WEBVTT 2 00:00:05.200 --> 00:00:07.520 ‫خواهش می کنم با اصرارت چیزی که ‫بینمون هست رو خراب نکن. 3 00:00:07.560 --> 00:00:09.320 ‫من هر روز بهش فکر می کنم. 4 00:00:09.400 --> 00:00:13.200 ‫امروز روز آخر من در اینجاست. ‫وقتشه برای یه نفر دیگه جا باز بشه. 5 00:00:14.120 --> 00:00:16.000 ‫- دلم برات تنگ می شه. ‫- من هم دلم برات تنگ می شه. 6 00:00:16.080 --> 00:00:19.600 ‫دارم به گرفتن خونه خودم فکر می کنم. 7 00:00:19.680 --> 00:00:21.760 ‫ما درباره این حرف زدیم. ‫می‌ ونی که من موافق نیستم. 8 00:00:21.840 --> 00:00:23.080 ‫نمی خوام ترکت کنم. 9 00:00:23.160 --> 00:00:24.480 ‫دیدیش؟ 10 00:00:25.920 --> 00:00:27.560 ‫لطفا درباره اش حرف نزن. 11 00:00:31.880 --> 00:00:33.080 ‫کاترین. 12 00:00:35.560 --> 00:00:36.840 ‫گمونم حق با توئه. 13 00:00:36.920 --> 00:00:39.360 ‫توی آزمون دستیاری شرکت می کنم. 14 00:00:39.440 --> 00:00:42.000 ‫اون فکر کرد ایده خوبیه که من توی آزمون شرکت کنم. 15 00:00:45.000 --> 00:00:47.440 ‫مواظب باش برادر. 16 00:01:47.160 --> 00:01:48.600 ‫آه برادر. 17 00:01:53.600 --> 00:01:56.920 ‫مسیح، لوکاس. ‫خبر جدیدی هست؟ 18 00:01:57.000 --> 00:01:58.000 ‫هنوز هیچی. 19 00:01:58.920 --> 00:01:59.960 ‫هنوز خبری نیست. 20 00:02:00.040 --> 00:02:03.040 ‫- از کی دارن می گردن؟ ‫- تازه شروع کردن. 21 00:02:03.120 --> 00:02:04.360 ‫تعدادشون کمه. 22 00:02:04.440 --> 00:02:06.320 ‫اون می تونه هر جایی باشه، می دونی که. 23 00:02:07.320 --> 00:02:08.800 ‫خب چه اتفاقی افتاد؟ 24 00:02:09.800 --> 00:02:12.920 ‫می دونی، دیروز نیومد خونه، من هم ترسیدم. 25 00:02:13.000 --> 00:02:16.360 ‫سعی کردم باهاش تماس بگیرم، ‫اما گوشی لعنتی رو جواب نداد مرد. 26 00:02:16.440 --> 00:02:20.480 ‫تمام روز رو سعی کردم باهاش تماس ‫بگیرم، بعد نورا به شدت نگران شد و 27 00:02:20.560 --> 00:02:24.560 ‫حتی به مادر دوستش هم زنگ زد. ‫اون هم گفت اونجا نیومده. 28 00:02:25.120 --> 00:02:26.640 ‫تمام روز رو خونه هم نرفته. 29 00:02:26.640 --> 00:02:29.040 ‫برای همین، چاره‌ دیگه ای نداشتم جز اینکه با پلیس تماس بگیرم 30 00:02:29.120 --> 00:02:31.400 ‫و حالا، یه سری کوهنورد، 31 00:02:31.480 --> 00:02:34.880 ‫گفتن که تقریبا ساعت 4، توی تپه های اون طرف دیدنش. 32 00:02:35.680 --> 00:02:39.240 ‫جدی می گم مرد، واقعا نمی دونم باید چیکار کنم. 33 00:02:43.000 --> 00:02:44.000 ‫لوکاس. 34 00:02:48.200 --> 00:02:49.200 ‫هی! 35 00:02:50.400 --> 00:02:51.400 ‫باریکلا 36 00:02:53.400 --> 00:02:54.400 ‫چیکار کنم؟ 37 00:03:01.720 --> 00:03:04.120 ‫گم شده ‫اما مینهوت. اوساند- 2021/07/14 38 00:03:13.000 --> 00:03:14.000 ‫بفرمائید. 39 00:03:16.440 --> 00:03:17.920 ‫این ها برای شماست. 40 00:03:19.520 --> 00:03:20.520 ‫بفرمایئد، این رو بگیرید. 41 00:03:26.640 --> 00:03:29.720 ‫- این یکی خیلی خوشگله ‫- آره، خیلی قشنگه 42 00:03:29.800 --> 00:03:31.960 ‫- آره، کاملا جدیده اوهوم - 43 00:03:35.720 --> 00:03:37.720 ‫عزیزم، می خوای بریم بیرون غذا بخوریم؟ 44 00:03:38.880 --> 00:03:42.480 ‫شام رو با دخترها دارم می رم ‫بیرون، اما می تونی باهامون بیای. 45 00:03:43.600 --> 00:03:45.800 ‫- به نظرت ایرادی نداره؟ ‫ نه. 46 00:03:48.600 --> 00:03:50.040 ‫ایناهاش! 47 00:03:50.120 --> 00:03:51.760 ‫یوهو! ‫محشره! 48 00:03:53.080 --> 00:03:55.440 ‫یه مقدار صداتون رو بیارید پایین. الآن سکته می کنم. 49 00:03:55.520 --> 00:03:58.040 ‫خب این سورپرایز برای توئه عزیزم. 50 00:03:58.120 --> 00:03:59.360 ‫چرا باید همچین کاری بکنی؟ 51 00:03:59.440 --> 00:04:01.760 ‫اگر باید صبر می‌کردیم تا تو، ‫مهمونی خداحافظی برگزار کنی، 52 00:04:01.840 --> 00:04:04.720 ‫باید مراسم خاکسپاریتم همون روز می گرفتیم، مگه نه بچه ها؟ 53 00:04:04.800 --> 00:04:07.720 ‫- شاید اون جوری بهتر بود. ‫- پاتریک، نرو دیگه. 54 00:04:08.240 --> 00:04:10.040 ‫- چرا؟ ‫- این جشن به خاطر اینه که دوستت داریم. 55 00:04:11.080 --> 00:04:12.600 ‫- اوه! ‫- دوستت داریم! 56 00:04:12.680 --> 00:04:14.480 ‫- خیلی خوب. ‫- آخی. 57 00:04:14.560 --> 00:04:16.600 ‫اما براتون سخنرانی نمی کنم دیگه. 58 00:04:16.680 --> 00:04:18.000 ‫فقط نوشیدنی می خوریم. ‫بیا. 59 00:04:18.080 --> 00:04:19.800 ‫بیایید عشق و حال رو شروع کنیم پس. 60 00:04:19.880 --> 00:04:22.080 ‫بیایید متفاوت انجامش بدیم. از مهمونی چندشم می شه. 61 00:04:22.160 --> 00:04:24.160 ‫- این چیه؟ ‫- نوئل این رو درست کرده، نه؟ 62 00:04:24.160 --> 00:04:27.320 ‫- امیدواریم خوشت بیاد. ‫- خب، این چیه؟ 63 00:04:27.400 --> 00:04:28.400 ‫متشکرم. 64 00:04:34.360 --> 00:04:35.640 ‫روش دکمه های گنده داره. 65 00:04:36.240 --> 00:04:37.440 ‫مخصوص پیر‌های خرفته. 66 00:04:37.520 --> 00:04:40.560 ‫اگر توی نصبش کمک لازم داشتی، بهم بگو. 67 00:04:40.640 --> 00:04:41.640 ‫بیپ، بیپ. 68 00:04:41.720 --> 00:04:44.280 ‫تا موقعی که می تونید به من پیرمرد بخندید. 69 00:04:44.800 --> 00:04:48.120 ‫یه چیزی بگم سورپرایز شید. همتون قراره پیر شید خب؟ 70 00:04:48.200 --> 00:04:51.920 ‫خمیده و کر می شید و مجبور می شید پوشک بپوشید. 71 00:04:52.000 --> 00:04:54.120 ‫شما هم 2 متر می رید زیر زمین. 72 00:04:54.240 --> 00:04:55.520 ‫بیخیال، کافیه پاتریک. 73 00:04:55.600 --> 00:04:57.920 ‫چیه؟ واقعیت همینه. ‫مگه نه؟ 74 00:04:58.000 --> 00:05:00.400 ‫- وینس؟ ‫ نه، نوشیدنی نمی خوام. 75 00:05:00.480 --> 00:05:03.160 ‫- فکر کنم یکم آب می خوام. ‫- چی؟ چرا؟ 76 00:05:03.240 --> 00:05:04.440 ‫- آم... حالت بده؟ 