. 195 00:13:29.840 --> 00:13:30.840 ‫بگو. 196 00:13:32.000 --> 00:13:34.480 ‫- مایه دردسر؟ ‫- نه، مایه دردسر نه. خیلی سختگیری. 197 00:13:40.280 --> 00:13:41.120 ‫خب. 198 00:13:41.200 --> 00:13:43.800 ‫بهم قول بده حداقل ‫به امتحان فکر می‌کنی. 199 00:13:44.480 --> 00:13:46.880 ‫- باشه؟ ‫- باشه، بهش فکر می‌کنم. 200 00:13:47.360 --> 00:13:48.360 ‫خوبه. 201 00:13:48.800 --> 00:13:51.000 ‫- اما قول نیست ‫- می‌دونم 202 00:14:05.920 --> 00:14:06.760 ‫اینو ببین. 203 00:14:06.840 --> 00:14:09.200 ‫چرا اینقدر طولش میدی؟ بازش کن! 204 00:14:09.280 --> 00:14:11.560 ‫شلنگ رو وصل کن. زود باش! 205 00:14:12.440 --> 00:14:13.440 ‫لعنتی! 206 00:14:14.720 --> 00:14:17.400 ‫وصلش کردم. فشار نداره. ‫باید عجله کنی. 207 00:14:17.480 --> 00:14:19.680 ‫گوش کن، اگه همینطوری ‫اینطور فیلمها رو آپلود کنن... 208 00:14:19.760 --> 00:14:22.080 ‫وجهه تو خراب میشه. ‫هیچکس هم نمی‌تونه درستش کنه. 209 00:14:22.160 --> 00:14:23.800 ‫کاری از دستت برمیاد؟ 210 00:14:24.840 --> 00:14:27.560 ‫لعنت خدا بهت، این چیه؟ ‫دومین شیر هم فشار نداره. 211 00:14:27.640 --> 00:14:28.480 ‫تکرار... 212 00:14:28.560 --> 00:14:31.120 ‫اگه به فیسبوک برسه و ‫معروف بشه، نمیشه جلوشو گرفت. 213 00:14:31.200 --> 00:14:32.200 ‫چرا کار نمی‌کنه؟ 214 00:14:32.280 --> 00:14:33.800 ‫خدایا، اصلا باورم نمیشه. 215 00:14:33.880 --> 00:14:36.440 ‫خجالت‌آوره. ‫این احمق‌های کودن رو ببین. 216 00:14:36.920 --> 00:14:39.800 ‫یه مشت احمق بهم دادن ‫که باید باهاشون کار کنم، می‌دونی؟ 217 00:14:40.440 --> 00:14:42.200 ‫بهتره فعلا بریم. بریم حلش کنیم. 218 00:14:50.120 --> 00:14:52.400 ‫دومین شیر، فشار نداره، تکرار می‌کنم... 219 00:14:52.480 --> 00:14:53.480 ‫پسر این افتضاحه. 220 00:14:54.360 --> 00:14:55.680 ‫خجالت‌آور و غم‌انگیز. 221 00:14:55.760 --> 00:14:57.600 ‫کافیه. بدش به من. 222 00:14:58.480 --> 00:14:59.600 ‫یکی دیگه رو پیدا کن. 223 00:14:59.680 --> 00:15:01.360 ‫جیو! شیر بعدی! 224 00:15:01.920 --> 00:15:03.400 ‫همه‌ش به زودی فراموش میشه. 225 00:15:03.480 --> 00:15:05.960 ‫روی اینترنت رفته. فراموش نمیشه. 226 00:15:06.000 --> 00:15:07.560 ‫آره، آره، آره، زود باش. 227 00:15:07.640 --> 00:15:10.040 ‫بریم یه نگاهی بندازیم. ‫کدوم یکیه؟ شماره 24؟ 228 00:15:23.000 --> 00:15:24.400 ‫بعد از ظهر همگی، بخیر. 229 00:15:26.240 --> 00:15:27.880 ‫اعضای محترم رسانه... 230 00:15:27.960 --> 00:15:29.760 ‫امروز می‌خوام... 231 00:15:31.240 --> 00:15:33.480 ‫با ابراز تسلیت صمیمانه‌م... 232 00:15:33.560 --> 00:15:36.880 ‫به خونواده‌ها و قربانیان انفجار ‫وحشتناک گاز شروع کنم... 233 00:15:36.960 --> 00:15:39.560 ‫که درست قلب ‫شهر ما رو نشونه گرفته. 234 00:15:40.040 --> 00:15:41.800 ‫- در، در ‫- در؟ 235 00:15:56.760 --> 00:15:59.760 ‫و البته می‌خوام از ‫خدمات اورژانس تشکر کنم... 236 00:16:00.320 --> 00:16:03.320 ‫که جون‌شون رو در این ‫شرایط سخت به خطر میندازن... 237 00:16:03.400 --> 00:16:06.600 ‫و سعی می‌کنن به شهروندان ‫نیازمند کمک کنن. 238 00:16:10.040 --> 00:16:11.080 ‫چی گفت؟ 239 00:16:11.160 --> 00:16:13.280 ‫پشت در گیر کرده و شیر آب بازه. 240 00:16:13.360 --> 00:16:14.600 ‫و دوستانه نیست. 241 00:16:14.680 --> 00:16:19.320 ‫و برعکس چیزهایی که در رسانه‌های ‫اجتماعی و چاپی گزارش شده... 242 00:16:19.400 --> 00:16:22.080 ‫می‌تونم بگم تیم‌های ما ‫برای اقدام و عمل مصمم بودن... 243 00:16:22.160 --> 00:16:24.320 ‫و دنبال نجات جون آدمها بودن. 244 00:16:25.160 --> 00:16:27.400 ‫خیلی‌ها ما رو قضاوت می‌کنن و ‫انگشت اتهام به سمت ما می‌گیرن... 245 00:16:29.920 --> 00:16:33.320 ‫اما اتفاقی که افتاده بخشی از ‫یه مشکل بزرگتر و پیچیده‌تره... 246 00:16:33.800 --> 00:16:37.240 ‫که کاهش قابل توجه ‫آب زیرزمینی ـه... 247 00:16:37.320 --> 00:16:39.920 ‫که البته به خاطر گرمایش ‫جهانی این اتفاق افتاده. 