WEBVTT 00:00:02.002 --> 00:00:08.383 ...من اینجام و لباس زرد پوشیدم... !که با میدوریای جوان هماهنگ باشم 00:00:08.383 --> 00:00:10.468 آلمایت، طوری شده؟ 00:00:10.552 --> 00:00:12.554 ...بچه‌های کلاس اولِ اِی دبیرستان یو.ای 00:00:12.554 --> 00:00:15.724 .الان قرار بود وسط آزمون مجوز موقت باشن ها 00:00:15.724 --> 00:00:19.561 گل گفتی گل‌پسر! آدم دل تو دلش نیست که بفهمه ماجرا به کجا میرسه، نه؟ 00:00:19.561 --> 00:00:21.563 ولی چطوره این بار، اون قضیه رو بذاریم کنار؟ 00:00:21.730 --> 00:00:22.397 چرا خو؟ 00:00:22.731 --> 00:00:25.650 دِ چون می‌خوایم مردم رو نجات بدیم دیگه؟ 00:00:25.859 --> 00:00:26.651 !اونم با عشـــــــق 00:00:26.693 --> 00:00:27.902 چرا آخه؟ 00:00:28.111 --> 00:00:29.654 .تو این چیزا کلاً پَرتی پسر 00:00:29.654 --> 00:00:32.323 !باید تا وقتی فرصت داری، بری با خودت کیف کنی 00:00:32.323 --> 00:00:34.868 !و جای این که همرنگ جماعت بشی، بری پیش به جلو 00:00:34.951 --> 00:00:37.287 !و فراتر از قدرت 00:00:37.495 --> 00:00:40.373 این قسمت آکادمی قهرمانی من !داستان ویژه‌ست 00:00:40.623 --> 00:00:43.585 !با «با عشق دنیا رو نجات بده» در خدمتتون هستیم 00:00:43.585 --> 00:00:47.047 !حالا نوبتی هم باشه، نوبت شروع اپنینگ انیمه‌ست 00:02:16.886 --> 00:02:19.889 آخرای ژوئیه، پیش از اردوی تمرینی 00:02:21.474 --> 00:02:22.183 .صبح به خیر 00:02:22.183 --> 00:02:27.981 .صبحت به خیر، خدا قوت .تلویزیون داره یه قسمت ویژه ازت پخش می‌کنه 00:02:27.981 --> 00:02:28.940 از من؟ 00:02:29.607 --> 00:02:40.910 ،آلمایت، مظهر صلح چطور بدل به قهرمان شماره‌ی یک شد؟ قسمت ویژه: آنچه از گذشته‌ی !آلمایتِ شکست‌ناپذیر نمی‌دانیم برای فهمیدن پاسخ، به گذشته نگاه انداختیم ...به دورانی که در آمریکا تحصیل می‌کرد !من کنارتونم 00:02:40.910 --> 00:02:42.620 .یاد قدیما افتادم 00:02:42.620 --> 00:02:44.080 میشه چند سال پیش؟ 00:02:45.540 --> 00:02:48.001 الان خودش رو زد به سرفه که سنش رو نگه؟ مگه زنی؟ 00:02:48.001 --> 00:02:51.921 این لباس مال دوران جوانیته، نه؟ 00:02:51.921 --> 00:02:53.214 ...آ... آره 00:02:53.464 --> 00:02:54.841 .خوب واردی ها 00:02:54.841 --> 00:02:59.179 .پس چی فکر کردی؟ از بچگی طرفدارش بودم 00:02:59.762 --> 00:03:01.973 ...مظهر صلح که باشی همین میشه دیگه 00:03:03.057 --> 00:03:04.267 !اختیار داریــــن 00:03:04.642 --> 00:03:06.269 !چه بادی به غبغب انداخت و گفت 00:03:06.603 --> 00:03:12.859 زمانی که خارج بود، مربی‌ای که پشتیبانیش رو بر عهده داشت .دیوید شیلد جوان بود 00:03:12.859 --> 00:03:15.153 همون پروفسور شیلد معروف رو میگه؟ دانشمند نابغه‌ای که ...بعدها جایزه‌ی نوبلِ کوسه رو دریافت کرد 00:03:15.153 --> 00:03:17.280 دانشمند نابغه‌ای که ...بعدها جایزه‌ی نوبلِ کوسه رو دریافت کرد ،به قول معروف کبوتر با کبوتر باز با باز 00:03:17.280 --> 00:03:20.241 کُند هم‌جنس با هم‌جنس پرواز، نه؟ آدمایی که عیارشون عین هم‌ـه، به تور هم می‌خورن، نه؟ دانشمند نابغه‌ای که ...بعدها جایزه‌ی نوبلِ کوسه رو دریافت کرد 00:03:21.534 --> 00:03:22.869 ...دِیو 00:03:22.869 --> 00:03:25.455 ...ای خدا، یاد اون دوران بخـــــــیر 00:03:25.788 --> 00:03:29.083 !بدو که ایمیل اومد، بدو که ایمیل اومد 00:03:29.542 --> 00:03:31.502 .دیگه چیزی نمونده که کلاس ویژه رو برگزار کنیم 00:03:31.753 --> 00:03:33.838 عه، جدی؟ 00:03:33.838 --> 00:03:35.673 .مقدمات انجام شده 00:03:36.049 --> 00:03:39.719 .پس بریم که تخم‌های بارور رو آموزش بدیم 00:03:39.719 --> 00:03:43.723 ! دنیا رو با عشق نجات بده :قسمت ویژه 00:03:44.349 --> 00:03:50.313 دبیرستان یو.