WEBVTT 00:00:03.044 --> 00:00:08.425 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که .چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 00:00:08.425 --> 00:00:11.219 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم ،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 00:00:11.219 --> 00:00:15.265 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم ...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 00:00:15.265 --> 00:00:19.060 !تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم 00:01:48.066 --> 00:01:50.276 ما بچه‌های کلاس‌ اول ایِ رشته‌ی قهرمانی دبیرستان یو.ای مکان آزمون مجوز موقت میدان گنبدی‌شکل ملی 00:01:51.569 --> 00:01:54.489 مکان آزمون مجوز موقت میدان گنبدی‌شکل ملی .مشغول شرکت در آزمون مجوز موقت قهرمانی هستيم 00:01:54.489 --> 00:01:55.240 مکان آزمون مجوز موقت میدان گنبدی‌شکل ملی ،خب، شما صد نفری که امتحان اول رو قبول شدین 00:01:57.826 --> 00:02:00.787 ،خب، شما صد نفری که امتحان اول رو قبول شدین 00:02:00.787 --> 00:02:02.705 .این رو ببینین 00:02:03.957 --> 00:02:05.208 ...زمین مسابقه‌ست 00:02:05.208 --> 00:02:06.584 یعنی چی می‌خواد بشه؟ 00:02:15.927 --> 00:02:17.178 !چرا آخه؟ 00:02:17.595 --> 00:02:19.347 ...ا....این 00:02:19.889 --> 00:02:22.433 .امتحان بعدی آخریه 00:02:22.433 --> 00:02:29.566 قراره برین تو این منطقه‌ی بحران‌زده و در نقش رهگذر .تمرین نجات کنین 00:02:31.025 --> 00:02:32.610 کیو باید نجات بدیم؟ 00:02:32.610 --> 00:02:33.611 «رهگذر» 00:02:33.611 --> 00:02:33.945 «.رهگذر» 00:02:33.945 --> 00:02:36.072 .کسانی که اتفاقی در جایی حاضر میشن 00:02:36.072 --> 00:02:36.114 توی کلاس یاد گرفتیم ها، یادتونه؟ 00:02:36.114 --> 00:02:37.532 توی کلاس یاد گرفتیم ها، یادتونه؟ 00:02:37.532 --> 00:02:37.866 .ولی آخه می‌تونه به شهروند عادی هم اشاره داشته باشه 00:02:37.866 --> 00:02:40.869 .ولی آخه می‌تونه به شهروند عادی هم اشاره داشته باشه 00:02:41.452 --> 00:02:43.621 فرض می‌کنیم شمایی که امتحان اول رو قبول شدین 00:02:43.621 --> 00:02:46.249 مجوز‌های موقتتون رو گرفتین 00:02:46.249 --> 00:02:46.833 و می‌خوایم محکتون بزنیم که چه قدر خوب از پس .فرآیندهای نجات برمیاید 00:02:46.833 --> 00:02:49.836 و می‌خوایم محکتون بزنیم که چه قدر خوب از پس .فرآیندهای نجات برمیاید 00:02:49.836 --> 00:02:51.379 و می‌خوایم محکتون بزنیم که چه قدر خوب از پس .فرآیندهای نجات برمیاید 00:02:54.674 --> 00:02:56.092 ...نجات 00:02:57.051 --> 00:02:58.094 .مردم هم اونجان 00:02:58.094 --> 00:02:58.219 .مردم هم اونجان 00:02:58.219 --> 00:02:58.553 چی؟ 00:02:58.761 --> 00:02:59.387 چی؟ 00:03:00.180 --> 00:03:01.848 پیرها و بچه‌ها؟ 00:03:01.848 --> 00:03:03.808 خطر داره آقا! فازشون چیه؟ 00:03:03.975 --> 00:03:08.146 افرادی هستن که تمرین دیدن تا نقش کسانی که نیاز به نجات دارن رو به صورت حرفه‌ای بازی کنن و الانه خیلی هم پرتوقع هستن 00:03:08.146 --> 00:03:08.897 افرادی هستن که تمرین دیدن تا نقش کسانی که نیاز به نجات دارن رو به صورت حرفه‌ای بازی کنن و الانه خیلی هم پرتوقع هستن (خــون) 00:03:08.897 --> 00:03:09.189 (خــون) 00:03:09.189 --> 00:03:14.360 !شرکت بیاین کمکمون، یا به اختصار شـ.بـ.ک 00:03:14.777 --> 00:03:16.529 حرفه‌ای توی نقش کسایی که نیاز به کمک دارن؟ 00:03:16.529 --> 00:03:17.488 .چه شغل‌هایی هست و نمی‌دونستیم 00:03:17.488 --> 00:03:18.615 .چه شغل‌هایی هست و نمی‌دونستیم 00:03:18.615 --> 00:03:21.492 از اون شغل‌های مناسب برای این جامعه‌ایه .که قهرمان‌ها توش هوادار زیاد دارن 00:03:21.492 --> 00:03:22.035 از اون شغل‌های مناسب برای این جامعه‌ایه .که قهرمان‌ها توش هوادار زیاد دارن 00:03:22.035 --> 00:03:24.954 بچه‌های شـ.بـ.ک خودشون رو مثل افراد مجروح کردن 00:03:24.954 --> 00:03:25.246 .و آماده و منتظر جای جای این منطقه‌ی بحران‌زده هستن 00:03:25.246 --> 00:03:27.457 .