248 00:16:49.680 --> 00:16:50.760 ‫چی شده؟ 249 00:16:50.840 --> 00:16:53.120 ‫ازم میخواد در رو باز کنم، بازش می‌کنم. 250 00:16:53.200 --> 00:16:54.560 ‫جیو، باید آروم باشی. 251 00:16:54.640 --> 00:16:57.560 ‫- فقط حواست باشه منو تعقیب نکنه ‫- وای، پسر. 252 00:16:57.640 --> 00:17:00.320 ‫خانم، شیر آب شما بازه؟ 253 00:17:00.400 --> 00:17:04.120 ‫- آب. آب داغ بازه؟ آب؟ ‫- آب. آب. 254 00:17:04.200 --> 00:17:06.200 ‫جدی؟ طبقه بالا یا پایین؟ 255 00:17:09.960 --> 00:17:11.920 ‫و چند وقته شیر باز بوده؟ 256 00:17:12.000 --> 00:17:13.280 ‫چی گفتی؟ 257 00:17:13.360 --> 00:17:15.120 ‫شیر آب شما از کی بازه؟ 258 00:17:25.360 --> 00:17:29.120 ‫نقطه اتصال در ‫پایان یک مدار بوده. 259 00:17:29.200 --> 00:17:31.280 ‫به همین دلیل هیچ ‫جریان آبی وجود نداشته... 260 00:17:31.360 --> 00:17:33.640 ‫و همین باعث تاخیر ما ‫در خاموش کردن آتیش بوده. 261 00:17:38.960 --> 00:17:42.120 ‫بنابراین آتش‌نشانهای ‫شجاع ما به هیچ وجه مسئول... 262 00:17:42.200 --> 00:17:44.600 ‫نتیجه این اتفاق غم‌انگیز نیستن. 263 00:17:45.960 --> 00:17:48.960 ‫یه بازرسی داخلی انجام خواهد شد. 264 00:17:50.200 --> 00:17:52.920 ‫و به عنوان فرمانده، فقط می‌تونم بگم... 265 00:17:53.000 --> 00:17:56.400 ‫که اعضای ما هر ‫طور که شده... 266 00:17:56.480 --> 00:17:58.000 ‫حرفه‌ای و مصمم هستن... 267 00:17:58.080 --> 00:18:00.640 ‫اگه مشخص بشه اشتباهاتی صورت گرفته... 268 00:18:00.720 --> 00:18:03.000 ‫خب، ته و توی قضیه رو درمیاریم... 269 00:18:03.080 --> 00:18:06.120 ‫از یه بازرس می‌خوایم که ‫چهار چشمی مراقب کارهای ما باشه. 270 00:18:06.200 --> 00:18:07.120 ‫سوالی هست؟ 271 00:18:07.200 --> 00:18:09.560 ‫بله، بله، فرمانده. فرمانده، بله، من... 272 00:18:09.640 --> 00:18:10.640 ‫- خانم. ‫- آره، آره. 273 00:18:10.680 --> 00:18:13.320 ‫میشه بهمون بگین کی ‫نتایج این بازرسی رو به دست میارین؟ 274 00:18:13.400 --> 00:18:15.600 ‫کی شروع می‌کنین، می‌دونین؟ 275 00:18:15.680 --> 00:18:18.960 ‫و چطور می‌تونین مطمئن باشین ‫سطح آب زیرزمینی باعث این اتفاق شده؟ 276 00:18:19.040 --> 00:18:21.640 ‫- سخنگوی من جواب شما رو میده. ‫- بله... 277 00:18:26.240 --> 00:18:29.560 ‫هی، از اینجور اتفاقات می‌افته. 278 00:18:30.240 --> 00:18:32.560 ‫یه روزی توی ایستگاه ‫همه بهش می‌خندیم. 279 00:18:32.640 --> 00:18:34.120 ‫به هیچکس نمیگی، باشه؟ 280 00:18:34.200 --> 00:18:36.480 ‫جریان اون شیر آتش‌نشانی ‫یه احمق واقعی ازم ساخته. 281 00:18:48.640 --> 00:18:50.880 ‫- گیلبرت ‫- پاتریک. 282 00:18:51.920 --> 00:18:54.440 ‫ممنون که از ایستگاه در ‫مقابل رسانه‌ها محافظت کردی. 283 00:18:54.520 --> 00:18:55.680 ‫سخنرانی خوبی بود. 284 00:18:55.760 --> 00:18:58.160 ‫پاتریک، فراموش نکن که ‫ایستگاه منم بوده. 285 00:18:59.040 --> 00:19:02.320 ‫مشتاقم ببینم کل ‫جریان این انفجار گاز... 286 00:19:02.400 --> 00:19:03.840 ‫برای همیشه از بین بره. 287 00:19:03.920 --> 00:19:07.960 ‫می‌تونم ببینم. اما ‫متوجه یه چیزی نمیشم. 288 00:19:08.040 --> 00:19:10.200 ‫در مورد جریان کم آب حرف زدی... 289 00:19:10.280 --> 00:19:12.680 ‫اما علتش واقعا ‫سطح آب زیرزمینی بوده؟ 