ای کلاسی ویژه برای کسایی ترتیب دیده که .می‌خوان توی تعطیلات تابستانی هم تمرین کنن 00:03:50.813 --> 00:03:52.315 .امروز روزِ اول کلاسه 00:03:53.107 --> 00:03:56.694 .این دوره رو با تعداد دانش‌آموزان کم ولی چند مرتبه برگزار می‌کنیم 00:03:57.237 --> 00:03:58.863 .این مرتبه، شما شش نفر سر کلاسین 00:03:59.364 --> 00:04:02.617 ،همونطور که می‌دونین این کلاس .از کلاس‌های عادی‌ سنگین‌تر و سخت‌تره 00:04:02.617 --> 00:04:03.910 .پس از الان آماده باشین 00:04:03.910 --> 00:04:05.828 یعنی می‌خوایم چیکار کنیم؟ 00:04:06.204 --> 00:04:09.332 نکنه باز بگن اگه بیوفتین، اخراجتون می‌کنیم؟ 00:04:09.332 --> 00:04:16.464 .توی این کلاس، قراره با تبه‌کار فرضی 00:04:16.464 --> 00:04:19.801 !ایول! پس از اون کلاس‌های قهرمان‌طوره 00:04:22.053 --> 00:04:23.471 ،این که چیز واضحیه 00:04:23.471 --> 00:04:26.432 .ولی تبه‌کارها، جرم‌های گوناگونی مرتکب میشن 00:04:27.141 --> 00:04:31.354 ،همگی میرید سر صحنه‌ی جرم و تشخیص میدید که چی شده و چی نشده 00:04:31.354 --> 00:04:36.025 ،باید بسنجید که کار تبه‌کاره بوده یا نه ،که آیا باید وارد مبارزه بشین یا نه 00:04:36.442 --> 00:04:40.947 و تواناییتون رو در ارزیابی و مقابله با وضعیت موجود .صیقل بدین 00:04:41.739 --> 00:04:43.074 ...آموزشیارهای ویژه‌تون هم 00:04:44.242 --> 00:04:46.953 !منم اینجام و از در پشتی اومدم 00:04:47.203 --> 00:04:48.288 !آلمایت 00:04:48.621 --> 00:04:51.374 !امروز هم چه‌قدر عضلانی‌این! چه عضله‌ای 00:04:53.960 --> 00:04:55.837 .تنها آلمایت نیست 00:04:55.837 --> 00:05:01.926 سمنتوس، میدنایت و سلطان صدا هم .آموزشیارهای ویژه‌تون هستن 00:05:02.719 --> 00:05:04.137 .خب، دیگه تمرین رو شروع می‌کنیم 00:05:04.429 --> 00:05:06.597 .همه در زمین بتا جمع بشن 00:05:09.517 --> 00:05:11.436 .پلیس‌های مقوایی می‌بینم 00:05:11.853 --> 00:05:13.855 .لابد صحنه‌ی جرم هم همونجاست 00:05:14.355 --> 00:05:16.316 .وضعیت رو سر صحنه‌ی جرم براتون شرح میدم 00:05:17.025 --> 00:05:19.068 .تبه‌کار به جواهرفروشی حمله کرده 00:05:19.527 --> 00:05:23.323 .کارمندها و مشتری‌ها هم گروگانن و داخل حبس شدن 00:05:23.948 --> 00:05:26.617 .تعداد تبه‌کارها و گروگان‌ها نامعلومه 00:05:27.118 --> 00:05:32.874 از اونجایی که شما قهرمان حرفه‌ای هستین، پلیس ازتون خواسته بیاین .و قضیه رو فیصله بدین 00:05:33.458 --> 00:05:34.542 !آیزاوا سنسی 00:05:34.917 --> 00:05:37.503 ...معلم‌ها توی جواهرفروشی دارن نقش گروگان و تبه‌کار رو بازی 00:05:37.503 --> 00:05:39.005 .من قرار نیست سؤال شما رو جواب بدم 00:05:39.589 --> 00:05:42.842 خودتون باید موقعیت رو بسنجین .و غائله رو فیصله بدین 00:05:44.385 --> 00:05:45.094 !چشم 00:05:45.428 --> 00:05:48.056 !خب، پس تمرین دستگیر کردن شروع میشه 00:05:51.267 --> 00:05:53.603 حالا چیکار باید بکنیم...؟ 00:05:53.895 --> 00:05:58.358 اول از همه باید ببینیم تعداد تبه‌کارها و گروگان‌ها چه‌قدره؟ 00:05:58.358 --> 00:06:00.151 .اوراراکا، بیوفت جلو 00:06:00.151 --> 00:06:01.778 یعنی تنهایی برم؟ 00:06:01.778 --> 00:06:04.364 .اگه گله‌ای بریم که تبه‌کارها بو می‌برن 00:06:04.906 --> 00:06:07.241 .تو راحت برو از اون پنچره تو رو نگاه کن 00:06:07.408 --> 00:06:09.619 .بـ.... باشه 00:06:09.619 --> 00:06:11.287 یه وقت خطرناک نباشه؟ 00:06:11.287 --> 00:06:13.998 .پس بهتره حواست تبه‌کارها رو پرت کنیم 00:06:17.752 --> 00:06:19.796 کیه؟ پلیسه؟ 00:06:20.171 --> 00:06:22.006 .آلمایت نقش تبه‌کار رو داره 00:06:22.799 --> 00:06:25.468 .پلیس نیستم، قهرمان حرفه‌ایم تو هم مجرمی، درسته؟ 00:06:25.468 --> 00:06:27.678 .