77 00:05:04.520 --> 00:05:07.120 ‫حدس می زنم گروهبان یکم به خاطر فردا استرس داره. 78 00:05:07.720 --> 00:05:09.240 ‫- درسته وینس؟ فردا؟- 79 00:05:10.280 --> 00:05:11.960 ‫چرا بهشون نمی گی رفیق؟ 80 00:05:13.520 --> 00:05:15.640 ‫آره، هنوز بهتون نگفتم اما، 81 00:05:16.960 --> 00:05:19.200 ‫می خوام توی آزمون دستیاری شرکت کنم. 82 00:05:19.280 --> 00:05:20.960 ‫- آزمون دستیاری؟ اوه، محشره- 83 00:05:21.520 --> 00:05:23.800 ‫- مرسی مرد. ببخشید، ببخشید- 84 00:05:23.880 --> 00:05:25.040 ‫ببخشید که دیر کردیم. 85 00:05:25.800 --> 00:05:28.720 ‫- چیزی رو از دست دادم؟ ‫- پاتریک پیر شده و پوشک می پوشه، 86 00:05:28.800 --> 00:05:32.280 ‫و وینس، با اورلاندو، دارن توی آزمون دستیاری شرکت می کنن 87 00:05:32.360 --> 00:05:36.720 ‫خیلی خوب جیو، کافیه رفیق. ‫ما برای پاتریک اینجاییم، باشه؟ 88 00:05:36.800 --> 00:05:38.040 ‫برایِ... بیتر. 89 00:05:38.600 --> 00:05:42.120 ‫من اهل سخنرانی نیستم، پس چیزی نمی گم، فقط نوش جان. 90 00:05:42.200 --> 00:05:44.320 ‫تو یه عوضی هستی، اما یه عوضی دوست داشتنی. 91 00:05:44.360 --> 00:05:45.880 ‫- آب؟ آره- 92 00:05:45.960 --> 00:05:47.960 ‫- خدای من! هوم- 93 00:05:48.960 --> 00:05:51.840 ‫- بی نظیره. ‫- یه کم امتحان می کنم. 94 00:06:03.680 --> 00:06:05.800 ‫- هنری. سلام، کارل- 95 00:06:07.080 --> 00:06:08.400 ‫بهم بگو خبرهای خوب داری. 96 00:06:08.480 --> 00:06:10.680 ‫متأسفم، نه. باید گسترده تر بگردیم. 97 00:06:11.640 --> 00:06:12.640 ‫و الآن هوا تاریکه. 98 00:06:13.040 --> 00:06:15.200 ‫در واقع نمی دونیم که هنوز اینجا هست یا نه. 99 00:06:15.280 --> 00:06:16.920 ‫باید از هر راهی که می شه کمک بگیریم. 100 00:06:17.000 --> 00:06:18.880 ‫هنوز باید طرف غرب رو بررسی کنیم. 101 00:06:18.960 --> 00:06:21.560 ‫با ایستگاه ژیستل تماس گرفتیم. اون ها هم دارن می گردن. 102 00:06:21.640 --> 00:06:24.640 ‫اما 20 تا داوطلب، ‫خب، کافی نیست. 103 00:06:46.840 --> 00:06:49.120 ‫هی وینسنت، ‫می‌دونی اون چیه؟ 104 00:06:49.200 --> 00:06:50.360 ‫آره. ببخشید، پاتریک. 105 00:06:50.440 --> 00:06:53.240 ‫خب، می‌دونی اینها چی هستن؟ 106 00:06:55.280 --> 00:06:58.440 ‫آره، اینها، ‫اینها نقشه‌های آتش‌نشانی هستن، درسته؟ 107 00:06:59.000 --> 00:07:00.480 ‫و یه چیزی رو متوجه شدی؟ 108 00:07:02.000 --> 00:07:03.000 ‫آره. 109 00:07:04.560 --> 00:07:06.240 ‫- اونها با هم فرق می‌کنن. آره. 110 00:07:08.120 --> 00:07:09.160 ‫ولی متوجه نمیشم. 111 00:07:10.680 --> 00:07:12.760 ‫برای آزمون باید حفظشون کنیم؟ 112 00:07:12.840 --> 00:07:14.600 ‫چون دیدم دست اورلاندو هم بود. 113 00:07:14.680 --> 00:07:16.880 ‫نه، من از اورلاندو خواستم که ‫ازشون کپی بگیره. 114 00:07:17.520 --> 00:07:19.200 ‫ولی خوب نگاه‌شون کن. 115 00:07:19.280 --> 00:07:22.680 ‫اونجاهایی که علامت داره، ‫طی چند سال گذشته، وضعیت خوبی ندارن. 116 00:07:23.720 --> 00:07:24.720 ‫پس 117 00:07:24.760 --> 00:07:27.960 ‫خب، آره. ‫یعنی میگی باهاشون ور رفتن؟ 118 00:07:28.640 --> 00:07:31.080 ‫من تعلیق شدم، ‫و تو می‌تونی به کله‌م شلیک کنی، 119 00:07:31.160 --> 00:07:34.120 ‫اگر تعلیقم مربوط به این چیزهایی که ‫کشف کردم نباشه. 120 00:07:34.200 --> 00:07:36.520 ‫بهم میگی برای چی تعلیق شدی؟ 121 00:07:36.600 --> 00:07:40.240 ‫نه، هیچکس نباید بدونه. 122 00:07:41.000 --> 00:07:42.760 ‫این بین من و توئه وینسنت. 123 00:07:45.240 --> 00:07:47.880 ‫ولی من هیچ سندی ندارم، می‌دونی؟ ‫نمی‌تونم پیدا کنم. 124 00:07:48.680 --> 00:07:50.680 ‫به کسی نیاز دارم که بهم کمک کنه. 125 00:07:52.240 --> 00:07:53.240 ‫ها؟ 126 00:07:54.480 --> 00:07:58.200 ‫کسی که کار با کامپیوتر رو خوب بلد باشه. 127 00:07:58.280 --> 00:08:00.080 ‫کسی که بتونم بهش اعتماد کنم، ‫مثل تو. 128 00:08:00.160 --> 00:08:02.960 ‫هنری زنگ زد. ‫به کمک‌مون نیاز داره، همین الان. 129 00:08:28.520 --> 00:08:30.440 ‫همه‌مون تصمیم گرفتیم که ‫به عنوان داوطلب کمک کنیم. 130 00:08:31.680 --> 00:08:32.680 ‫خیلی ممنونم. 131 00:08:34.080 --> 00:08:35.920 ‫می‌تونین تپه‌ها رو برام بگردین؟ 132 00:08:36.760 --> 00:08:39.200 ‫همین الان هم یه زنجیره جستجو، ‫توی ساحل تشکیل دادیم. 133 00:08:39.280 --> 00:08:42.920 ‫ایستگاه ژیستل در حال جستجوئه، ‫ولی باید نیروهای کمکی رو بیشتر کنیم. 134 00:08:44.880 --> 00:08:45.880 ‫و متأسفم، مرد. 135 00:08:47.000 --> 00:08:48.880 ‫برای مهمونی خداحافظیت. 136 00:08:49.560 --> 00:08:52.440 ‫می‌دونی که از مهمونی متنفرم. 137 00:08:53.840 --> 00:08:55.080 ‫اصلا برام مهم نیست. 138 00:08:57.240 --> 00:08:59.080 ‫برادرت چطوره؟ 139 00:09:00.720 --> 00:09:01.760 ‫خیلی براش سخته. 140 00:09:05.440 --> 00:09:07.120 ‫برادرزاده‌ت رو پیدا می‌کنیم، دوست من. 141 00:09:07.880 --> 00:09:08.880 ‫آره. 142 00:09:15.080 --> 00:09:18.560 ‫اِما، برادرزاده‌م، 16 سالشه. 143 00:09:19.080 --> 00:09:20.960 ‫آخرین بار توی تپه‌ها دیده شده. 144 00:09:21.040 --> 00:09:23.000 ‫به گارد ساحلی اطلاع داده شده، هنری؟ 145 00:09:23.080 --> 00:09:24.200 ‫آه 146 00:09:25.640 --> 00:09:26.800 ‫خب، نمی‌دونم. 147 00:09:26.880 --> 00:09:28.760 ‫اگر به گارد ساحلی اطلاع داده شده بود، 148 00:09:28.840 --> 00:09:31.520 ‫احتمالا تا الان درخواستِ ‫مداخله عمده رو داده بودن. 149 00:09:31.600 --> 00:09:34.160 ‫ما به عنوان شهروند اینجاییم. ‫این یه مداخله نیست. 150 00:09:34.880 --> 00:09:37.240 ‫ما همه‌مون چراغ قوه داریم، ‫پس می‌تونیم شروع به جستجو بکنیم. 