و آماده و منتظر جای جای این منطقه‌ی بحران‌زده هستن 00:03:27.457 --> 00:03:31.711 .خب، نجاتشون رو به دستان شما می‌سپاریم 00:03:31.711 --> 00:03:32.295 در ضمن، به نجات دادن‌هاتون امتیاز میدیم 00:03:32.295 --> 00:03:34.797 در ضمن، به نجات دادن‌هاتون امتیاز میدیم 00:03:34.797 --> 00:03:37.592 ،و اگه بعد از تموم شدن تمرین بیشتر از معیارمون امتیاز داشتین 00:03:37.592 --> 00:03:39.719 ،و اگه بعد از تموم شدن تمرین بیشتر از معیارمون امتیاز داشتین 00:03:39.719 --> 00:03:41.679 .قبول میشین 00:03:43.556 --> 00:03:46.517 پس دستشویی می‌خواین برین یا اگه کار ضروری‌ای چیزی .دارین همین الان بهش برسین 00:03:47.602 --> 00:03:48.728 .میدوریا کون 00:03:48.728 --> 00:03:54.108 آره... نمی‌دونم این منطقه‌ی بحران‌زده از منطقه‌ی کامینو ...الهام گرفته‌شده یا نه 00:03:54.943 --> 00:03:56.945 .درسته که موقعیت یکیسانی دارن 00:03:57.946 --> 00:04:01.991 ...اون موقع هم‌وغممون روی دور کردن باکوگو کون از تبه‌کارها بود 00:04:01.991 --> 00:04:04.202 .و این که سر راه حرفه‌ای‌ها قرار نگیریم... 00:04:04.827 --> 00:04:07.956 .تلفات خیلی زیادی اون بین بود 00:04:09.249 --> 00:04:10.375 .تمام تلاشمون رو می‌کنیم 00:04:10.708 --> 00:04:14.712 !تمرین نجات:قسمت پنجاه‌وهفتم 00:04:16.005 --> 00:04:19.259 ..آهای آهای، یه ماجرای خفنی بود! گوش بگیرین 00:04:19.259 --> 00:04:20.260 چی‌چیه؟ 00:04:20.260 --> 00:04:21.094 !مثبت هیجده 00:04:21.886 --> 00:04:22.762 .بگو بگو 00:04:23.096 --> 00:04:26.224 اون دختره‌ی شیکستویی که لباس تنگ پوشیده رو که دیدی؟ 00:04:26.224 --> 00:04:26.808 .آره 00:04:26.808 --> 00:04:29.018 .اگه می‌خوای بگی خوش تیپه که برو رد کارت 00:04:29.269 --> 00:04:31.437 ...تمام وقت بهش زل و زده بودم و 00:04:31.437 --> 00:04:35.441 .اون موقعی کنار صخره‌ها دیدمش که میدوریا هم بود 00:04:35.692 --> 00:04:37.485 !میدوریا 00:04:37.485 --> 00:04:38.987 معلوم هست چه غلطی می‌کنی نفله؟ 00:04:38.987 --> 00:04:40.989 !اونم وقتی ماها همه داشتیم جون می‌کندیم 00:04:40.989 --> 00:04:43.241 چون امتحان بود اوضاع رو سرسری گرفته بودی؟ 00:04:43.241 --> 00:04:45.368 !آی آی، بس کنین، چی شده؟ 00:04:45.368 --> 00:04:47.120 !خودت رو نزن به اون راه 00:04:47.120 --> 00:04:48.579 با اون دختره‌ی اونجا چی کار کردی...؟ 00:04:48.579 --> 00:04:50.873 با اون دختره‌ی اونجا چی کار کردی...؟ 00:04:56.129 --> 00:04:58.923 این سلامش سلامیه که بین یه زن و مردی که 00:04:58.923 --> 00:05:01.301 !تو رابطه‌شون به یه حد خاصی رسیدن رد و بدل میشه 00:05:01.301 --> 00:05:04.012 !در مورت اشتباه فکر می‌کردم، ای چرب زبونِ مو فرفری نفله 00:05:04.012 --> 00:05:06.764 !آها، فهمیدم... کار سرو کون بود 00:05:06.764 --> 00:05:09.434 !نه بابا دارم بهتون میگم که، اینطوری نبود 00:05:09.434 --> 00:05:10.935 .به خاطر کوسه‌ش بود 00:05:10.935 --> 00:05:14.022 !راستش نمی‌دونستم چی شده و حسابی هم ترسناک بود 00:05:14.022 --> 00:05:15.231 ولی دیدیش، مگه نه؟ 00:05:15.231 --> 00:05:16.482 ...خـ...خب 00:05:16.482 --> 00:05:17.650 د دیدی مگه نه؟ 00:05:18.151 --> 00:05:20.361 !تازه هنوزم داره دست تکون میده 00:05:20.361 --> 00:05:22.238 موندم دقیقاً تا کجا پیش رفتین؟ 00:05:22.238 --> 00:05:22.572 موندم دقیقاً تا کجا پیش رفتین؟ 00:05:22.572 --> 00:05:24.407 !گفتم که، اینطوری نیست 00:05:24.407 --> 00:05:25.783 !گفتم که، اینطوری نیست 00:05:25.783 --> 00:05:27.452 .شیکتسو داره میاد این طرفی 00:05:29.620 --> 00:05:31.080 .باکوگو کون 00:05:31.080 --> 00:05:31.748 هان؟ 00:05:32.332 --> 00:05:36.252 تو شیشیکورا، همون پسره‌ای که چشم‌هاش از بیخ دراز بود رو دیدی؟ 00:05:36.252 --> 00:05:37.587 .چه همه مو 00:05:39.380 --> 00:05:41.174 .آره، نفله‌ش کردم 00:05:41.174 --> 00:05:42.467 .همین فکرم کردم 00:05:43.092 --> 00:05:45.261 .گمونم به احتمال زیاد بی ادبی کرده باشه 00:05:45.261 --> 00:05:46.721 .