از کجا معلوم، شاید باشم، شایدم نباشم 00:06:28.096 --> 00:06:30.598 با دست راستت تعداد تبه‌کارها رو نشونمون بده .و با دست چپت تعداد گروگان‌ها رو حال گروگان‌ها خوبه؟ 00:06:30.598 --> 00:06:31.432 .معلوم نیست، شاید خوب باشن، شایدم نباشن با دست راستت تعداد تبه‌کارها رو نشونمون بده .و با دست چپت تعداد گروگان‌ها رو 00:06:31.432 --> 00:06:32.183 !حله 00:06:32.558 --> 00:06:34.352 .بذار گروگانا برن 00:06:34.352 --> 00:06:35.436 .هر چی می‌خوای به خودم بگو 00:06:35.978 --> 00:06:37.563 .فقط یه چیز می‌خوام 00:06:37.939 --> 00:06:41.901 .اونم اینه که هر چی پلیس و حرفه‌ای هست، جول و پلاسش رو جمع کنه و بره 00:06:41.901 --> 00:06:45.655 اگه به حرفم گوش نکنین هم .واسه گروگان‌ها بد میشه 00:06:48.533 --> 00:06:49.409 .خیلی خب 00:06:49.867 --> 00:06:52.995 .ولی اول از گروگان‌ها برام بگو 00:06:53.371 --> 00:06:54.414 کسی زخمی شده یا نه؟ 00:06:54.664 --> 00:06:59.627 اگه وقتِ طلات رو همینطور هدر بدی !حتم بدون که میشه !د سریع‌تر جمع کنین و برین دیگه 00:07:02.171 --> 00:07:04.048 .یه تبه‌کار و سه تا گروگان 00:07:04.298 --> 00:07:07.927 !اوراراکا کون، همون جا بمون 00:07:10.221 --> 00:07:10.930 !قایم شو 00:07:11.097 --> 00:07:11.722 !قور قور 00:07:12.557 --> 00:07:13.558 ...آلمایته 00:07:13.558 --> 00:07:15.518 .منظور تبه‌کاره‌ست 00:07:15.518 --> 00:07:17.812 .داره نگاه می‌کنه ببینه ما رفتیم یا نه 00:07:18.146 --> 00:07:19.897 .بچه‌ها، حواستون باشه خوب قایم بشین 00:07:19.897 --> 00:07:21.941 .اگه ما رو ببینه، گروگان‌ها توی خطر میوفتن 00:07:22.108 --> 00:07:23.067 خب، حالا چیکار کنیم؟ 00:07:23.568 --> 00:07:24.944 بریم مغازه رو دور بزنیم و از پشتش در بیایم؟ 00:07:25.278 --> 00:07:27.947 .این لحظه باید تصمیم اولشون رو بگیرن 00:07:27.947 --> 00:07:31.284 که باید دوباره با تبه‌کار تماس بگیرن؟ 00:07:31.284 --> 00:07:32.243 ...یا 00:07:33.786 --> 00:07:35.163 !د مسخره‌ش رو در آوردین دیگه 00:07:35.163 --> 00:07:35.913 !کاچان؟ 00:07:36.205 --> 00:07:37.957 !باکوگو کون، نگو که...؟ 00:07:37.957 --> 00:07:39.667 نکنه به کله‌ت زده که مستقیم حمله کنی؟ 00:07:39.834 --> 00:07:41.085 واس‌چی نکنم؟ 00:07:41.502 --> 00:07:44.505 ،تا من تبه‌کاره رو می‌گیرم به بادِ انفجار 00:07:44.505 --> 00:07:47.341 !شماها هم برین گروگانا رو نجات بدین و از این کارا بکنین 00:07:47.341 --> 00:07:49.594 .داری تند میری باکوگو چان 00:07:49.594 --> 00:07:51.012 چی میگی واسه خودت؟ 00:07:51.262 --> 00:07:54.932 !حالا که یارو دمِ پنچره وایستاده، نباس فرصت رو از دست بدیم 00:07:56.767 --> 00:07:59.187 ...حدس می‌زدم آخرش اینطوری میشه 00:07:59.479 --> 00:08:00.813 !ما هم دیگه چاره‌ای نداریم، باید بریم 00:08:00.813 --> 00:08:02.148 !بـ.... بریم 00:08:02.482 --> 00:08:07.111 .شرمنده، این تو بمیری از اون تو بمیری‌ها نیست .این تمرین از اونایی نیست که مبناش جنگیدن باشه 00:08:08.237 --> 00:08:09.572 !...تبه‌کاره رفته 00:08:09.572 --> 00:08:12.158 !نفله، مگه تو خواب ببینی که گروگان‌ها رو نگه داشتی 00:08:14.035 --> 00:08:15.244 !ای وای! دست بجنبونین بچه‌ها 00:08:19.499 --> 00:08:21.459 آحه یعنی چی؟ 00:08:22.293 --> 00:08:23.836 ...خوب دقت کنین بچه‌ها 00:08:25.922 --> 00:08:29.717 .اصلِ کلاس ویژه از الان شروع میشه ... 00:08:34.555 --> 00:08:37.141 .اصلِ کلاس ویژه از الان شرو میشه 00:08:37.725 --> 00:08:40.978 .دیدن این که چطور این مسئله رو حل می‌کنین، جالبه 00:08:42.021 --> 00:08:44.357 ...تبه‌کاره... مُرده 00:08:49.779 --> 00:08:50.571 ...