151 00:09:37.800 --> 00:09:40.840 ‫لطفا به گشتن ادامه بدید تا ‫ یه چیزی پیدا کنیم. 152 00:09:44.600 --> 00:09:46.720 ‫هی بچه‌ها، من 153 00:09:47.880 --> 00:09:49.040 ‫قدردانِ 154 00:09:50.960 --> 00:09:52.880 ‫قدردان لطفی که در حقم می‌کنید هستم. 155 00:09:53.520 --> 00:09:54.880 ‫باشه، بیاید بریم. 156 00:10:12.560 --> 00:10:14.400 ‫این باید خیلی سخت باشه. 157 00:10:14.480 --> 00:10:15.840 ‫هنریِ بیچاره. 158 00:10:22.560 --> 00:10:24.160 ‫- اما! ‫- اما! 159 00:10:25.200 --> 00:10:26.200 ‫اما! 160 00:10:27.560 --> 00:10:28.800 ‫اما! 161 00:10:36.720 --> 00:10:40.440 ‫فکر کن بچه خودته دامینیک، ‫و نمی‌دونی کجاست. 162 00:10:40.520 --> 00:10:43.880 ‫- فقط باید امیدوار باشیم. ‫- این کافی نیست! لعنتی. 163 00:10:55.040 --> 00:10:56.360 ‫عالی بود. 164 00:10:57.880 --> 00:10:59.040 ‫چقدر هیجان داشت. 165 00:10:59.120 --> 00:11:02.160 ‫- خیلی باحال بود. ‫- آره، فوق‌العاده. 166 00:11:02.240 --> 00:11:04.360 ‫حالت گرفته نشد که نتونستی ‫ردیف اول بشینی؟ 167 00:11:04.440 --> 00:11:06.280 ‫اصلا. ‫باعث شد بیشتر روی موسیقی تمرکز کنم. 168 00:11:06.360 --> 00:11:07.360 ‫بی‌نقص بود. 169 00:11:09.800 --> 00:11:12.240 ‫اون نوازنده گیتار بیس واقعا 170 00:11:12.720 --> 00:11:14.840 ‫- حسابی عرق کردی ها. ‫ اوه، آره. 171 00:11:16.600 --> 00:11:18.480 ‫متأسفانه عرق خودم نیست. 172 00:11:19.160 --> 00:11:21.280 ‫انقدر همه کله زدن، ‫عرق‌هاشون ریخته رو من. 173 00:11:21.320 --> 00:11:22.960 ‫- اوه خدا. ‫- می‌خوای ببینی چه مزه ‌ایه؟ 174 00:11:23.040 --> 00:11:25.440 ‫- اوه، نه ممنون. ‫- مزه سوپِ ماهی میده. 175 00:11:26.480 --> 00:11:29.760 ‫نه، جدی میگم، ‫اون نوازنده گیتار بیس فضاییه، 176 00:11:29.840 --> 00:11:31.760 ‫- دیوانه‌ست. ‫ اهل کجاست؟ 177 00:11:31.840 --> 00:11:34.880 ‫- نمی‌دونم. ‫- حتما از جهنم اومده، نه؟ 178 00:11:34.960 --> 00:11:37.120 ‫- تونستی خوب ببینیش؟ ‫- می‌تونستم همه‌چی رو بشنوم. 179 00:11:37.240 --> 00:11:39.400 ‫- عالی بود، خیلی باحال بود. ‫- فوق‌العاده. 180 00:11:41.840 --> 00:11:45.160 ‫هنری، میشه افراد بیشتری خبر کنی؟ ‫تعداد کافی نیست مرد. 181 00:11:45.800 --> 00:11:46.800 ‫آروم باش برادر. 182 00:11:48.160 --> 00:11:50.040 ‫هلی کوپتر اینجاست که ‫نیروی پشتیبان باشه. 183 00:11:50.120 --> 00:11:52.120 ‫آدم‌های بیشتر فایده‌ای نداره. 184 00:11:52.200 --> 00:11:54.120 ‫ما فقط داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم، ‫می‌دونی. 185 00:11:54.800 --> 00:11:58.240 ‫اگر جایی گیر کرده باشه، ‫زندانی شده باشه، یا آسیب دیده باشه چی؟ 186 00:11:59.400 --> 00:12:01.840 ‫مطمئنم که همه‌چی رو به پلیس گفتی. 187 00:12:03.400 --> 00:12:04.400 ‫ولی فقط یه چیزی، 188 00:12:05.160 --> 00:12:06.160 ‫یه اسم، 189 00:12:06.880 --> 00:12:09.680 ‫هر چیزی، هر چیزی می‌تونه کمک کنه. 190 00:12:13.560 --> 00:12:14.560 ‫نه. 191 00:12:18.600 --> 00:12:20.120 ‫من میرم یه نگاه بندازم. 192 00:12:20.200 --> 00:12:22.040 ‫آره، این کار رو بکن. 193 00:12:26.440 --> 00:12:28.760 ‫اونها دارن چی کار می‌کنن؟ 194 00:12:28.840 --> 00:12:30.280 ‫کل شب دارن وقت تلف می‌کنن. 195 00:12:30.360 --> 00:12:32.800 ‫هی. ‫برید اون جلو. اون جلو! 196 00:12:32.880 --> 00:12:34.680 ‫اورلاندو، حرفت رو گوش نمی‌کنن مرد. 197 00:12:34.760 --> 00:12:36.560 ‫اون کت شلوار آبی‌ها همیشه همین بودن. 198 00:12:36.640 --> 00:12:38.800 ‫یه مشت بی‌عرضه‌ی بدبخت. 199 00:12:39.640 --> 00:12:41.920 ‫چرا اینجوری شدی؟ ‫خیلی رو مخی. 200 00:12:42.000 --> 00:12:44.840 ‫می‌خوام اون دختره رو پیدا کنم، ‫اون برادرزاده‌ی هنریه، دامینیک. 201 00:12:44.920 --> 00:12:47.080 ‫تقریبا مثل دختر خودشه. 202 00:12:47.600 --> 00:12:50.640 ‫باشه، باید آروم بگیری. ‫این کمکی نمی‌کنه اورلاندو. 203 00:12:53.000 --> 00:12:54.520 ‫لعنت، اون چیه؟ 204 00:12:54.600 --> 00:12:55.600 ‫دامینیک! 205 00:13:00.280 --> 00:13:01.280 ‫اینجا. 206 00:13:03.880 --> 00:13:04.880 ‫این مال دختره‌ست؟ 207 00:13:06.960 --> 00:13:09.440 ‫- منم نمی‌دونم. ‫- اینها لباس‌های اما هستن! 208 00:13:09.520 --> 00:13:10.360 ‫هی! 209 00:13:10.440 --> 00:13:12.800 ‫اون لباس‌ها رو امروز پوشیده بود، ‫محض رضای خدا! 210 00:13:12.880 --> 00:13:14.400 ‫- آروم باش! اوه خدا! 211 00:13:20.840 --> 00:13:23.360 ‫همه‌چی خوبه. 212 00:13:26.840 --> 00:13:28.600 ‫نیروهای خیلی خوبی آوردی برادر. 213 00:13:31.280 --> 00:13:34.440 ‫اونها بهترین آدم‌هایی هستن که، ‫تا حالا باهاشون کار کردم. 214 00:13:37.920 --> 00:13:39.920 ‫همه لباس‌هاش اونجا بود هنری. 215 00:13:43.440 --> 00:13:44.640 ‫همه‌ش تقصیر منه. 216 00:13:47.200 --> 00:13:51.280 ‫لوکاس، اگر اتفاقی افتاده، 217 00:13:52.800 --> 00:13:54.720 ‫الان باید بگی. 218 00:13:57.320 --> 00:13:59.520 ‫اگر چیزی هست که می‌تونه ‫کمک‌مون کنه اما رو پیدا کنیم. 219 00:14:07.640 --> 00:14:08.840 ‫نورا نباید بدونه. 220 00:14:11.320 --> 00:14:13.000 ‫اما دختر خوبیه. 221 00:14:13.080 --> 00:14:14.640 ‫این رو می‌دونی، درسته هنری؟ 222 00:14:15.240 --> 00:14:16.480 ‫اون قویه. 223 00:14:18.120 --> 00:14:19.680 ‫و قلب مهربونی داره. 224 00:14:22.280 --> 00:14:25.520 ‫ولی از وقتی اون موتور برقی رو گرفته، ‫اخیرا اون خیلی 225 00:14:27.600 --> 00:14:29.400 ‫نمی‌دونستم اون موتور برقی داره. 226 00:14:30.800 --> 00:14:32.160 ‫کی خریدش؟ 