شکی نیست که توهین هم کرده 00:05:47.680 --> 00:05:51.184 .علاقه‌ی زیادی داره ارزش‌های خودش رو به دیگران تحمیل کنه 00:05:51.184 --> 00:05:54.479 ،احتمالاً بعد دیدن تو نتونسته جلوی خودش رو بگیره .آخه تو خیلی معروفی 00:05:55.104 --> 00:05:57.899 .دلم می‌خواد روابط‌ خوبی با یو.ای داشته باشیم 00:05:57.899 --> 00:05:59.150 .از طرفش معذرت می‌خوام 00:05:59.484 --> 00:06:02.987 روابط خوب...؟ روابط خوب...؟ 00:06:02.987 --> 00:06:05.239 ....اصلاً که اینطور به نظر نمی‌رسه 00:06:06.324 --> 00:06:08.034 ...روابط خوب 00:06:08.910 --> 00:06:10.661 ...ولی اون قیافه 00:06:11.996 --> 00:06:12.830 .بسیار خب 00:06:14.082 --> 00:06:15.583 .آهای، تویی که سرت رو تراشیدی 00:06:17.001 --> 00:06:18.878 من در حقت کار بدی کردم؟ 00:06:19.796 --> 00:06:20.838 چطور شد؟ 00:06:27.595 --> 00:06:32.725 ...خب، شرمنده‌تم پسر سخت‌بنیاد 00:06:34.268 --> 00:06:37.188 .ولی من از شماها متنفرم... 00:06:37.188 --> 00:06:40.608 ،از اون موقع یکم تغییر کردی 00:06:40.817 --> 00:06:44.278 .ولی چشم‌هات مثل چشم‌های سخت‌بنیادن 00:06:47.323 --> 00:06:48.699 یوآراشی چی شده؟ 00:06:48.699 --> 00:06:49.742 !هیچی 00:06:51.244 --> 00:06:53.538 چشم‌های... بابا؟ 00:06:53.538 --> 00:06:54.580 .تودوروکی کون 00:06:55.123 --> 00:06:56.332 .فعلاً 00:06:56.332 --> 00:06:57.667 !چـ...چشم 00:06:59.043 --> 00:07:01.462 یعنی چی که چشم؟ 00:07:01.462 --> 00:07:02.463 ...ای بیغیرت 00:07:02.463 --> 00:07:03.965 !گفتم که اینطوری نیست 00:07:03.965 --> 00:07:06.134 !خیلی ترسناکه 00:07:06.134 --> 00:07:08.136 .ای بابا، رفتارتون شرم‌آوره 00:07:08.719 --> 00:07:10.805 .معلوم هست چی کار می‌کنین؟ هنوز یه امتحان دیگه داریم ها 00:07:11.222 --> 00:07:12.473 !...آخه 00:07:12.473 --> 00:07:14.642 !باید خوب حواستون رو جمع کنین 00:07:19.647 --> 00:07:21.357 .خوشم نمیاد 00:07:21.357 --> 00:07:23.985 چرا اینقدر حساس شدم؟ 00:07:23.985 --> 00:07:26.612 ...اون موقع که مبارزه می‌کردم که خوب بودم 00:07:27.905 --> 00:07:29.240 اما الان 00:07:32.785 --> 00:07:34.078 ...دکـو کـو 00:07:37.373 --> 00:07:39.667 !تبه‌کارها حمله‌ی توریستی‌ای در وسعت بزرگ شروع کردن 00:07:39.667 --> 00:07:41.878 .در تمام مناطق این جای به ظاهر شهر در حال وقوعه 00:07:41.878 --> 00:07:45.173 .به دلیل خراب شدن و فرو ریختن ساختمان‌ها خیلی‌ها مجروح شدن 00:07:45.423 --> 00:07:47.091 پس سناریوی تمرین اینطوریه، هان؟ 00:07:47.091 --> 00:07:48.509 ...چی؟ پس 00:07:49.093 --> 00:07:50.136 .شروع شد 00:07:50.970 --> 00:07:56.350 به علت خسارات سنگین به جاده‌ها اولین گروه !نجات‌دهنده‌ها دیر کردن 00:07:56.350 --> 00:07:57.810 اینم باز میشه؟ 00:07:57.810 --> 00:08:03.316 تا زمانی که برسن قهرمان‌های حاضر در صحنه .تمرین نجات رو پیش می‌برن 00:08:03.316 --> 00:08:06.777 .جون هر چند نفر رو که می‌تونین نجات بدین 00:08:06.777 --> 00:08:08.446 ....خــب 00:08:09.280 --> 00:08:10.615 !شروع 00:08:11.365 --> 00:08:14.327 !نجات زندگی... بزرگترین رویای یک قهرمانه 00:08:14.327 --> 00:08:16.579 !...باید درست‌وحسابی انجامش بدیم! درست‌وحسابی 00:08:16.787 --> 00:08:20.666 ...به امتیاز اشاره کرد ولی نگفت چطوری امتیاز میدن بهمون 00:08:21.042 --> 00:08:23.961 .الان که نمی‌دونیم فقط باید مثل تمرین‌هامون پیش بریم 00:08:23.961 --> 00:08:27.256 !بریم تو کارش! بریم تو کارش! بریم تو کارش 00:08:27.965 --> 00:08:31.052 !برای شروع بیاین بریم نزدیک‌ترین منطقه‌ی شهری 00:08:31.052 --> 00:08:32.637 !تا جایی که میشه تیمی پیش می‌ریم 00:08:32.637 --> 00:08:33.429 !باشه 00:08:35.014 --> 00:08:36.724 باکوگو بازم؟ 00:08:37.600 --> 00:08:39.268 !همینطوری حسش بود 00:08:39.977 --> 00:08:44.732 .خیله‌خب، حالا زودی پرونده‌ی امتحان دوم رو هم ببندین 00:08:44.732 --> 00:08:46.025 تمرین نجات، هان؟ 00:08:46.734 --> 00:08:50.363 .