WEBVTT 1 00:01:52.625 --> 00:01:54.000 ،روز 30ام دسامبر 2 00:01:54.208 --> 00:01:56.041 کمیسیون سلامت شهرداری اعلامیه ای اضطراری 3 00:01:56.166 --> 00:02:00.333 برای درمان ذات الریه نامشخص اعلام کرد 4 00:02:01.416 --> 00:02:02.416 !لطفاً امتیاز خوبی بدید 5 00:02:09.208 --> 00:02:11.416 مؤسسات پزشکی ووهان به طور مداوم سویه ای نامعلوم 6 00:02:11.458 --> 00:02:13.291 از ذات الریه را در بعضی بیماران کشف کردند 7 00:02:13.416 --> 00:02:15.041 این اعلامیه همچنین از کلیه بیمارستان ها می خواهد 8 00:02:15.083 --> 00:02:17.791 تا وضعیت تمام بیماران را نظارت و ضبط کنند 9 00:02:18.916 --> 00:02:19.666 ،دکتر ون 10 00:02:20.583 --> 00:02:21.708 کلی بسته براتون اومده 11 00:02:22.083 --> 00:02:22.791 می خوایید الآن ببریدشون؟ 12 00:02:22.791 --> 00:02:23.583 می شه کمی نگهشون داری؟ 13 00:02:23.666 --> 00:02:24.583 وقتی وقت داشتم میام می برمشون 14 00:02:24.666 --> 00:02:25.291 !متشکرم 15 00:02:25.333 --> 00:02:26.291 مشکلی نیست 16 00:02:37.541 --> 00:02:38.166 ،دکتر ون 17 00:02:38.541 --> 00:02:40.416 ،صورت، گردن، و بازوهای بیمار بنفش شدن 18 00:02:40.416 --> 00:02:41.333 اکسیژن خونش کمه 19 00:02:44.666 --> 00:02:46.541 4بیمار دیگه همین امروز با این علائم بستری شدن 20 00:02:47.041 --> 00:02:48.291 این اطلاعات رو فوری به مدیر برسون 21 00:02:59.916 --> 00:03:01.583 همین حالا یه جلسه اضطراری با تمام سازمان ها بگیرید 22 00:03:01.916 --> 00:03:02.833 ،این عکس های اشعه اکس رو ببینید 23 00:03:02.916 --> 00:03:04.458 ریه هاشون به نظر کدورت شیشه مات دارن 24 00:03:04.541 --> 00:03:05.291 همشون شبیه به هم هستن 25 00:03:05.916 --> 00:03:08.208 ،بعضی از بیمارها هوشیار و جوابگو هستن 26 00:03:08.291 --> 00:03:09.291 ازشون پرس و جو کردم 27 00:03:09.666 --> 00:03:11.333 همشون تو منطقه های مختلفی زندگی می کنن 28 00:03:11.416 --> 00:03:12.166 بین بیمارها 29 00:03:12.208 --> 00:03:13.708 هیچ برخورد مشابهی وجود نداشته 30 00:03:14.916 --> 00:03:16.791 تست های حلقی رو روشون انجام دادیم 31 00:03:16.916 --> 00:03:17.541 منفی بودن 32 00:03:17.666 --> 00:03:18.541 اثری از ویروس وجود نداره 33 00:03:19.375 --> 00:03:20.000 ،همچنین 34 00:03:20.083 --> 00:03:22.666 چند تا بیمارستان تماس گرفتن 35 00:03:22.666 --> 00:03:24.291 ،و خواستن یه تعداد بیمار به اینجا منتقل کنن 36 00:03:24.833 --> 00:03:25.916 باید رد کنیم، درسته؟ 37 00:03:26.541 --> 00:03:27.208 بپذیرید 38 00:03:27.666 --> 00:03:28.958 هر بیماری که تأثیر گرفته رو بپذیرید 39 00:03:30.291 --> 00:03:30.916 ،همچنین 40 00:03:31.458 --> 00:03:32.583 به همه بگید 41 00:03:32.916 --> 00:03:34.041 ،از حالا به بعد 42 00:03:34.208 --> 00:03:36.041 همه کارکنانی که وارد بخش می شن 43 00:03:36.083 --> 00:03:37.791 باید پروتکل های امنیتی سطح 2 رو رعایت کنن 45 00:03:45.708 --> 00:03:47.458 باید هر چه سریع تر بخش ها رو خالی کنیم 46 00:03:47.666 --> 00:03:49.208 آی سی یو رو هم تغییر بدید 47 00:03:49.875 --> 00:03:52.041 الآن امکانات لازم رو هم کم داریم 48 00:03:52.083 --> 00:03:52.708 کارکنان هم کم داریم 49 00:03:52.791 --> 00:03:53.583 بیا به دفترم 50 00:03:53.583 --> 00:03:54.375 چشم، مدیر 51 00:04:01.041 --> 00:04:01.958 وقت تلف نکنید 52 00:04:45.666 --> 00:04:46.583 متخصص ها باور دارن 53 00:04:46.791 --> 00:04:50.791 که عامل بیماری زای ذات الریه نامعلوم 54 00:04:50.791 --> 00:04:52.166 قطعاً 55 00:04:52.416 --> 00:04:54.166 یک ویروس کرونای اصیل است 56 00:04:57.333 --> 00:04:58.541 !عجله کنید 57 00:04:59.833 --> 00:05:00.541 حرف بزن 58 00:05:00.875 --> 00:05:01.541 ،زانگ 59 00:05:01.833 --> 00:05:03.041 تمام ذات الریه ای ها رو برای شما بفرستیم؟ 60 00:05:03.041 --> 00:05:03.666 ،آره، آره 61 00:05:03.916 --> 00:05:04.958 ،بفرستیدشون اینجا 62 00:05:05.166 --> 00:05:06.166 همشون رو بفرستید اینجا 63 00:05:06.708 --> 00:05:07.791 همین طور آمبولانس میاد 64 00:05:16.208 --> 00:05:16.916 ،لیو 65 00:05:18.208 --> 00:05:20.041 می خوام ازت یه سری لباس های محافظتی قرض بگیرم 66 00:05:21.291 --> 00:05:22.791 ،به یه نفر می گم براتون کمی بیاره 67 00:05:22.791 --> 00:05:23.666 زیاد نداریم 68 00:05:24.458 --> 00:05:25.416 گرفتم، مرسی 69 00:05:25.416 --> 00:05:26.291 آروم باش 70 00:05:26.333 --> 00:05:27.333 آروم نفس بکش 71 00:05:28.083 --> 00:05:28.916 5میلی لیتر پروپوفول 72 00:05:28.916 --> 00:05:29.666 برای لوله گذاری آماده بشید 73 00:05:43.583 --> 00:05:44.500 سیم هدایت رو بردار 74 00:05:49.791 --> 00:05:50.500 لوله افزایش طول 75 00:05:56.583 --> 00:05:59.041 لوله گذاری به ریه های بیمار کمک می کنه نفس بکشن 76 00:05:59.083 --> 00:06:00.833 و مقدار اکسیژن خون رو بالا می بره 77 00:06:02.166 --> 00:06:03.166 فقط باید ببینیم ریه هاشون 78 00:06:03.208 --> 00:06:04.583 از پسش بر میاد یا نه 79 00:06:24.041 --> 00:06:25.833 ...پسرم 80 00:06:54.125 --> 00:06:55.333 مامان ژو یونگ و بیمار تخت 9 81 00:06:55.458 --> 00:06:56.416 دیشب فوت کردن 82 00:07:12.333 --> 00:07:14.708 روز 12ام، سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد 83 00:07:14.791 --> 00:07:16.166 «12م ژانویه 2020» اون ها ساختار ژنتیکی 84 00:07:16.166 --> 00:07:16.208 «12م ژانویه 2020» 85 00:07:16.208 --> 00:07:16.291 «کمیسیون ملی بهداشت الگوی ژنوم ویروسی» 86 00:07:16.291 --> 00:07:18.666 «کمیسیون ملی بهداشت الگوی ژنوم ویروسی» ویروس کرونای اصیل رو دریافت کردن 87 00:07:18.666 --> 00:07:19.041 «ویروس کرونای اصیل رو با» ویروس کرونای اصیل رو دریافت کردن 88 00:07:19.041 --> 00:07:20.666 که از طریق ذات الریه نامعلوم پیدا شده بود 89 00:07:20.666 --> 00:07:22.333 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» که از طریق ذات الریه نامعلوم پیدا شده بود 90 00:07:22.333 --> 00:07:22.541 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» 91 00:07:22.541 --> 00:07:24.000 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» بقیه کشورها هم حالا می تونن تشخیص های 92 00:07:24.000 --> 00:07:25.083 بقیه کشورها هم حالا می تونن تشخیص های 93 00:07:25.166 --> 00:07:26.458 دقیق تری ارائه بدن 94 00:07:26.541 --> 00:07:29.666 در رابطه با تحقیقات چین بر روی ویروس کرونای اصیل 95 00:07:29.708 --> 00:07:31.916 و کار جلوگیری از ویروس در ووهان. 96 00:07:31.958 --> 00:07:33.083 سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد 97 00:07:33.166 --> 00:07:35.041 که کیفیت کارشون بی نظیره 98 00:07:35.041 --> 00:07:37.041 «18ام و 19ام ژانویه 2020» 99 00:07:37.041 --> 00:07:39.416 «کمیسیون بهداشت ملی گروهی همه گیری شناسی» 100 00:07:39.416 --> 00:07:40.750 «را برای رفتن به ووهان و» 101 00:07:40.750 --> 00:07:42.750 «تحقیق در مورد همه گیری سازماندهی می کند» 102 00:07:42.750 --> 00:07:43.833 «نوزدهم ژانویه 2020» 103 00:07:43.833 --> 00:07:45.625 «گروه همه گیری شناسی به سرعت» 104 00:07:45.625 --> 00:07:47.875 «به پکن بازمی گردند تا یافته های خود را گزارش کنند» 105 00:07:48.000 --> 00:07:49.416 «بیستم ژانویه 2020» 106 00:07:49.500 --> 00:07:50.541 «رئیس جمهور شی جینگ پین» . 107 00:07:50.541 --> 00:07:50.750 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» اکسیژن خون بیمار خیلی کمه «رئیس جمهور شی جینگ پین» ،اکسیژن خون بیمار خیلی کمه، 108 00:07:50.750 --> 00:07:51.583 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» اکسیژن خون بیمار خیلی کمه، 109 00:07:51.583 --> 00:07:51.666 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» . 110 00:07:51.666 --> 00:07:51.916 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» کمک نیاز دارم! 111 00:07:51.916 --> 00:07:52.666 «و رئیس کمیسیون نظامی مرکزی» کمک نیاز دارم! 112 00:07:52.666 --> 00:07:53.041 «و رئیس کمیسیون نظامی مرکزی» اکسیژن خون بیمار تخت اضافه ی 3 اومده زیر 90 درصد! 113 00:07:53.041 --> 00:07:54.208 «دستورات مهمی در مقابله با ویروس کرونای اصیل اعلام کرد» اکسیژن خون بیمار تخت اضافه ی 3 اومده زیر 90 درصد! 114 00:07:54.208 --> 00:07:55.000 «دستورات مهمی در مقابله با ویروس کرونای اصیل اعلام کرد» . 115 00:07:55.000 --> 00:07:56.416 «تأکید کرد جان مردم اولویت دارد و اقدامات شدید» 116 00:07:56.416 --> 00:07:57.291 «برای جلوگیری از گسترش ویروس انجام شود» . 117 00:07:57.291 --> 00:07:57.458 «برای جلوگیری از گسترش ویروس انجام شود» منبع اکسیژن رو بررسی کن. 118 00:07:57.458 --> 00:07:58.458 منبع اکسیژن رو بررسی کن. 119 00:07:58.833 --> 00:07:59.666 بیمارها مشکل دارن. 120 00:07:59.666 --> 00:08:01.208 عجله کنید و کیسه ی تنفس رو بیارید! 121 00:08:01.291 --> 00:08:02.958 من ژائو جینشنگ از آی سی یو هستم، 122 00:08:03.041 --> 00:08:04.833 می خوایم کپسول اکسیژن به اینجا بفرستید. 123 00:08:06.333 --> 00:08:06.958 مدیر، 124 00:08:07.083 --> 00:08:08.166 خیلی ها از اکسیژن استفاده می کنن. 125 00:08:08.416 --> 00:08:10.458 همین الان هم از ظرفیت عادی مون فراتر رفته. 126 00:08:10.541 --> 00:08:12.416 همین الان با سازنده ها تماس بگیر. 127 00:08:12.541 --> 00:08:13.166 عجله کن. 128 00:08:14.166 --> 00:08:15.166 سریع، سریع. 129 00:08:15.208 --> 00:08:16.666 تو مسئول این یکی هستی .تو هم مسئول اون یکی هستی، 130 00:08:17.666 --> 00:08:18.791 یه نفس عمیق بکش. 131 00:08:18.833 --> 00:08:20.791 اما سال نوی چین نزدیکه. 132 00:08:20.791 --> 00:08:22.166 - ،عزیزم - عزیزم ، 133 00:08:22.416 --> 00:08:24.208 جدیداً کمی نفس تنگی دارم. 134 00:08:24.541 --> 00:08:25.916 باید بگی پول بیشتری می دیم، 135 00:08:26.041 --> 00:08:27.208 هر چی پول می خوان بده تا اکسیژن بیشتری بیاری. 136 00:08:27.291 --> 00:08:28.958 وقتی قیمتش خوب باشه .یه نفر کمک می کنه، 137 00:08:29.166 --> 00:08:30.875 قبل از این که کپسول های اکسیژن رو پخش کنی 138 00:08:31.166 --> 00:08:32.791 ذخایر اکسیژن باید پر شده باشن. 139 00:08:32.916 --> 00:08:33.625 مدیر زانگ، 140 00:08:35.166 --> 00:08:35.875 یه لحظه صبر کن. 141 00:08:35.958 --> 00:08:38.041 نصف کارکنان نظافت و نگهداری بیمارستان 142 00:08:38.208 --> 00:08:39.416 الان استعفا دادن. 143 00:08:39.666 --> 00:08:41.416 نمی تونم این کار رو بکنم. 144 00:08:42.208 --> 00:08:43.041 زود میام خونه. 145 00:08:43.083 --> 00:08:44.541 استعفا دادم، همین الان دارم میام. 146 00:08:47.375 --> 00:08:48.166 سلام، عزیزم؟ 147 00:08:48.166 --> 00:08:49.625 - ...ما نمی تونیم - الان سرم شلوغه، باید قطع کنم . 148 00:08:49.625 --> 00:08:50.583 هیچ کپسولی توی شهر پیدا کنیم. 149 00:08:50.583 --> 00:08:51.625 کمی دیگه باهات تماس می گیرم. 150 00:08:51.625 --> 00:08:53.416 الان غیرممکنه کپسول اکسیژن گیر آورد. 151 00:08:53.666 --> 00:08:55.916 نمی خوام این چیزها رو بشنوم، 152 00:08:56.041 --> 00:08:57.416 این ها فقط بهونه ان. 153 00:08:57.541 --> 00:08:59.291 اگر به بیمارهام اکسیژن نرسه 154 00:08:59.416 --> 00:09:00.375 و خفه بشن، 155 00:09:00.583 --> 00:09:02.666 همه ش گردن توئه. 156 00:09:03.041 --> 00:09:04.041 مدیر. 157 00:09:09.083 --> 00:09:10.666 سریع یه جلسه با تمام بیمارستان بگیر. 158 00:09:13.541 --> 00:09:14.666 من باید به مدیر بگم، 159 00:09:14.666 --> 00:09:16.208 هنوز مشکل اکسیژنمون رو حل نکردیم 160 00:09:16.208 --> 00:09:18.000 و امروز 20 بیمار دیگه هم پذیرفتیم. 161 00:09:18.875 --> 00:09:20.458 اگر نتونیم جلوی گسترش این ویروس رو بگیریم، 162 00:09:20.458 --> 00:09:22.625 جون ده میلیون شهروند ووهان رو دور انداختیم. 163 00:09:22.625 --> 00:09:23.833 اگر می دونستم این طور می شه، 164 00:09:23.833 --> 00:09:25.500 مثل بقیه فرار می کردم. 165 00:09:25.500 --> 00:09:27.250 چه مزخرفاتی. 166 00:09:27.250 --> 00:09:28.500 چی گفتی؟ 167 00:09:28.500 --> 00:09:29.166 دکتر ژین، 168 00:09:29.166 --> 00:09:30.833 چرا شما متخصص های بیهوشی مسئولش نیستید؟ 169 00:09:31.583 --> 00:09:32.875 متخصص های بیهوشی؟ 