290 00:19:12.760 --> 00:19:14.120 ‫خب، البته، آره. 291 00:19:14.200 --> 00:19:16.040 ‫یه مشکل قدیمی که بهش اشاره کردم. 292 00:19:16.120 --> 00:19:21.840 ‫سیستم آبی ما برای تابستونهای ‫خشک چند سال اخیر طراحی نشده. 293 00:19:23.280 --> 00:19:26.280 ‫برای آینده انسان مشکل بزرگیه. 294 00:19:27.040 --> 00:19:28.120 ‫آره، خب... 295 00:19:30.520 --> 00:19:32.840 ‫در واقع تو و من... 296 00:19:32.920 --> 00:19:36.560 ‫باید خوشحال باشیم که پیر شدیم ‫و سالهای خوبی خدمت کردیم. 297 00:19:36.640 --> 00:19:37.760 ‫- حتما، پسر. ‫- درسته؟ 298 00:19:37.840 --> 00:19:40.240 ‫اون زمونه آسونتر بود. شکی نیست. 299 00:19:40.320 --> 00:19:41.320 ‫راست میگی. 300 00:19:44.640 --> 00:19:46.160 ‫آدمهای اون ایستگاه... 301 00:19:47.800 --> 00:19:49.480 ‫باید بهت هشدار بدم، پاتریک... 302 00:19:49.560 --> 00:19:53.720 ‫اگه اتفاق دیگه‌ای بیافته، ‫نمی‌تونم ازشون محافظت کنم. 303 00:19:53.800 --> 00:19:57.120 ‫بیخیال، اما کاری از دستم ‫برنمیاد، چون ترفیع گرفتم. 304 00:19:57.200 --> 00:19:58.200 ‫اینقدر شکایت نکن. 305 00:19:58.960 --> 00:20:01.200 ‫ورم معده و یه مراسم دارم. 306 00:20:01.280 --> 00:20:02.680 ‫تنهات میذارم تا به کارت برسی. 307 00:20:03.480 --> 00:20:05.600 ‫- فردا میبینمت، فرمانده. ‫- رییس 308 00:20:07.120 --> 00:20:11.480 ‫مراقب باش. و حاضر باش. 309 00:20:33.560 --> 00:20:35.200 ‫باشه، باشه، باشه. 310 00:20:36.440 --> 00:20:39.440 ‫تا فردا، همه یادشون ‫میره جریان شیر آتش‌نشانی چی بوده. 311 00:20:41.080 --> 00:20:42.080 ‫هی. 312 00:20:44.240 --> 00:20:48.120 ‫نذار اعصابت رو خورد کنه، باشه؟ 313 00:20:49.600 --> 00:20:50.600 ‫هی. 314 00:20:53.400 --> 00:20:54.480 ‫نذار. 315 00:21:03.920 --> 00:21:07.000 ‫آره، انجام دوباره آزمایشات ‫فیزیکی ممکنه سخت باشه. 316 00:21:07.080 --> 00:21:10.160 ‫خب، مسئله این نیست ‫که نگران باشم یا نه، راست میگم. 317 00:21:11.480 --> 00:21:13.480 ‫فقط نمی‌دونم چطوری شروع کنم. 318 00:21:14.560 --> 00:21:16.880 ‫برای همین تصمیم گرفتم بهت زنگ بزنم... 319 00:21:16.960 --> 00:21:19.920 ‫و ببینم می‌تونی بهم توصیه ‫یا پیشنهادی بدی یا نه. 320 00:21:20.000 --> 00:21:22.360 ‫خب، وضعیتت چقدر خوبه؟ 321 00:21:22.960 --> 00:21:26.120 ‫- از مقیاس یک تا ده؟ ‫- منظورت اینه چند کیلوم؟ 322 00:21:27.840 --> 00:21:30.240 ‫می‌تونم کمکت کنم یه برنامه ‫تمرینی کوچیک بذاری، بوریس. 323 00:21:30.320 --> 00:21:32.920 ‫مدتی قبل پرش با نیزه انجام می‌دادم. 324 00:21:33.000 --> 00:21:33.880 ‫جدی؟ 325 00:21:34.000 --> 00:21:35.440 ‫اما مال سالها پیش بود. 326 00:21:35.520 --> 00:21:39.080 ‫حتی یه زمانی در ‫رقابتهای ملی بودم. 327 00:21:39.160 --> 00:21:41.000 ‫جدی میگی؟ 328 00:21:41.080 --> 00:21:43.880 ‫پرش با نیزه همونه که میله ‫و چوبهای دراز داره، نه؟ 329 00:21:44.880 --> 00:21:46.520 ‫فکر نمی‌کردم اهلش باشی. 330 00:21:46.600 --> 00:21:49.520 ‫آره، خب طرفدار موسیقی ‫متال و زن ورزشکار. 331 00:21:49.600 --> 00:21:52.120 ‫راستش یه جورایی معمول نیست. 332 00:21:54.560 --> 00:21:55.880 ‫کاترین، باید برم. 333 00:21:56.840 --> 00:21:59.440 ‫باشه. برات ‫یه نمودار می‌فرستم، باشه؟ 334 00:22:00.280 --> 00:22:01.520 ‫دستت درد نکنه. 335 00:22:01.600 --> 00:22:02.960 ‫- فعلا ‫- فعلا. 336 00:22:04.480 --> 00:22:06.960 ‫هی، جیو، بیا اینطرف. 337 00:22:11.680 --> 00:22:12.800 ‫باید اینو بشنوی. 338 00:22:14.000 --> 00:22:15.400 ‫کاترین ورزشکاره. 339 00:22:16.240 --> 00:22:17.520 ‫حالا حدس بزن توی چه رشته‌ای. 340 00:22:18.880 --> 00:22:22.480 ‫پرتاب چکش؟ وزنه‌برداری؟ کشتی؟ 341 00:22:23.720 --> 00:22:25.320 ‫پرش با نیزه، پسر. 342 00:22:25.400 --> 00:22:28.280 ‫خب، چیز متفاوتیه. 