درسته که فقط تمرینه، ولی بازم خیلی اوضاع قاتی‌ایه 00:08:50.363 --> 00:08:53.115 !همگی حواستون به آواری که میوفتن باشه 00:08:55.451 --> 00:08:56.953 چی شده میدوریا کون؟ 00:08:56.953 --> 00:08:58.287 !صدای یه بچه می‌شنوم 00:08:59.914 --> 00:09:01.707 !کمک 00:09:01.999 --> 00:09:05.211 !بابابزرگم زیر آوار مونده 00:09:05.211 --> 00:09:07.421 !چی؟ خیلی بده! کجا؟ 00:09:07.713 --> 00:09:10.591 !یعنی چی؟ امتیاز منفی 00:09:10.591 --> 00:09:11.175 !جان؟ 00:09:11.509 --> 00:09:15.596 !اول باید بیای ببینی من می‌تونم راه برم یا نه 00:09:15.596 --> 00:09:17.682 نفس کشیدنم هم عجیب بود، درسته؟ 00:09:17.682 --> 00:09:19.934 !سرمم بدجور خونریزی داره 00:09:20.142 --> 00:09:23.396 کسایی که مجوز موقت دارن باید بتونن شرایط قربانی رو تو یه لحظه بفهمن 00:09:23.396 --> 00:09:24.522 !و بر اون اساس عمل کنن 00:09:24.522 --> 00:09:27.608 قراره اعضای شـ.بـ.ک توی این تمرین بهمون امتیاز بدن؟ 00:09:27.984 --> 00:09:30.778 !خوب نشون میده چه قدر تمرین کردین 00:09:30.778 --> 00:09:33.322 !دور و برتو نرو خوب ببینین و توجه کنین 00:09:34.907 --> 00:09:38.244 .خیله‌خب، اینجا رو موقتاً به عنوان منطقه‌ی خطر می‌بندیم 00:09:38.536 --> 00:09:41.163 !نه، وسعتش رو بیشتر کن! حمله‌ی تروریستیه 00:09:41.163 --> 00:09:43.249 !شاید خسارات بیشتری باشه 00:09:43.791 --> 00:09:46.502 .فعلاً یه جاده و یه منطقه‌ی فرود هلیکوپتر آماده می‌کنم 00:09:46.752 --> 00:09:48.170 !برین کنار 00:09:50.798 --> 00:09:53.676 !دبیرستان شیکتسو، سال دوم، مورا ناگاماسا 00:09:53.676 --> 00:09:55.052 !کوسه: موی توسعه‌یافته 00:09:55.678 --> 00:09:58.139 می‌تواند تمام موهای بدنش را گسترش دهد .و مطابق میل دستکاری کند 00:09:58.139 --> 00:10:00.641 .تنها بدیش اینه که راحت پیچ می‌خوره 00:10:02.101 --> 00:10:04.312 !همین انتظارم از مورا سنپای میره! کارت حرف نداره 00:10:04.312 --> 00:10:06.397 !ایستگاه کمک‌های اولیه رو اینجا بپا می‌کنم 00:10:06.397 --> 00:10:09.900 !فضا زیاد داریم. اینجا رو بکنیم منطقه‌ی تخلیه‌ی موقت 00:10:10.318 --> 00:10:11.068 !باشه 00:10:11.402 --> 00:10:14.905 !اولویت‌بندی مجروحین با من 00:10:14.905 --> 00:10:15.615 ،حرف نجات زندگی که باشه 00:10:15.615 --> 00:10:17.283 ،حرف نجات زندگی که باشه 00:10:17.283 --> 00:10:19.660 .تجربه تفاوت خیلی بزرگی ایجاد می‌کنه 00:10:20.244 --> 00:10:22.163 .شما فقط برای نجات و کمک نیومدین 00:10:22.580 --> 00:10:26.334 ،تا وقتی پلیس و آتش‌نشان برسه شما باید به جای اون‌ها اختیار رو به دست بگیرین 00:10:26.334 --> 00:10:30.338 و تمام تلاشتون رو بکنین تا مطمئن بشین .همه چیز به آرومی به دست اون‌ها سپرده میشه 00:10:30.546 --> 00:10:35.384 .قهرمان‌ها برای نجات مردم باید کلی کار بکنن 00:10:35.384 --> 00:10:37.720 ...مهم‌تر از همه، تو 00:10:38.721 --> 00:10:42.391 .ماها همه ترسیدیم، زخمی شدیم و مثل چی نگرانیم 00:10:42.433 --> 00:10:45.269 بعد اولین چیزی که میای میگی، «چی، خیلی بده!» هست؟ 00:10:45.269 --> 00:10:46.646 .اینطوری که نمیشه 00:10:48.981 --> 00:10:52.485 دیگه مشکلی نیست، می‌پرسین چرا؟ 00:10:54.070 --> 00:10:55.821 .چون من کنارتونم 00:11:00.576 --> 00:11:04.121 آروم باش! چی کار دارم می‌کنم؟ 00:11:04.121 --> 00:11:05.706 .باید ورق رو برگردونم 00:11:05.706 --> 00:11:08.751 .مجوز موقت و این امتحان فقط به سری امتیاز سر راه نیستن 00:11:09.168 --> 00:11:11.087 ...همه‌ی این‌ها برای چیزیه که می‌خوام بشم 00:11:11.087 --> 00:11:13.130 !تجسم رویام 00:11:13.130 --> 00:11:15.383 .کاری که باید بکنی رو با تمام توان بکن 00:11:16.509 --> 00:11:18.678 !مـ...مشکلی نیست 00:11:24.392 --> 00:11:27.436 !نگران نباش. حتماً نجاتش میدیم 00:11:27.436 --> 00:11:29.522 .من می‌برمش منطقه‌ی کمک‌های اولیه 00:11:29.522 --> 00:11:30.940 !شماها جلوتر برین 00:11:31.607 --> 00:11:32.358 !خیله‌خب 00:11:32.358 --> 00:11:33.275 !