اوخ 00:08:50.863 --> 00:08:55.701 ،واقعنی نمرده .جوری صحنه‌سازی کرده که انگار مرده 00:08:56.202 --> 00:08:59.288 یعنی به خاطر انفجار باکوگو کون مُرده؟ 00:08:59.455 --> 00:09:01.666 !نه‌خیر، زورِ انفجار من که این‌قدرا نبود 00:09:01.874 --> 00:09:04.794 !بعدشم، مگه خودت از اون بالا نگاه نمی‌کردی؟ 00:09:04.794 --> 00:09:07.588 .آخه دود انفجار اومد تو و من دیگه چیزی ندیدم 00:09:09.340 --> 00:09:11.425 .آلت قتل، این چاقوی پرخون‌ـه 00:09:11.634 --> 00:09:13.886 ،صحنه‌ی جرم توی محاصره‌ی پلیسه 00:09:14.220 --> 00:09:16.722 ...اگه فرض رو بر این بذاریم که نه کسی داخل شده و نه خارج 00:09:18.599 --> 00:09:20.393 ...به این نتیجه می‌رسیم که قاتل تبه‌کار 00:09:20.768 --> 00:09:22.395 !یکی از گروگان‌هاست ... 00:09:26.482 --> 00:09:28.025 .تند نرو ایدا کون 00:09:28.025 --> 00:09:30.069 .هنوز واسه همچین نتیجه‌گیری‌ای خیلی زوده 00:09:30.069 --> 00:09:33.489 .اول بیاین حرف‌ گروگان‌ها رو گوش کنیم، بعد 00:09:33.489 --> 00:09:36.450 .میدوریا راست میگه. باید بفهمیم سر صحنه چی گذشته 00:09:36.742 --> 00:09:40.371 کارمند جواهرفروشی یو.ای .من کارمند جواهرفروشی‌ام 00:09:40.705 --> 00:09:43.249 ،تبه‌کاره یهو سر و کله‌ش پیدا شد و شروع کرد به تهدید کردنم 00:09:43.249 --> 00:09:46.335 و بعد که جواهرات رو بهش دادم .با طناب‌پیچم کرد 00:09:46.669 --> 00:09:51.924 کارمند آژانس کله‌گنده‌ی تبلیغاتی منم اومدم یکم چیزمیز بخرم ولی وقتی اومدم تو دیدم تبه‌کار اینجاست 00:09:51.924 --> 00:09:54.343 و تو اون اثنایی که اون‌قدر گیج و شوکه بودم که حواسم دست خودم نبود .گیرم انداخت 00:09:55.136 --> 00:09:56.887 خواننده اومدم اینجایو 00:09:56.887 --> 00:09:57.888 که یه حلقه بخرمیو 00:09:57.888 --> 00:10:02.351 !واسه دختری که می‌خوام، که تبه‌کاره پیداش شد 00:10:02.351 --> 00:10:05.354 !با یه تسمه زدم و بستم و بیهوش شدمیو 00:10:05.771 --> 00:10:07.356 ،یعنی وقتی تبه‌کاره اومده 00:10:07.356 --> 00:10:09.066 این آقا داخل مغازه بوده؟ 00:10:09.400 --> 00:10:10.985 .بله بود 00:10:10.985 --> 00:10:14.322 .یه مدت بیهوش افتاده بود و بلند نمی‌شد 00:10:14.697 --> 00:10:18.242 شما هم وقتی اومدی داخل این دو نفر اینجا بودن؟ 00:10:18.451 --> 00:10:20.661 ،وقتی داخل شدم، درست نگاه نکردم 00:10:20.661 --> 00:10:22.246 ،ولی وقتی داشت می‌بستم 00:10:22.705 --> 00:10:26.250 .دیدم جفتشون رو توی قسمت‌های جداگانه نشونده بود 00:10:27.335 --> 00:10:29.503 .بین حرفاشون که تناقضی نیست 00:10:29.754 --> 00:10:33.716 جسارتاً میشه داخل کیف‌های پولتون رو ببینیم؟ 00:10:35.676 --> 00:10:37.219 داخل کیف میدنایت چه خبره؟ 00:10:37.637 --> 00:10:40.056 .کلی کارت اعتباریه 00:10:40.056 --> 00:10:42.016 .مال سلطان صدا هم پُره 00:10:42.141 --> 00:10:44.852 .جفتشون پول کافی رو برای خرید جواهر داشتن 00:10:44.852 --> 00:10:45.519 .آره 00:10:45.686 --> 00:10:47.730 .تبه‌کار نفله کشته شده 00:10:47.980 --> 00:10:49.940 !قاتل یکی از همیناست دیگه 00:10:50.232 --> 00:10:51.150 به چه انگیزه‌ای؟ 00:10:51.150 --> 00:10:51.984 هــــــــــــان؟ 00:10:51.984 --> 00:10:55.196 !که جواهرفروشی رو جارو کنن دیگه، تابلوئه 00:10:55.196 --> 00:11:00.201 گیریم اینطور هم باشه، یه‌کم بی‌ملاحظگی نیست که تبه‌کاره رو همین وسط بکشه؟ 00:11:00.576 --> 00:11:03.037 .چون اولین مظنون، خودشون میشن 00:11:03.037 --> 00:11:05.206 .تازه، جواهرات دست خودِ تبه‌کار بود 00:11:05.873 --> 00:11:07.583 .کسی برشون نداشته 00:11:07.833 --> 00:11:10.419 ...اگه انگیزه دزدی نبوده، پس 00:11:10.419 --> 00:11:11.796 شاید بین خودشون دعواشون شده؟ 