227 00:14:33.000 --> 00:14:34.000 ‫من 228 00:14:35.800 --> 00:14:37.960 ‫اون رو بهش هدیه دادم. 229 00:14:39.840 --> 00:14:40.960 ‫یه راز بود. 230 00:14:43.120 --> 00:14:45.720 ‫نورا مخالف بود. ‫اصلا این رو نمی‌خواست. 231 00:14:47.760 --> 00:14:51.120 ‫ولی از وقتی اون موتور برقی رو گرفت، ‫خیلی بیرون می‌رفت. 232 00:14:51.200 --> 00:14:52.680 ‫با آدم‌های بد، هنری. 233 00:14:53.760 --> 00:14:57.280 ‫یه مشت بچه پولدار که ‫پاتوق‌شون کافه‌های افاده‌ایِ کنار ساحله. 234 00:14:58.960 --> 00:15:00.560 ‫این "اما" یی نیست که من می‌شناختم. 235 00:15:02.480 --> 00:15:03.480 ‫من با کارل میرم. 236 00:15:04.000 --> 00:15:06.160 ‫باید راجع به اونها بهش بگی. 237 00:15:33.400 --> 00:15:35.360 ‫آه، این... می‌دونی... ‫نمی‌تونم. 238 00:15:37.080 --> 00:15:39.240 ‫بوریس اگر نمی‌تونی باهاش کنار بیای، ‫می‌تونی بهم بگی. 239 00:15:39.320 --> 00:15:42.120 ‫نه، مسئله این نیست که نمی‌تونم، ‫می‌تونم باهاش کنار بیام 240 00:15:42.200 --> 00:15:44.880 ‫البته، می‌تونم اینکه تو، ‫تویِ ویلچر نشستی رو درک کنم. 241 00:15:44.960 --> 00:15:47.200 ‫فقط باید بدونی که 242 00:15:48.960 --> 00:15:50.480 ‫مشکل از تو نیست. 243 00:15:50.560 --> 00:15:54.520 ‫فقط اینکه، ‫وای، خیلی خجالت آوره. 244 00:15:55.680 --> 00:15:58.080 ‫من زیاد پرستاری بلد نیستم، خب؟ 245 00:15:58.160 --> 00:16:01.240 ‫و به عنوان یه بیمار... ‫نه منظورم اینه که 246 00:16:02.480 --> 00:16:05.720 ‫نمی‌تونم خودم رو با تو، ‫یعنی یه معلول ببینم، 247 00:16:05.800 --> 00:16:08.920 ‫ولی مشکلی باهاش ندارما، ‫فقط نمی‌دونم. 248 00:16:09.480 --> 00:16:12.680 ‫بوریس، من می‌خوام بخوابم. 249 00:16:15.640 --> 00:16:17.480 ‫مطمئنم راه خروج رو بلدی. 250 00:16:18.320 --> 00:16:19.760 ‫- اوه، نه. ‫ چیه؟ 251 00:16:30.960 --> 00:16:33.440 ‫و یادت نره که پشت سرت، ‫در رو هم ببندی. 252 00:16:45.360 --> 00:16:48.080 ‫سلام مایکی، منم. ‫نمی‌رسم بیام. 253 00:16:49.600 --> 00:16:50.600 ‫آره، متوجه‌ام. 254 00:16:51.400 --> 00:16:52.400 ‫بچه بیداره؟ 255 00:16:53.040 --> 00:16:54.040 ‫گوشی رو بده بهش، لطفا. 256 00:16:56.080 --> 00:16:59.360 ‫سلام بندیت. ‫نه، بابا بعدا میاد. 257 00:17:00.200 --> 00:17:02.120 ‫آره، قول میدم، قول میدم. 258 00:17:02.200 --> 00:17:03.960 ‫چی؟ نقاشی؟ 259 00:17:04.920 --> 00:17:07.760 ‫می‌زنیم بالای تختت، باشه؟ 260 00:17:07.840 --> 00:17:11.640 ‫آره، آره. مطمئن باش رفیق. ‫ولی بابایی الان باید بره. 261 00:17:12.520 --> 00:17:13.760 ‫باشه. بعدا می‌بینمت. 262 00:17:14.680 --> 00:17:16.680 ‫خداحافظ، بندیت کوچولو. ‫خداحافظ. 263 00:17:25.440 --> 00:17:27.640 ‫- چیه؟ ‫ بامزه بود. 264 00:17:30.320 --> 00:17:31.960 ‫نباید به گیرت زنگ بزنی؟ 265 00:17:32.040 --> 00:17:35.000 ‫بهش پیام میدم. ‫همین کافیه. 266 00:17:36.840 --> 00:17:37.840 ‫بیا ادامه بدیم. 267 00:17:43.520 --> 00:17:44.720 ‫می‌تونی یه راز نگه داری؟ 268 00:17:47.000 --> 00:17:48.760 ‫یه خونه نقلی خریدم. 269 00:17:49.800 --> 00:17:51.800 ‫ولی، همسرم گیرت، ‫هنوز نمی‌دونه، 270 00:17:51.880 --> 00:17:53.560 ‫و مطمئن نیستم که چطور بهش بگم. 271 00:17:56.360 --> 00:17:57.840 ‫منم یه قایق خریدم. 272 00:17:58.760 --> 00:18:00.320 ‫این چیزها طبیعیه، ‫دامینیک. 273 00:18:03.040 --> 00:18:05.040 ‫هی، تو چرا از مایکی جدا شدی؟ 274 00:18:10.000 --> 00:18:11.160 ‫دامینیک میرزمان. 275 00:18:12.440 --> 00:18:13.440 ‫آره. 276 00:18:14.160 --> 00:18:15.440 ‫باشه، ممنون. 277 00:18:16.320 --> 00:18:19.240 ‫باشه، همه رو راه میندازم. ‫ممنون. 278 00:18:19.320 --> 00:18:22.120 ‫- خب، رسما احضارمون کردن. ‫- بالاخره. خوبه. 279 00:18:22.200 --> 00:18:23.520 ما برمی‌گردیم به ایستگاه. 280 00:18:23.600 --> 00:18:26.200 ‫لباس‌هامون رو می‌پوشیم و ‫فورا برمی‌گردیم باشه؟ 281 00:18:27.080 --> 00:18:28.400 ‫اوه، پاتریک. 282 00:18:29.960 --> 00:18:31.840 ‫از کمکت ممنونم. ‫جدی میگم. 283 00:18:31.920 --> 00:18:34.920 ‫بالاخره احضار شدیم، ‫پس آره، حالا دیگه 284 00:18:35.000 --> 00:18:36.640 ‫حتما، مشکلی نیست. 285 00:18:36.720 --> 00:18:39.240 ‫- من کارم رو اینجا می‌کنم، خب؟ ‫- خیلی خوب. 286 00:18:39.720 --> 00:18:42.200 ‫هی، موتور برقی اما رو توی کانال پیدا کردن. 287 00:18:42.280 --> 00:18:44.600 ‫- باشه. ‫- می‌خوان که ما غواصی کنیم. 288 00:18:47.960 --> 00:18:50.400 ‫وینسنت، تیم غواصی رو آماده کن. 289 00:18:51.040 --> 00:18:53.840 ‫بعدا باهات حرف می‌زنم خب؟ ‫ممنون. 290 00:18:55.920 --> 00:18:56.920 ‫زود باشین! 291 00:18:58.920 --> 00:19:01.200 ‫در این وضعیت واقعا نمیشه گفت. 292 00:19:36.280 --> 00:19:39.440 ‫- خیلی ممنون، می‌بینمت‌تون. ‫- ممنون، روز خوبی داشته باشید. 293 00:19:46.840 --> 00:19:48.480 ‫- سلام، پسر. سلام، دختر. 294 00:19:48.560 --> 00:19:50.960 ‫- بچه رو پیدا کردید؟ نه هنوز. 295 00:19:52.080 --> 00:19:53.760 ‫ولی کل شب رو داشتید می‌گشتید. 296 00:19:54.320 --> 00:19:55.320 ‫آره. 297 00:19:58.200 --> 00:20:02.280 ‫هی، بهتر نیست یکم استراحت کنی عزیزم؟ 298 00:20:02.360 --> 00:20:03.560 ‫کار دارم. 299 00:20:04.920 --> 00:20:06.800 ‫- شروع نکن، باشه؟ ‫- چی رو شروع نکنم؟ 300 00:20:10.240 --> 00:20:11.720 ‫نگاه کن... نه، نکن، نکن. 301 00:20:11.800 --> 00:20:13.840 ‫من هیچ ایده‌ای ندارم که ‫بین شما دوتا چی شده، 302 00:20:13.920 --> 00:20:17.760 ‫ولی نباید بری با گیلبرت صحبت کنی و ‫همه‌چی رو حل کنی؟ به خاطر خدا؟ 