بریم تو کارش 00:11:33.526 --> 00:11:34.443 !آره 00:11:35.403 --> 00:11:37.279 !چیزی نیست! چیزی نیست 00:11:37.279 --> 00:11:39.156 چیز دیگه بلد نیستی بگی؟ !افتضاحی 00:11:39.156 --> 00:11:41.575 !نجاتت میدم! حتماً نجاتت میدم 00:11:41.992 --> 00:11:43.160 !بسه بابا ول کن دیگه 00:11:44.578 --> 00:11:47.415 چی کار دارم می‌کنم...؟ 00:11:48.916 --> 00:11:49.875 ...اون رو 00:11:50.000 --> 00:11:51.961 دوست داری؟ ... 00:11:52.211 --> 00:11:53.087 !این عشقه 00:11:56.340 --> 00:11:59.427 .این احساسات رو می‌ذارم کنار 00:12:00.261 --> 00:12:05.725 چون فقط فکر می‌کردم دکو کون به‌خاطر این که برای رسیدن به هدفش از جون و دل مایه می‌ذاره، باحاله 00:12:05.725 --> 00:12:07.643 .همین و بس 00:12:08.102 --> 00:12:09.937 از یکی خوشت میاد، درسته؟ 00:12:11.522 --> 00:12:16.402 و حس می‌کنی که می‌خوای شبیه اون شخص باشی، درسته؟ 00:12:17.903 --> 00:12:20.906 ...این احساسات رو می‌ذارم کنار 00:12:20.906 --> 00:12:24.034 .چون فکر می‌کنم که منم باید همین جوری سخت تلاش کنم 00:12:25.327 --> 00:12:27.037 !می‌ذارمش کنار 00:12:33.127 --> 00:12:34.879 .از آغازش ده دقیقه می‌گذره 00:12:35.004 --> 00:12:35.254 کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان 00:12:35.254 --> 00:12:38.007 کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان .انگار همه به لطف تمرین‌هاشون دارن خوب پیش می‌رن 00:12:38.007 --> 00:12:39.967 .انگار همه به لطف تمرین‌هاشون دارن خوب پیش می‌رن 00:12:40.092 --> 00:12:43.137 ...هرچند، طبیعتا 00:12:45.222 --> 00:12:48.184 .قرار نیست به همین سادگی باشه 00:12:57.818 --> 00:13:00.696 !من سال اول دبیرستان شیکتسو، یوآراشی ایناسا هستم 00:13:00.696 --> 00:13:03.157 !نام قهرمانی: نیروی باد 00:13:03.157 --> 00:13:05.993 !تمرین نجات حسابی شارژم می‌کنه 00:13:05.993 --> 00:13:07.870 !تمام تلاشم رو می‌کنم 00:13:08.370 --> 00:13:09.163 ایناسا!؟ 00:13:09.622 --> 00:13:11.916 باد؟ 00:13:11.916 --> 00:13:14.126 در نگاه اول به نظر شلخته میاد 00:13:14.126 --> 00:13:17.338 ولی داره از تعداد زیادی از بادهای مختلف استفاده می‌کنه 00:13:17.338 --> 00:13:20.257 .تا با اشکال و اندازه‌های متفاوت افراد و اجسامی که حرکت می‌ده متناسب باشن 00:13:20.633 --> 00:13:23.803 !کنترل دقیقش باورنکردنیه 00:13:24.929 --> 00:13:26.680 !ولی در هر صورت شلخته است 00:13:26.680 --> 00:13:27.264 !امتیاز منفی 00:13:30.059 --> 00:13:33.938 هر چیزی رو بدون بررسی امنیتی یا !بررسی وضعیت مجروح تکون نده 00:13:33.938 --> 00:13:35.272 !ممکنه شرایط رو بدتر کنی 00:13:35.272 --> 00:13:37.483 !که اینطور! عذر می‌خوام 00:13:37.483 --> 00:13:39.610 .هی، کیمی بازم غیبش زده 00:13:39.610 --> 00:13:41.821 اون چشه؟ 00:13:42.321 --> 00:13:43.364 حالتون خوبه!؟ 00:13:43.364 --> 00:13:43.989 !شلخته 00:13:45.741 --> 00:13:48.702 نتیجه‌ی اولیه جایی مشخص می‌شه که میزان آموزش و توانایی تصمیم‌گیی هر فرد 00:13:48.702 --> 00:13:49.912 .به نمایش در میاد 00:13:50.329 --> 00:13:51.622 ...ایناسا 00:13:51.622 --> 00:13:57.002 درخواست کرد به عنوان یه سال اولی در آزمونی شرکت کنه که معمولا در سال دوم می‌دن 00:13:57.002 --> 00:13:58.712 .و اونقدر قوی بود که درخواستش قبول بشه 00:13:59.088 --> 00:14:01.715 .ولی اون خیلی بی‌طاقته 00:14:01.715 --> 00:14:02.007 .ولی اون خیلی بی‌طاقته 00:14:02.007 --> 00:14:04.677 .اون تجربه و خودآگاهی لازم رو نداره 00:14:04.677 --> 00:14:08.722 متوجهی که خودت تنها کسی هستی که تا الان شکست خورده، شیشیکورا کون؟ 00:14:09.431 --> 00:14:10.850 .آره، موتجهم 00:14:10.850 --> 00:14:12.351 ...باشه 00:14:12.852 --> 00:14:16.021 پس باید از این فرصت استفاده کنی تا .نسبت به اتفاقی که افتاد درس بگیری 00:14:16.021 --> 00:14:17.481 .تو زیادی تحت تاثیر قرار گرفتی 00:14:17.481 --> 00:14:18.691 تحت تاثیر؟ 00:14:18.691 --> 00:14:21.151 .