00:11:11.796 --> 00:11:13.881 ...اگه دو تا تبه‌کار بوده 00:11:13.881 --> 00:11:16.884 ...و موقع حمله بحثشون میشه که مال‌ومنال رو چطور تقسیم کنن 00:11:16.884 --> 00:11:18.177 ...پس برای تلافی 00:11:18.177 --> 00:11:21.472 .اگه اینطوری باشه که گروگان‌ها باید حرف‌هاشون رو شنیده باشن 00:11:21.806 --> 00:11:24.016 !مو که همچی چیزی نشنیدُم 00:11:24.016 --> 00:11:25.059 .منم نشنیدم 00:11:25.059 --> 00:11:25.935 .من هم همینطور 00:11:26.227 --> 00:11:27.812 تبه‌کار تنها بود؟ 00:11:28.020 --> 00:11:28.813 .بله 00:11:29.355 --> 00:11:31.232 ،گوشه‌گوشه‌ی مغازه رو گشتم 00:11:31.607 --> 00:11:34.026 .ولی خبری از خروجی پشتی نبود، همه‌ی پنجره‌ها هم بسته بودن 00:11:34.527 --> 00:11:36.570 .شکی نیست که خودش تنهاست 00:11:36.779 --> 00:11:39.323 ...پس واقعاً مجرم اینجاست 00:11:39.365 --> 00:11:40.741 !کار من نبود 00:11:40.741 --> 00:11:41.951 !منم نبودم 00:11:41.951 --> 00:11:45.454 !مو هم نبودُم جان شما 00:11:45.830 --> 00:11:49.500 .هنوز نتونستن مدرک محکمی پیدا کنن که مشخص کنه قاتل کیه 00:11:50.251 --> 00:11:52.503 ...اینجاست که باید دومین تصمیم رو بگیرن 00:11:52.920 --> 00:11:57.591 بهتر نیست ماجرا رو به پلیس بگیم و بذاریم اونا کار رو به دست بگیرن؟ 00:11:57.591 --> 00:11:59.009 .بیراه نمیگی 00:11:59.093 --> 00:12:03.764 ...آخه آدم حرصش می‌گیره، می‌دونیم قاتل همین جاست 00:12:04.432 --> 00:12:05.850 ...پس 00:12:06.434 --> 00:12:08.894 !یه کاری می‌کنیم زبون باز کنن 00:12:09.145 --> 00:12:09.687 !باکوگو 00:12:09.687 --> 00:12:10.604 !بس کن 00:12:10.646 --> 00:12:14.567 .اگه همچین کاری بکنی پلیس بازداشتت می‌کنه 00:12:14.942 --> 00:12:16.861 !خودم ملتفتم 00:12:20.406 --> 00:12:23.826 آهای دکوی نفله. تو یه چیزی زده به کله‌ت، نزده؟ 00:12:25.411 --> 00:12:26.954 .آره، یه مسئله‌ای هست که درگیرم کرده 00:12:27.371 --> 00:12:28.164 چی؟ 00:12:28.706 --> 00:12:32.084 چرا تبه‌کار خودش رو توی جواهرفروشی گیر انداخت؟ 00:12:32.501 --> 00:12:35.421 ،نه؟ آخه اگه دنبال جواهرات بود که 00:12:35.421 --> 00:12:37.590 .باید تا دزدیدشون فرار می‌کرد 00:12:38.007 --> 00:12:39.508 خب پس چرا؟ 00:12:39.884 --> 00:12:44.680 به این خاطره که درست موقعی که من طبق دستورش ،جواهرات رو می‌ذاشتم توی ساک 00:12:44.680 --> 00:12:46.891 .پلیس رسید 00:12:46.891 --> 00:12:48.350 شما بهشون زنگ زدی؟ 00:12:48.726 --> 00:12:50.311 .من نزدم 00:12:50.436 --> 00:12:54.815 ...یه نفر از بیرون دیده و زنگ زده 00:12:55.524 --> 00:12:57.860 ...اگه اینطوره، پس کسی که زنگ زد 00:12:58.194 --> 00:13:00.196 میدنایت، شما بودی، مگه نه؟ 00:13:00.196 --> 00:13:02.531 !مـ...من؟ 00:13:02.782 --> 00:13:06.535 .چون شما تنها کسی بودی که بعد از تبه کار اومدی داخل مغازه 00:13:06.952 --> 00:13:08.204 .یه لحظه صبر کن میدوریا کون 00:13:08.287 --> 00:13:10.456 .گاگول، بدترش نکن 00:13:10.873 --> 00:13:16.337 واس چی کسی که خودش زنگ زده پلیس باید بیاد تو که گیر بیوفته؟ 00:13:16.337 --> 00:13:17.546 ...چون که 00:13:19.757 --> 00:13:23.469 .چون که به نظر من به همین دلیل بود که تبه‌کار خودش رو این تو گیر انداخت 00:13:25.429 --> 00:13:30.351 میدنایت شما تبه‌کار رو از قبل می‌شناختی، درسته؟ 00:13:32.102 --> 00:13:35.481 .و مهم‌تر از همه، می‌دونستی جنایت می‌کنه 00:13:36.232 --> 00:13:39.860 ،چون از قبل می‌دونستی که می‌خواد به جواهر فروشی دستبرد بزنه 00:13:39.860 --> 00:13:42.947 .تا حمله کرد، به پلیس زنگ زدی 00:13:43.614 --> 00:13:45.699 ...