343 00:22:28.360 --> 00:22:29.360 ‫خاصه. 344 00:22:30.760 --> 00:22:34.560 ‫می‌خوای برای آخرین بار بری نوشیدنی بخوری؟ ‫فردا مجبور تمرین رو شروع کنم، باشه؟ 345 00:22:35.680 --> 00:22:36.880 ‫نه، امشب نه. 346 00:22:38.160 --> 00:22:41.560 ‫بیخیال، جیو، برات خوبه. ‫نباید تنها باشی. 347 00:22:41.640 --> 00:22:44.640 ‫شرمنده، گنده‌بک، اما نمیشه. باشه؟ 348 00:23:11.640 --> 00:23:13.080 ‫اون همونیه که جدید اومده؟ 349 00:23:13.640 --> 00:23:14.680 ‫در تیم توئه؟ 350 00:23:15.360 --> 00:23:17.360 ‫- آره، تام ـه. 351 00:23:18.640 --> 00:23:19.640 ‫کارش چطوره؟ 352 00:23:20.920 --> 00:23:23.640 ‫خوبه. راستش حال و ‫هوای خیلی خوبی به تیم داده 353 00:23:23.720 --> 00:23:24.560 ‫باشه. 354 00:23:24.640 --> 00:23:27.840 ‫رانندگی با ماشین آتش‌نشانی رو ‫بلده، مدرک پزشکی داره. 355 00:23:28.400 --> 00:23:31.200 ‫راستش نمی‌دونیم اگه ‫اون نبود چی کار می‌کردیم. 356 00:23:32.160 --> 00:23:33.600 ‫و خوش‌تیپ هم هست. 357 00:23:34.720 --> 00:23:35.880 ‫بس کن دیگه. 358 00:23:35.960 --> 00:23:38.440 ‫- چیه؟ ‫- چی نگرانت می‌کنه؟ 359 00:23:38.520 --> 00:23:39.720 ‫که جای تو رو بگیره؟ 360 00:23:40.640 --> 00:23:41.640 ‫یه تازه‌کاره. 361 00:23:42.280 --> 00:23:43.280 ‫آره. 362 00:23:46.960 --> 00:23:48.000 ‫نوشیدنی خوردی؟ 363 00:23:48.880 --> 00:23:50.960 ‫- بوی گند میدی. ‫- فقط یکی. 364 00:23:51.040 --> 00:23:53.120 ‫- من می‌رونم. ‫- نوشیدنی معمولی با یخ. 365 00:23:53.200 --> 00:23:55.640 ‫یه کوچولو می‌خوام غافلگیرت کنم. 366 00:23:55.720 --> 00:23:56.920 ‫حتما، چه خوب. 367 00:24:11.720 --> 00:24:13.720 ‫- عزیزم. ‫- سلام... 368 00:24:22.120 --> 00:24:23.480 ‫روز خوبی داشتی؟ 369 00:24:26.240 --> 00:24:28.400 ‫کنترل همه چی از ‫دست دامینیک در رفته. 370 00:24:28.480 --> 00:24:29.480 ‫داره شکست می‌خوره. 371 00:24:31.760 --> 00:24:33.760 ‫فکر کنم داره ایستگاه رو بهم می‌ریزه... 372 00:24:33.840 --> 00:24:36.360 ‫در حالی که من مثل ‫یه احمق نشستم پشت میز و... 373 00:24:37.240 --> 00:24:38.720 ‫دلت برای ایستگاه‌ت تنگ شده، درسته؟ 374 00:24:41.480 --> 00:24:42.880 ‫دیگه ایستگاه من نیست. 375 00:25:03.840 --> 00:25:05.480 ‫- قشنگه. ‫- منظره قشنگی داره، نه؟ 376 00:25:05.520 --> 00:25:09.360 ‫دقیقا همه برای یه آپارتمان دنبال ‫چنین منظره‌ای هستن، می‌دونی چی میگم؟ 377 00:25:09.440 --> 00:25:11.520 ‫قراردادش اینه. ‫عجله نکنین و بخونینش. 378 00:25:12.000 --> 00:25:13.640 ‫تمام شرایطش رو با دقت بخونین. 379 00:25:19.480 --> 00:25:21.280 ‫باشه. باشه. 380 00:25:21.840 --> 00:25:25.200 ‫بسیار خب. حالا می‌تونیم شروع کنیم. ‫همه قوانین رو می‌دونین. 381 00:25:25.280 --> 00:25:28.160 ‫هیچ رازی نداریم. همه رو ‫روی میز می‌ریزیم و قضاوت نمی‌کنیم. 382 00:25:28.240 --> 00:25:29.320 ‫باشه، کی اول شروع می‌کنه؟ 383 00:25:30.080 --> 00:25:31.080 ‫ماریکه؟ 384 00:25:33.640 --> 00:25:35.000 ‫حرف خاصی ندارم. 385 00:25:35.080 --> 00:25:36.080 ‫همه چی مرتبه. 386 00:25:36.480 --> 00:25:38.120 ‫همه چی مرتبه؟ امکان نداره. 387 00:25:38.600 --> 00:25:41.120 ‫دوستهات چطورن؟ ‫اونایی که توی میدونن. 388 00:25:41.200 --> 00:25:43.680 ‫خوبن، اما، می‌‌دونی همیشه دعوا می‌کنن. 389 00:25:43.760 --> 00:25:45.840 ‫- اما... ‫- جدی؟ 390 00:25:46.520 --> 00:25:49.080 ‫فقط توی اینستاگرام. چندان برام مهم نیست. 391 00:25:49.160 --> 00:25:52.240 ‫اما یکم حواس‌پرت شدی. ‫دلیلش همینه؟ 392 00:25:53.960 --> 00:25:56.720 ‫راستش زیادی به تولد مامان فکر می‌کنم. 393 00:25:56.800 --> 00:25:57.800 ‫فقط همین. 394 00:25:58.400 --> 00:26:00.200 ‫باشه. ممنونم. 