170 00:09:32.875 --> 00:09:34.541 تمام بخش ها باید مسئول باشن. 171 00:09:34.958 --> 00:09:35.875 بشین، 172 00:09:35.875 --> 00:09:36.666 مدیر اومد. 173 00:09:36.666 --> 00:09:37.333 چیزی نیست. 174 00:09:37.375 --> 00:09:38.375 بشین، الان شروع می شه. 175 00:09:38.375 --> 00:09:39.458 باشه. 176 00:09:40.000 --> 00:09:40.958 مدیر، 177 00:09:40.958 --> 00:09:41.750 بیمارستان ما 178 00:09:41.750 --> 00:09:43.250 نمی تونه بیمارهای بیشتری بپذیره. 179 00:09:43.250 --> 00:09:46.166 همین الان هم با انتقالی ها از بودجه مون فراتر رفتیم. 180 00:09:46.166 --> 00:09:47.750 ظرفیتمون پر شده. 181 00:09:47.750 --> 00:09:48.875 به پذیرش ادامه بدید، 182 00:09:48.875 --> 00:09:50.625 به بخش های دیگه بفرستید. 183 00:09:51.041 --> 00:09:52.750 تمام بیمارها رو بپذیریید. 184 00:09:53.916 --> 00:09:54.958 بیاید شروع کنیم. 185 00:09:55.291 --> 00:09:58.000 ممکنه بیمارستان بیماری های واگیردار کوچیکی باشیم، 186 00:09:58.000 --> 00:10:00.083 اما اولین کسایی بودیم که بیمارهای ذات الریه ی جدید رو 187 00:10:00.083 --> 00:10:01.250 دریافت و مداوا کردیم. 188 00:10:01.750 --> 00:10:03.000 از امروز به بعد، 189 00:10:03.000 --> 00:10:04.875 همه ی افراد بخش پذیرش لباس های 190 00:10:05.166 --> 00:10:06.166 محافظتی می پوشن 191 00:10:06.458 --> 00:10:07.958 و خودشون رو ضدعفونی می کنن. 192 00:10:08.208 --> 00:10:10.541 کارکنان بخش ها، باید 24 ساعته آماده باشن. 193 00:10:11.041 --> 00:10:13.041 قسمی که زمان عضو شدن خوردید 194 00:10:13.083 --> 00:10:14.666 الان به چالش کشیده می شه. 195 00:10:15.166 --> 00:10:16.041 اگر کسی بگه 196 00:10:16.041 --> 00:10:17.291 نمی تونم این کار رو بکنم. 197 00:10:17.541 --> 00:10:18.458 باید برم. 198 00:10:19.166 --> 00:10:19.916 مشکلی نیست. 199 00:10:20.208 --> 00:10:22.083 اما دیگه فکر برگشتن هم به سرتون نزنه. 200 00:10:27.666 --> 00:10:28.750 همرزم های من، 201 00:10:30.208 --> 00:10:32.041 برای محافظت از شهرمون، 202 00:10:32.541 --> 00:10:33.916 محافظت از کشورمون، 203 00:10:34.458 --> 00:10:35.916 محافظت از خانواده مون، 204 00:10:35.916 --> 00:10:36.541 «مامان، برای سال نو برمی گردی؟» . 205 00:10:36.541 --> 00:10:37.416 «مامان، برای سال نو برمی گردی؟» همه ی افراد اینجا 206 00:10:37.416 --> 00:10:37.958 «!هنوز خیلی کار داریم» همه ی افراد اینجا 207 00:10:37.958 --> 00:10:38.458 «!هنوز خیلی کار داریم» . 208 00:10:39.291 --> 00:10:40.916 مسئولیتی برای کمک به بقیه دارن. 209 00:10:43.958 --> 00:10:45.208 برای به روز رسانی اطلاعات 210 00:10:45.208 --> 00:10:46.416 برای همه، 211 00:10:46.625 --> 00:10:48.208 تیم های پزشکی که دولت سازماندهی کرده 212 00:10:48.208 --> 00:10:50.333 میان و توی تلاش هامون بهمون کمک می کنن. 213 00:10:50.750 --> 00:10:52.250 همراه با متخصص های این زمینه، 214 00:10:52.583 --> 00:10:54.208 و با مقدار زیادی امکانات پزشکی، 215 00:10:54.208 --> 00:10:55.791 به زودی می رسن. 216 00:10:57.083 --> 00:10:58.708 بر اساس دستورات رده بالا، 217 00:10:59.208 --> 00:11:01.041 توی بیمارستان ما، 218 00:11:01.166 --> 00:11:02.416 ما دو بخش رو به 219 00:11:02.833 --> 00:11:04.166 آی سی یو تغییر دادیم. 220 00:11:05.041 --> 00:11:05.583 اما مشکل اینه که 221 00:11:05.583 --> 00:11:06.166 «نمی تونم برگردم، متأسفم» اما مشکل اینه که 222 00:11:06.166 --> 00:11:06.541 «نمی تونم برگردم، متأسفم» . 223 00:11:06.541 --> 00:11:07.791 «نمی تونم برگردم، متأسفم» کارکنان پزشکی بخش های آی سی یو 224 00:11:07.791 --> 00:11:09.291 کارکنان پزشکی بخش های آی سی یو 225 00:11:09.333 --> 00:11:11.208 به شدت دست تنهان. 226 00:11:11.458 --> 00:11:13.583 به حمایت تمام بخش ها نیاز داریم، 227 00:11:13.708 --> 00:11:13.875 اون هایی... 228 00:11:13.875 --> 00:11:14.416 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» اون هایی... 229 00:11:14.416 --> 00:11:14.791 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» . 230 00:11:14.791 --> 00:11:15.958 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» که باردار هستن 231 00:11:15.958 --> 00:11:16.041 «!نذار برن پیاده روی» که باردار هستن 232 00:11:16.041 --> 00:11:16.333 «!نذار برن پیاده روی» . 233 00:11:16.333 --> 00:11:17.458 «!نذار برن پیاده روی» و اون هایی که بیماری های حاد دارن 234 00:11:17.458 --> 00:11:18.291 و اون هایی که بیماری های حاد دارن 235 00:11:18.833 --> 00:11:19.958 استثناء هستن. 236 00:11:20.916 --> 00:11:21.666 بقیه، 237 00:11:22.416 --> 00:11:24.666 امیدوارم با شجاعت جلو بیاید و داوطلب بشید. 238 00:11:45.041 --> 00:11:45.791 من هستم! 239 00:11:50.916 --> 00:11:53.166 - !من هم هستم - مدیر، من می خوام داوطلب بشم ! 240 00:11:54.041 --> 00:11:55.583 مدیر، من هم می خوام داوطلب بشم! 241 00:12:23.000 --> 00:12:24.000 از همه تون ممنونم. 242 00:12:24.416 --> 00:12:25.500 خیلی ازتون ممنونم. 243 00:12:25.875 --> 00:12:26.750 ممنونم. 244 00:12:31.833 --> 00:12:34.125 - .تمام تخت ها و تجهیزات رو آماده کنید - چشم . 245 00:12:34.125 --> 00:12:35.208 کمک کنید همه با محیط آشنا بشن. 246 00:12:35.416 --> 00:12:36.291 به داروخونه اطلاع بدید، 247 00:12:36.291 --> 00:12:37.791 تمام داروها باید آماده باشن. 248 00:12:37.916 --> 00:12:38.916 مقدارشون رو تأیید کنید. 249 00:12:39.041 --> 00:12:40.208 اگر مشکلی بود، بهم بگید. 250 00:12:51.416 --> 00:12:52.291 نیمه شب، 251 00:12:52.458 --> 00:12:54.416 مرکز ویروس کرونای اصیل ووهان 252 00:12:54.458 --> 00:12:55.958 بخش پیشگیری از همه گیری و کنترل 253 00:12:56.041 --> 00:12:57.208 اولین اطلاعیه رو صادر کرد. 254 00:12:57.291 --> 00:12:57.916 اطلاعیه می گه 255 00:12:57.916 --> 00:13:00.291 برای عملکرد مناسب توی این مبارزه 256 00:13:00.291 --> 00:13:01.833 مقابل ویروس کرونای اصیل، 257 00:13:01.916 --> 00:13:03.666 باید انتقال ویروس رو به طور مؤثری از بین ببریم 258 00:13:03.708 --> 00:13:06.041 و قاطعانه از گسترش ویروس جلوگیری کنیم. 259 00:13:07.083 --> 00:13:08.166 «بیست و سوم ژانویه 2020» 260 00:13:08.208 --> 00:13:11.083 «از ساعت 10 صبح به بعد» 261 00:13:11.333 --> 00:13:14.708 «ووهان تمام وسایل نقلیه ی عمومی را متوقف کرد» 262 00:13:15.041 --> 00:13:20.666 «شامل قطارها و پروازهای ورودی و خروجی» 263 00:13:26.208 --> 00:13:26.791 تقریباً حاضره. 264 00:13:26.791 --> 00:13:28.333 آزمایش خون رو به روئه. 265 00:13:28.333 --> 00:13:29.708 سرُم هاتون رو اون پشت بزنید. 266 00:13:35.541 --> 00:13:37.166 دکتر، بیمارها خیلی زیادن. 267 00:13:37.291 --> 00:13:38.416 به نظرتون باید افراد بیشتری رو بپذیریم؟ 268 00:13:39.041 --> 00:13:40.041 این قانونیه که باید پیش بگیریم. 269 00:13:43.458 --> 00:13:44.166 دو نفر دیگه از کارکنانمون 270 00:13:44.166 --> 00:13:46.000 تست کروناشون مثبت شده. 271 00:13:48.916 --> 00:13:50.000 دکتر، یه نفر غش کرد. 272 00:13:50.000 --> 00:13:52.291 هل ندید! هل ندید! 273 00:13:53.791 --> 00:13:54.583 گوش کن، 274 00:13:55.041 --> 00:13:56.208 الان بیمارها خیلی زیادن، 275 00:13:56.541 --> 00:13:57.916 اعضای مدیریت بیمارستان رو جمع کن 276 00:13:58.083 --> 00:13:59.291 و برای برقراری نظم کمک کنید. 277 00:14:01.291 --> 00:14:02.083 وعجله کنید، ببخشید 278 00:14:02.083 --> 00:14:03.500 ببخشید، داریم میایم. 279 00:14:06.041 --> 00:14:07.208 - .من اول برای پذیرش می رم - مراقب باش . 280 00:14:07.291 --> 00:14:08.208 منتظرم باش، 281 00:14:08.208 --> 00:14:09.250 همین جا بمون. 282 00:14:12.416 --> 00:14:13.291 گوش کن، 283 00:14:13.416 --> 00:14:16.208 برای آزمایش پزشکی .برید و سی تی اسکن و آزمایش خون بدید، 284 00:14:18.916 --> 00:14:20.333 آهای، یه نفر اینجا غش کرد. 285 00:14:23.958 --> 00:14:25.250 - .دکتر - دکتر ون ، 286 00:14:25.250 --> 00:14:26.208 لطفاً هر چه سریع تر به آی سی یو بیاید. 287 00:14:26.208 --> 00:14:26.916 زود میام. 288 00:14:26.916 --> 00:14:27.708 همسر من بارداره، 289 00:14:27.708 --> 00:14:29.125 - می تونید بیاید بهش کمک کنید؟ - برید سر صف . 290 00:14:29.125 --> 00:14:30.791 جایی پیدا کنید که شلوغ نباشه و برید توی صف. 291 00:14:30.791 --> 00:14:31.625 کسی نیست بهمون کمک کنه. 292 00:14:31.625 --> 00:14:32.416 فقط برید توی صف. 293 00:14:32.416 --> 00:14:33.458 نمی تونید فقط نگاهی بندازید؟ 294 00:14:33.458 --> 00:14:34.500 قربان، لطفاً آروم باشید. 295 00:14:34.500 --> 00:14:35.375 لطفاً برید توی صف. 296 00:14:35.375 --> 00:14:36.791 اصلاً چطور به خودتون می گید دکتر؟ 297 00:14:36.791 --> 00:14:37.666 حتی سعی نمی کنید کمک کنید. 298 00:14:37.666 --> 00:14:38.791 دو نفرن! 299 00:14:38.791 --> 00:14:39.708 جین، داری چیکار می کنی؟ 300 00:14:39.708 --> 00:14:41.291 همسرم بارداره. 301 00:14:44.708 --> 00:14:46.416 این افراد از دیشب صف گرفتن. 302 00:14:46.416 --> 00:14:47.458 بهم بگو، کدوم یکی شون رو 303 00:14:47.541 --> 00:14:48.791 برای همسرت قربانی می کنی؟ 304 00:14:50.833 --> 00:14:52.416 برید خونه و منتظر بمونید، امن تره. 305 00:15:03.333 --> 00:15:04.125 دکتر وو، 306 00:15:04.125 --> 00:15:06.041 وضعیت ووهان خیلی جدیه باید امشب برید، 307 00:15:06.041 --> 00:15:07.291 - .تا کمک کنید - انقدر فوریه؟ 308 00:15:07.291 --> 00:15:08.958 آره. سعی کنید تا می تونید لباس محافظتی ببرید. 309 00:15:08.958 --> 00:15:10.250 باشه، گرفتم. 310 00:15:12.000 --> 00:15:12.625 تائو جون، 311 00:15:12.625 --> 00:15:14.208 هنوز کاملاً نمی دونیم وضعیت ووهان چطوریه. 312 00:15:14.208 --> 00:15:15.958 پس، به سلامت شخصیت توجه کن 313 00:15:16.291 --> 00:15:17.750 و محافظت شخصیت. 314 00:15:17.750 --> 00:15:19.000 باید مراقب باشی، دکتر تائو. 315 00:15:19.208 --> 00:15:20.958 نگران نباش، 316 00:15:20.958 --> 00:15:22.708 حداکثر دو هفته می رم. 317 00:15:22.708 --> 00:15:23.583 نگران نباشید. 318 00:15:23.583 --> 00:15:24.750 باشه، کسی رو رها نکن. 319 00:15:24.750 --> 00:15:25.625 بیاید. 320 00:15:25.833 --> 00:15:27.625 عکس گروهی !قبل از این که از پیشتون برم. 321 00:15:27.625 --> 00:15:28.416 خب. 322 00:15:29.625 --> 00:15:31.000 بخش اول گوانگ ژو. 323 00:15:31.000 --> 00:15:32.208 بزنید بریم! 324 00:15:33.416 --> 00:15:34.208 موفق باشید! 325 00:15:34.291 --> 00:15:35.416 روزیتون بیشتر بشه، زود می بینمتون! 326 00:15:35.458 --> 00:15:36.333 تو هم همین طور. 327 00:15:36.333 --> 00:15:37.041 سلام رئیس، 328 00:15:37.041 --> 00:15:38.708 یه اردک کبابی لطفاً .با یه رون اضافه، 329 00:15:38.791 --> 00:15:39.708 این یکی، ممنون! 330 00:15:39.708 --> 00:15:41.083 باشه، گرفتم. 331 00:15:42.666 --> 00:15:44.416 ممنون، سلامت باشی. 332 00:15:45.166 --> 00:15:47.416 یه مرغ سس سویا بیرون بر لطفاً. 333 00:15:56.791 --> 00:15:57.416 جین، 334 00:15:59.000 --> 00:16:00.041 بچه لگد زد. 335 00:16:00.583 --> 00:16:01.500 داره تکون می خوره. 336 00:16:02.208 --> 00:16:03.166 بذار ببینم. 337 00:16:04.666 --> 00:16:05.500 بذار گوش کنم. 338 00:16:08.416 --> 00:16:09.333 بهم لگد زد. 339 00:16:09.708 --> 00:16:10.541 واقعاً؟ 340 00:16:13.041 --> 00:16:13.833 غذا زود آماده می شه. 341 00:16:22.666 --> 00:16:23.500 جین، 342 00:16:25.583 --> 00:16:27.583 حتی اگر دنیا به پایان برسه .می خوام اون رو به دنیا بیارم، 343 00:16:29.500 --> 00:16:30.375 معلومه. 344 00:16:52.083 --> 00:16:53.041 بی خیال، گریه نکن. 345 00:16:53.541 --> 00:16:55.291 اشک هات می ریزن توی غذا. 346 00:16:56.541 --> 00:16:57.916 تو یه دکتری، 347 00:16:58.333 --> 00:17:00.083 می دونم که باید بری، 348 00:17:01.875 --> 00:17:03.541 اما قهرمان بازی در نیار. 349 00:17:03.833 --> 00:17:05.291 مراقب باش، باشه؟ 350 00:17:08.166 --> 00:17:09.333 زود بیا خونه. 351 00:17:13.875 --> 00:17:15.333 اول صبر کن مامان بزرگ و بابابزرگ شروع کنن. 352 00:17:16.041 --> 00:17:17.416 فردا چه زمانی می ری؟ 