و بعد قبل از اینکه پلیس برسه 00:13:48.410 --> 00:13:50.329 .خودت هم وارد جواهر فروشی شدی 00:13:54.083 --> 00:13:56.252 ،تبه‌کار از دیدن یک چهره‌ی آشنا شوکه شد 00:13:56.794 --> 00:14:00.464 .اما هدف واقعیت رو هم فهمید 00:14:01.340 --> 00:14:03.926 ،اما باز هم به دستبردش ادامه داد 00:14:04.343 --> 00:14:05.594 ...تو رو بست 00:14:06.387 --> 00:14:08.389 ،تا مشغول همین کار بود پلیس هم رسید 00:14:08.806 --> 00:14:11.767 .و مجبور شد خودش رو محبوس کنه 00:14:12.309 --> 00:14:16.063 ا...اصلاً چه فایده‌ای داشته که بخوام همچین کاری بکنم؟ 00:14:16.063 --> 00:14:18.107 دلیلش این نبوده که می‌خواستی جلوش رو بگیری؟ 00:14:19.525 --> 00:14:20.150 .جلوی تبه‌کار رو 00:14:22.736 --> 00:14:26.532 .هر چه قدر به این در و اون در زدی که متقاعدش کنی ادامه نده، نتونستی 00:14:27.032 --> 00:14:30.870 .برای همین جوری عمل کردی که تبه‌کار گیر پلیس بیوفته 00:14:31.620 --> 00:14:32.621 .صبر کن دکو کون 00:14:32.913 --> 00:14:35.291 ،خب اگه فرض کنیم همین اتفاق‌ها افتاده 00:14:35.499 --> 00:14:37.585 پس چرا تبه‌کار کشته شد؟ 00:14:37.585 --> 00:14:40.087 مگه فقط نمی‌خواست جلوی تبه‌کار رو بگیره؟ 00:14:40.087 --> 00:14:43.632 .آره، راستم. انگیزه‌ای برای کشتن قاتل نداشته 00:14:44.091 --> 00:14:46.176 .درسته، انگیزه‌ای نداشته 00:14:47.970 --> 00:14:49.054 ...برای همینه که مظنون 00:14:51.724 --> 00:14:53.058 .از اون‌ها نیست 00:14:53.601 --> 00:14:54.602 چی گفتی؟ 00:14:54.602 --> 00:14:56.061 منظورت چیه دکو کون؟ 00:14:56.812 --> 00:14:57.980 ...پس یعنی 00:14:58.522 --> 00:15:00.274 خودکشی بوده؟ 00:15:02.151 --> 00:15:03.277 .احتمالاً 00:15:03.611 --> 00:15:06.447 ،بعد از اینکه فهمید میدنایت چه قصدی داشته 00:15:06.447 --> 00:15:09.033 .همچنان به فکر فرار بود 00:15:09.742 --> 00:15:12.244 ...اما چون ما، قهرمان‌های حرفه‌ای وارد شدیم 00:15:12.703 --> 00:15:14.663 سرنوشتش رو پذیرفت و خودکشی کرد؟ 00:15:14.830 --> 00:15:15.748 .نه 00:15:16.916 --> 00:15:18.792 :تبه‌کار به همچین چیزی فکر می‌کرده 00:15:19.627 --> 00:15:25.716 .اگه من گیر بیوفتم، بقیه از رابطه‌م با میدنایت خبردار میشن 00:15:26.216 --> 00:15:30.012 .و اگه همچین بشه، یک سایه‌ی سیاه میوفته روی زندگی میدنایت 00:15:35.100 --> 00:15:36.393 ...برای همین تبه‌کار 00:15:37.561 --> 00:15:40.230 .با دستان خودش دهانش رو بست 00:15:42.274 --> 00:15:45.402 ،میدنایت حقیقت رو بهمون نگفت 00:15:45.402 --> 00:15:49.531 چون فهمید تبا‌کار به دادن زندگیش برای اون .چه فکری در سر داشته 00:15:53.535 --> 00:15:55.663 .برای همین نتونست چیزی بگه 00:15:58.499 --> 00:16:02.086 دکو کون... یعنی میدنایت و تبه‌کار...؟ 00:16:03.587 --> 00:16:09.134 آدم غصه‌ش می‌گیره. میدنایت می‌خواست تبه‌کار رو نجات بده ...چون دوستش داشت 00:16:09.134 --> 00:16:14.056 و تبه‌کار هم از اون طرف چون دوستش داشته .می‌خواسته نجاتش بده 00:16:14.640 --> 00:16:17.142 ...یه همچین پایانی 00:16:17.935 --> 00:16:19.311 .چه طعنه‌آمیز 00:16:19.812 --> 00:16:23.732 .این بود حقیقت پشت حمله‌ی تبه‌کار به جواهرفروشی 00:16:24.316 --> 00:16:25.317 ...قور قور 00:16:26.026 --> 00:16:28.570 این مسخره‌بازیا چیه؟ 00:16:28.862 --> 00:16:30.406 .خب، کافیه 00:16:30.656 --> 00:16:32.700 !اوه، کیف داد ها 00:16:32.825 --> 00:16:34.159 به همین زودی خودش شد؟ 00:16:34.785 --> 00:16:38.539 .ممنون از شما سه نفر. می‌تونین برگردین 00:16:39.039 --> 00:16:40.082 چطور نقش بازی کردم؟ 00:16:40.666 --> 00:16:42.501 ...یکم زیاده‌روی کردی 00:16:42.960 --> 00:16:43.919 .میدوریا 00:16:44.211 --> 00:16:45.087 .