از زمان اون قضیه‌ی استین خیلی راحت می‌شه متوجهش شد 00:14:21.151 --> 00:14:23.112 من؟ تحت تاثیر حرف‌های یه تبهکار قرار گرفتم!؟ 00:14:23.112 --> 00:14:24.363 .مزخرفه 00:14:24.363 --> 00:14:25.447 مزخرف؟ 00:14:25.739 --> 00:14:29.285 .خب، این لزوما چیز بدی نیست 00:14:29.869 --> 00:14:33.664 با اون اظهارات بنیادگرانه‌اش و بازنشستگی آلمایت 00:14:33.664 --> 00:14:37.668 تعداد کسایی که می‌خوان جایگاه قهرمانان .رو اصلاح کنن همینطور رو به افزایشه 00:14:37.668 --> 00:14:38.878 ...ولی 00:14:39.753 --> 00:14:44.633 اگه منفی نگری و نفرت مثل این بار برات تبدیل به انگیزه بشه ... 00:14:44.633 --> 00:14:48.178 اون وقت ممکنه قضاوتت رو مختل کنه .و باعث بشه زیاده روی کنی 00:14:50.139 --> 00:14:52.975 .یه نفر اینجاست ولی جوابمون رو نمی‌ده 00:14:53.225 --> 00:14:54.852 .تاریک‌تر از اونیه که بشه دید چه خبره 00:14:54.852 --> 00:14:57.313 .اول بیاید مطمئن بشیم نفس می‌کشه 00:14:57.313 --> 00:14:59.607 .من یه فضا برای درمان اورژانسی آماده می‌کنم 00:14:59.607 --> 00:15:00.983 .اونا خیلی به این روال عادت دارن 00:15:00.983 --> 00:15:03.444 .بیاید ما هم سریع حرکت کنیم 00:15:03.652 --> 00:15:05.988 .اون هوشیاره. یه پیرمرده 00:15:05.988 --> 00:15:08.449 !آی... عجله کنید 00:15:08.449 --> 00:15:09.658 !آوار سر راهن 00:15:09.658 --> 00:15:10.910 !اونا رو شناور می‌کنم و می‌فرستم کنار 00:15:11.327 --> 00:15:13.704 .آخی، بابت این کار امتیاز منفی می‌گیری 00:15:14.121 --> 00:15:15.289 !لطفا یه لحظه وایسا 00:15:15.289 --> 00:15:17.958 هان؟ - .لطفا یه نگاه دقیق به اطرافت بنداز - 00:15:18.334 --> 00:15:20.711 یه ساختمون کنار این دیوار فرو ریخته 00:15:20.711 --> 00:15:23.714 و اون پیرمرد شانس آورده که اونا .اون جوری با هم در تعادل وایسادن 00:15:23.714 --> 00:15:26.967 .اگه چیزی رو با بی‌دقتی تکون بدیم ممکنه تعادل از بین بره 00:15:27.176 --> 00:15:28.928 !که اینطور! اوه، نه 00:15:28.928 --> 00:15:31.472 بیاید قبل از خارج کردن اون، از یه .تکیه گاه برای سرپا نگه داشتن دیوار استفاده کنیم 00:15:31.805 --> 00:15:33.974 ...ولی سرهم کردنش طول می‌کشه 00:15:34.308 --> 00:15:36.352 !بسپارش به ما 00:15:39.396 --> 00:15:41.023 چطوره؟ 00:15:41.982 --> 00:15:44.026 !دیوارم تقویت کردم 00:15:44.193 --> 00:15:45.903 !خیلی خب، اوراراکا 00:15:45.903 --> 00:15:46.779 !باشه 00:15:46.779 --> 00:15:49.573 آواری که اثری روی تعادل ندارن رو !جابجا و یه مسیر درست می‌کنم 00:15:50.115 --> 00:15:51.492 !بریم تو کارش 00:15:54.912 --> 00:15:58.749 .عالی نیست، ولی بدک هم نیستن 00:15:59.291 --> 00:16:01.251 وقتی فاجعه‌‌ای در مقیاسی عظیم مثل این اتفاق می‌افته 00:16:01.251 --> 00:16:04.004 .برای کسایی که نیاز به امدادرسانی دارن، امدادگر کافی جود نداره 00:16:04.004 --> 00:16:08.008 .بنابراین باید تا حد ممکن موثر کار کرد 00:16:08.342 --> 00:16:10.427 اگه کسی سعی کنه تنهایی کل روند رو انجام بده 00:16:10.427 --> 00:16:12.805 .به جاش فقط زمان رو از دست می‌ده 00:16:12.805 --> 00:16:17.184 مسئله‌ی مهم اینه که بفهمی کوسه‌ات چیکار می‌تونه بکنه 00:16:17.184 --> 00:16:19.979 .و ببینی تا چه حد می‌شه کار رو با دیگران تقسیم کرد 00:16:21.271 --> 00:16:25.734 تمرکز کردن روی نقش خودت در آزمونی که .سعی می‌کنی خودت رو به نمایش بذاری شهامت می‌خواد 00:16:25.734 --> 00:16:28.946 فقط در صورتی که واقعا وضعیت رو درک .کرده باشی می‌تونی از پسش بر بیای 00:16:29.697 --> 00:16:32.449 .ولی هنوز کلی تلاش بیهوده هست 00:16:33.742 --> 00:16:37.246 .اگه همینطور ادامه بدین، نمی‌تونیم گواهی رو بهتون بدیم 00:16:37.246 --> 00:16:40.624 .آخرش فقط تماشاگر بودیم 00:16:42.376 --> 00:16:44.628 یه سری دیگه رفتن 00:16:44.628 --> 00:16:48.048 .ولی بر خلاف آزمون اول، انگار اینجا بهتره که تقسیم بشیم 00:16:48.048 --> 00:16:49.967 .بیاید در گروه‌های کوچک‌تر حرکت کنیم 00:16:49.967 --> 00:16:53.220 در این صورت من به طرف رودخونه می‌رم .