303 00:20:17.840 --> 00:20:21.160 ‫عزیزم، همین الان هم تعلیق شدی. ‫اگر اخراج بشی چی. 304 00:20:21.240 --> 00:20:23.640 ‫اون وقت پول از کجا در میاری پاتریک؟ 305 00:20:23.720 --> 00:20:25.440 ‫با کار کردن اینجا؟ 306 00:20:25.880 --> 00:20:27.800 ‫اینجا به زور کار کافی برای من هست. 307 00:20:29.440 --> 00:20:31.600 ‫فقط به اندازه‌ای در میاریم که ‫بتونیم باز نگه‌ش داریم. 308 00:20:31.680 --> 00:20:32.680 ‫چی کار کنم؟ 309 00:20:34.720 --> 00:20:36.400 ‫انقدر کله‌شق نباش. 310 00:20:40.560 --> 00:20:41.600 ‫آره. 311 00:20:43.240 --> 00:20:44.240 ‫برام آرزوی موفقیت کن. 312 00:20:45.120 --> 00:20:46.360 ‫برگرد پسر. 313 00:20:46.440 --> 00:20:50.040 ‫من همیشه برمی‌گردم دختر، ‫خودت که می‌دونی. 314 00:21:01.000 --> 00:21:02.440 ‫دیشب کجا بودی؟ 315 00:21:02.520 --> 00:21:04.880 ‫داری از خونه میای، ‫یا یه جای دیگه، ها؟ 316 00:21:08.560 --> 00:21:09.800 ‫بهتره امروز آدم باشی. 317 00:21:09.880 --> 00:21:12.160 ‫اوه اوه، یه نفر امروز از دنده چپ بلند شده. 318 00:21:12.240 --> 00:21:14.920 ‫حداقل تو یکم خوابیدی. ‫یا کل شب بیدار بودی؟ 319 00:21:16.200 --> 00:21:18.200 ‫میرم یه سیلندر اکسیژن دیگه بیارم. 320 00:21:27.680 --> 00:21:28.920 ‫اورلاندو کجاست؟ 321 00:21:29.800 --> 00:21:32.120 ‫خب، اون دوباره کاری رو که ‫فکر می‌کنه بهترینه رو انجام میده. 322 00:21:32.200 --> 00:21:33.280 ‫هیچ‌وقت عوض نمیشه. 323 00:21:34.000 --> 00:21:35.320 ‫همون اورلاندوی قدیمی. 324 00:21:41.280 --> 00:21:43.320 ‫- آه، معاون. ‫- هنری. 325 00:21:43.400 --> 00:21:46.120 ‫برادرم الان بهم زنگ زد. 326 00:21:46.200 --> 00:21:50.280 ‫توی اداره پلیسه، ‫و من دوست دارم برم و خب 327 00:21:50.360 --> 00:21:52.000 ‫آره، البته هنری. ‫برو. 328 00:21:53.360 --> 00:21:54.680 ‫هی، قوی باش. 329 00:21:55.560 --> 00:21:56.560 ‫ممنون. 330 00:22:15.480 --> 00:22:16.480 ‫سلام رانی. 331 00:22:16.560 --> 00:22:19.080 ‫می‌تونم بشینم کنارتون و بازی کنم؟ 332 00:22:19.920 --> 00:22:21.640 ‫میز پره. 333 00:22:22.560 --> 00:22:23.800 ‫هنری من رو فرستاد اینجا. 334 00:22:24.560 --> 00:22:26.360 ‫اون گفت که یکی ازت طلب داره. 335 00:22:28.240 --> 00:22:29.800 ‫من هیچی به اون بدهکار نیستم. 336 00:22:34.440 --> 00:22:35.440 ‫بیشتر می‌کنم. 337 00:22:44.240 --> 00:22:45.240 ‫عقب می‌کشم. 338 00:22:46.240 --> 00:22:47.600 ‫تو برام بدبیاری میاری، مرد. 339 00:22:48.920 --> 00:22:50.680 ‫مجوزها رو تو صادر کردی؟ 340 00:22:50.760 --> 00:22:53.280 ‫برای اون بلوک‌های جدید، ‫کنار مرکز بازنشستگان. 341 00:22:57.040 --> 00:22:59.200 ‫به اونها دست نزنید. ‫شمردم‌شون. 342 00:23:06.600 --> 00:23:08.880 ‫خیلی خوب، اول شروع می‌کنیم 343 00:23:08.960 --> 00:23:11.560 ‫ترجیح میدم که جاتون رو ‫با نینا و جیو عوض کنید بچه‌ها. 344 00:23:11.640 --> 00:23:13.120 ‫از دیشب تا حالا استراحت نداشتید. 345 00:23:13.200 --> 00:23:15.720 ‫امروز روز آزمونه. ‫بهتره تا جایی که میشه سر حال باشید. 346 00:23:15.800 --> 00:23:18.040 ‫دامینیک، ‫هنوز دختره رو پیدا نکردن. 347 00:23:18.120 --> 00:23:19.400 ‫اونها از نگرانی دارن مریض میشن. 348 00:23:19.480 --> 00:23:22.240 ‫من هنری رو به خاطر یه آزمون دستیاری ساده، ‫ول نمی‌کنم خب؟ 349 00:23:23.920 --> 00:23:25.480 ‫وینس هم همین‌طور. می‌بینی؟ 350 00:23:26.600 --> 00:23:29.680 ‫باشه، غواصی کنید تا وقتی که ‫مخزن‌هاتون خالی بشه. 351 00:23:29.760 --> 00:23:32.240 ‫خب؟ و به محض اینکه تونستید، ‫جاتون رو عوض کنید. 352 00:23:32.320 --> 00:23:34.920 ‫همه خسته‌ن، ‫حتی اگه کسی چیزی نمیگه. 353 00:23:37.080 --> 00:23:38.280 ‫وینسنت. 354 00:23:38.720 --> 00:23:40.320 ‫از مزخرفاتت خسته شدم رفیق! 355 00:23:40.400 --> 00:23:42.680 ‫- خانم، برید عقب، خانم! ‫ بس کن! 356 00:23:42.760 --> 00:23:43.320 ‫بی‌خیال. 357 00:23:43.360 --> 00:23:45.160 ‫چطور اسم کوچیکتم می‌دونه. 358 00:23:45.240 --> 00:23:47.600 ‫- چی میگی اورلاندو؟ ‫- وینس، جدی میگم. 359 00:23:47.680 --> 00:23:50.120 ‫اون هم مدرسه‌ای زنم بود. ‫الان راضی شدی؟ 360 00:23:50.200 --> 00:23:52.760 ‫- گفتنش خیلی سخت بود؟ ‫- نمیشه همه‌چی رو بدونی، خب؟ 361 00:23:52.840 --> 00:23:54.720 ‫هی، وینس، وینس. 362 00:23:55.600 --> 00:23:57.000 ‫مشکل چیه؟ 363 00:24:00.920 --> 00:24:02.760 ‫تو بودی که بهش گفتی؟ 364 00:24:03.720 --> 00:24:05.880 ‫- همین الان بهت گفتم... ‫- تو ایستگاه رو لو دادی؟ 365 00:24:05.960 --> 00:24:08.520 ‫من بهش گفتم که دوربین‌های آتش‌نشانی، ‫برای کارمون مهم بودن. 366 00:24:08.600 --> 00:24:10.960 ‫- در هر صورت که می‌فهمید. ‫- اون کارش همینه، وینس. 367 00:24:11.040 --> 00:24:12.760 ‫چه انتظاری داشتی احمق؟ 368 00:24:12.840 --> 00:24:14.640 ‫کار لعنتیش همینه که ‫اون چیزها رو بنویسه. 369 00:24:14.720 --> 00:24:15.960 ‫با خودت چه فکری می‌کردی؟ 370 00:24:17.080 --> 00:24:19.080 ‫لعنت، و بدتر از همه اینکه، ‫به هیچکی نگفتی. 371 00:24:19.080 --> 00:24:21.480 ‫همه تقصیر رو انداختن گردن استیو، ‫که به خبرگزاری‌ها لو داده. 372 00:24:21.520 --> 00:24:22.720 ‫عوضی! خدا لعنتت کنه! 373 00:24:23.520 --> 00:24:25.000 ‫نمی‌ذارم در بری. 374 00:24:25.080 --> 00:24:27.680 ‫یا به همه میگی یا خودم میگم. ‫واضح گفتم؟ 375 00:24:28.160 --> 00:24:30.320 ‫- گفتم؟ ‫- آره، خیلی واضح بود، مرد. 376 00:24:32.160 --> 00:24:33.160 ‫جیو. 377 00:24:34.120 --> 00:24:35.360 ‫همه‌چی خوبه. ‫چه خبر؟ 