353 00:17:18.000 --> 00:17:18.916 امشب می رم. 354 00:17:25.541 --> 00:17:26.250 یه مرد تحصیل کرده 355 00:17:26.750 --> 00:17:27.875 باید مصمم و روشن فکر باشه، 356 00:17:28.375 --> 00:17:29.875 چون مسئولیت بزرگی داره. 357 00:17:30.625 --> 00:17:31.625 برای کشور و مردم 358 00:17:32.250 --> 00:17:33.500 باید احترام قائل شد. 359 00:17:35.000 --> 00:17:35.875 این لیوان 360 00:17:36.625 --> 00:17:37.791 برای توئه. 361 00:17:41.458 --> 00:17:42.375 بابا، 362 00:17:42.875 --> 00:17:44.166 تقریباً سال نو شده. 363 00:17:44.500 --> 00:17:45.250 سال نو مبارک. 364 00:17:52.041 --> 00:17:52.958 پسرم، 365 00:17:53.708 --> 00:17:55.166 خیلی بهت افتخار می کنیم، 366 00:17:57.041 --> 00:17:58.083 نگران ما که 367 00:17:58.791 --> 00:17:59.916 خونه هستیم نباش. 368 00:18:03.791 --> 00:18:04.833 عزیزم، چی می خوای بخوری؟ 369 00:18:05.208 --> 00:18:06.041 اون میگو! 370 00:18:09.166 --> 00:18:09.916 ممنونم. 371 00:18:13.333 --> 00:18:14.208 برای همه چیز ممنونم. 372 00:18:15.333 --> 00:18:16.166 ببین، با موندنت توی 373 00:18:16.166 --> 00:18:17.166 بیمارستان مخالف نیستم. 374 00:18:17.166 --> 00:18:18.541 فقط باید بهم قول بدی. 375 00:18:18.541 --> 00:18:20.541 که جای خطرناکی نمی ری. 376 00:18:20.916 --> 00:18:22.041 باشه، می دونم. 377 00:18:22.458 --> 00:18:24.041 تو فقط یه کارآموز تخصصی هستی، 378 00:18:24.041 --> 00:18:25.625 خودت رو توی خطر ننداز. 379 00:18:26.583 --> 00:18:27.250 نگران نباش. 380 00:18:27.250 --> 00:18:28.291 من فقط توی بخش های عادی هستم، 381 00:18:28.291 --> 00:18:29.208 مشکلی نیست. 382 00:18:30.083 --> 00:18:30.916 سلام خاله! 383 00:18:31.458 --> 00:18:32.583 خاله، سال نو مبارک. 384 00:18:32.583 --> 00:18:33.958 عجله کنید بچه ها، با خاله سلام کنید. 385 00:18:34.291 --> 00:18:35.416 سلام به همه. 386 00:18:36.500 --> 00:18:37.333 بچه ها، 387 00:18:37.416 --> 00:18:38.958 یادتون باشه که مراقب باشید، 388 00:18:39.041 --> 00:18:40.583 از خودتون مراقبت کنید. 389 00:18:40.708 --> 00:18:41.750 نگران نباش خاله. 390 00:18:41.750 --> 00:18:42.500 ممنونم، خاله. 391 00:18:42.500 --> 00:18:43.208 دیگه قطع می کنم، 392 00:18:43.208 --> 00:18:44.125 دارم شام می خورم. 393 00:18:44.541 --> 00:18:45.708 کمی کوفته بخور به جای 394 00:18:45.708 --> 00:18:46.416 نودل حاضری. 395 00:18:46.416 --> 00:18:47.375 توی شکمت کمی جا بذار. 396 00:18:47.375 --> 00:18:48.083 بفرما، 397 00:18:48.083 --> 00:18:49.250 کمی بده بخوره. 398 00:18:56.041 --> 00:18:56.791 آروم باشید، 399 00:18:56.791 --> 00:18:58.208 صف بگید، با نظم وارد ماشین بشید. 400 00:18:58.250 --> 00:18:58.958 آروم، 401 00:18:58.958 --> 00:19:00.166 مقررات رو رعایت کنید. 402 00:19:11.791 --> 00:19:12.541 صف بگیرید، 403 00:19:12.541 --> 00:19:13.458 یکی یکی. 404 00:19:13.458 --> 00:19:14.250 مراقب باشید. 405 00:19:14.250 --> 00:19:15.333 این همه بیمار؟ 406 00:19:17.583 --> 00:19:18.375 بیمارها دارن میان. 407 00:19:18.375 --> 00:19:19.958 عجله کنید و تجهیزات ایمنی رو بپوشید. 408 00:19:23.708 --> 00:19:24.791 واقعاً؟ 409 00:19:25.083 --> 00:19:26.458 این جواب نمی ده. 410 00:19:26.833 --> 00:19:28.041 - .به هیچ وجه - چاره ی دیگه ای نداریم . 411 00:19:28.041 --> 00:19:29.416 - .باید با همین کار کنیم - مدیر ، 412 00:19:29.541 --> 00:19:31.000 کیفیت تجهیزات امنیتی قابل قبول نیست. 413 00:19:31.041 --> 00:19:31.791 باید چیکار کنیم؟ 414 00:19:32.125 --> 00:19:33.250 این چیه؟ 415 00:19:33.375 --> 00:19:35.208 چه جور لباس های محافظتی گیر آوردی؟ 416 00:19:35.666 --> 00:19:36.916 هنوز نپوشش، 417 00:19:36.916 --> 00:19:37.875 یه لحظه صبر کن. 418 00:19:38.083 --> 00:19:39.000 چند نفر رو بفرست 419 00:19:39.000 --> 00:19:40.541 تا همین الان یه سری گیر بیارن. 420 00:19:40.541 --> 00:19:42.083 برام مهم نیست چطور گیرشون میاری. 421 00:19:42.083 --> 00:19:43.583 فهمیدم. 422 00:19:44.208 --> 00:19:47.208 توی بخش دکتر ون به لباس های محافظتی نیازه. 423 00:19:47.208 --> 00:19:48.375 بخش تدارکات، سریع بفرستید 424 00:19:48.375 --> 00:19:50.583 تا از بقیه ی بیمارستان ها لباس های محافظتی بگیرن. 425 00:19:51.583 --> 00:19:52.666 بله، مدیر. 426 00:19:52.666 --> 00:19:54.375 برو اون جا، 427 00:19:54.375 --> 00:19:55.541 بهشون بگو 428 00:19:55.583 --> 00:19:56.833 که دیگه بیماری قبول نکنن. 429 00:19:56.833 --> 00:19:57.625 باشه، دریافت شد. 430 00:19:57.625 --> 00:19:58.875 - .برو، برو - باشه . 431 00:20:00.041 --> 00:20:02.083 بس کنید، بس کنید. 432 00:20:02.416 --> 00:20:03.208 دیگه قبول نکنید. 433 00:20:03.208 --> 00:20:04.125 یه لحظه صبر کن. 434 00:20:04.125 --> 00:20:05.208 همه آروم باشید، 435 00:20:05.208 --> 00:20:06.833 لطفاً یه لحظه صبر کنید. 436 00:20:08.375 --> 00:20:09.791 آروم باشید، آروم باشید. 437 00:20:10.500 --> 00:20:11.750 زیاد طول نمی کشه. 438 00:20:11.791 --> 00:20:13.625 لطفاً همه صبور باشن. 439 00:20:14.916 --> 00:20:15.583 مدیر، 440 00:20:15.583 --> 00:20:17.583 اگر لباس های جدید نداریم باید چیکار کنیم؟ 441 00:20:20.916 --> 00:20:21.750 ون تینگ، 442 00:20:22.250 --> 00:20:23.333 گوش کن. 443 00:20:24.041 --> 00:20:25.958 اگر لباس های محافظتی مشکل دارن. 444 00:20:25.958 --> 00:20:28.541 اون بخش می تونه دیگه بیماری قبول نکنه. 445 00:20:28.541 --> 00:20:29.708 من تمام مسئولیتش رو 446 00:20:29.708 --> 00:20:30.833 به گردن می گیرم. 447 00:20:41.750 --> 00:20:42.458 مدیر زانگ، 448 00:20:42.458 --> 00:20:44.125 از اولین بیمارستان کمی لباس قرض گرفتیم، 449 00:20:44.125 --> 00:20:45.416 داریم میاریمشون. 450 00:20:45.416 --> 00:20:46.000 خوبه، 451 00:20:46.000 --> 00:20:47.000 ممنونم. 452 00:20:49.083 --> 00:20:49.750 دریافت شد، 453 00:20:49.750 --> 00:20:50.666 ممنونم! 454 00:20:50.666 --> 00:20:51.666 ما هم کمی قرض گرفتیم، 455 00:20:51.666 --> 00:20:52.916 زود می رسیم. 456 00:20:57.083 --> 00:20:58.083 توجه به تمام بخش ها. 457 00:20:58.083 --> 00:20:59.333 ون تینگ، 458 00:20:59.625 --> 00:21:02.000 برای گرفتن لباس های جدید آماده بشید. 459 00:21:02.500 --> 00:21:04.625 هر چه سریع تر حاضر می شیم. 460 00:21:04.625 --> 00:21:05.416 ممنونم. 461 00:21:05.541 --> 00:21:06.250 سریع، درشون بیارید. 462 00:21:06.250 --> 00:21:07.083 درشون بیارید! 463 00:21:07.083 --> 00:21:07.833 سریع درشون بیارید. 464 00:21:07.833 --> 00:21:09.625 بعد از در آوردنشون جمعشون کنید. 465 00:21:09.625 --> 00:21:10.666 ماسک ها رسیدن. 466 00:21:11.166 --> 00:21:12.291 لباس ها هم رسیدن. 467 00:21:12.291 --> 00:21:13.041 ممنونم. 468 00:21:13.125 --> 00:21:14.250 خیلی ممنونم. 469 00:21:17.583 --> 00:21:19.083 تجهیزات رو دریافت کردیم، 470 00:21:19.458 --> 00:21:20.041 باشه. 471 00:21:20.041 --> 00:21:20.958 به پذیرش ادامه بدید، 472 00:21:21.000 --> 00:21:21.750 به پذیرش ادامه بدید، 473 00:21:21.750 --> 00:21:22.541 عجله کنید. 474 00:21:22.625 --> 00:21:23.500 صف بگیرید. 475 00:21:23.500 --> 00:21:24.416 وقتی پذیرش شدید وارد بشید. 476 00:21:24.416 --> 00:21:25.208 ون تینگ، 477 00:21:25.208 --> 00:21:26.333 بیمارها دارن میان، 478 00:21:26.333 --> 00:21:27.708 برای پذیرش آماده بشید. 479 00:21:34.458 --> 00:21:35.541 پذیرش بیمارها رو شروع کنید. 480 00:21:43.250 --> 00:21:43.875 هل ندید، 481 00:21:44.000 --> 00:21:44.875 یکی یکی. 482 00:21:45.000 --> 00:21:46.000 برو اون جا کمک کن. 483 00:21:46.791 --> 00:21:48.333 چه خبره؟ همه دارن میان. 484 00:21:50.125 --> 00:21:51.500 چیکار می کنید؟ 485 00:21:52.166 --> 00:21:53.708 سریع، دهنت رو با سالین بشور. 486 00:22:03.291 --> 00:22:04.666 با پوویدون آیداین ضدعفونی کن، زود! 487 00:22:04.666 --> 00:22:05.666 هل ندید. 488 00:22:05.666 --> 00:22:07.000 برید نظم رو برقرار کنید. 489 00:22:10.750 --> 00:22:11.625 آروم باشید. 490 00:22:11.625 --> 00:22:12.875 لطفاً آروم باشید. 491 00:22:14.958 --> 00:22:15.958 صف بگیرید! 492 00:22:15.958 --> 00:22:16.833 هل ندید! 493 00:22:16.833 --> 00:22:18.916 سر اون دعوا نکنید. 494 00:22:19.833 --> 00:22:21.333 دعوا نکنید. 495 00:22:21.666 --> 00:22:23.041 نمی خواید زنده بمونید؟ 496 00:22:23.750 --> 00:22:25.375 شما نمی خواید زنده بمونید؟ 497 00:22:25.875 --> 00:22:27.500 شما نمی خواید زنده بمونید؟ 498 00:22:28.541 --> 00:22:30.333 به اطرافتون نگاه کنید. 499 00:22:31.333 --> 00:22:32.375 هر کدومتون کلی تلاش کرده 500 00:22:32.375 --> 00:22:34.083 تا یه تخت گیر بیاره. 501 00:22:34.083 --> 00:22:36.625 همه دارید مانع تلاش هامون برای نجات مردم می شید. 502 00:22:37.583 --> 00:22:38.958 می دونم همه تون می خواید بهتر بشید، 503 00:22:38.958 --> 00:22:40.875 ما هم می خوایم کمکتون کنیم. 504 00:22:40.875 --> 00:22:41.791 لطفاً باهامون همکاری کنید، 505 00:22:41.791 --> 00:22:43.500 بهمون فرصت بدید تا نجاتتون بدیم. 506 00:22:46.500 --> 00:22:47.875 اگر دوباره ببینم کسی دردسر درست کرده 507 00:22:49.041 --> 00:22:50.791 و سلامت کارکنان و بیمارهام رو به خطر انداخته. 508 00:22:50.791 --> 00:22:52.166 نجاتش می دم، 509 00:22:52.666 --> 00:22:54.375 اما حسابش رو هم می رسم. 510 00:22:54.375 --> 00:22:55.250 فهمیدم. 511 00:22:57.291 --> 00:22:59.541 عذر می خوام. 512 00:23:01.708 --> 00:23:02.791 صف بگیرید. 513 00:23:02.791 --> 00:23:04.208 اول سالمندها. 514 00:23:04.208 --> 00:23:05.291 با اسم پذیرش می کنیم. 515 00:23:05.708 --> 00:23:07.208 همه، لطفاً صف بگیرید. 516 00:23:07.208 --> 00:23:08.583 از اینجا. 517 00:23:09.875 --> 00:23:10.750 لطفاً صف بگیرید. 518 00:23:10.750 --> 00:23:11.916 دوباره اینجا پذیرش بشید. 519 00:23:12.458 --> 00:23:13.541 اون طرف. 520 00:23:53.791 --> 00:23:54.875 دکتر ون. 521 00:24:01.166 --> 00:24:02.250 مشکلی نیست، 522 00:24:02.583 --> 00:24:03.541 من پیشتم. 523 00:24:43.500 --> 00:24:45.666 کارکنان این شیفت کجان؟ 524 00:24:46.166 --> 00:24:47.375 همین الان برید اون جا. 525 00:25:10.041 --> 00:25:11.291 بفرما، کمی بخور، 526 00:25:11.500 --> 00:25:12.333 امروز خیلی کار کردی. 527 00:25:12.333 --> 00:25:13.208 نه. 528 00:25:13.875 --> 00:25:15.083 این طوری نباش. 529 00:25:16.125 --> 00:25:17.375 این چیزی نبود که وقتی این 530 00:25:17.625 --> 00:25:19.000 لباس رو پوشیدیم، براش آماده شدیم؟ 531 00:25:21.208 --> 00:25:22.916 پس می تونم دیگه نپوشمش؟ 532 00:25:25.500 --> 00:25:27.458 از ماه دسامبر تا حالا 533 00:25:28.041 --> 00:25:29.416 اینجا بودم. 534 00:25:30.333 --> 00:25:32.208 اصلاً خونه نرفتم. 535 00:25:33.791 --> 00:25:35.958 می دونی چند وقته خانواده م رو ندیدم؟ 536 00:25:40.875 --> 00:25:41.750 دست هام رو ببین، 537 00:25:43.250 --> 00:25:44.291 صورتم رو ببین. 538 00:25:46.750 --> 00:25:47.625 صورت من رو ببین. 539 00:25:47.916 --> 00:25:49.166 صورت افراد اطرافت رو ببین، 540 00:25:49.250 --> 00:25:50.416 دست هاشون رو. 541 00:25:51.750 --> 00:25:52.916 همه مون اینجا همراه همیم. 542 00:25:53.125 --> 00:25:54.250 از اون زمان کی تا حالا 543 00:25:54.250 --> 00:25:56.125 خونه رفته؟ 544 00:25:59.750 --> 00:26:00.666 کی می خواد این رو تحمل کنه؟ 545 00:26:01.250 --> 00:26:02.875 بیمارهای بیرون رو ببین، 546 00:26:03.666 --> 00:26:05.500 فکر می کنی دلشون می خواد بالا بیارن؟ 547 00:26:05.625 --> 00:26:06.916 بیمارن. 548 00:26:12.500 --> 00:26:13.666 اگر ما بهشون رسیدگی نکنیم، 549 00:26:14.375 --> 00:26:15.416 کی می کنه؟ 550 00:26:21.416 --> 00:26:23.875 ما اینجاییم تا وظیفه ی لباسمون رو انجام بدیم، 551 00:26:23.875 --> 00:26:24.875 می فهمی؟ 552 00:26:33.375 --> 00:26:34.791 تست پدرش مثبت شده، 553 00:26:37.500 --> 00:26:38.625 نتونست پذیرش بگیره. 554 00:26:53.625 --> 00:26:54.625 باید بریم، 555 00:26:54.750 --> 00:26:55.625 باید به شیفت بعدی مون برسیم. 556 00:26:58.250 --> 00:26:59.500 چرا کمی بیشتر استراحت نمی کنید؟ 557 00:27:00.041 --> 00:27:01.875 اون موقع چه بلایی سر مردم داخل میاد؟ 558 00:27:02.458 --> 00:27:03.291 بزنید بریم. 559 00:27:18.875 --> 00:27:20.416 «مدیر زانگ، می تونی کمکم کنی تخت گیر بیارم؟» 