تا بتونم از توانایی‌هام نهایت استفاده رو ببرم 00:16:53.220 --> 00:16:54.096 .منم باهات میام 00:16:54.096 --> 00:16:55.014 !منم همینطور 00:16:55.681 --> 00:16:57.599 کودا، می‌تونی از حیوانات استفاده کنی تا دنبال کسایی بگردن که نیاز به امدادرسانی دارن؟ 00:16:59.101 --> 00:17:00.352 .منم می‌گردم 00:17:00.352 --> 00:17:02.104 .مینتا، کمکم کن 00:17:02.104 --> 00:17:03.063 !باشه 00:17:03.063 --> 00:17:03.772 .خیلی خب 00:17:04.356 --> 00:17:07.443 بسته به شرایط، باید با باقی مدارس هم همکاری کنید 00:17:07.443 --> 00:17:09.403 !و زندگی هر تعداد از افراد که ممکنه رو نجات بدین 00:17:10.195 --> 00:17:11.196 !باشه 00:17:12.281 --> 00:17:14.241 گفتی اونجا خیلی تاریکه و نمی‌شه چیزی رو دید؟ 00:17:15.159 --> 00:17:17.327 !با بارقه‌ی نور من آینده‌ی روشنی داشته باش 00:17:17.327 --> 00:17:18.162 !اوه، ممنون 00:17:18.162 --> 00:17:18.787 !اوه، ممنون 00:17:18.787 --> 00:17:21.248 !آئویاما، فکرش رو نمی‌کردم که تو اولین نفری باشی که شروع می‌کنه 00:17:21.457 --> 00:17:23.584 واقعا خوشت میاد، نه؟ 00:17:24.126 --> 00:17:27.212 !یائویوروزو کون، ما هم متفرق می‌شیم و هر کاری بتونیم می‌کنیم 00:17:27.212 --> 00:17:28.130 !باشه 00:17:28.547 --> 00:17:30.340 !پای راستش شکسته 00:17:30.340 --> 00:17:31.842 !سرو کون، از نوارت استفاده کن 00:17:31.842 --> 00:17:32.718 !سپارش به من 00:17:34.595 --> 00:17:35.804 یکی کمک کنه 00:17:37.598 --> 00:17:39.391 !دستم آسیب دیده 00:17:39.391 --> 00:17:40.726 !کمک کنید! درد داره 00:17:41.143 --> 00:17:43.479 ساکت شید!! تکون بخورید یالا 00:17:43.854 --> 00:17:45.064 چی!؟ 00:17:45.314 --> 00:17:47.191 !زیادی خودتی 00:17:47.191 --> 00:17:49.568 !ممکنه واقعا صدمه دیده باشن 00:17:49.860 --> 00:17:54.448 نه... ما قربانیانی هستیم که جراحات کمی داریم .و اولویت کم‌تری برای امدادرسانی داریم 00:17:54.448 --> 00:17:59.495 یعنی همون اول این رو فهمید و داره می‌گه خودمون راه بیفتیم؟ 00:17:59.953 --> 00:18:03.999 ...بیخیال... جوری برداشت کردن که انگار خیلی خوبه 00:18:03.999 --> 00:18:05.793 .ما شما رو به یه جای امن می‌بریم 00:18:05.793 --> 00:18:07.002 !باشه 00:18:07.211 --> 00:18:09.713 .ولی اون تن صدا خیلی نامناسب بود 00:18:09.713 --> 00:18:10.422 .امتیاز منفی 00:18:10.714 --> 00:18:13.175 چی گفتیی!؟ 00:18:15.511 --> 00:18:18.180 ناحیه‌ی شهری 00:18:18.180 --> 00:18:19.264 ناحیه‌ی شهری .یه صدا شنیدم 00:18:19.848 --> 00:18:20.766 !اونجا 00:18:20.766 --> 00:18:24.770 خیلی خب، اول من می‌رم تا وضعیت اونایی .که نیاز به امدادرسانی دارن رو بررسی کنم 00:18:24.770 --> 00:18:25.896 .باشه 00:18:26.772 --> 00:18:30.651 حتی اگرم این یه آزمون نبود، بازم .می‌رفتم به نجات کسایی که نیاز به کمک دارن 00:18:31.276 --> 00:18:34.321 !مطمئنم اگه برادرم، تنسی، هم بود همین کار رو می‌کرد 00:18:35.739 --> 00:18:37.574 .بریم به ناحیه‌ی کوهستانی 00:18:37.574 --> 00:18:39.076 .اونجا حیوانات زیادی داره 00:18:39.076 --> 00:18:41.328 !استفاده از کوسه‌ی کودا اونجا آسون‌تره 00:18:41.578 --> 00:18:44.081 !تودوروکی کون، سویو چان، اون طرف 00:18:44.081 --> 00:18:46.750 !ک-کمک 00:18:46.750 --> 00:18:47.960 .من می‌رم 00:18:48.794 --> 00:18:50.963 .بیا وسایل قابل اشتعال رو برای گرم کردنش جمع کنیم 00:18:50.963 --> 00:18:51.880 !بسپارش به من 00:18:54.424 --> 00:18:56.677 تقریبا به مکان امن رسیدیم، باشه؟ 00:19:01.431 --> 00:19:02.558 ...چقدر زیادن 00:19:02.724 --> 00:19:05.352 !بذار یه نگاه به پسره بندازم 00:19:05.352 --> 00:19:08.605 .اوه، باشه! سرش آسیب دیده 00:19:08.605 --> 00:19:11.483 .خیلی خونریزی داره ولی زخمش خیلی عمیق نیست 00:19:11.483 --> 00:19:13.443 .به سوال‌هام خوب جواب می‌ده 00:19:14.653 --> 00:19:16.280 .آره، انگار حالش خوبه 00:19:16.697 --> 00:19:18.740 .