378 00:24:35.440 --> 00:24:37.440 ‫فقط خسته‌م. ‫زود باش، بیا بریم. 379 00:24:40.280 --> 00:24:44.280 ‫ببین مرد، من فقط توی بخش عمومی دخالت داشتم، ‫و تقریبا همین. 380 00:24:44.360 --> 00:24:48.160 ‫و شاید یه سری پیشنهادات مثبت برای ساخت، ‫بعضی وقت‌ها می‌دادم، ولی چیز دیگه‌ای نبود. 381 00:24:48.760 --> 00:24:51.680 ‫یه سری از شیرهای آتش‌نشانی، ‫آب نمی‌دادن. 382 00:24:51.760 --> 00:24:52.840 ‫نه، امکان نداره. 383 00:24:52.920 --> 00:24:56.400 ‫ببین، اگر اون پیشنهاد ساخت تأیید شد و ‫اونها شروع به ساخت کردن، 384 00:24:56.480 --> 00:24:59.040 ‫همه‌چی فراهم میشد، ‫شکی توش نیست. 385 00:24:59.120 --> 00:25:01.600 ‫توی اون بلوک‌های جدید، ‫آبی در کار نبود. 386 00:25:01.680 --> 00:25:02.920 ‫چرا؟ 387 00:25:03.000 --> 00:25:06.720 ‫خب، اونجا دقیقا جاییه که تو گند زدی پاتریک، ‫من نزدم. 388 00:25:08.640 --> 00:25:10.840 ‫این آتش‌نشان‌ها فکر می‌کنن ‫کل سیستم مال اونهاست. 389 00:25:11.800 --> 00:25:14.920 ‫من رو باش فکر می‌کردم که ‫اینها قراره مردم رو نجات بدن. 390 00:25:15.000 --> 00:25:17.600 ‫تو مسئول این هستی که اون آب‌ها خشک شدن، ‫خودت می‌دونی. 391 00:25:17.680 --> 00:25:18.960 ‫نه، نه، نه، نه. 392 00:25:19.040 --> 00:25:21.160 ‫همون‌طور که گفتم، ‫من فقط مجوزها رو صادر می‌کردم. 393 00:25:21.240 --> 00:25:24.480 ‫همه‌چی توی اون کاغذها بی‌نقص بود. ‫نمی‌تونن این رو بندازن تقصیر من. 394 00:25:24.560 --> 00:25:26.960 ‫و کی دیگه در مورد اون مجوزها می‌دونه؟ 395 00:25:27.040 --> 00:25:28.040 ‫آره. 396 00:25:29.200 --> 00:25:30.880 ‫آتش‌نشان هم یه آدمه. 397 00:25:32.240 --> 00:25:36.480 ‫تا جایی که من می‌دونم، ‫اون‌قدر حقوق نمی‌گیرن. 398 00:25:36.560 --> 00:25:39.120 ‫داری روی یخ نازک قدم می‌زنی. 399 00:25:40.240 --> 00:25:41.960 ‫بهتره مراقب گام‌هات باشی. 400 00:25:42.040 --> 00:25:43.040 ‫بهم بگو. 401 00:25:44.880 --> 00:25:47.840 ‫ببین مرد، ‫یه نصیحتی بهت می‌کنم. 402 00:25:47.920 --> 00:25:50.280 ‫اگر جای تو بودم، ‫دیگه از این سوال‌ها نمی‌پرسیدم. 403 00:25:51.040 --> 00:25:54.120 ‫نمی‌دونم خبر داری یا نه، ‫ولی پای یه سری آدم‌های نادرست وسطه. 404 00:25:54.200 --> 00:25:57.040 ‫وقتی اونها روی چیزی شرط ببندن، ‫هیچ‌وقت نمی‌بازن. 405 00:25:57.880 --> 00:26:00.400 ‫اون موقع فکر می‌کنی کی توی دردسر میفته؟ 406 00:26:00.480 --> 00:26:03.040 ‫اونها یا تو؟ 407 00:26:04.400 --> 00:26:05.400 ‫هوم؟ 408 00:26:17.160 --> 00:26:18.280 ‫حالت خوبه؟ 409 00:26:20.960 --> 00:26:22.040 ‫خبری از هنری نشد؟ 410 00:26:22.120 --> 00:26:23.840 ‫یه سری اطلاعات جدید هست، 411 00:26:23.920 --> 00:26:26.520 ‫ولی به اندازه‌ای نیست که، ‫بتونیم ادامه بدیم. 412 00:26:26.600 --> 00:26:27.600 ‫زنده‌ست یا نه؟ 413 00:26:27.680 --> 00:26:29.760 ‫من از کجا بدونم؟ ‫هنوز دارن تحقیق می‌کنن. 414 00:26:29.840 --> 00:26:31.120 ‫ما میریم سراغ تپه‌ها. 415 00:26:31.200 --> 00:26:34.040 ‫تو و وینسنت باید برید. ‫آزمون به زودی شروع میشه. 416 00:26:34.120 --> 00:26:36.520 ‫کدوم مهم‌تره؟ ‫جون یه آدم یا یه تست کوفتی؟ 417 00:26:36.600 --> 00:26:39.240 ‫اورلاندو، من یه دستیار می‌خوام، ‫خودت می‌دونی. 418 00:26:39.320 --> 00:26:41.600 ‫بهم بگو چی کار کنم، ‫آگهی چاپ کنم و پخش کنم؟ 419 00:26:41.680 --> 00:26:42.840 ‫انقدر کله‌شق نباش. 420 00:26:43.520 --> 00:26:45.320 ‫لباست رو عوض کن و ‫سوار ماشین شو. 421 00:26:45.880 --> 00:26:46.880 ‫این یه دستوره! 422 00:26:51.240 --> 00:26:52.440 ‫- فهمیدی؟ خیلی خوب. 423 00:27:01.600 --> 00:27:03.320 ‫لوکاس، چه خبره؟ 424 00:27:03.400 --> 00:27:05.200 ‫چرا احضارت کردن؟ لوکاس؟ 425 00:27:06.200 --> 00:27:07.280 ‫با توام برادر! 426 00:27:08.960 --> 00:27:10.160 ‫چیزی پیدا کردن؟ 427 00:27:11.240 --> 00:27:12.440 ‫چرا دستگیرت کردن؟ 428 00:27:14.840 --> 00:27:19.320 ‫همسایه‌ها دیدن که من ‫قبل از ناپدید شدن "اما" باهاش بحث می‌کردم. 429 00:27:24.600 --> 00:27:26.360 ‫نورا بلافاصله متوجه شد، 430 00:27:26.440 --> 00:27:29.840 ‫که اما قبلش کلی از وسایلش رو ‫از کمدش برداشته بود. 431 00:27:32.320 --> 00:27:34.680 ‫همه‌ش رو برنامه‌ریزی کرده بود، هنری. 432 00:27:36.200 --> 00:27:38.400 ‫باشه، ولی متوجه نمیشم. 433 00:27:39.760 --> 00:27:42.200 ‫- برای چی؟ ‫- اما من رو لو داده بود. 434 00:27:43.600 --> 00:27:46.080 ‫یه جوری که یه پدر، ‫هیچ‌وقت نمی‌خواد لو بره. 435 00:27:49.640 --> 00:27:50.640 ‫واقعا؟ 436 00:27:51.720 --> 00:27:52.720 ‫یه زن دیگه داری؟ 437 00:27:53.720 --> 00:27:54.760 ‫یه چیزی تو همین مایه ها. 438 00:27:55.720 --> 00:27:58.560 ‫دوباره که به "هیزگراس" نرفتی، رفتی؟ 439 00:27:59.160 --> 00:28:01.600 ‫لوکاس، دوباره دست گل به آب دادی؟ 440 00:28:01.680 --> 00:28:03.160 ‫چرا انقدر احمقی؟ 441 00:28:03.920 --> 00:28:06.720 ‫- لعنت بهت مرد! عوضیِ احمق! ‫- آره. 442 00:28:07.400 --> 00:28:09.000 ‫و "اما" دید که میرم اونجا. 443 00:28:10.280 --> 00:28:13.880 ‫دختر 16 ساله، ‫هنری، اون درک نمی‌کنه. 444 00:28:13.960 --> 00:28:15.440 ‫داغون شده بود. 445 00:28:15.520 --> 00:28:16.560 ‫و باز هم یه دروغ دیگه. 446 00:28:17.280 --> 00:28:18.280 ‫برای نورا. 447 00:28:19.600 --> 00:28:20.600 ‫آفرین رفیق. 448 00:28:21.480 --> 00:28:22.960 ‫محض رضای خدا. 449 00:28:24.720 --> 00:28:28.280 ‫- و اون موتور برقی؟ ‫- اما برش داشت. تا چیزی نگه. 450 00:28:28.360 --> 00:28:31.760 ‫دیگه باهام حرف نمی‌زد. ‫اون 451 00:28:31.840 --> 00:28:34.320 ‫شروع کرد به گشتن با اون بچه‌ها، ‫می‌دونی؟ 