560 00:27:20.416 --> 00:27:21.416 «تمام خانواده م مثبت شدن» 561 00:27:21.416 --> 00:27:23.208 در حال حاضر هیچ تختی نداریم. 562 00:27:23.208 --> 00:27:23.541 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» در حال حاضر هیچ تختی نداریم. 563 00:27:23.541 --> 00:27:24.041 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» . 564 00:27:24.041 --> 00:27:24.958 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» چه علائمی داره؟ 565 00:27:24.958 --> 00:27:25.000 چه علائمی داره؟ 566 00:27:25.000 --> 00:27:26.250 مدیر، می تونی کمکم کنی؟ 567 00:27:26.250 --> 00:27:27.000 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» مدیر، می تونی کمکم کنی؟ 568 00:27:27.000 --> 00:27:27.833 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» . 569 00:27:27.833 --> 00:27:28.208 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» تخت خالی دارید؟. 570 00:27:28.208 --> 00:27:29.041 تخت خالی دارید؟ 571 00:27:29.041 --> 00:27:29.416 اینجا پره. 572 00:27:29.416 --> 00:27:30.916 «مدیر زانگ، می تونی برام تخت گیر بیاری؟» اینجا پره. 573 00:27:30.916 --> 00:27:31.250 «مدیر زانگ، می تونی برام تخت گیر بیاری؟» . 574 00:27:31.250 --> 00:27:31.291 «تست زنم مثبت شده» . 575 00:27:31.291 --> 00:27:31.791 «تست زنم مثبت شده» بذار فکری بکنم. 576 00:27:31.791 --> 00:27:32.958 بذار فکری بکنم. 577 00:27:36.250 --> 00:27:37.250 مدیر، 578 00:27:37.250 --> 00:27:38.750 کمیسیون بهداشت یه جلسه ی 579 00:27:38.750 --> 00:27:40.208 اضطراری تشکیل داده. 580 00:28:03.791 --> 00:28:05.041 «ژو رئوجو» 581 00:28:05.375 --> 00:28:07.500 «مثبت» 582 00:28:08.291 --> 00:28:09.375 سلام، عزیزم، 583 00:28:10.000 --> 00:28:12.166 جدیداً کمی نفس تنگی دارم. 584 00:28:12.708 --> 00:28:13.916 پس رفتم 585 00:28:13.916 --> 00:28:15.541 تست بدم. 586 00:28:18.416 --> 00:28:19.333 سلام لیو، 587 00:28:19.583 --> 00:28:21.291 اون جا تخت اضافه دارید؟ 588 00:28:21.958 --> 00:28:23.541 ما کاملاً پر هستیم، 589 00:28:23.791 --> 00:28:25.166 نمی تونم تخت بیشتری اضافه کنم. 590 00:28:25.375 --> 00:28:26.250 مگه شماها 591 00:28:26.250 --> 00:28:28.291 بخش های دیگه رو تغییر ندادید؟ 592 00:28:28.291 --> 00:28:29.916 تخت برای چی می خواید؟ 593 00:28:30.583 --> 00:28:31.416 مشکلی نیست، 594 00:28:31.416 --> 00:28:33.458 از بیمارستان های دیگه می خوام. 595 00:28:41.458 --> 00:28:42.291 «بیست و پنجم ژانویه 2020» 596 00:28:42.291 --> 00:28:43.166 «کمیته ی مرکز گروهی ضربتی» 597 00:28:43.166 --> 00:28:45.583 «تحت دستور کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین ایجاد کرد» 598 00:28:45.583 --> 00:28:46.916 به همین زودی رسیدن، 599 00:28:46.916 --> 00:28:48.416 دارم می رم اون جا. 600 00:28:49.583 --> 00:28:50.625 اول آماده بشید، 601 00:28:50.625 --> 00:28:51.708 به زودی به پایگاه 602 00:28:51.708 --> 00:28:52.875 می رسیم. 603 00:28:57.375 --> 00:28:58.208 اومدید بچه ها. 604 00:28:58.208 --> 00:28:59.125 مدیر زانگ. 605 00:28:59.125 --> 00:29:00.000 اومدید. 606 00:29:00.000 --> 00:29:01.541 مدیر زانگ، بذار معرفی کنم 607 00:29:01.750 --> 00:29:03.375 دکتر تائو از گوانگ ژو. 608 00:29:03.458 --> 00:29:04.416 از ملاقاتت خوشبختم، دکتر تائو. 609 00:29:04.416 --> 00:29:05.500 این دکتر وو از شانگهایه. 610 00:29:05.500 --> 00:29:06.541 از ملاقاتت خوشبختم، دکتر وو. 611 00:29:07.416 --> 00:29:08.750 من مدیر این بیمارستان هستم. 612 00:29:08.750 --> 00:29:09.583 اسم من زانگ جینگیوئه. 613 00:29:09.583 --> 00:29:10.458 مدیر زانگ، 614 00:29:11.000 --> 00:29:12.208 الان زمان خاصیه. 615 00:29:15.416 --> 00:29:16.875 بالاخره اومدید. 616 00:29:17.000 --> 00:29:19.166 اومدنتون الان به ووهان برای کمک به ما 617 00:29:19.416 --> 00:29:20.375 مثل اینه که 618 00:29:20.375 --> 00:29:21.958 توی زمستون برای گرما ذغال بهمون داده باشید. 619 00:29:23.000 --> 00:29:25.041 از کمیسیون بهداشت دستوراتی گرفتیم، 620 00:29:25.250 --> 00:29:26.750 بخش آی سی یوی جدیدمون 621 00:29:26.750 --> 00:29:27.791 به شما تحویل داده می شه. 622 00:29:28.125 --> 00:29:29.041 متأسفانه زمانی برای استراحت نیست. 623 00:29:29.125 --> 00:29:29.916 در این باره عذر می خوام. 624 00:29:30.291 --> 00:29:32.041 باید به سرعت شروع به کار کنید. 625 00:29:32.125 --> 00:29:33.166 می تونی درستش کنی، لطفاً؟ 626 00:29:33.208 --> 00:29:34.250 باشه، مدیر. نگران نباش. 627 00:29:34.250 --> 00:29:35.208 خیلی خب. 628 00:29:35.875 --> 00:29:37.375 - کجایی؟ - از این طرف دکتر تائو، دکتر وو . 629 00:29:37.375 --> 00:29:40.125 خیلی خب، میام پیدات می کنم. 630 00:29:41.500 --> 00:29:43.375 همه مراقب باشید. 631 00:29:43.750 --> 00:29:46.250 گوش بده، 632 00:29:46.625 --> 00:29:47.625 دیگه تختی نداریم، 633 00:29:47.625 --> 00:29:48.500 می فهمی؟ 634 00:29:48.500 --> 00:29:49.375 بیمار به اینجا نفرستید، 635 00:29:49.375 --> 00:29:50.791 نمی تونیم کسی رو بپذیریم. 636 00:29:50.875 --> 00:29:53.250 این بخش آی سی یوی جدید ماست. 637 00:29:53.375 --> 00:29:54.458 تمام تخت ها پر هستن. 638 00:29:54.458 --> 00:29:55.541 هیچ تختی نمونده. 639 00:29:57.375 --> 00:29:58.291 متأسفم. 640 00:29:59.416 --> 00:30:00.291 چه بی دست و پا. 641 00:30:00.291 --> 00:30:02.208 اینجا بخش پرستارهای ماست. 642 00:30:06.875 --> 00:30:07.916 بذارید معرفی تون کنم، 643 00:30:07.916 --> 00:30:10.500 ایشون پزشک ارشد بیهوشی هستن. 644 00:30:10.500 --> 00:30:11.416 - .دکتر ژین وی - سلام . 645 00:30:11.416 --> 00:30:12.500 بیهوشی؟ 646 00:30:13.041 --> 00:30:14.291 متخصص بیهوشی ام، که چی؟ 647 00:30:14.291 --> 00:30:15.166 مشکلی هست؟ 648 00:30:15.166 --> 00:30:16.541 من وو چنگوانگ از شانگهای هستم. 649 00:30:16.541 --> 00:30:17.625 سلام، 650 00:30:18.875 --> 00:30:19.916 نه فقط بیهوشی، 651 00:30:19.916 --> 00:30:21.083 بخش های پوست و گوش و حلق هم اینجان. 652 00:30:21.083 --> 00:30:21.875 حقیقتش اینه، 653 00:30:21.875 --> 00:30:23.041 بیمارهامون همه اینجان. 654 00:30:23.458 --> 00:30:24.166 دکتر! 655 00:30:24.166 --> 00:30:25.875 فشار خون بیمار تخت 22 داره سریع افت می کنه. 656 00:30:25.875 --> 00:30:27.333 - .برو سراغش - نگاهی به اطراف بنداز . 657 00:30:33.500 --> 00:30:34.916 یه میلی لیتر منقبض کننده ی عروق زدم. 658 00:30:35.750 --> 00:30:37.000 برای لوله گذاری آماده بشید. 659 00:30:37.041 --> 00:30:37.625 دریافت شد. 660 00:30:38.166 --> 00:30:39.291 بشین! 661 00:30:40.916 --> 00:30:41.791 یه لحظه صبر کن. 662 00:30:42.208 --> 00:30:43.500 - .محافظ صورت بپوش - دارن تموم می شن . 663 00:30:43.583 --> 00:30:44.666 هنوز هم باید بپوشی! 664 00:30:49.375 --> 00:30:50.375 بیا بلندش کنیم، مراقب باش! 665 00:30:51.625 --> 00:30:53.166 سلام، چطوری؟ 666 00:30:53.916 --> 00:30:55.000 آقای زانگ. 667 00:30:55.083 --> 00:30:57.375 من از گوانگ ژو اومدم تا به تو کمک کنم. 668 00:30:57.375 --> 00:30:58.791 می تونی تائو صدام کنی. 669 00:30:58.791 --> 00:31:00.083 حالا اومدم اینجا، نگران نباش، 670 00:31:00.083 --> 00:31:01.083 باشه؟ 671 00:31:01.916 --> 00:31:02.625 باشه. 672 00:31:02.625 --> 00:31:03.625 آره، خوب می شی. 673 00:31:03.625 --> 00:31:04.291 دکتر، 674 00:31:04.291 --> 00:31:05.791 بیمار تخت اضافه ی 3 کمک نیاز داره. 675 00:31:08.416 --> 00:31:09.791 یه میلی لیتر آدرنالین. 676 00:31:12.000 --> 00:31:12.791 برای شوک آماده بشید. 677 00:31:12.791 --> 00:31:14.666 150ژول حاضر. 678 00:31:14.666 --> 00:31:15.750 امنه. 679 00:31:16.833 --> 00:31:17.875 برای لوله گذاری آماده بشید. 680 00:31:17.875 --> 00:31:19.000 سرم رو بهش وصل کنید. 681 00:31:19.000 --> 00:31:19.916 دریافت شد. 682 00:31:36.333 --> 00:31:37.875 همه آروم باشید. 683 00:31:37.875 --> 00:31:39.375 تجهیزات رو بررسی کنید، 684 00:31:39.375 --> 00:31:40.583 بیمارهاتون رو آروم کنید. 685 00:31:40.916 --> 00:31:41.625 چیزی نیست، 686 00:31:41.625 --> 00:31:42.625 فقط موقتیه، 687 00:31:42.625 --> 00:31:44.541 - .همه چیز درست می شه - برق زود برمی گرده . 688 00:31:44.625 --> 00:31:46.041 فقط موقتیه، 689 00:31:46.125 --> 00:31:47.041 لطفاً آروم باشید. 690 00:31:47.166 --> 00:31:48.541 فقط قطعی برق موقته. 691 00:31:48.625 --> 00:31:49.500 آروم باش. 692 00:31:49.541 --> 00:31:50.500 گوش کن، 693 00:31:50.500 --> 00:31:51.375 هر چی بیشتر مضطرب بشی، 694 00:31:51.375 --> 00:31:52.166 سخت تر نفس می کشی. 695 00:31:52.291 --> 00:31:53.500 - .آروم باش - پذیرش؟ 696 00:31:53.541 --> 00:31:54.416 برق آی سی یو رفته. 697 00:31:54.666 --> 00:31:55.875 سریع با خدمات تماس بگیرید. 698 00:31:56.250 --> 00:31:57.916 برق آی سی یو رفته؟ جدی می گید؟ 699 00:31:58.375 --> 00:31:59.416 بده به من. 700 00:32:00.125 --> 00:32:01.416 دارید چیکار می کنید؟ 701 00:32:02.125 --> 00:32:03.250 همین الان، درستش کنید! 702 00:32:03.500 --> 00:32:05.250 کارکنان بخش هایی که برق دارن، 703 00:32:05.291 --> 00:32:07.125 توی آی سی یو به کمک نیاز داریم. 704 00:32:13.500 --> 00:32:14.333 وایسا. 705 00:32:18.083 --> 00:32:19.000 وایسا. 706 00:32:21.250 --> 00:32:22.208 اومدیم کمک کنیم، 707 00:32:22.208 --> 00:32:23.000 کجا کمک می خواید؟ 708 00:32:23.000 --> 00:32:24.166 - .اینجا - دریافت شد . 709 00:32:24.291 --> 00:32:25.458 اون طرف. 710 00:32:25.458 --> 00:32:26.708 اون طرف اکسیژن نیازه. 711 00:32:26.708 --> 00:32:27.833 و اون جا یه بیمار داره لوله گذاری می شه. 712 00:32:27.833 --> 00:32:28.750 برید نگاهی بندازید. 713 00:32:28.750 --> 00:32:30.083 نگران نباش، برق زود میاد. 714 00:32:30.083 --> 00:32:31.083 دکتر یانگ، 715 00:32:31.083 --> 00:32:32.833 کاهش اکسیژن خون توی تخت اضافه ی یک. 716 00:32:33.583 --> 00:32:34.500 بیمار... 717 00:32:34.583 --> 00:32:35.458 نیاز به لوله گذاری داره. 718 00:32:35.458 --> 00:32:36.375 دریافت شد. 719 00:32:37.500 --> 00:32:38.708 چیزی نیست، 720 00:32:39.791 --> 00:32:40.833 مقاومت نکن. 721 00:32:42.916 --> 00:32:43.916 حنجره بین. 722 00:32:46.666 --> 00:32:47.583 داری به چی نگاه می کنی؟ 723 00:32:47.583 --> 00:32:48.500 لوله گذاری کن! 724 00:32:49.500 --> 00:32:50.541 زود باش! 725 00:32:50.916 --> 00:32:52.666 زود باش آشغال. 726 00:32:54.666 --> 00:32:55.458 اجازه بده. 727 00:32:56.208 --> 00:32:57.125 - .پروپوفول بزن - دکتر ون ، 728 00:32:57.166 --> 00:32:58.250 دریافت شد، پروپوفول. 729 00:33:00.000 --> 00:33:01.000 سیم هدایت. 730 00:33:01.958 --> 00:33:02.875 بادش کن. 731 00:33:08.166 --> 00:33:11.166 مراقب باشید .مراقب باشید. 732 00:33:12.000 --> 00:33:12.708 عجله کنید! 733 00:33:12.708 --> 00:33:14.000 عجله کنید، بچه ها. 734 00:33:20.833 --> 00:33:21.750 کپسول ها رو بررسی کنید. 735 00:33:21.750 --> 00:33:23.125 حالت خوبه؟ 736 00:33:23.125 --> 00:33:23.833 خوبم. 737 00:33:26.083 --> 00:33:27.458 اکسیژن، سریع! 738 00:33:33.500 --> 00:33:34.708 گرفتم. 739 00:33:35.000 --> 00:33:36.291 بیا اینجا، لونگ. 740 00:33:36.291 --> 00:33:37.500 به افرادت بگو عجله کنن. 741 00:33:37.500 --> 00:33:38.416 جون مردم در خطره. 742 00:33:38.416 --> 00:33:39.291 ظرفیت دچار اضافه بار شده. 743 00:33:39.291 --> 00:33:40.750 الان داریم منبع برق ثانویه ای نصب می کنیم. 744 00:33:40.750 --> 00:33:42.166 داوطلب ها تازه رسیدن 745 00:33:42.625 --> 00:33:43.875 و این اتفاق افتاده؟ 746 00:33:44.000 --> 00:33:45.250 الان چه فکری درباره مون می کنن؟ 747 00:33:45.250 --> 00:33:46.375 دکتر. 748 00:33:50.500 --> 00:33:51.666 دکتر، بیمار تخت شش تشنج کرد، 749 00:33:51.750 --> 00:33:53.000 تخت شش کمک می خوام. 750 00:33:53.041 --> 00:33:53.750 جای من رو بگیر. 751 00:33:53.791 --> 00:33:54.500 باشه، اجازه بده. 752 00:33:57.500 --> 00:33:58.708 - چه خبره؟ - فشار خونش کمه . 753 00:33:59.625 --> 00:34:00.666 چرا تفاوت فشار نبض انقدر بالاست؟ 