395 00:26:01.720 --> 00:26:04.960 ‫خب، اگه هیچکس حرفی برای گفتن نداره. ‫دوست دارم یه چیزی رو در میون بذارم. 396 00:26:07.280 --> 00:26:12.320 ‫امروز سر کار، موقع مشاوره ‫شرایط سختی برام پیش اومد. 397 00:26:12.400 --> 00:26:14.120 ‫یهو حسابی لینه رو از دست دادم. 398 00:26:15.400 --> 00:26:17.360 ‫و متوجه شدم در چنین روزی... 399 00:26:17.440 --> 00:26:21.280 ‫معمولا هر سال می‌رفتیم ‫لا بوچریا شام بخوریم. 400 00:26:23.160 --> 00:26:27.320 ‫اما بعد متوجه شدم که ‫شاید اونم خیلی افتخار کنه... 401 00:26:28.840 --> 00:26:30.560 ‫چون یه عشق جدید پیدا کردم... 402 00:26:31.600 --> 00:26:33.600 ‫و شما‌ها هم خیلی خوب با هم کنار میاین. 403 00:26:35.240 --> 00:26:37.480 ‫مطمئنم اگه بود بهمون افتخار می‌کرد. 404 00:26:40.200 --> 00:26:42.360 ‫خب، دامینیک؟ 405 00:26:43.400 --> 00:26:45.320 ‫بسیار خب. 406 00:26:45.400 --> 00:26:47.320 ‫آره، من... 407 00:26:47.360 --> 00:26:49.520 ‫رفتم یه نگاهی بندازم به... 408 00:26:49.600 --> 00:26:50.440 ‫[ورا، تموم شد کن] 409 00:26:50.520 --> 00:26:52.840 ‫[اون چالش نهنگ آبی زیادی سخته.] ‫[نمی‌خوام ادامه بدم] 410 00:26:54.160 --> 00:26:55.160 ‫الو؟ 411 00:26:55.200 --> 00:26:58.280 ‫باشه، آره. روز خیلی سختی داشتم. 412 00:26:59.000 --> 00:27:01.960 ‫چون سر کار جسد یه ‫پناهنده رو روی پشت‌بوم پیدا کردیم. 413 00:27:02.040 --> 00:27:04.560 ‫و راستشو بخوای ‫خیلی روت تاثیر میذاره. 414 00:27:04.640 --> 00:27:06.920 ‫صبر کن. جسد؟ 415 00:27:08.320 --> 00:27:09.600 ‫چه شکلیه؟ 416 00:27:10.440 --> 00:27:13.080 ‫آره، سیستم گوارشش ‫ریخته بود بیرون، چون... 417 00:27:13.160 --> 00:27:15.320 ‫- آره، آره. باشه. ‫- چیه؟ 418 00:27:15.400 --> 00:27:17.240 ‫خب، گمونم روز سختی بوده. 419 00:27:17.320 --> 00:27:19.000 ‫- آره، خیلی سخت بوده. ‫- بسیار خب. 420 00:27:20.000 --> 00:27:21.000 ‫پائولین؟ 421 00:27:21.800 --> 00:27:23.360 ‫چندان چیز خاصی نیست. 422 00:27:23.440 --> 00:27:25.800 ‫فقط یکم دلتنگ دوستهای مدرسه‌م شدم. 423 00:27:25.880 --> 00:27:30.080 ‫و امیدوارم که جولی زودتر ‫از سفرش برگرده، همین. 424 00:27:33.000 --> 00:27:34.000 ‫بسیار خب... 425 00:27:51.200 --> 00:27:53.000 ‫هی، راهزن من چطوره؟ 426 00:27:53.600 --> 00:27:55.040 ‫بابا خیلی از دیدنت خوشحاله. 427 00:27:55.760 --> 00:27:58.400 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ ‫وای! دیوونه‌ای. 428 00:27:58.480 --> 00:27:59.760 ‫این پسر حسابی سنگین شده. 429 00:28:00.280 --> 00:28:02.560 ‫- با مامان خوب رفتار کردی؟ ‫- همیشه با مامان خب رفتار می‌کنم. 430 00:28:03.160 --> 00:28:06.160 ‫خب، چندان مطمئن نیستم ‫همیشه پسر خوبی باشی. 431 00:28:06.240 --> 00:28:08.760 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ ‫توی ایستگاه آتیش خاموش کنی؟ 432 00:28:08.840 --> 00:28:10.320 ‫آره. 433 00:28:12.480 --> 00:28:15.520 ‫نه، باید بلندتر از یک ‫و نیم متر باشی که بذارن این کار رو بکنی. 434 00:28:15.600 --> 00:28:17.320 ‫مجبوری صبر کنی. 435 00:28:17.400 --> 00:28:19.680 ‫یک و نیم متر شدی، پسرم؟ هنوز نه. 436 00:28:19.760 --> 00:28:21.280 ‫نه، اما سنگینی. 437 00:28:21.360 --> 00:28:24.640 ‫- بوس بده، پسر. بگیر. ‫- بزن بریم. برای مامان دست تکون بده. 438 00:28:25.120 --> 00:28:26.800 ‫اینا لباسهای توان. شستم‌شون. 439 00:28:26.880 --> 00:28:27.880 ‫مایکی... 440 00:28:28.720 --> 00:28:31.480 ‫مجبور نبودی، باشه؟ ‫به اندازه کافی لباس دارم. 441 00:28:32.880 --> 00:28:33.880 ‫زود باش. 442 00:28:35.480 --> 00:28:37.480 ‫آره. 443 00:28:37.560 --> 00:28:38.560 ‫ببخشید. 