452 00:28:34.400 --> 00:28:37.400 ‫هر دفعه که چیزی بهش می‌گفتم، ‫چیزی که دیده بود رو یادم می‌آورد. 453 00:28:38.440 --> 00:28:39.520 ‫یه دعوای دیگه داشتیم. 454 00:28:40.840 --> 00:28:43.360 ‫و بعد اون سوار موتورش شد و رفت. 455 00:28:46.360 --> 00:28:47.960 ‫همیشه زود برمی‌گشت خونه. 456 00:29:01.080 --> 00:29:02.880 ‫لعنتی! 457 00:29:17.560 --> 00:29:21.800 ‫خب، به کمیسیون در موردِ ‫جستجوی دیشب اطلاع داده شد. 458 00:29:21.880 --> 00:29:25.680 ‫پس... احتمالا این رو هم در نظر می‌گیرن. 459 00:29:27.720 --> 00:29:30.520 ‫آره بچه‌ها می‌دونم، ‫منم بهتره دنبال اون دختر بگردم. 460 00:29:30.600 --> 00:29:33.800 ‫ولی باید انجامش بدیم، خب؟ 461 00:29:34.320 --> 00:29:36.040 ‫سعی کنید روی ارزیابی تمرکز کنید. 462 00:29:36.120 --> 00:29:38.640 ‫عجله هم نکنید. ‫هر دوتون خوب آماده شدید. 463 00:29:39.120 --> 00:29:40.960 ‫خستگی‌تون نمی‌تونه تأثیر منفی 464 00:29:41.040 --> 00:29:44.120 ‫- اورلاندو؟ هی! هی! 465 00:29:48.560 --> 00:29:49.720 ‫اورلاندو! 466 00:29:49.760 --> 00:29:51.680 ‫خدا لعنت کنه! 467 00:29:51.760 --> 00:29:53.280 ‫- مشکلی نیست. ‫ دیوانه شدی؟ 468 00:29:54.080 --> 00:29:56.200 ‫این بچه توئه؟ ‫توی ماشین تنها مونده! 469 00:29:56.280 --> 00:29:57.480 ‫هوا 90 درجه‌ست! 470 00:29:57.720 --> 00:29:59.960 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. ‫- آروم باش، چیزی نیست رفیق. 471 00:29:59.960 --> 00:30:02.440 ‫- زود باش، بیارش بیرون! ‫- هی، هی! 472 00:30:02.520 --> 00:30:04.920 ‫نمی‌تونی بچه‌ت رو بذاری توی ماشین، ‫وقتی هوا 90 درجه‌ست. 473 00:30:05.000 --> 00:30:06.160 ‫آروم باش رفیق! 474 00:30:06.240 --> 00:30:09.760 ‫فقط یه دقیقه رفتم. ‫می‌خواستم یه چیزی رو تحویل بدم! 475 00:30:09.840 --> 00:30:12.160 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 476 00:30:13.280 --> 00:30:15.080 ‫- فکر کردم ولش کردن. ‫ ها؟ 477 00:30:17.160 --> 00:30:19.280 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 478 00:30:20.760 --> 00:30:21.760 ‫لعنتی! 479 00:30:25.720 --> 00:30:27.200 ‫خانم، معذرت می‌خوام. 480 00:30:31.600 --> 00:30:32.800 ‫چی شد؟ 481 00:30:40.400 --> 00:30:42.040 ‫اوه خدا. 482 00:30:44.000 --> 00:30:46.280 ‫قسم می‌خورم، ‫هیچ‌وقت انقدر خسته نبودم. 483 00:30:46.360 --> 00:30:48.800 ‫- عادت نداری اینجوری کار کنی. ‫- هاهاها. 484 00:30:55.920 --> 00:30:59.720 ‫دوست داری امشب بریم بیرون؟ 485 00:31:00.760 --> 00:31:02.200 ‫خیلی خسته‌م تام. 486 00:31:03.160 --> 00:31:05.960 ‫ولی باشه، بریم بیرون خب؟ 487 00:31:06.680 --> 00:31:09.040 ‫اول میرم خونه تا حموم کنم. 488 00:31:10.480 --> 00:31:11.480 ‫احمق! 489 00:31:15.680 --> 00:31:16.680 ‫خب؟ 490 00:31:18.520 --> 00:31:21.560 ‫اومدم که چراغ‌قوه بیشتری بردارم. ‫امشب دوباره باید بریم بگردیم. 491 00:31:21.640 --> 00:31:23.760 ‫هنری، باید یکم استراحت کنی خب؟ 492 00:31:23.840 --> 00:31:26.000 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫امروز یه چرتی می‌زنم. 493 00:31:26.080 --> 00:31:28.120 ‫می‌دونی چیه؟ ‫من برات چراغ‌قوه‌ها رو میارم. 494 00:31:28.200 --> 00:31:29.200 ‫باشه. 495 00:31:30.440 --> 00:31:31.440 ‫تو حالت خوبه؟ 496 00:32:02.360 --> 00:32:03.640 ‫آره، چطور؟ ‫چه خبره؟ 497 00:32:07.200 --> 00:32:10.080 ‫اوه نه امشب نه. ‫امشب نمی‌تونم بیام. 498 00:32:17.720 --> 00:32:19.200 ‫باید برم. 499 00:32:20.680 --> 00:32:23.280 ‫آره، آره، میام. ‫جورش می‌کنم. باشه. 500 00:32:26.520 --> 00:32:27.600 ‫لعنتی. 501 00:32:32.320 --> 00:32:35.920 ‫آره، آزمون خوب بود، ‫ولی هیچکس به من رأی نمیده. 502 00:32:39.760 --> 00:32:42.160 ‫من واقعا گند زدم. ‫لعنتی. 503 00:32:44.640 --> 00:32:45.840 ‫تو به من رأی دادی؟ 504 00:32:48.680 --> 00:32:50.720 ‫- می‌بینی؟ ‫ خب، اورلاندو 505 00:32:51.440 --> 00:32:53.760 ‫تو می‌تونستی یه دستیار عالی باشی، 506 00:32:54.480 --> 00:32:57.080 ‫اما خب، باید تکانه هات رو مهار کنی. 507 00:33:03.880 --> 00:33:05.280 ‫خیلی خوب، بیا. 508 00:33:13.720 --> 00:33:16.600 ‫- لوکاس؟ تو نمی خوای بشنویش. 509 00:33:17.520 --> 00:33:19.640 ‫هنری، حداقل 10تا اینجا هست. 510 00:33:19.720 --> 00:33:20.720 ‫متشکرم. 511 00:33:21.160 --> 00:33:22.600 ‫موفق باشی هنری. 512 00:33:22.680 --> 00:33:24.840 ‫بیا بریم، من با موستانگ می رسونمت. 513 00:33:24.920 --> 00:33:27.120 ‫- من می رم کمی بخوابم. ‫- خوب بخوابی. خدانگهدار. 514 00:33:27.200 --> 00:33:28.280 ‫خوب بخوابی نوئل. 515 00:33:31.040 --> 00:33:33.320 ‫خب، در مورد امشب 516 00:33:34.720 --> 00:33:36.840 ‫برنامه امون یه مقدار تغییر کرده. 517 00:33:36.920 --> 00:33:37.920 ‫اوه! 518 00:33:39.120 --> 00:33:42.320 ‫آره، یادم رفته بود که امشب، با ‫چند تا دوست قدیمی قرار دارم. 519 00:33:44.240 --> 00:33:46.880 ‫خیلی خسته نیستی؟ من به زور می تونم بایستم. 520 00:33:46.960 --> 00:33:47.960 ‫هستم. 521 00:33:48.920 --> 00:33:51.000 ‫خب، پس امشب نمی ریم بیرون. 522 00:33:52.280 --> 00:33:54.840 ‫آره، ببخشید، یادم رفته بود که اومدن اینجا. 523 00:33:56.400 --> 00:33:59.480 ‫در هر حال، اون ها یه مشت دکترن، ‫احتمالا تا حد مرگ حوصله ات سر می ره. 524 00:33:59.960 --> 00:34:02.280 ‫و بهشون قول دادم، پس 525 00:34:03.080 --> 00:34:04.360 ‫پس من می رم بخوابم. 526 00:34:16.480 --> 00:34:18.720 ‫خب، دستیار جدید داریم؟ 527 00:34:18.800 --> 00:34:19.800 ‫نه هنوز. 528 00:34:22.000 --> 00:34:23.400 ‫هی، اتفاقی افتاده؟ 