754 00:34:00.750 --> 00:34:01.750 قبلاً سینه ش ضربه خورده. 755 00:34:01.750 --> 00:34:03.291 بعداً فهمیدیم توی قلبش خون جمع شده. 756 00:34:03.291 --> 00:34:04.166 فراصوت رو بده. 757 00:34:04.166 --> 00:34:05.000 چشم. 758 00:34:06.041 --> 00:34:07.208 گلوش ورم کرده. 759 00:34:07.583 --> 00:34:08.583 برای برش نای آماده بشید. 760 00:34:08.583 --> 00:34:09.458 چشم. 761 00:34:13.833 --> 00:34:14.791 یه بسته سوزن های شکافنده بیارید. 762 00:34:14.791 --> 00:34:15.375 نداریم. 763 00:34:15.375 --> 00:34:16.333 پس بسته ی سوزن های رگی. 764 00:34:16.333 --> 00:34:17.750 خیلی خب، می رم بیارم. 765 00:34:20.875 --> 00:34:22.958 اول باید تجمع مایع اضافه ی دور قلب رو بیرون بکشیم، 766 00:34:22.958 --> 00:34:24.291 وگرنه، به قلبش فشار میاره 767 00:34:24.291 --> 00:34:26.166 و روی عملکرد ماهیچه های قبل تأثیر می ذاره. 768 00:34:26.166 --> 00:34:28.041 توی موارد حاد، بیمار ممکنه تشنج کنه، 769 00:34:28.041 --> 00:34:29.416 و اون رو توی خطر می ندازه، فهمیدی؟ 770 00:34:29.416 --> 00:34:30.458 آره. 771 00:34:51.208 --> 00:34:52.791 شانس آوردید من اینجا بودم. 772 00:34:52.791 --> 00:34:53.458 تمومه. 773 00:34:53.458 --> 00:34:54.041 دکتر تائو. 774 00:34:54.041 --> 00:34:55.583 قلب بیمار تخت اضافه ی سه ایستاد. 775 00:34:57.250 --> 00:34:58.416 نای بری، 776 00:34:58.875 --> 00:35:00.916 با برش نای یه راه هوای مستقیم باز می کنیم. 777 00:35:01.583 --> 00:35:03.250 بعد لوله ی نایی رو وارد می کنیم. 778 00:35:04.208 --> 00:35:05.958 و یه راه هوای مصنوعی تشکیل می دیم 779 00:35:05.958 --> 00:35:07.666 تا بیمار بتونه نفس بکشه. 780 00:35:08.791 --> 00:35:10.083 مقدار اکسیژن رو بالا ببر. 781 00:35:34.000 --> 00:35:35.208 چه مدته احیای قلبی رو شروع کردید؟ 782 00:35:35.291 --> 00:35:36.041 30دقیقه. 783 00:35:46.875 --> 00:35:48.750 احیا ناموفق. 784 00:35:48.750 --> 00:35:49.875 زمان مرگ، 785 00:35:50.166 --> 00:35:51.291 21:38:40. 786 00:38:18.875 --> 00:38:20.250 بچه ها، 787 00:38:20.250 --> 00:38:21.708 می خوام بدونم، 788 00:38:21.708 --> 00:38:24.541 چرا نمی تونیم این بیمارها رو نجات بدیم؟ 789 00:38:25.291 --> 00:38:26.375 چرا؟ 790 00:38:28.458 --> 00:38:30.958 چون براش درمانی وجود نداره. 791 00:38:32.041 --> 00:38:35.000 چیزهای کمی درباره ی این بیماری می دونیم. 792 00:38:35.375 --> 00:38:36.833 هیچ دارویی براش وجود نداره، 793 00:38:36.833 --> 00:38:38.541 فقط می تونیم علائمشون رو درمان کنیم، 794 00:38:38.541 --> 00:38:40.208 فقط وقتی علائم پیش اومدن می تونیم مداواشون کنیم، 795 00:38:40.958 --> 00:38:41.916 تا کمکشون کنیم مقاومتشون 796 00:38:41.916 --> 00:38:43.500 در مقابل ویروس بالا بره. 797 00:38:43.500 --> 00:38:44.750 این به ما فرصت مبارزه می ده، 798 00:38:45.333 --> 00:38:46.791 اما این ویروس مثل یه قاتله، 799 00:38:46.791 --> 00:38:48.083 که تفنگی سمت بیمارها گرفته 800 00:38:48.125 --> 00:38:49.541 و بدون توقف شلیک می کنه. 801 00:38:50.000 --> 00:38:51.583 فقط می تونیم دفاع کنیم. 802 00:38:52.291 --> 00:38:53.208 فکر می کنم لوله گذاری سریع 803 00:38:53.208 --> 00:38:55.375 می تونه ضریب مرگ و میر رو پایین بیاره. 804 00:38:55.375 --> 00:38:56.708 باید نقشه مون رو تغییر بدیم، 805 00:38:56.708 --> 00:38:58.000 هر چه سریع تر لوله گذاری کنیم. 806 00:38:58.166 --> 00:38:59.166 دکتر تائو. 807 00:39:00.041 --> 00:39:01.916 بیمارتون که اون روز فوت کرد 808 00:39:01.916 --> 00:39:03.208 زود لوله گذاری شده بود، 809 00:39:03.750 --> 00:39:05.041 این رو چطور توضیح می دید؟ 810 00:39:05.041 --> 00:39:06.000 وقتی لوله گذاری کنیم، 811 00:39:06.000 --> 00:39:07.041 راه هوا باز می شه، 812 00:39:07.041 --> 00:39:08.208 همه جور باکتری توی بخش هست، 813 00:39:08.208 --> 00:39:09.250 راحت مبتلا می شن. 814 00:39:09.458 --> 00:39:10.291 اون بیمار 815 00:39:10.291 --> 00:39:12.375 از عفونت باکتریایی فوت کرد. 816 00:39:13.333 --> 00:39:14.375 اگر لوله گذاری نکنیم، 817 00:39:14.375 --> 00:39:16.125 بعضی از بیمارها می تونن دووم بیارن 818 00:39:16.500 --> 00:39:17.625 وقتی لوله گذاری می کنیم... 819 00:39:21.750 --> 00:39:23.500 خیلی از بیمارها دچار کمبود اکسیژن می شن. 820 00:39:23.875 --> 00:39:25.041 وقتی زود لوله گذاری کنیم، 821 00:39:25.416 --> 00:39:26.541 سطح اکسیژن خون رو بالا می بره. 822 00:39:26.541 --> 00:39:28.708 فقط در اون صورت اعضای حیاتی بیمارها کار می کنه، 823 00:39:28.958 --> 00:39:30.708 فقط در اون صورت بیمار فرصت بهبودی داره. 824 00:39:30.708 --> 00:39:32.916 خطر لوله گذاری فقط برای بیمار نیست. 825 00:39:32.916 --> 00:39:34.625 وقتی وارد محوطه ی آلوده می شیم 826 00:39:34.916 --> 00:39:36.000 خطرش هست که بیرون نیایم، 827 00:39:36.166 --> 00:39:36.583 چرا؟ 828 00:39:36.916 --> 00:39:38.541 ما شش ساعت اون جاییم، 829 00:39:39.708 --> 00:39:41.166 ماسک هامون خیس می شن، 830 00:39:41.625 --> 00:39:42.916 تأثیر لباس های محافظتی به شدت پایین میاد، 831 00:39:42.916 --> 00:39:45.333 و باید توی اون فاصله ی کم برای بیمار لوله گذاری کنیم. 832 00:39:45.666 --> 00:39:47.750 اگر کارکنان پزشکی بیمار بشن، 833 00:39:49.666 --> 00:39:52.000 چطور باید با خانواده هاشون رو به رو بشیم؟ 834 00:39:52.791 --> 00:39:53.541 اگر لوله گذاری کنیم، 835 00:39:53.625 --> 00:39:54.541 باید بیهوششون کنیم. 836 00:39:54.875 --> 00:39:56.000 بیمار روی تخت می مونه، 837 00:39:56.125 --> 00:39:57.000 توی کمای عمیق، 838 00:39:57.416 --> 00:39:58.666 حتی ما هم نمی تونیم تضمین کنیم 839 00:39:58.750 --> 00:39:59.916 که می تونیم زندگیش رو نجات بدیم. 840 00:40:00.000 --> 00:40:01.375 اخیراً فکر می کردم، 841 00:40:02.000 --> 00:40:04.500 من هنوز هم لیاقت پزشک بودن رو دارم؟ 842 00:40:05.125 --> 00:40:07.041 فقط حرفم رو می زنم. 843 00:40:07.416 --> 00:40:08.916 شما متخصص ها... 844 00:40:09.333 --> 00:40:11.250 باید از خودتون قابلیت نشون بدید، 845 00:40:11.250 --> 00:40:12.250 اما چیکار می کنید؟ 846 00:40:12.708 --> 00:40:14.875 ضریب مرگ و میر داره بالا می ره. 847 00:40:17.375 --> 00:40:19.375 من با حرف مدیر زانگ موافقم، 848 00:40:19.583 --> 00:40:20.416 واقعاً، 849 00:40:21.000 --> 00:40:23.083 این بیمارستان کوچیک ناکارامده، 850 00:40:24.041 --> 00:40:25.625 وقتی نیاز داریم، اکسیژن نیست، 851 00:40:25.625 --> 00:40:26.916 برق آی سی یو می ره، 852 00:40:26.916 --> 00:40:28.625 دکترها می ترسن لوله گذاری کنن. 853 00:40:29.125 --> 00:40:30.333 وقتی ویروس شروع به کار کرد، 854 00:40:30.375 --> 00:40:31.375 خودتون گفتید، 855 00:40:31.375 --> 00:40:32.000 تمام 856 00:40:32.000 --> 00:40:33.291 بیمارها رو بیارید اینجا. 857 00:40:34.083 --> 00:40:36.041 آیا اون لحظه در نظر گرفتید 858 00:40:36.041 --> 00:40:36.875 که ظرفیت بیمارستان 859 00:40:36.875 --> 00:40:38.291 براش کافی هستن؟ 860 00:40:39.541 --> 00:40:41.958 بیمارستان من هیچ مشکلی نداره. 861 00:40:41.958 --> 00:40:43.041 همون جا وایسا، 862 00:40:48.583 --> 00:40:49.541 خب، 863 00:40:50.166 --> 00:40:51.458 من تضمین می کنم 864 00:40:51.458 --> 00:40:53.000 که از الان به بعد .هیچ قطعی برقی نباشه، 865 00:40:53.166 --> 00:40:54.916 همیشه اکسیژن کافی وجود داره، 866 00:40:55.375 --> 00:40:56.500 اما آیا تو می تونی تضمین کنی 867 00:40:56.541 --> 00:40:58.791 که می تونی ضریب مرگ و میر رو پایین بیاری؟ 868 00:41:01.000 --> 00:41:02.291 برام مهم نیست از کجا اومدی، 869 00:41:02.375 --> 00:41:04.000 بیمارستانت چقدر مجلله، 870 00:41:04.041 --> 00:41:05.416 یه متخصص کله گنده هستی، 871 00:41:05.541 --> 00:41:07.291 یا چند تا مقاله چاپ کردی. 872 00:41:07.916 --> 00:41:09.791 حداقل می تونی تظاهر کنی 873 00:41:09.916 --> 00:41:12.125 که خصوصیات یه پزشک رو داری. 874 00:41:13.875 --> 00:41:15.250 واقعاً نمی تونم کسایی رو تحمل کنم 875 00:41:15.291 --> 00:41:16.166 که به راحتی بعد از 876 00:41:16.250 --> 00:41:17.375 هر مشکلی ناامید و 877 00:41:17.500 --> 00:41:19.125 دل زده می شن. 878 00:41:32.833 --> 00:41:34.041 همرزم ها، 879 00:41:34.666 --> 00:41:35.958 ضریب مرگ و میر 880 00:41:35.958 --> 00:41:37.666 هیچ پیشرفتی نداره، 881 00:41:39.083 --> 00:41:40.375 ما به عنوان دکتر، 882 00:41:40.375 --> 00:41:42.333 حس ناامیدی می کنیم، می دونم. 883 00:41:50.958 --> 00:41:53.250 قلبم به درد میاد. 884 00:41:54.666 --> 00:41:56.583 فکر می کنم همه ی افراد اینجا 885 00:41:57.708 --> 00:41:59.833 همین احساس رو دارن. 886 00:42:32.791 --> 00:42:33.916 تو ژیائو یانگ هستی؟ 887 00:42:34.375 --> 00:42:35.583 کمی غاز کبابی. 888 00:42:36.125 --> 00:42:37.750 اما یه چیز رو بهم قول بده، 889 00:42:38.333 --> 00:42:40.541 فردا از آی سی یو برو، 890 00:42:40.541 --> 00:42:42.625 وقت نداریم که اشتباه کنیم. 891 00:42:44.625 --> 00:42:45.916 متوجه شدی؟ 892 00:42:57.416 --> 00:43:00.416 توی اولین روز سال نوی قمری، 893 00:43:00.416 --> 00:43:02.541 کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین 894 00:43:02.541 --> 00:43:06.333 جلسه ای مهم در خصوص همه گیری اعلام کرد. 895 00:43:06.958 --> 00:43:08.958 دبیر کل شی جین پینگ 896 00:43:08.958 --> 00:43:11.708 میزبان جلسه بود و به نکات مهمی اشاره کرد... 897 00:43:16.333 --> 00:43:17.791 گوشی رو بده دستش. 898 00:43:20.666 --> 00:43:23.500 به حرف مامان بزرگت گوش کن، باشه؟ 899 00:43:24.750 --> 00:43:25.875 زود باش، 900 00:43:26.625 --> 00:43:28.041 البته که نه. 901 00:43:28.875 --> 00:43:31.041 من و بابا وقتی کارمون تموم بشه میایم خونه. 902 00:43:31.041 --> 00:43:32.208 قول می دم. 903 00:43:32.208 --> 00:43:33.083 واقعاً. 904 00:43:33.708 --> 00:43:34.958 گریه نکن، 905 00:43:34.958 --> 00:43:36.375 مامان باید بره سر کار. 906 00:43:58.125 --> 00:43:59.791 لعنت به این... 907 00:43:59.791 --> 00:44:01.250 همه گیری. 908 00:44:03.291 --> 00:44:04.791 دختر من هم همین طوره. 909 00:44:17.875 --> 00:44:18.875 کمک! 910 00:44:19.000 --> 00:44:19.750 نترس. 911 00:44:19.791 --> 00:44:20.541 چیزی نیست، نترس. 912 00:44:20.625 --> 00:44:21.541 آروم باش. 913 00:44:21.583 --> 00:44:22.500 کمک! 914 00:44:23.208 --> 00:44:24.291 آروم باش. 915 00:44:24.500 --> 00:44:25.833 پنج میلی گرم میدازولام. 916 00:44:27.833 --> 00:44:28.791 بیمار تخت 22 توی وضعیت بحرانی، 917 00:44:28.791 --> 00:44:29.708 کمک می خوام. 918 00:44:29.708 --> 00:44:30.708 اومدم. 919 00:44:31.250 --> 00:44:33.250 دکتر، از امروز صبح خونش به طور مناسب منعقد نمی شد. 920 00:44:34.958 --> 00:44:36.541 آماده باش تا آدرنالین تزریق کنی. 921 00:44:36.541 --> 00:44:37.750 تخت 15. 922 00:44:38.000 --> 00:44:39.958 تخت 15 کمک نیاز دارم. 923 00:44:40.375 --> 00:44:41.666 تزریق آدرنالین. 924 00:44:41.916 --> 00:44:43.083 تحمل کن. 925 00:44:43.083 --> 00:44:44.750 این یه بیمار جدیده که اورمی داره. 926 00:44:44.750 --> 00:44:46.500 یه هفته ست که دیالیز نشده. 927 00:44:46.500 --> 00:44:47.291 پتاسیم خونش رو بررسی کردی؟ 928 00:44:47.291 --> 00:44:48.458 آره بررسی کردیم. 929 00:44:48.625 --> 00:44:49.375 نتایج آزمایشش اومد. 930 00:44:49.375 --> 00:44:50.041 عادیه. 931 00:44:50.041 --> 00:44:51.125 کلسیم گلوکونات و سدیم بی کربنات. 932 00:44:51.125 --> 00:44:51.875 چشم. 933 00:44:52.000 --> 00:44:52.500 بفرما، 934 00:44:52.500 --> 00:44:53.333 توی اتاقم، چی شده؟ 935 00:44:53.333 --> 00:44:54.666 دکتر، بیمار تخت اضافه ی 9 خون بالا آورد. 936 00:44:54.666 --> 00:44:55.750 زود میام. 937 00:44:56.416 --> 00:44:57.791 زود باش، تف کن. 938 00:44:57.791 --> 00:44:58.708 چه خبره؟ 939 00:44:59.208 --> 00:45:00.625 تفش کن، قورت نده، تف کن. 940 00:45:00.625 --> 00:45:02.041 دهنت رو باز کن، کامل، تفش کن. 941 00:45:03.625 --> 00:45:04.541 ضربان نداره. 942 00:45:05.000 --> 00:45:05.833 میز تجهیزات بیارید. 