بله 00:16:45.087 --> 00:16:48.924 .نتیجه‌گیریت دقیقاً مطابق سناریویی بود که ما آماده کرده بودیم 00:16:49.633 --> 00:16:52.553 .تبه‌کار با چاقوی خودش به خودش ضربه زد 00:16:53.262 --> 00:16:58.392 خوب از قسمت گیج شدن سر اینکه چرا تبه‌کار خودش رو محبوس کرده .پیش رفتی و رسیدی به اینجا 00:16:58.392 --> 00:17:01.020 !اوه، آیزاوا سنسی داره ازت تعریف می‌کنه 00:17:01.020 --> 00:17:02.646 !باریکلا میدوریا کون 00:17:02.646 --> 00:17:03.981 ...ممنون 00:17:03.981 --> 00:17:07.651 .اما همه‌تون از یک چیز مهم غافل شدین 00:17:07.651 --> 00:17:08.402 هان؟ 00:17:08.485 --> 00:17:10.404 ...در نتیجه امتیازتون از این تمرین دستگیری 00:17:11.363 --> 00:17:12.573 .صفره 00:17:12.573 --> 00:17:13.699 !چی شد؟ 00:17:13.699 --> 00:17:15.075 !یعنی چی؟ 00:17:15.909 --> 00:17:16.493 .ببینین 00:17:17.536 --> 00:17:18.495 چی؟ 00:17:18.495 --> 00:17:20.414 !جنازه‌ی تبه‌کار غیب شده 00:17:23.042 --> 00:17:24.168 !...طرف زنده‌ست 00:17:24.168 --> 00:17:26.879 !فرار، پیش به سوی آزادی 00:17:30.299 --> 00:17:34.303 همه‌تون فرض کردین با جنازه‌ی تبه‌کار روبه‌رو شدین .و دست‌وپاهاش رو نبستین. درنتیجه باختین 00:17:35.137 --> 00:17:36.555 .تا آخر پیش نرفتین 00:17:36.805 --> 00:17:37.723 مگه میشه؟ 00:17:37.723 --> 00:17:39.558 از این کارا هم داشتیم؟ 00:17:40.017 --> 00:17:44.480 اون موقعی که آلمایت نقش تبه‌کار رو بازی می‌کرد و راهنمایی‌تون کرد نفهمیدین؟ 00:17:44.813 --> 00:17:46.815 ...وقتی آسویی قلقلکش داد 00:17:47.024 --> 00:17:47.775 !قور 00:17:48.067 --> 00:17:49.026 ...اوه 00:17:49.026 --> 00:17:50.319 مگه واکنش نشون نداد؟ 00:17:50.986 --> 00:17:53.947 .جنازه‌ها که تکون نمی خورن. تمام مدت زنده بود 00:17:54.573 --> 00:17:56.825 .این هم از کلاس ویژه‌ی این دفعه 00:17:56.825 --> 00:17:57.659 !مرخصید 00:17:58.786 --> 00:18:00.037 ...نه 00:18:00.412 --> 00:18:02.331 !نامردیه 00:18:03.082 --> 00:18:06.335 ،یه لحظه، اگه تبه‌کاره زنده‌ست 00:18:06.794 --> 00:18:11.799 یعنی وانمود کرده خودش رو کشته و در واقع دنبال فرصتی برای فرار بوده، مگه نه؟ 00:18:11.965 --> 00:18:16.970 میدنایت اشتباه برداشت کرد و فکر کرد به خاطر اون این کار رو کرده، نه؟ 00:18:17.096 --> 00:18:18.555 !پس عشقشون چی؟ 00:18:18.555 --> 00:18:19.431 عشقشون؟ 00:18:19.723 --> 00:18:20.682 عشقشون...؟ 00:18:21.517 --> 00:18:25.771 !از عشق هیچ خبری نبود 00:18:27.523 --> 00:18:28.774 !دیوار 00:18:37.366 --> 00:18:40.035 ...موندن طولانی‌مدت تو حالت عضله‌ای آدم رو از نفس می‌ندازه 00:18:41.495 --> 00:18:43.747 ...اوه، یه ایمیل اومده بود 00:18:44.748 --> 00:18:45.833 از طرف ملیساست...؟ 00:18:48.669 --> 00:18:50.129 «...به عمو مایت عزیز» 00:18:50.462 --> 00:18:52.256 .خیلی وقته ندیدمتون 00:18:52.256 --> 00:18:53.549 .ملیسا شیلد هستم 00:18:54.049 --> 00:18:56.343 غافل‌گیر شدین که پیام من رو دیدین؟ 00:18:56.969 --> 00:19:02.099 بهتون نامه نوشتم چون قراره نمایشگاه آی .در جزیره‌ی آی، جایی که من و بابا زندگی می‌کنیم برگزار بشه 00:19:02.391 --> 00:19:06.186 مدرسه‌های ژاپن الان تو تعطیلات تابستونی‌ان، درست میگم؟ 00:19:06.186 --> 00:19:08.105 .بعداً براتون یک دعوت‌نامه به نمایشگاه آی می‌فرستم 00:19:08.105 --> 00:19:10.107 .بیاین و بابا رو ببینین 00:19:10.607 --> 00:19:13.652 ،قهرمانی ژاپنی که وقتی خارج درس می‌خوند، با تبه‌کارها مبارزه می‌کرد 00:19:13.652 --> 00:19:16.280 ...و دیدار مجددش با دانشمند آمریکایی برای اولین بار، بعد از سال‌های سال 00:19:18.240 --> 00:19:20.367 به نظرتون فوق‌العاده نمیشه؟ 