444 00:28:48.840 --> 00:28:51.480 ‫خب، همونطور که قول داده بودم ‫یه برنامه برات آماده کردم. 445 00:28:51.560 --> 00:28:52.920 ‫ساعت 6 صبح، اسموتی. 446 00:28:53.000 --> 00:28:54.840 ‫6:15 نیم ساعت پیاده‌روی تند. 447 00:28:55.320 --> 00:28:56.600 ‫فقط می‌تونی آب بخوری. 448 00:28:56.680 --> 00:28:59.320 ‫6:45 تا 7 حرکات کششی. 449 00:28:59.400 --> 00:29:01.280 ‫موفق باشی، بوریس. 450 00:29:18.040 --> 00:29:19.040 ‫زود باش، رفیق. 451 00:29:20.160 --> 00:29:22.280 ‫- بازنده ظرفها رو می‌شوره، ها؟ ‫- آره. 452 00:29:22.360 --> 00:29:23.360 ‫زود باش. 453 00:29:24.400 --> 00:29:28.240 ‫بابا اینجاست. بدو. خیلی خوبه. زود باشین. 454 00:29:29.280 --> 00:29:31.040 ‫برو. آره. 455 00:29:31.120 --> 00:29:34.200 ‫آره. 456 00:29:34.480 --> 00:29:37.240 ‫چطور می‌تونی اینقدر سریع باشی؟ 457 00:29:37.720 --> 00:29:39.160 ‫رفیق، خیلی سریع شدی. 458 00:29:39.240 --> 00:29:41.360 ‫تمرین کردی؟ بهم بگو. 459 00:29:41.440 --> 00:29:42.600 ‫بزن قدش. 460 00:29:42.680 --> 00:29:44.160 ‫برنده، قهرمان. 461 00:29:44.800 --> 00:29:47.520 ‫و حالا قهرمان میره بخوابه. 462 00:29:48.120 --> 00:29:52.960 ‫من قهرمانم. ‫من قهرمانم. 463 00:29:53.800 --> 00:29:54.960 ‫خب، خوشم اومد. 464 00:30:00.640 --> 00:30:04.360 ‫خوب بخوابی، ناخدا نوا. 465 00:30:11.800 --> 00:30:13.000 ‫خوب بخوابی، رفیق. 466 00:30:26.240 --> 00:30:28.880 ‫ممنونم. خیلی خوب بود. 467 00:30:29.440 --> 00:30:31.920 ‫آره، امشب تمام تلاشمو کردم، ها؟ 468 00:30:32.000 --> 00:30:34.200 ‫وقتی این همه وقت داری، سخت نیست. 469 00:30:34.760 --> 00:30:36.280 ‫آره، اما خیلی خوشم میاد. 470 00:30:36.360 --> 00:30:40.040 ‫همه‌ش با عشق آماده شده ‫و هنوز کارمون تموم نشده. 471 00:30:40.120 --> 00:30:41.320 ‫- نشده؟ ‫- نه. 472 00:30:42.240 --> 00:30:44.160 ‫- پس، دسر؟ ‫- آره. 473 00:30:46.080 --> 00:30:50.880 ‫سه ماه میشه که توی ‫زیرزمین داره جیغ می‌زنه. 474 00:30:50.960 --> 00:30:53.680 ‫شاتو لامو از 2011. 475 00:30:53.760 --> 00:30:54.960 ‫من میل ندارم، ممنون. 476 00:30:55.040 --> 00:30:56.720 ‫آره، اما مثل یه فرشته‌س... 477 00:30:56.800 --> 00:30:59.800 ‫- که دهانتو بوس کنه. معرکه‌س. ‫- میل ندارم، ممنون. 478 00:31:00.520 --> 00:31:03.160 ‫- آسمونی. ‫- اما به اندازه کافی خوردم. نمی‌خوام. 479 00:31:04.000 --> 00:31:07.120 ‫باشه. به هر حال که ریختم. 480 00:31:07.200 --> 00:31:08.960 ‫بطری باز شده. 481 00:31:09.040 --> 00:31:10.160 ‫نباید حرومش کنیم. 482 00:31:10.240 --> 00:31:11.920 ‫استیو، به اندازه کافی نخوردی؟ 483 00:31:12.000 --> 00:31:14.040 ‫میشه حداقل یکم از زندگیم لذت ببرم؟ 484 00:31:14.120 --> 00:31:17.000 ‫بدون هیچ دلیلی اخراج شدم. 485 00:31:17.080 --> 00:31:19.240 ‫خب، استیو، بی‌دلیل هم نبوده. 486 00:31:24.040 --> 00:31:25.240 ‫بله، معاون؟ 487 00:31:28.320 --> 00:31:30.360 ‫آره. باشه، آره. 488 00:31:31.400 --> 00:31:33.800 ‫نه. نه، مشکلی نیست. 489 00:31:33.840 --> 00:31:35.840 ‫باشه. آره، می‌بینمت. 490 00:31:37.280 --> 00:31:39.640 ‫اتوبوس آتیش گرفته. 491 00:31:39.720 --> 00:31:41.960 ‫گیستل هم یه لکه روغنی داره ‫که دارن بهش رسیدگی می‌کنن... 492 00:31:42.040 --> 00:31:44.360 ‫پس باید برم ایستگاه. 493 00:31:58.320 --> 00:32:00.520 ‫اتوبوس به اون خونه زیادی نزدیکه. 