943 00:45:05.833 --> 00:45:06.625 ریه ی راست از کار افتاد، 944 00:45:06.625 --> 00:45:07.791 عجله کنید و تخلیه ش کنید. 945 00:45:10.041 --> 00:45:11.083 هوا وارد کنید. 946 00:45:19.791 --> 00:45:20.875 کاردیوورژن ناهماهنگ فعال شد. 947 00:45:21.083 --> 00:45:21.958 امنه. 948 00:47:41.291 --> 00:47:43.458 «...آقای ژائو، صاحب مغازه، امروز توی خونه ش فوت کرد» 949 00:48:02.375 --> 00:48:03.416 دکتر ون، 950 00:48:04.625 --> 00:48:07.250 من... 951 00:48:07.250 --> 00:48:08.750 جدیداً سرفه می کنم 952 00:48:09.791 --> 00:48:11.500 و احساس نفس تنگی دارم. 953 00:48:11.500 --> 00:48:14.083 فکر می کنید بیمار شدم؟ 954 00:48:15.041 --> 00:48:15.875 «خیلی ضعیف شدم» 955 00:48:15.875 --> 00:48:16.833 «نیروی زیادی ندارم» 956 00:48:16.875 --> 00:48:18.750 «لطفاً وقتی این رو خوندید خبرم کنید» 957 00:48:18.833 --> 00:48:19.583 «ببخشید که مزاحمتون شدم» . 958 00:48:19.583 --> 00:48:21.208 «ببخشید که مزاحمتون شدم» دکتر ون، 959 00:48:21.208 --> 00:48:23.125 دکتر ون ،متأسفم، 960 00:48:24.708 --> 00:48:25.708 حس می کنم 961 00:48:25.916 --> 00:48:27.375 داره خیلی جدی تر می شه. 962 00:48:28.041 --> 00:48:29.291 شماها... 963 00:48:29.458 --> 00:48:32.333 تخت خالی ندارید؟ 964 00:48:38.166 --> 00:48:39.250 دکتر ون، 965 00:48:41.000 --> 00:48:42.000 یادتون نره 966 00:48:42.750 --> 00:48:45.125 بسته هاتون هنوز اینجاست. 967 00:48:47.916 --> 00:48:49.416 وقتی تموم شد، 968 00:48:50.291 --> 00:48:51.458 یادتون باشه 969 00:48:52.375 --> 00:48:53.375 بیاید و ببریدشون. 970 00:49:08.791 --> 00:49:10.125 «بیست و هفتم ژانویه 2020» 971 00:49:10.125 --> 00:49:12.375 «نیرویی ضربتی به دستور کمیسیون بهداشت ملی» 972 00:49:12.458 --> 00:49:13.458 «به ووهان فرستاده شد» 973 00:49:13.458 --> 00:49:14.666 «تا خط مقدم را تقویت کنند» 974 00:49:14.666 --> 00:49:16.500 «و روش های پیشگیری و کنترل را قوی تر کنند» 975 00:49:19.875 --> 00:49:21.666 «تحقیقات همه گیری شناسی باعث می شود» 976 00:49:21.666 --> 00:49:22.916 «بیماران احتمالی هر چه سریع تر» 977 00:49:22.916 --> 00:49:23.833 «پیدا و درمان شوند» 978 00:49:23.958 --> 00:49:24.083 «و از بیمار شدن عده ی کثیری جلوگیری شود» . 979 00:49:24.083 --> 00:49:25.666 «و از بیمار شدن عده ی کثیری جلوگیری شود» بیمارها پذیرش نمی شن 980 00:49:25.666 --> 00:49:27.750 بیمارها پذیرش نمی شن پس از بیمارستانی به بیمارستان دیگه می رن. 981 00:49:28.291 --> 00:49:29.958 اون هایی که سالمن دارن بیمار می شن، 982 00:49:29.958 --> 00:49:31.291 بیمارها دارن بدتر می شن. 983 00:49:31.500 --> 00:49:32.208 خانواده هایی 984 00:49:32.208 --> 00:49:33.708 که قابلیت قرنطینه ی شخصی ندارن 985 00:49:33.708 --> 00:49:34.916 بقیه ی خانواده رو بیمار می کنن. 986 00:49:35.583 --> 00:49:37.541 باید از این جلوگیری کنیم و بیمارها رو پیدا کنیم. 987 00:49:37.750 --> 00:49:41.666 همچنین باید موارد حاد رو توی بیمارستان های مشخص جمع کنیم و نجاتشون بدیم. 988 00:49:41.666 --> 00:49:44.291 دولت به طور مداوم تشخیص، درمان، و برنامه های پیشگیری و کنترلش رو تغییر می ده. 989 00:49:44.291 --> 00:49:45.125 واحدهای زیادی اون جان، 990 00:49:45.125 --> 00:49:46.208 مطمئن باشید چیزی جا نمونه. 991 00:49:48.541 --> 00:49:50.000 اسم و شماره تلفن؟ 992 00:49:52.375 --> 00:49:53.875 از اون ساختمون شروع کنید. 993 00:49:54.208 --> 00:49:55.708 هفت روز گذشته جایی رفتید؟ 994 00:49:55.708 --> 00:49:56.375 نه. 995 00:49:56.375 --> 00:49:57.083 هیچ جا نرفتم. 996 00:49:57.083 --> 00:49:57.833 نه. 997 00:49:57.833 --> 00:49:58.708 دماش رو بررسی کن. 998 00:49:58.708 --> 00:49:59.791 بیا اینجا کوچولو. 999 00:50:00.333 --> 00:50:01.583 دمای بدنتون رو بررسی می کنیم. 1000 00:50:02.666 --> 00:50:06.083 «مردم ووهان تمام شهر را ضدعفونی می کنند» 1001 00:50:06.500 --> 00:50:09.500 «تا گسترش ویروس را کاهش دهند» 1002 00:50:10.750 --> 00:50:13.000 «برای کاهش رفت و آمد کارکنان و خطر انتقال» 1003 00:50:13.000 --> 00:50:15.583 «روی پل ها ایستگاه های بررسی حرارت بدن ایجاد شد» 1004 00:50:16.041 --> 00:50:16.833 کمیسیون بهداشت ملی 1005 00:50:16.833 --> 00:50:18.458 کارکنان پزشکی رو از 1006 00:50:18.458 --> 00:50:19.500 سراسر کشور اعزام کرده. 1007 00:50:19.500 --> 00:50:20.875 در واقع اعزام نشدن، 1008 00:50:20.875 --> 00:50:23.000 بلکه همرزم هامون، 1009 00:50:23.000 --> 00:50:24.541 هموطن هامون 1010 00:50:24.541 --> 00:50:26.666 دارن تجهیزات پزشکی، لباس های محافظ 1011 00:50:26.666 --> 00:50:27.625 و عزم راسخ میارن 1012 00:50:27.625 --> 00:50:29.958 تا به هوبئی و ووهان کمک کنن. 1013 00:50:30.708 --> 00:50:31.125 «طی دستور دولت» . 1014 00:50:31.125 --> 00:50:31.750 «طی دستور دولت»! موفق باشی ووهان 1015 00:50:31.750 --> 00:50:32.791 «منابعی از تمام کشور به هوبئی ارسال می شود» موفق باشی ووهان! 1016 00:50:32.791 --> 00:50:34.916 «منابعی از تمام کشور به هوبئی ارسال می شود» . 1017 00:50:51.875 --> 00:50:52.708 بیمارستان های مشخص شده 1018 00:50:52.708 --> 00:50:54.791 باید هر چه سریع تر بخش های جدید ایجاد کنن. 1019 00:50:55.416 --> 00:50:57.916 یه تخت بیمارستان فقط برای یک بیمار نیست، 1020 00:50:57.916 --> 00:50:59.208 نشون دهنده ی یک خانواده ست، 1021 00:50:59.208 --> 00:51:01.000 کلید ثبات جامعه ست. 1022 00:51:01.791 --> 00:51:03.125 «از بیست و ششم ژانویه 2020» 1023 00:51:03.166 --> 00:51:04.083 «تنها طی 10 روز» 1024 00:51:04.083 --> 00:51:06.125 «شهر ووهان بیمارستان هووشنشان را ساخت» 1025 00:51:06.125 --> 00:51:07.375 «که بیش از 1000 تخت ارائه می داد» 1026 00:51:07.375 --> 00:51:08.250 «علاوه بر آن، طی 12 روز» 1027 00:51:08.250 --> 00:51:09.541 «بیمارستان لیشنشان ساخته شد» 1028 00:51:09.541 --> 00:51:11.541 «که برای درمان 1600 نفر مناسب بود» 1029 00:51:21.208 --> 00:51:22.916 چیزی که نیاز دارید رو بهتون می دیم. 1030 00:51:23.375 --> 00:51:24.625 هر کسی نیاز دارید رو می فرستیم. 1031 00:51:24.625 --> 00:51:26.416 هر چی نیاز داشته باشید، کشور بهتون می ده. 1032 00:51:26.416 --> 00:51:27.958 اما یه شرط وجود داره، 1033 00:51:28.500 --> 00:51:29.916 باید سلامت بیمارها رو 1034 00:51:30.416 --> 00:51:31.166 توی اولویت بذاریم. 1035 00:51:31.166 --> 00:51:32.333 عکس بگیریم! 1036 00:51:32.333 --> 00:51:33.208 بیاید! 1037 00:51:33.208 --> 00:51:34.625 ماسک ها! 1038 00:51:40.500 --> 00:51:41.541 قوی باشید. 1039 00:51:44.000 --> 00:51:44.791 ممنون از تلاشتون. 1040 00:51:48.416 --> 00:51:49.333 خیلی خوشگله. 1041 00:51:49.625 --> 00:51:50.416 ممنونم. 1042 00:51:50.416 --> 00:51:51.541 ماسکت رو بپوش. 1043 00:51:53.916 --> 00:51:55.625 دبیر کل حزب کمونیست چین 1044 00:51:55.625 --> 00:51:59.000 با کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین جلسه ای گرفت 1045 00:51:59.083 --> 00:52:02.125 تا مبارزه با همه گیری رو سازماندهی کنن. 1046 00:52:02.458 --> 00:52:05.250 نیرویی ضربتی ایجاد کرد 1047 00:52:05.708 --> 00:52:07.666 تا رهبری و هدایت اون ها رو یکپارچه کنن 1048 00:52:07.666 --> 00:52:10.083 و اطمینان حاصل بشن که پیشگیری از همه گیری به خوبی انجام می شه. 1049 00:52:10.083 --> 00:52:11.041 بابابزرگ، بابا... 1050 00:52:11.041 --> 00:52:12.750 - زود میاد خونه؟ - رویکردی آشکار 1051 00:52:12.750 --> 00:52:14.250 - .آره - و با مسئولیت پذیری دارن . 1052 00:52:14.250 --> 00:52:14.958 باید به زودی بیاد. 1053 00:52:14.958 --> 00:52:17.416 تا دنیا همواره از اطلاعات ویروس باخبر بشه 1054 00:52:17.583 --> 00:52:19.333 و همچنین فعالانه به نگرانی همه پاسخ داده بشه 1055 00:52:19.333 --> 00:52:21.500 همراه با همکاری رو به رشد با جوامع بین المللی. 1056 00:52:28.083 --> 00:52:29.375 سلام، ما گروه همه گیری شناسی هستیم، 1057 00:52:29.375 --> 00:52:31.791 علائمی دارید؟ مثل سرفه یا تنگی نفس؟ 1058 00:52:38.708 --> 00:52:41.750 «تست اسید نوکلئیک: مثبت» 1059 00:52:42.166 --> 00:52:44.791 حالا تخت خالی دارید؟ 1060 00:52:45.291 --> 00:52:46.125 سریع وسایلتون رو جمع کنید، 1061 00:52:46.166 --> 00:52:47.250 می ریم بیمارستان. 1062 00:52:48.041 --> 00:52:48.750 صبر کنید، 1063 00:52:49.875 --> 00:52:50.750 چند نفر اینجا ساکنن؟ 1064 00:52:51.041 --> 00:52:52.541 فقط من و همسرم، 1065 00:52:52.750 --> 00:52:54.125 اون توی بیمارستان کار می کنه، 1066 00:52:54.250 --> 00:52:55.125 خیلی وقته خونه نیومده. 1067 00:52:55.166 --> 00:52:56.125 باشه، عجله کنید و جمع کنید. 1068 00:52:56.125 --> 00:52:56.750 باشه. 1069 00:53:16.291 --> 00:53:17.125 آقا، لطفاً برگردید. 1070 00:53:17.166 --> 00:53:18.625 - .بذارید بفرستمش - ما این کار رو می کنیم . 1071 00:53:18.708 --> 00:53:19.833 لطفاً داخل بمونید. 1072 00:53:26.416 --> 00:53:27.333 جین، 1073 00:53:30.458 --> 00:53:31.958 اگر دور از چشمم سفارش ارسالی بگیری، 1074 00:53:32.125 --> 00:53:32.750 خودت می دونی. 1075 00:53:36.958 --> 00:53:38.000 نمی گیرم. 1076 00:53:40.291 --> 00:53:41.166 منتظر برگشتنمون باش. 1077 00:53:43.375 --> 00:53:44.291 باشه. 1078 00:53:45.041 --> 00:53:46.000 بزن بریم. 1079 00:53:47.500 --> 00:53:49.000 منتظر تو و بچه می مونم. 1080 00:53:54.666 --> 00:53:55.750 مراقب باش. 1081 00:54:12.375 --> 00:54:13.500 من دکتر زانگ هستم، 1082 00:54:14.000 --> 00:54:16.750 امیدوار بودم بتونید بدن مادرتون رو 1083 00:54:16.875 --> 00:54:18.250 برای علم اهدا کنید. 1084 00:54:18.250 --> 00:54:19.791 تو چه جور دکتری هستی؟ 1085 00:54:19.875 --> 00:54:21.333 - ،اون دیگه مرده - آروم باش ، 1086 00:54:21.333 --> 00:54:22.458 لطفاً، آروم باش. 1087 00:54:23.041 --> 00:54:24.958 حالا می خوای تیکه تیکه ش کنی؟ 1088 00:54:26.208 --> 00:54:27.208 دکتر زانگ. 1089 00:54:39.125 --> 00:54:40.416 دوباره... 1090 00:54:42.208 --> 00:54:43.833 سرت داد زدن؟ 1091 00:54:43.833 --> 00:54:45.083 آره، 1092 00:54:45.083 --> 00:54:47.041 اما می تونم تحمل کنم. 1093 00:54:47.583 --> 00:54:48.708 اگر... 1094 00:54:51.041 --> 00:54:53.041 زنده نموندم، 1095 00:54:54.291 --> 00:54:56.958 می تونی از بدنم برای 1096 00:54:58.041 --> 00:54:59.500 تحقیقات استفاده کنی. 1097 00:55:03.000 --> 00:55:04.083 صبر کن ببینم، 1098 00:55:04.083 --> 00:55:06.041 دوباره داری این حرف رو می زنی. 1099 00:55:06.791 --> 00:55:07.666 عزیزم، 1100 00:55:08.458 --> 00:55:09.833 به درمان ایمان داشته باش. 1101 00:55:12.083 --> 00:55:13.291 برگرد سر کارت، 1102 00:55:13.291 --> 00:55:14.250 دیگه قطع می کنم. 1103 00:55:34.166 --> 00:55:35.041 دکتر تائو. 1104 00:55:35.166 --> 00:55:36.583 سطح اکسیژن خون زانگ جیشین به 89 رسیده. 1105 00:55:36.583 --> 00:55:37.500 زود میام، 1106 00:55:37.500 --> 00:55:38.333 برای لوله گذاری آماده بشید. 1107 00:55:38.916 --> 00:55:39.916 دوباره؟ 1108 00:55:40.750 --> 00:55:41.583 البته. 1109 00:55:41.583 --> 00:55:42.666 نه تنها لوله گذاری می کنم، 1110 00:55:42.666 --> 00:55:43.625 لوله هم در میارم. 1111 00:55:43.791 --> 00:55:44.666 تا بتونه زنده 1112 00:55:44.666 --> 00:55:46.041 از اینجا بیرون بره. 1113 00:55:46.416 --> 00:55:46.958 بزن بریم! 1114 00:55:46.958 --> 00:55:48.708 می خواستم با زنم تماس بگیرم. 1115 00:55:49.083 --> 00:55:50.458 نگیر! 1116 00:56:11.875 --> 00:56:12.833 آهای زانگ، 1117 00:56:13.041 --> 00:56:14.083 تحمل کن. 1118 00:56:15.750 --> 00:56:17.416 اکسیژن خونتون خیلی کمه. 1119 00:56:17.500 --> 00:56:18.416 نمی خوام، 1120 00:56:18.833 --> 00:56:19.875 این رو نمی خوام. 1121 00:56:20.083 --> 00:56:21.458 اکسیژن خونتون روی 92 اومده. 1122 00:56:21.458 --> 00:56:23.750 اگر این رو نپوشی بچه ت خفه می شه. 1123 00:56:23.750 --> 00:56:25.166 بذار ببینم. 1124 00:56:28.000 --> 00:56:29.375 هنوز دارویی نیاز نداره. 1125 00:56:29.375 --> 00:56:30.416 باشه. 1126 00:56:37.875 --> 00:56:38.916 تو همون دکتری نیستی 1127 00:56:38.916 --> 00:56:40.416 که حاضر نبود نجاتم بده؟ 1128 00:56:45.208 --> 00:56:46.875 می تونم دکترم رو عوض کنم؟ 