00:19:20.659 --> 00:19:25.205 .پی‌نوشت: اگه بهمون سر بزنین بابا حسابی شوکه میشه 00:19:25.622 --> 00:19:28.834 !دل تو دلم نیست که صورت غافل‌گیر‌شده‌ش رو ببینم 00:19:32.588 --> 00:19:34.006 مظهر صلح؟ 00:19:34.715 --> 00:19:38.635 .دنبال دنیایی هستم که توش همه بتونن زندگی کنن و لبخند بزنن 00:19:39.386 --> 00:19:43.557 .می‌خوام مظهر صلحی بشم که بر چنین دنیایی بدرخشه 00:19:45.017 --> 00:19:45.809 ...دیو 00:19:48.395 --> 00:19:50.147 ...من 00:19:50.147 --> 00:19:54.776 !اومدم اینجا که میدوریای جوان رو در مسیرش به سمت خونه بقاپم 00:19:54.776 --> 00:19:56.486 !آ...آلمایت؟ 00:19:58.572 --> 00:20:02.534 میدوریای جوان تو جزیره‌ی آی رو می‌شناسی دیگه؟ 00:20:02.701 --> 00:20:05.454 !جزیره‌ی آی؟ معلومه که می‌شناسم 00:20:05.537 --> 00:20:15.923 وز وز وز وز وز وز کل شرکت‌های دنیا که کارهای قهرمانی می‌کنن سرمایه گذاری کردن تا شهری درست کنن برای تحقیق و توسعه‌ی کوسه‌ها !و وسایل قهرمانی یه جزیره‌ی ساختگیه که به صورت متحرک ساخته شده ...و کل فضای زمینش 00:20:15.923 --> 00:20:18.592 می‌خوای با من بیای اونجا؟ 00:20:19.009 --> 00:20:21.678 من...و تو؟ 00:20:22.429 --> 00:20:24.181 .برای تفریح نمی‌ریم 00:20:24.598 --> 00:20:29.645 الان که جانشین منی، داشتم فکر می‌کردم .بد نیست یکم درک‌وتشخصیت رو بهتر کنیم 00:20:30.604 --> 00:20:33.982 ...به خاطر من این همه کار می‌کنه 00:20:37.486 --> 00:20:38.153 !حتماً 00:20:39.071 --> 00:20:42.574 .پس برو اتاقت و آماده‌ی سفر شو 00:20:42.574 --> 00:20:44.034 .همین الان راه میوفتیم 00:20:45.452 --> 00:20:46.787 !الان؟ 00:20:47.079 --> 00:20:48.830 !زود باش میدوریای جوان 00:20:48.830 --> 00:20:51.917 !وای، همین الان وسایلم رو جمع می‌کنم 00:22:08.827 --> 00:22:14.416 میدوریای جوان! قسمت ویژه‌ی آکادمی قهرمان من کیف داد؟ 00:22:14.624 --> 00:22:17.336 با عشق دنیا رو نجات دادیم، نه؟ 00:22:17.336 --> 00:22:19.546 ...خب، از عشق که انگار خبری نبود 00:22:19.546 --> 00:22:23.550 اوه، مهم‌تر از اینا، داریم می‌ریم جزیره‌ی آی، مگه نه؟ 00:22:23.550 --> 00:22:24.885 اونجا چه خبره؟ 00:22:24.885 --> 00:22:27.554 !اگه فیلم رو ببینی می‌فهمی 00:22:27.888 --> 00:22:29.806 !آها، فیلم 00:22:29.806 --> 00:22:33.560 کسایی که هنوز ندیدن باید زود برن سینما و ببیننش، آره؟ 00:22:33.560 --> 00:22:36.772 !آره، عالی گفتی میدوریای جوان 00:22:37.939 --> 00:22:41.068 !خب، هفته‌ی بعد دنباله‌ی قسمت قبلی رو می‌گیریم 00:22:41.068 --> 00:22:44.696 به نظرتون میدوریای جوان و هم‌کلاسی‌هاش می‌تونن نهنگ قاتلی 00:22:44.696 --> 00:22:47.240 که یکهو وسط امتحان دوم آزمون مدرک موقت ظاهر شد رو شکست بدن؟ 00:22:47.240 --> 00:22:50.535 می‌تونن، یا مدرک موقتشون رو نمی‌گیرن؟ 00:22:50.535 --> 00:22:52.204 !یا نمی‌گیرن؟ 00:22:52.204 --> 00:22:53.872 !دو بار گفتی نمی‌گیرن 00:22:54.206 --> 00:22:57.459 ...بسیار خب، لطفاً به حمایت از آکادمی 00:22:57.459 --> 00:23:00.087 !قهرمان من ادامه بدین... 00:23:00.087 --> 00:23:01.338 ...یک، دو، سه 00:23:03.173 --> 00:23:04.341 !پیش به جلو 00:23:04.341 --> 00:23:06.968 !فراتر از قدرت 00:23:07.677 --> 00:23:13.266 پیش‌نمایش !وقت پیش‌نمایشه ،تو برنامه‌ی آخرین قسمت آزمون .یک حمله از طرف تبه‌کارها لحاظ کردن 00:23:13.266 --> 00:23:14.518 مبارزه، یا فرار...؟ 00:23:14.518 --> 00:23:17.604 !همه باید با هم همکاری کنیم تا از پس این موقعیت بر بیایم 00:23:17.604 --> 00:23:24.361 «قسمت بعد:« معلوم هست چی تو سرته؟ «قسمت بعد:« معلوم هست چی تو سرته؟ !پیش به جلو !فراتر از قدرت