باشه، ببرش به قسمت سمت راست 00:19:18.740 --> 00:19:19.324 !چشم 00:19:20.117 --> 00:19:21.493 .خوبه 00:19:25.330 --> 00:19:28.625 .غربالگری مجروحان و فراهم کردن کمک‌های اولیه 00:19:28.625 --> 00:19:31.295 در فاصله‌ی کوتاهی که طول می‌کشه تا نیروهای امدادی برسن 00:19:31.295 --> 00:19:33.338 قهرمانان باید به جای اونا عمل کنن 00:19:33.755 --> 00:19:36.967 .و بعد از رسیدن اونا هم انتقال آرومی رو برای مجروحین فراهم کنن 00:19:38.468 --> 00:19:39.428 وضعیت چطوره؟ 00:19:39.428 --> 00:19:41.138 ...در طی واکنش اولیه‌شون، خب 00:19:41.138 --> 00:19:43.265 تعداد زیادی با بی‌کفایتی عمل کردن ... 00:19:43.265 --> 00:19:47.019 ...اما با این وجود، امتیازاتی که اعضای ش.ب.ک دادن 00:19:47.019 --> 00:19:49.646 .کم‌تر از اونیه که انتظار داشتم ... 00:19:49.771 --> 00:19:52.024 .به نظرم در کل همه چیز به خوبی پیش می‌ره 00:19:54.109 --> 00:19:57.696 از قهرمانان انتظار می‌ره به منظور محافظت از مردمی که تو خیابون‌هان 00:19:57.988 --> 00:20:00.574 .بتونن چندین وظیفه رو در آن واحد انجام بدن 00:20:00.741 --> 00:20:02.701 ...به عبارت دیگه، نجات 00:20:02.910 --> 00:20:04.077 اونا باید خودشونو وفق بدن 00:20:08.040 --> 00:20:09.708 اون چیه!؟ 00:20:10.918 --> 00:20:12.085 اون چیه!؟ 00:20:12.461 --> 00:20:13.462 یه انفجار؟ 00:20:13.462 --> 00:20:14.463 چرا؟ 00:20:14.796 --> 00:20:16.840 ...ا-این 00:20:17.758 --> 00:20:20.510 .یه حمله‌ی تروریستی بزرگ توسط تبهکاران صورت گرفته 00:20:20.844 --> 00:20:22.930 !...بچه‌ها، سناریوی تمرین 00:20:22.930 --> 00:20:23.889 جون من؟ 00:20:23.889 --> 00:20:24.848 ...اون 00:20:24.848 --> 00:20:25.557 !هی، اونجا رو 00:20:28.268 --> 00:20:30.270 !نجات دادن و مبارزه کردن 00:20:31.313 --> 00:20:35.150 می‌تونید همه‌شون رو همزمان انجام بدین؟ 00:20:36.777 --> 00:20:38.695 !...نهنگ قاتل 00:20:39.279 --> 00:20:42.324 در طی عملیات جستجو و نابودسازی لیگ تبهکاران در منطقه‌ی کامینو 00:20:42.658 --> 00:20:47.371 اونم جزء قهرمانانی بود که در کنار .سخت‌بنیاد و حین‌پوش شایسته حاضر بودن 00:20:48.121 --> 00:20:49.206 .اون قویه 00:20:49.206 --> 00:20:51.625 !در حال حاضر نفر دهمه 00:20:51.625 --> 00:20:57.047 !درضمن، تو رده بندی قهرمانانی که شبیه تبه‌کاران هستن، اون سومه 00:21:00.467 --> 00:21:03.720 !تبه‌کاران ظاهر شدن و کارشون رو شروع کردن 00:21:03.720 --> 00:21:07.057 قهرمانان حاضر در محل باید به تمرین نجاتشون ادامه بدن 00:21:07.224 --> 00:21:09.476 .و در همین حال تبه‌کاران رو هم سرکوب کنن 00:21:09.476 --> 00:21:11.603 تمرین نجات رو در کنار جنگیدن ادامه بدیم!؟ 00:21:11.603 --> 00:21:13.772 ای خدا، جدی همچین توقعی دارن!؟ 00:21:13.939 --> 00:21:16.275 یه خورده زیادی ازمون توقع ندارن!؟ 00:21:16.650 --> 00:21:19.611 .این وضعیت حتی برای یه حرفه‌ای هم مشکله 00:21:19.611 --> 00:21:22.114 ...تا این حد پیش رفتن برای مجوز موقت 00:21:23.657 --> 00:21:25.158 ...خب 00:21:25.158 --> 00:21:26.702 چیکار می‌کنید؟ 00:21:27.369 --> 00:21:29.454 می‌جنگید، یا محافظت می‌کنید؟ 00:21:30.289 --> 00:21:32.958 کمک می‌کنید، یا فرار می‌کنید؟ 00:21:33.583 --> 00:21:35.252 چیکار می‌کنید قهرمانان!؟ 00:22:54.081 --> 00:22:55.082 پیش‌نمایش 00:22:55.332 --> 00:22:57.501 !برای پیش نمایش در خدمتتونم 00:23:02.047 --> 00:23:04.383 !هفته‌ی بعد یه قسمت ویژه و کاملا ارجینال داریم 00:23:04.383 --> 00:23:07.386 !چرا؟ چون باید تا جای ممکن خوش بگذرونیم 00:23:07.386 --> 00:23:09.721 :قسمت بعد "!دنیا رو با عشق نجات بدین" 00:23:09.721 --> 00:23:10.472 :قسمت بعد "!دنیا رو با عشق نجات بدین" 00:23:15.560 --> 00:23:16.978 قسمت بعد: اپیزود ویژه "!دنیا رو با عشق نجات بدین" !پیش به جلو 00:23:16.978 --> 00:23:19.481 قسمت بعد: اپیزود ویژه "!دنیا رو با عشق نجات بدین" !فراتر از قدرت 00:23:20.190 --> 00:23:23.110 قسمت بعد: اپیزود ویژه "!دنیا رو با عشق نجات بدین"