1129 00:56:47.791 --> 00:56:49.500 دکتر دیگه ای نیست. 1130 00:56:51.583 --> 00:56:53.000 حال بچه ت خوبه. 1131 00:57:07.750 --> 00:57:09.291 سازمان بهداشت جهانی اعلام کرده 1132 00:57:09.291 --> 00:57:11.958 که ویروس کرونای اصیل 1133 00:57:11.958 --> 00:57:15.375 تبدیل به خطری برای سلامت جامعه ی جهانی شده. 1134 00:57:15.375 --> 00:57:16.916 حالا صبر می کنیم تا یه گروه 1135 00:57:17.208 --> 00:57:18.958 برای تحقیقات مشترک بفرستن. 1136 00:57:19.333 --> 00:57:20.875 زمان حیاتی ای که می فهمیم گزارش، 1137 00:57:20.875 --> 00:57:23.916 پیشنهادی برای تبادل و سفر مشاورها 1138 00:57:23.916 --> 00:57:25.125 به سمت ما می فرسته یا نه. 1139 00:57:25.125 --> 00:57:26.083 نه تنها ووهان، 1140 00:57:26.083 --> 00:57:28.000 بلکه هوبئی هم به حالت توقف در اومده. 1141 00:57:28.291 --> 00:57:30.666 این کشور قبلاً هزینه ی گزافی پرداخت کرده. 1142 00:57:30.958 --> 00:57:32.208 خوبه که دارن میان، 1143 00:57:32.208 --> 00:57:33.666 بذار با چشم خودشون ببینن. 1144 00:58:11.125 --> 00:58:12.708 نفس بکش، آروم و راحت. 1145 00:58:12.708 --> 00:58:13.500 اینجا رو نگاه کن. 1146 00:58:13.500 --> 00:58:14.500 ژیائو ون، 1147 00:58:14.500 --> 00:58:16.416 نفس بکش .نفس بکش. 1148 00:58:16.416 --> 00:58:17.666 - .لوله گذاری کن - چشم . 1149 00:58:17.875 --> 00:58:19.041 آروم باش. 1150 00:58:34.750 --> 00:58:36.166 اکسیژن خونش پیشرفتی نداره. 1151 00:58:36.250 --> 00:58:37.250 سطح اکسیژن رو بالا ببر. 1152 00:58:38.666 --> 00:58:41.333 می خوام برای ژیائو ون اکسیژناسیون غشایی برون پیکری بذارم. 1153 00:58:41.875 --> 00:58:43.166 وقتی شرایطش رو داشت بذار. 1154 00:58:43.625 --> 00:58:45.125 ما رو خبر کردی تا 1155 00:58:45.166 --> 00:58:46.125 در این باره حرف بزنی؟ 1156 00:58:46.250 --> 00:58:47.375 چه جای بحثی وجود داره؟ 1157 00:58:47.500 --> 00:58:48.625 اگر به اکسیژناسیون واکنش خوبی داشت، 1158 00:58:49.125 --> 00:58:50.250 امیدوارم بتونیم براش 1159 00:58:50.375 --> 00:58:51.416 سزارین انجام بدیم، 1160 00:58:51.500 --> 00:58:52.791 تا بتونه بچه ش رو به دنیا بیاره. 1161 00:58:53.125 --> 00:58:54.625 می خوای بیماری که کووید داره و 1162 00:58:54.666 --> 00:58:57.000 اکسیژناسیون غشایی برون پیکری روشه رو سزارین کنی؟ 1163 00:58:57.250 --> 00:58:58.000 کمکش کن. 1164 00:58:58.416 --> 00:59:00.250 وضعیت مادر بعد از تولد بچه بهتر می شه. 1165 00:59:00.500 --> 00:59:02.750 قلب و ریه های ژیائو ون خیلی ضعیفن. 1166 00:59:02.875 --> 00:59:03.500 تولد، فشار رو 1167 00:59:03.541 --> 00:59:04.791 از روی مادر کم می کنه. 1168 00:59:04.875 --> 00:59:06.041 - .موافقم - من نیستم . 1169 00:59:06.625 --> 00:59:07.875 حتی اگر جراحی اکسیژناسیون موفق باشه، 1170 00:59:07.875 --> 00:59:08.875 وقتی به اتاق عمل برسیم، 1171 00:59:09.125 --> 00:59:10.833 با علائم حیاتی فعلیش، آیا، 1172 00:59:10.833 --> 00:59:12.333 بدنش می تونه داروهای بیهوشی که 1173 00:59:12.333 --> 00:59:13.416 بهش می زنن رو تحمل کنه؟ 1174 00:59:13.791 --> 00:59:14.791 اگر مشکلی پیش بیاد، 1175 00:59:14.791 --> 00:59:15.750 کی مقصر شناخته می شه؟ 1176 00:59:15.750 --> 00:59:17.000 من، من متخصص بیهوشی ام. 1177 00:59:17.000 --> 00:59:18.333 اگر بیشتر از این معطل کنیم، 1178 00:59:18.708 --> 00:59:20.166 به دلیل خونریزی داخلی 1179 00:59:20.166 --> 00:59:20.958 عفونت می کنه 1180 00:59:21.000 --> 00:59:22.250 و بچه ش می میره. 1181 00:59:22.375 --> 00:59:23.416 من با سزارین موافق نیستم. 1182 00:59:23.875 --> 00:59:25.041 اگر جراحی خوب پیش نره، 1183 00:59:25.708 --> 00:59:26.833 مرگ دو نفر رو دستمونه، نه یه نفر. 1184 00:59:26.833 --> 00:59:28.041 این مسئولیت خیلی بزرگیه. 1185 00:59:28.541 --> 00:59:29.250 متوجهم. 1186 00:59:29.666 --> 00:59:30.500 پس داری می گی که 1187 00:59:30.500 --> 00:59:31.250 اگر کاری نکنیم و 1188 00:59:31.250 --> 00:59:32.000 ژیائو ون بمیره، 1189 00:59:32.000 --> 00:59:33.791 فقط می شه یکی از آمار. 1190 00:59:33.791 --> 00:59:34.916 اما اگر کمکش کنیم و بمیره، 1191 00:59:34.916 --> 00:59:36.291 این طوری از زیرش در رفتیم؟ 1192 00:59:37.166 --> 00:59:38.458 از زیرش در رفتیم؟ 1193 00:59:38.458 --> 00:59:40.583 اگر کسی بمیره همه مقصرن. 1194 00:59:43.500 --> 00:59:46.083 اینجا همچنین یه بیمارستان بیماری های واگیرداره، 1195 00:59:46.625 --> 00:59:48.875 باید یه پزشک زایمان از بیرون از بیمارستان برای کمک بیاریم. 1196 00:59:48.875 --> 00:59:49.666 در حال حاضر، 1197 00:59:49.666 --> 00:59:51.958 کی حاضره این خطر رو بپذیره؟ 1198 01:00:11.250 --> 01:00:12.375 سالمه. 1199 01:00:13.125 --> 01:00:14.791 دکتر دیگه ای نیست؟ 1200 01:00:14.791 --> 01:00:16.541 شما چه جور دکترهایی هستید؟ 1201 01:00:16.958 --> 01:00:18.458 زن من بارداره. 1202 01:00:18.666 --> 01:00:19.916 چطور می تونید ما رو نادیده بگیرید؟ 1203 01:00:19.958 --> 01:00:21.291 جون دو نفر در میونه. 1204 01:00:33.541 --> 01:00:34.291 سلام مامان، 1205 01:00:34.291 --> 01:00:35.625 لگنت بهتره؟ 1206 01:00:35.625 --> 01:00:37.125 توی یه گروه عضو شدم 1207 01:00:37.166 --> 01:00:38.375 که سبزیجات می فروشن. 1208 01:00:38.666 --> 01:00:40.666 به زودی یه نفر اون ها رو می رسونه. 1209 01:00:40.666 --> 01:00:41.416 راستی! 1210 01:00:41.416 --> 01:00:43.500 بیمارستانتون رو توی تلویزیون دیدم. 1211 01:00:43.500 --> 01:00:45.750 سعی کردم دنبالت بگردم اما پیدات نکردم. 1212 01:00:46.000 --> 01:00:47.791 اگر بار بعد فرصت شد، 1213 01:00:47.875 --> 01:00:49.625 حتماً جلو وایسا که دیده بشی. 1214 01:00:49.791 --> 01:00:50.541 خیلی خب، 1215 01:00:50.541 --> 01:00:52.833 می ذارم برگردی سر کارت. 1216 01:00:52.833 --> 01:00:54.250 نگران مامان بزرگ و بابابزرگ نباش، 1217 01:00:54.250 --> 01:00:55.666 من ازشون مراقبت می کنم. 1218 01:00:55.666 --> 01:00:56.375 مامان، 1219 01:00:56.375 --> 01:00:57.458 دوستت دارم. 1220 01:00:57.500 --> 01:00:59.125 یادت باشه، تو دکتر خیلی خوبی هستی. 1221 01:01:15.375 --> 01:01:17.041 به عنوان اولین شخص مسئول، 1222 01:01:17.875 --> 01:01:19.916 ما به شدت مجازات می شیم، 1223 01:01:21.250 --> 01:01:22.375 شهرت ما 1224 01:01:22.375 --> 01:01:24.166 خدشه دار می شه. 1225 01:01:25.125 --> 01:01:26.666 من می خوام اون بیمار بتونه 1226 01:01:26.750 --> 01:01:29.375 اون طور که می خواست زندگی کنه. 1227 01:01:31.375 --> 01:01:33.000 وقتی این همه گیری تموم بشه، 1228 01:01:34.500 --> 01:01:36.041 زندگی هنوز ادامه داره. 1229 01:01:41.375 --> 01:01:42.375 می فهمم. 1230 01:01:48.791 --> 01:01:50.500 چرا داریم برای ژیائو ون اکسیژناسیون می ذاریم؟ 1231 01:01:51.500 --> 01:01:53.375 ریه ش توسط ویروس آلوده شده 1232 01:01:53.750 --> 01:01:54.750 و قابلیت اکسیژن رسانیش کم شده 1233 01:01:54.916 --> 01:01:56.000 که باعث کاهش اکسیژن بدن می شه. 1234 01:01:57.750 --> 01:01:59.291 و چرا بقیه می گن اکسیژناسیون غشایی 1235 01:01:59.416 --> 01:02:01.500 بهترین وسیله برای بیمارهای کوویده؟ 1236 01:02:02.791 --> 01:02:05.250 چون جایگزین عملکرد ریه می شه. 1237 01:02:07.125 --> 01:02:08.625 بعد از آمادگی 1238 01:02:09.375 --> 01:02:12.375 لوله رو وارد سرخرگ رانی و سیاهرگ گردنش می کنیم. 1239 01:02:13.166 --> 01:02:14.625 اکسیژناسیون خون بیمار رو از 1240 01:02:14.625 --> 01:02:16.166 سرخرگ رانی می کشه 1241 01:02:16.625 --> 01:02:18.375 و از طریق یه ریه ی مصنوعی برون بدنی، 1242 01:02:18.375 --> 01:02:19.250 اکسیژن رو جذبش می کنه 1243 01:02:19.250 --> 01:02:20.458 و کربن دی اکسید رو خارج می کنه. 1244 01:02:20.916 --> 01:02:23.208 خون دارای اکسیژن از طریق رگ گردنی دوباره وارد بدن بیمار می شه، 1245 01:02:23.208 --> 01:02:25.208 و وضعیتش بلافاصله بهبود پیدا می کنه. 1246 01:02:27.875 --> 01:02:29.958 کلمه ی کوتاه تری براش نیست؟ 1247 01:02:32.750 --> 01:02:33.541 خودت بگو. 1248 01:02:33.541 --> 01:02:34.458 چی می شه بهش گفت؟ 1249 01:02:36.458 --> 01:02:37.833 می گردم! 1250 01:02:45.208 --> 01:02:47.166 به وضعیت نگاهی انداختم. 1251 01:02:47.166 --> 01:02:48.666 بعد از این که اکسیژناسیون شروع شد، 1252 01:02:48.666 --> 01:02:50.375 به محض ثابت شدن وضعیتش، سزارین می کنیم. 1253 01:02:50.958 --> 01:02:52.041 دکتر هوانگ، 1254 01:02:52.750 --> 01:02:55.125 از جانب بچه ی متولد نشده ی بیمار، 1255 01:02:55.125 --> 01:02:56.333 می خوام ازت تشکر کنم. 1256 01:02:56.833 --> 01:02:57.791 خواهش می کنم. 1257 01:02:58.083 --> 01:02:59.708 طی همه گیری، می شه همه چیز رو متوقف کرد 1258 01:02:59.708 --> 01:03:01.083 غیر از چرخه ی حیات. 1259 01:03:02.625 --> 01:03:03.541 باهاش مقابله می کنیم 1260 01:03:03.541 --> 01:03:04.791 همراه هم. 1261 01:03:05.875 --> 01:03:06.500 ممنونم. 1262 01:03:15.791 --> 01:03:16.666 وای نه، 1263 01:03:17.333 --> 01:03:18.291 سرخرگ سوراخ شد. 1264 01:03:18.833 --> 01:03:20.458 رگ های خیلی نازکی داره، 1265 01:03:21.500 --> 01:03:22.708 و نزدیک به سیاهرگ گردنه. 1266 01:03:25.041 --> 01:03:26.083 فراصوت رو میارم. 1267 01:03:27.208 --> 01:03:28.791 بالاخره داره یاد می گیره. 1268 01:03:29.541 --> 01:03:30.541 از سمت من امتحان کن، 1269 01:03:30.541 --> 01:03:31.541 کمکت می کنم روش فشار قرار بدی. 1270 01:03:31.875 --> 01:03:32.916 تو این کار رو بکن. 1271 01:03:33.916 --> 01:03:34.666 باشه. 1272 01:03:34.833 --> 01:03:35.958 بیهوشی. 1273 01:04:16.583 --> 01:04:17.875 دستگاه نظارت بیمار 2500. 1274 01:04:37.125 --> 01:04:38.708 ضربان قلب جنین به 85 رسید. 1275 01:04:41.041 --> 01:04:42.333 ضربان قلب جنین خیلی کمه، 1276 01:04:42.333 --> 01:04:44.333 اگر صبر کنیم تا به اتاق عمل بریم، 1277 01:04:44.333 --> 01:04:45.625 متأسفانه ممکنه دیر بشه! 1278 01:04:47.291 --> 01:04:48.250 مدیر هوانگ، 1279 01:04:48.250 --> 01:04:50.000 فکر نکنم بتونیم منتقلش کنیم، 1280 01:04:50.000 --> 01:04:51.375 باید اینجا عملش کنیم. 1281 01:04:55.000 --> 01:04:55.958 باشه. 1282 01:04:56.333 --> 01:04:57.583 بیاید شروع کنیم. 1283 01:05:51.833 --> 01:05:52.958 بچه توی حالت مناسبی نیست، 1284 01:06:01.500 --> 01:06:02.458 هنوز درست نیست. 1285 01:06:46.041 --> 01:06:47.333 تولد موفق بود. 1286 01:07:07.625 --> 01:07:08.708 جراحی کامل شد. 1287 01:07:37.500 --> 01:07:38.416 سلام، عزیزم. 1288 01:07:38.833 --> 01:07:40.375 فکر کردم فقط شب ها می تونی تماس بگیری؟ 1289 01:07:40.791 --> 01:07:41.791 مادر بودن 1290 01:07:42.208 --> 01:07:43.583 آسون نیست. 1291 01:07:46.375 --> 01:07:47.375 چی شده؟ 1292 01:07:48.166 --> 01:07:49.125 دوستت دارم. 1293 01:07:50.125 --> 01:07:51.000 ممنونم. 1294 01:07:52.000 --> 01:07:52.875 من هم دوستت دارم. 1295 01:07:58.291 --> 01:07:58.791 سلام. 1296 01:07:58.916 --> 01:08:00.625 نتایج تست بچه تون اومد، 1297 01:08:01.166 --> 01:08:01.916 منفیه. 1298 01:08:06.416 --> 01:08:07.625 ممنونم! 1299 01:08:08.291 --> 01:08:10.000 وضعیت ژیائو ون هم پایداره. 1300 01:08:12.250 --> 01:08:13.125 راستی، 1301 01:08:14.500 --> 01:08:15.541 برای اون بار 1302 01:08:16.000 --> 01:08:16.875 خیلی عذر می خوام. 1303 01:08:16.875 --> 01:08:18.041 خیلی نگران بودم. 1304 01:08:18.041 --> 01:08:19.208 هزینه ی درمان رو می دم، 1305 01:08:19.208 --> 01:08:20.208 - .هر چه زودتر - نیازی نیست ، 1306 01:08:20.208 --> 01:08:21.583 دولت هزینه ش رو 1307 01:08:21.583 --> 01:08:22.875 متقبل می شه. 1308 01:08:24.000 --> 01:08:25.500 ممنونم! ممنونم! 1309 01:08:27.291 --> 01:08:28.166 اینجا رو ببین. 1310 01:08:29.250 --> 01:08:31.375 همه ی مردم ووهان تمام تلاششون رو می کنن، 1311 01:08:32.875 --> 01:08:35.041 و این باعث می شه چنین لحظاتی خیلی ارزشمند باشن. 1312 01:08:37.625 --> 01:08:39.250 همون طور که زندگی من داره به آخرش می رسه، 1313 01:08:40.375 --> 01:08:41.625 زندگی این بچه ی کوچولو 1314 01:08:41.625 --> 01:08:43.250 تازه داره شروع می شه. 1315 01:08:45.041 --> 01:08:46.166 فوق العاده ست. 1316 01:08:55.000 --> 01:08:56.041 رفتار اون روزم با تو 1317 01:08:56.666 --> 01:08:57.625 زیاد خوب نبود، 1318 01:08:57.750 --> 01:08:58.750 خالصانه عذرخواهی می کنم. 1319 01:08:59.125 --> 01:09:00.291 جدیداً زیاد نخوابیدی، 1320 01:09:00.375 --> 01:09:02.291 بیا، بیدار شو. 1321 01:09:11.500 --> 01:09:12.875 پات چی شده؟ 