529 00:34:23.480 --> 00:34:25.520 ‫مربوط به اورلاندو می شه. 530 00:34:26.040 --> 00:34:27.840 ‫یهو دیوانه شد و شیشه یه ماشین رو شکست، 531 00:34:27.920 --> 00:34:30.360 ‫تا یه بچه رو نجات بده که ‫نیازی به نجات داده شدن نداشت. 532 00:34:30.440 --> 00:34:33.040 ‫و در برابر چشم هیئت داوران این کار رو کرد. 533 00:34:33.120 --> 00:34:34.800 ‫اصلا نمی فهمم. 534 00:34:34.880 --> 00:34:38.160 ‫اما جستجوی امروز، خیلی برای اورلاندو سخت بود، یادته؟ 535 00:34:38.240 --> 00:34:39.920 ‫برای همه سخت بود نوئل. 536 00:34:40.000 --> 00:34:43.560 ‫آره، اما من یه چیزی می دونم که تو در موردش نمی دونی 537 00:34:44.120 --> 00:34:45.200 ‫و اون چیه؟ 538 00:34:47.240 --> 00:34:50.080 ‫پارسال، اورلاندو و مایکی، ‫یکی از بچه هاشون رو از دست دادن. 539 00:34:54.200 --> 00:34:58.440 ‫بیا، بریم توی پارکینگ قدم بزنیم. 540 00:35:01.360 --> 00:35:02.360 ‫بابا اومده. 541 00:35:03.920 --> 00:35:04.920 ‫ببین. 542 00:35:05.360 --> 00:35:06.440 ‫چطوری رفیق؟ 543 00:35:07.760 --> 00:35:11.200 ‫بابا خیلی خوشحاله که می بینتت، ‫ببین، برات سیب زمینی آوردم که جبران کنم. 544 00:35:11.280 --> 00:35:13.000 ‫سیب زمینی سرخ کرده. 545 00:35:13.080 --> 00:35:14.960 ‫خوشمزه ست. 546 00:35:15.040 --> 00:35:17.240 ‫می تونی بری و تلویزیونت رو تماشا کنی. 547 00:35:17.320 --> 00:35:18.480 ‫برو. 548 00:35:20.360 --> 00:35:21.360 ‫حالت خوبه؟ 549 00:35:23.680 --> 00:35:25.880 ‫- پیداش کردن؟ هنوز نه- 550 00:35:25.960 --> 00:35:27.160 ‫ای بابا. 551 00:35:30.760 --> 00:35:32.640 ‫می‌دونم خلاف قانون‌هاییه که گذاشتیم، 552 00:35:32.720 --> 00:35:37.200 ‫این رو خوب می دونم، اما می شه امشب شام پیش‌تون بمونم؟ 553 00:35:37.840 --> 00:35:39.400 ‫آره، البته، آره. 554 00:35:39.480 --> 00:35:42.080 ‫واقعا حوصله وقت گذروندن روی قایق رو ندارم. 555 00:35:42.160 --> 00:35:43.160 ‫بیا. 556 00:35:44.160 --> 00:35:45.160 ‫متشکرم مایکی. 557 00:35:48.640 --> 00:35:49.640 ‫هـوم. 558 00:35:49.720 --> 00:35:53.040 ‫وقتی یه سال و نیمش بود، ‫سرطان خون داشت، بچه بیچاره. 559 00:35:54.040 --> 00:35:56.800 ‫اورلاندو هر روز می رفت کلینیک به دیدنش، 560 00:35:56.880 --> 00:35:58.640 ‫به محض اینکه شیفتش تموم می شد. 561 00:35:59.960 --> 00:36:02.680 ‫دائما اونجا بود، ‫همراه با مایکی. 562 00:36:04.440 --> 00:36:05.440 ‫آره. 563 00:36:06.080 --> 00:36:09.360 ‫دختر کوچولو خیلی خسته شد، و در آخر، دوام نیاورد. 564 00:36:11.640 --> 00:36:13.560 ‫- این واقعا وحشتناکه! ‫- اوهوم. 565 00:36:14.360 --> 00:36:17.080 ‫ما خیلی تلاش کردیم که به اورلاندو کمک کنیم، 566 00:36:17.880 --> 00:36:20.400 ‫اما اورلاندو خیلی آب بندی شده ست. ‫می شناسیش که. 567 00:36:23.320 --> 00:36:25.320 ‫هی، از من نشنیدی ها! 568 00:36:25.880 --> 00:36:28.360 ‫چی رو؟ 569 00:36:30.640 --> 00:36:32.640 ‫- متشکرم. اوهوم- 570 00:36:33.440 --> 00:36:34.880 ‫زن‌ها از مردها قوی ترن. 571 00:36:36.880 --> 00:36:40.200 ‫می دونی، ایستگاه ایست بانک، ‫خیلی خوش شانسه که تو معاونشی. 572 00:36:40.280 --> 00:36:41.280 ‫روراست می گم. 573 00:36:42.400 --> 00:36:46.280 ‫و نذار هیچ کدوم از اون بچه ها، ‫خلافش رو بهت بگن. باشه؟ 574 00:36:47.840 --> 00:36:50.120 ‫می خوام برم یه کم بخوابم. 575 00:36:51.000 --> 00:36:51.920 ‫- فردا می بینمت. خدانگهدار- 576 00:37:13.560 --> 00:37:16.520 ‫می تونی اون جعبه ها رو بندازی دور، ‫و اون، اون گهواره هم همین طور. 577 00:37:19.160 --> 00:37:20.840 ‫جدی که نمی گی؟ 578 00:37:20.920 --> 00:37:22.440 ‫آره، باهاش چیکار کنم؟ 579 00:37:22.920 --> 00:37:24.760 ‫هر روز لعنتی باید بهش نگاه کنم. 580 00:37:27.040 --> 00:37:29.040 ‫خب، می تونم ببرمش سمساری. 581 00:37:30.320 --> 00:37:31.320 ‫ممنون. 582 00:37:34.000 --> 00:37:35.360 ‫بیا انجامش بدیم، باشه؟ 583 00:37:36.280 --> 00:37:38.480 ‫خیلی خوب، بیا با چیز شروع کنیم 584 00:37:42.040 --> 00:37:43.040 ‫آره، اون هم همین طور. 585 00:38:52.560 --> 00:38:54.920 ‫گوش کنید بچه ها، نمی خوام زیاد بمونم خب؟ 586 00:38:55.000 --> 00:38:56.280 ‫من داغونم. 587 00:38:56.360 --> 00:38:57.960 ‫اومدم که مشکلمون رو حل کنیم. 588 00:40:01.320 --> 00:40:02.320 ‫اما؟ 589 00:40:03.760 --> 00:40:05.480 ‫- تو "اما" هستی؟ آره- 590 00:40:07.960 --> 00:40:10.840 ‫ببخشید، ما خیلی وقته داریم دنبالت می گردیم. 591 00:40:10.920 --> 00:40:13.960 ‫- تو... خواهش می کنم نه، پدرت... ‫- تو خیلی داغونی! کمک! 592 00:40:43.000 --> 00:40:44.400 ‫تو هم پیام رو گرفتی؟ 593 00:40:45.640 --> 00:40:47.000 ‫اون اینجاست؟ تام؟ 594 00:40:48.880 --> 00:40:50.880 ‫اوه خدا، من متوجه نمی شم! 595 00:40:51.480 --> 00:40:52.480 ‫اما! 596 00:40:52.920 --> 00:40:56.400 ‫اما، اوه خدای من، داشتم از نگرانی می مردم. 597 00:40:56.480 --> 00:40:58.400 ‫- مامان. بچه ام- 598 00:40:58.480 --> 00:41:00.000 ‫چرا این کار رو کردی؟ 599 00:41:10.400 --> 00:41:12.400 ‫دیگه رازی نمونه. ‫باشه؟ 600 00:41:13.080 --> 00:41:14.120 ‫باهاشون برو. 601 00:41:22.400 --> 00:41:23.400 ‫بابا. 602 00:42:20.920 --> 00:42:23.400 ‫تصمیمش گرفته شده، پاتریک. ما قراره ببندیمش. 603 00:42:23.480 --> 00:42:24.320 ‫آنچه خواهید دید... 604 00:42:24.400 --> 00:42:25.800 ‫خواهیم دید. 605 00:42:30.560 --> 00:42:34.040 ‫نمی دونم مشکل چیه، اما منزوری شدن کمک نمی کنه. 606 00:42:47.640 --> 00:42:49.840 ‫می دونی که اون ها فقط تست الکل می گیرن یا نه؟