494 00:32:00.600 --> 00:32:02.920 ‫اگه آتیش سرایت کنه، ‫جهنم به پا میشه. 495 00:32:03.000 --> 00:32:04.600 ‫- اولین گروه شمایین. ‫- آره. 496 00:32:04.680 --> 00:32:07.000 ‫- وینس، فشار بالا. زود باش ‫- الان. 497 00:32:07.080 --> 00:32:09.280 ‫جیو! جیو! 498 00:32:09.840 --> 00:32:13.120 ‫سه دقیقه از آب توی صندوق عقب، ‫شیر آتش‌نشانی اونجاست. دو تا شلنگ وصل کن. 499 00:32:13.800 --> 00:32:16.000 ‫جیو، خودتو جمع و جور کن. ‫همه روت حساب می‌کنن. 500 00:32:16.080 --> 00:32:17.440 ‫باید تمرکز کنی. زود باش. 501 00:32:17.520 --> 00:32:18.920 ‫- هفتاد؟ ‫- هفتاد. عجله کن. 502 00:32:20.160 --> 00:32:21.160 ‫بوکی! 503 00:32:29.840 --> 00:32:32.960 ‫باشه. باشه. 504 00:32:37.440 --> 00:32:39.040 ‫وای پسر، خیس آب می شه! 505 00:33:08.560 --> 00:33:10.280 ‫- بوکی ‫- بله؟ 506 00:33:10.360 --> 00:33:12.040 ‫- فشار 10بار ‫- الآن درست می شه. 507 00:33:13.280 --> 00:33:15.160 ‫- از حالا به بعد فشار پایین باشه ‫- باشه. 508 00:33:15.240 --> 00:33:16.240 ‫بجنبید. 509 00:33:17.680 --> 00:33:19.600 ‫از پسش بر میای؟ نترس، باشه؟ 510 00:33:20.160 --> 00:33:21.400 ‫البته که می تونم. 511 00:33:34.480 --> 00:33:36.320 ‫- چطوره؟ ‫- خوبه. 512 00:33:37.040 --> 00:33:38.400 ‫1دقیقه آب مونده. 513 00:33:46.160 --> 00:33:47.960 ‫جیو، 30ثانیه مونده. 514 00:33:58.560 --> 00:33:59.840 ‫شیر وصل شد، قربان. 515 00:34:26.120 --> 00:34:28.080 ‫- حالت خوبه؟ ‫- لعنت خدا بهش! 516 00:34:30.120 --> 00:34:32.360 ‫اگه موتور دیزل داشت، هرگز این اتفاق نمی افتاد. 517 00:34:32.440 --> 00:34:34.360 ‫اون اتوبوس از چه سوختی استفاده می کنه؟ 518 00:34:34.440 --> 00:34:35.760 ‫سی ان جی. گاز. 519 00:34:37.880 --> 00:34:40.280 ‫گروهبان، اتوبوس با گاز کار می کنه. 520 00:34:41.160 --> 00:34:43.760 ‫توجه کنید، همگی. این طور که ‫معلومه، اتوبوس با گاز کار می کنه. 521 00:34:43.840 --> 00:34:44.840 ‫باشه؟ سی ان جی. 522 00:34:44.880 --> 00:34:46.920 ‫فقط مراقب شعله های درخشان باشید. 523 00:34:47.000 --> 00:34:49.080 ‫موقع آب ریختن فاصله امن رو رعایت کنید. 524 00:34:49.160 --> 00:34:51.200 ‫از پایین تا بالا. 525 00:34:51.280 --> 00:34:53.720 ‫فقط مطمئن باشید که مخزن خنک بمونه. روی بالا تمرکز کنید 526 00:34:56.200 --> 00:34:58.680 ‫تام! تام! 527 00:35:00.440 --> 00:35:02.080 ‫تمرکز کن! 528 00:35:05.440 --> 00:35:07.080 ‫من باید بیام جلو، تام! 529 00:35:07.160 --> 00:35:08.720 ‫چی؟ نه، خوب پیش می رم. 530 00:35:08.800 --> 00:35:10.120 ‫الآن نترس، باشه، تام؟ 531 00:35:11.880 --> 00:35:13.960 ‫لعنت خدا بهت! بیا جامون رو عوض کنیم، پسر! 532 00:35:14.800 --> 00:35:15.640 ‫برگرد عقب! 533 00:35:15.720 --> 00:35:17.400 ‫نمی دونی چه طوری هدف بگیری، وامونده! 534 00:35:17.480 --> 00:35:18.840 ‫داری چیکار می کنی، نینا؟ 535 00:35:18.920 --> 00:35:21.880 ‫- بدش به من! ‫- نینا، کافیه! بذار کارم رو بکنم! 536 00:35:21.960 --> 00:35:23.200 ‫- برو کنار! ‫- هی! 537 00:35:25.640 --> 00:35:27.920 ‫نینا، برگرد سر جات، لعنتی! 538 00:35:28.000 --> 00:35:29.640 ‫- بدش به من! ‫- همین حالا تمومش کن! 539 00:35:29.720 --> 00:35:31.280 ‫لعنت خدا بهت، خودم انجامش می دم! 540 00:35:31.360 --> 00:35:33.280 ‫باید اون مخزن رو خنک کنیم! 541 00:35:33.360 --> 00:35:35.400 ‫الآن منفجر می شه! بس کنید! 542 00:35:35.480 --> 00:35:37.600 ‫- چیکار می کنی؟ ‫- گفتم... 543 00:35:37.680 --> 00:35:39.480 ‫- لعنتی! ‫- دیوونه شدی؟ 544 00:35:41.360 --> 00:35:42.480 ‫همین حالا برگردید عقب! 545 00:35:44.560 --> 00:35:46.160 ‫تام، نینا، همین حالا برگردید! 546 00:35:46.240 --> 00:35:47.240 ‫همین حالا برگردید! 547 00:35:47.880 --> 00:35:49.120 ‫وینس، آب بپاش! 548 00:35:53.120 --> 00:35:54.320 ‫لعنت خدا بهتون... 549 00:35:57.000 --> 00:35:59.480 ‫وینس، اون رو خنک نگه دار، باشه؟ 550 00:36:00.600 --> 00:36:02.920 ‫اولین و آخرین باری بود که اون کار رو می کنی. 551 00:36:03.000 --> 00:36:03.880 ‫- شنیدی؟ ‫- چی؟ 552 00:36:03.960 --> 00:36:06.400 ‫چی؟ همکارت رو به خطر می اندازی. کارت رو انجام بده 553 00:36:07.240 --> 00:36:08.240 ‫ببین کی داره می گه. 554 00:36:10.120 --> 00:36:12.320 ‫نینا، مخزن رو خنک کن. 555 00:36:12.800 --> 00:36:14.280 ‫مطمئن شو درست انجام بشه. 556 00:36:14.360 --> 00:36:15.200 ‫بوکی. 557 00:36:15.280 --> 00:36:17.360 ‫- ده بار. ‫- همین الان. 558 00:36:17.920 --> 00:36:18.920 ‫خوبی؟ 559 00:36:53.840 --> 00:36:55.640 ‫باشه، بچه ها، دیگه چیزی نمونده. 560 00:36:55.720 --> 00:36:58.440 ‫مخزن تقریبا خالی شده، ولی لطفا حواستون باشه. 561 00:36:58.520 --> 00:37:00.040 ‫وینس، موتور رو خاموش کن. 562 00:37:00.120 --> 00:37:03.400 ‫تام و نینا، لطفا جلو رو بررسی کنید و اون رو هم خاموش کنید 563 00:37:04.000 --> 00:37:05.240 ‫بعدش از کف استفاده می کنیم. 564 00:37:06.960 --> 00:37:07.960 ‫همین طوری نگهش دارید. 565 00:37:10.480 --> 00:37:11.480 ‫باریکلا بهتون، بچه ها. 566 00:37:34.480 --> 00:37:36.160 ‫هی. باریکلا بهتون. 567 00:37:36.240 --> 00:37:38.920 ‫چرا قیافه ات آویزونه؟ خوب پیش رفت، رفیق. هی! 568 00:37:39.000 --> 00:37:39.840 ‫تام، گوش کن. 569 00:37:39.920 --> 00:37:42.040 ‫نه، نه، نه، نه. تو بهم گوش کن، باشه؟ 570 00:37:42.600 --> 00:37:44.040 ‫ممکن بود اونجا بمیرم. 571 00:37:44.120 --> 00:37:45.680 ‫به نظرت یه ذره اغراق نمی کنی؟ 572 00:37:45.760 --> 00:37:48.400 ‫هنوز بهم اعتماد نداری در ‫حالی که نباید به تو اعتماد کرد. 573 00:37:48.480 --> 00:37:50.320 ‫مشکلی باهام داری، بگو. 574 00:37:50.400 --> 00:37:52.080 ‫بگو! 575 00:37:52.600 --> 00:37:55.160 ‫وضعیت های متفاوتی هستن. ‫هیچ ربطی به اون مسئله نداشت. 576 00:37:55.240 --> 00:37:56.240 ‫گمشو برو! 577 00:38:10.760 --> 00:38:13.160 ‫گروهبان، باریکلا. 578 00:38:15.120 --> 00:38:16.440 ‫فقط کار رو انجام دادم. 579 00:38:17.440 --> 00:38:19.240 ‫بهت نیاز داشتیم و انجامش دادی. 580 00:39:10.560 --> 00:39:11.640 ‫گروهبان؟ 581 00:39:15.920 --> 00:39:19.800 ‫نینا و تام شبیه آب و آتیشن. 582 00:39:19.880 --> 00:39:22.880 ‫می دونم. به کمی زمان نیاز دارن. 583 00:39:31.800 --> 00:39:32.920 ‫به نظرم حق با توئه. 584 00:39:34.440 --> 00:39:36.040 ‫امتحان دستیار... 585 00:39:36.920 --> 00:39:38.240 ‫رو می دم. 586 00:39:40.400 --> 00:39:42.400 ‫خیلی خوبه. باشه... 587 00:40:03.040 --> 00:40:04.520 ‫- سلام. ‫- سلام. 588 00:40:04.600 --> 00:40:07.200 ‫- چطور بود؟ ‫- لعنتی! 589 00:40:07.280 --> 00:40:09.480 ‫خب، چرا بیخیالش نمی شی؟ 590 00:40:09.560 --> 00:40:11.520 ‫- آره. ‫- می خوای برقصی؟ 591 00:40:11.600 --> 00:40:13.560 ‫- بله، لطفا. ‫- بیا اینجا. 592 00:40:13.560 --> 00:40:15.360 ‫زود باش، بابایی اینجاست. 593 00:40:18.880 --> 00:40:19.880 ‫سلام. 594 00:40:20.600 --> 00:40:22.200 ‫راهزن من چطوره؟ 595 00:40:25.600 --> 00:40:26.800 ‫سلام. 596 00:40:26.880 --> 00:40:29.200 ‫مرسی که این قدر فوری اومدی دنبالش. 597 00:40:29.280 --> 00:40:30.760 ‫البته، عیبی نداره. 598 00:40:31.680 --> 00:40:33.320 ‫نوا، می شه بری وسایلت رو بیاری؟ 599 00:41:05.880 --> 00:41:08.720 ‫به نظرت عجیب نیست؟ شیرهای آتش نشانی بدون آب 600 00:41:08.800 --> 00:41:10.120 ‫عجیبه، نه؟ 601 00:41:22.600 --> 00:41:23.600 ‫هی، چه مرگته؟ 602 00:41:24.200 --> 00:41:26.160 ‫- عقلت رو از دست دادی؟ ‫- ورا کیه؟ 603 00:41:31.440 --> 00:41:33.120 ‫تیم من سپر انسانی نیست، سرکار. 604 00:41:33.920 --> 00:41:35.200 ‫نکن!