1322 01:09:17.000 --> 01:09:18.375 اسکلروز جانبی آمیوتروفیک. 1323 01:09:27.041 --> 01:09:28.250 وقتی شروع شد، 1324 01:09:28.541 --> 01:09:30.375 این پام خیلی سفت بود. 1325 01:09:31.375 --> 01:09:33.666 فکر می کردم فقط خسته ام. 1326 01:09:36.041 --> 01:09:37.250 روزی که بیماریم مشخص شد، 1327 01:09:39.875 --> 01:09:40.875 همسرم، 1328 01:09:41.250 --> 01:09:42.625 تمام روز گریه کرد. 1329 01:09:44.875 --> 01:09:46.041 من هم گریه کردم. 1330 01:09:50.625 --> 01:09:52.250 این بیماری دردسر بزرگیه. 1331 01:09:54.166 --> 01:09:55.291 بعد از چهار، پنج سال، 1332 01:09:56.500 --> 01:09:58.000 دیگه نمی تونم بدون کمک راه برم. 1333 01:09:59.166 --> 01:10:00.625 نمی تونم بدون کمک غذا بخورم. 1334 01:10:01.666 --> 01:10:02.750 نمی تونم صحبت کنم. 1335 01:10:04.250 --> 01:10:05.500 وارد زندگی نباتی می شم. 1336 01:10:16.416 --> 01:10:17.125 متأسفم. 1337 01:10:20.125 --> 01:10:21.000 از همین واکنش 1338 01:10:21.375 --> 01:10:22.541 می ترسیدم. 1339 01:10:23.291 --> 01:10:25.041 پس هیچ وقت به کسی نگفتم 1340 01:10:26.875 --> 01:10:28.541 ترجیح می دم بقیه بگن 1341 01:10:30.125 --> 01:10:32.125 این یارو خیلی سرسخته، 1342 01:10:33.000 --> 01:10:34.708 باید ازش پیشی بگیرم، 1343 01:10:36.416 --> 01:10:37.750 باید شکستش بدم. 1344 01:10:40.666 --> 01:10:42.000 چرا به من گفتی؟ 1345 01:10:43.000 --> 01:10:44.250 از وقتی اومدی، 1346 01:10:45.916 --> 01:10:47.500 خودت چنین رفتاری داشتی. 1347 01:10:55.500 --> 01:10:56.666 قلب بچه ثابته. 1348 01:10:58.625 --> 01:11:00.041 باید تمام تلاشمون رو بکنیم تا 1349 01:11:00.041 --> 01:11:01.791 نیازهای تمام بیمارها رو برطرف کنیم. 1350 01:11:01.791 --> 01:11:03.875 باید با دقت به همه رسیدگی کنیم. 1351 01:11:04.875 --> 01:11:05.791 همه چیز آماده ست. 1352 01:11:05.791 --> 01:11:06.833 آهای! 1353 01:11:07.750 --> 01:11:08.750 نوبت توئه. 1354 01:11:10.250 --> 01:11:11.208 بگیرش. 1355 01:11:12.458 --> 01:11:14.125 مهم نیست چند بار روی ماکت امتحان کنی، 1356 01:11:14.125 --> 01:11:15.416 اگر نتونی بلافاصله برای بیمار واقعی لوله بذاری، 1357 01:11:15.541 --> 01:11:16.500 بیمار می میره. 1358 01:11:20.291 --> 01:11:21.875 این غذا به درد نمی خوره، 1359 01:11:21.916 --> 01:11:22.875 مواد مغذی کافی نداره. 1360 01:11:23.875 --> 01:11:25.625 صبحونه ها باید حداقل دو تخم مرغ داشته باشن. 1361 01:11:26.041 --> 01:11:27.625 اگر مواد مغذی کافی به بیمارها برسه، 1362 01:11:27.750 --> 01:11:29.041 بدنشون می تونه مبارزه کنه 1363 01:11:29.166 --> 01:11:30.041 و با ویروس مقابله کنه. 1364 01:11:30.625 --> 01:11:31.416 فقط با لوله گذاری 1365 01:11:31.500 --> 01:11:32.750 فرصت زنده موندن داره. 1366 01:11:32.875 --> 01:11:33.875 آروم باش. 1367 01:11:42.875 --> 01:11:44.916 بچهه داره خیلی پیشرفت می کنه. 1368 01:11:49.125 --> 01:11:50.916 ضریب مرگ و میر هنوز داره بالا می ره. 1369 01:11:51.500 --> 01:11:53.750 باید یه راه حلی پیدا کنیم، 1370 01:11:54.291 --> 01:11:55.750 و ضریب مرگ و میر رو پایین بیاریم. 1371 01:11:56.166 --> 01:11:58.000 زنه 82 سالشه. 1372 01:11:58.125 --> 01:12:00.625 فشار خون و دیابت .و یه سری بیماری های پایه داره، 1373 01:12:00.750 --> 01:12:03.291 حتماً علائم حیاتیش رو مدام نظارت کنید. 1374 01:12:03.708 --> 01:12:04.375 باشه. 1375 01:12:04.375 --> 01:12:05.291 نگران نباش، دکتر. 1376 01:12:20.708 --> 01:12:21.875 عادیه. 1377 01:12:21.875 --> 01:12:22.958 بد نیست. 1378 01:12:33.625 --> 01:12:35.041 اکثر بیمارهای بالای 60 سال 1379 01:12:35.125 --> 01:12:37.416 بیماری های متداولی دارن 1380 01:12:37.750 --> 01:12:38.875 مثل بیماری های قلبی، 1381 01:12:39.125 --> 01:12:41.041 دیابت و این جور چیزها. 1382 01:12:41.666 --> 01:12:42.875 وقتی این بیمارها بستری بشن، 1383 01:12:42.875 --> 01:12:43.916 خیلی هاشون دچار 1384 01:12:44.000 --> 01:12:44.791 مشکل تنفسی می شن. 1385 01:12:44.875 --> 01:12:45.791 که درمانش خیلی 1386 01:12:45.875 --> 01:12:47.000 برای ما سخته. 1387 01:12:47.541 --> 01:12:48.666 مراقبت و درمانتون 1388 01:12:49.416 --> 01:12:50.750 مطابق معیار هستن؟ 1389 01:12:51.000 --> 01:12:51.750 بله، هستن. 1390 01:12:52.416 --> 01:12:54.500 معمولاً از طریق لوله گذاری راه هوایی ایجاد می کنیم. 1391 01:12:55.000 --> 01:12:56.916 اما، وقتی عفونت بدتر می شه، 1392 01:12:57.166 --> 01:12:58.416 بعضی از بیمارها تشنج می کنن، 1393 01:12:58.500 --> 01:12:59.500 بعضی هاشون دچار 1394 01:12:59.541 --> 01:13:00.875 از کارافتادگی کلیوی حاد می شن 1395 01:13:01.000 --> 01:13:02.250 و بقیه مشکل انعقادی پیدا می کنن. 1396 01:13:03.041 --> 01:13:05.541 در اصل، این بیمارها دارن به دلیل از کارافتادگی 1397 01:13:05.791 --> 01:13:07.041 چندین عضو می میرن. 1398 01:13:07.625 --> 01:13:09.291 توی زمان مناسب لوله گذاری می کنید؟ 1399 01:13:09.291 --> 01:13:10.791 فکر می کنم درمان ما نشون می ده 1400 01:13:11.041 --> 01:13:11.875 که همین طوره. 1401 01:13:12.250 --> 01:13:13.666 پیشنهاد می دم از داروهای 1402 01:13:13.750 --> 01:13:15.166 چینی توی درمانتون استفاده کنید. 1403 01:13:18.500 --> 01:13:21.000 تا حالا، نتونستیم جلوی بیماری رو بگیریم. 1404 01:13:21.250 --> 01:13:22.416 الان کار ما، 1405 01:13:22.750 --> 01:13:24.291 نه تنها پایین آوردن ضریب مرگ و میر، 1406 01:13:25.125 --> 01:13:26.000 بلکه اینه که بیمارها رو 1407 01:13:26.041 --> 01:13:27.791 توی بیمارستان درمان کنیم. 1408 01:13:42.000 --> 01:13:42.791 تو پیک هستی؟ 1409 01:13:43.875 --> 01:13:44.875 الان سفارشی نمی گیرم. 1410 01:13:50.750 --> 01:13:51.875 گفتم الان سفارشی نمی گیرم. 1411 01:13:51.875 --> 01:13:53.375 دوباره منم، ببخشید. 1412 01:13:53.416 --> 01:13:55.041 پدر و مادرم مشکلات قلبی دارن و 1413 01:13:55.125 --> 01:13:56.000 داروهامون تموم شده. 1414 01:13:56.000 --> 01:13:57.750 شیر خشکمون هم تموم شده، 1415 01:13:57.750 --> 01:13:59.000 می شه لطفاً کمکمون کنی؟ 1416 01:13:59.041 --> 01:14:00.416 انعام زیادی می دم، خوبه؟ 1417 01:14:00.625 --> 01:14:01.875 اینجا سالمند و بچه داریم، 1418 01:14:01.875 --> 01:14:02.750 اگر من بیمار بشم 1419 01:14:02.791 --> 01:14:03.916 کار خانواده تمومه. 1420 01:14:04.250 --> 01:14:05.750 برای من هم خطرناکه! 1421 01:14:06.375 --> 01:14:07.625 من هم توی خطرم. 1422 01:14:08.125 --> 01:14:09.000 کسی دیگه رو پیدا کن. 1423 01:14:18.250 --> 01:14:19.125 عکس سمت راست من 1424 01:14:19.166 --> 01:14:21.000 اسکن زانگ جیشینه وقتی که پذیرش شد. 1425 01:14:21.875 --> 01:14:23.125 و این سمت چپی، مال امروز صبحه. 1426 01:14:24.666 --> 01:14:26.625 عفونت ریه هاش خیلی بهتر شده. 1427 01:14:26.916 --> 01:14:28.000 نه تنها اون، 1428 01:14:28.041 --> 01:14:29.750 سطح اکسیژنش هم خیلی بالا رفته. 1429 01:14:29.791 --> 01:14:30.875 چند روزه داره بهتر می شه. 1430 01:14:31.000 --> 01:14:31.750 از 300 گذشته 1431 01:14:31.750 --> 01:14:32.875 امروز صبح. 1432 01:14:36.291 --> 01:14:37.375 می خوام لوله هاش رو بردارم. 1433 01:14:42.250 --> 01:14:43.125 زانگ، 1434 01:14:43.500 --> 01:14:45.125 می خوایم لوله هات رو خارج کنیم. 1435 01:14:45.875 --> 01:14:46.791 سعی کن آروم باشی، باشه؟ 1436 01:14:48.041 --> 01:14:49.000 خلط سینه رو خارج کنید. 1437 01:14:49.375 --> 01:14:50.208 چشم. 1438 01:14:50.416 --> 01:14:52.375 اگر این لوله گذاری موفق باشه، 1439 01:14:52.541 --> 01:14:53.625 این می شه اولین مورد 1440 01:14:53.666 --> 01:14:54.666 درمان موفق ووهان 1441 01:14:55.625 --> 01:14:57.375 توی همه گیری ویروس کرونا. 1442 01:15:15.708 --> 01:15:16.666 زانگ، 1443 01:15:17.125 --> 01:15:18.166 می تونی برام سرفه کنی؟ 1444 01:15:23.500 --> 01:15:24.375 زانگ، 1445 01:15:25.250 --> 01:15:26.375 می تونی سرفه کنی؟ 1446 01:15:28.666 --> 01:15:30.250 زانگ. 1447 01:15:30.750 --> 01:15:31.958 سرفه کن. 1448 01:15:32.875 --> 01:15:34.041 سعی کن سرفه کنی. 1449 01:15:39.666 --> 01:15:40.833 نفس بکش، زانگ. 1450 01:15:41.500 --> 01:15:42.416 نفس بکش. 1451 01:15:51.250 --> 01:15:52.333 تو فوق العاده ای! 1452 01:15:53.666 --> 01:15:54.500 ممنونم. 1453 01:16:03.708 --> 01:16:04.458 عمو جان، 1454 01:16:04.458 --> 01:16:05.791 غذای امروز رو دوست داری؟ 1455 01:16:05.791 --> 01:16:06.458 آره، 1456 01:16:06.458 --> 01:16:07.375 می تونم یکی دیگه بخورم؟ 1457 01:16:07.375 --> 01:16:08.000 آره. 1458 01:16:08.000 --> 01:16:09.708 هر چقدر بخوای می تونی بخوری. 1459 01:16:09.708 --> 01:16:11.458 وقتی تموم شد برات یکی دیگه میارم. 1460 01:16:11.583 --> 01:16:11.958 باشه. 1461 01:16:12.041 --> 01:16:12.833 عمو جان، 1462 01:16:12.833 --> 01:16:13.958 بفرما. 1463 01:16:13.958 --> 01:16:14.625 آروم بخوری ها، 1464 01:16:14.625 --> 01:16:15.750 غذا زیاده. 1465 01:16:15.750 --> 01:16:16.750 عجله نکن. 1466 01:16:20.458 --> 01:16:21.375 زانگ، 1467 01:16:21.583 --> 01:16:23.291 این چند روز علائم حیاتیت عالی بودن. 1468 01:16:23.416 --> 01:16:25.041 چند روز دیگه، می تونی بری خونه. 1469 01:16:25.125 --> 01:16:26.625 و با زن و بچه هات شام می خوری. 1470 01:16:28.625 --> 01:16:29.500 فوق العاده ست. 1471 01:16:30.625 --> 01:16:31.250 آره، 1472 01:16:31.416 --> 01:16:32.916 همه مون فوق العاده ایم. 1473 01:16:38.375 --> 01:16:39.041 بررسی دمای بدن. 1474 01:16:39.916 --> 01:16:40.500 عادیه؟ 1475 01:16:40.500 --> 01:16:41.041 آره. 1476 01:16:41.125 --> 01:16:41.916 این طرف! 1477 01:16:42.750 --> 01:16:43.875 کمی برو عقب. 1478 01:16:44.000 --> 01:16:45.125 من میارمش اون جا. 1479 01:16:45.166 --> 01:16:45.625 باشه. 1480 01:16:45.666 --> 01:16:46.666 کمی بیشتر برو عقب. 1481 01:16:48.500 --> 01:16:49.416 خیلی ممنونم! 1482 01:16:50.875 --> 01:16:52.000 واقعاً ممنونم. 1483 01:16:52.166 --> 01:16:52.750 ممنون. 1484 01:16:52.750 --> 01:16:53.375 خداحافظ. 1485 01:16:53.375 --> 01:16:55.625 «چند سفارش دیگه برای بچه» 1486 01:17:02.041 --> 01:17:03.000 مراقب خودت باش! 1487 01:17:03.500 --> 01:17:04.250 داروی چینیت حاضره. 1488 01:17:04.250 --> 01:17:05.541 باشه، خیلی ممنون. 1489 01:17:05.625 --> 01:17:06.250 بفرما. 1490 01:17:08.166 --> 01:17:09.291 رفتم، ممنون. 1491 01:17:13.500 --> 01:17:14.125 خاله. 1492 01:17:15.250 --> 01:17:16.125 خوار و بار و 1493 01:17:16.166 --> 01:17:16.916 داروت رو کجا بذارم؟ 1494 01:17:17.000 --> 01:17:17.916 همون جا خوبه! 1495 01:17:18.000 --> 01:17:18.666 ممنونم. 1496 01:17:19.875 --> 01:17:20.875 دخترم به دنیا اومده. 1497 01:17:20.916 --> 01:17:21.750 بچه ها! 1498 01:17:22.041 --> 01:17:23.250 دخترم به دنیا اومد. 1499 01:17:24.875 --> 01:17:25.750 بعد از این همه گیری، 1500 01:17:25.791 --> 01:17:26.750 همه رو دعوت می کنم. 1501 01:17:26.791 --> 01:17:27.750 ایول! 1502 01:17:28.000 --> 01:17:29.875 این همه گیری رو شکست می دیم. 1503 01:17:30.000 --> 01:17:31.000 ایول! 1504 01:17:31.041 --> 01:17:31.916 موفق باشی ووهان! 1505 01:17:42.500 --> 01:17:44.625 ساعت 2:16 بامداد، زانگ جیشین 1506 01:17:44.666 --> 01:17:45.875 بر اثر سکته ی قلبی فوت کرد. 1507 01:17:49.750 --> 01:17:50.416 زانگ. 1508 01:17:51.041 --> 01:17:51.791 چند روز دیگه، 1509 01:17:51.875 --> 01:17:52.625 می تونی بری خونه. 1510 01:17:52.666 --> 01:17:54.291 و با زن و بچه هات شام می خوری. 1511 01:18:03.166 --> 01:18:03.958 آره، 1512 01:18:03.958 --> 01:18:05.791 همه مون فوق العاده ایم. 1513 01:18:39.375 --> 01:18:40.875 «دختر، زانگ ژیائوفنگ» 1514 01:18:41.666 --> 01:18:43.250 «زانگ جیشین» 1515 01:18:45.166 --> 01:18:46.333 «ژائو روژن» 1516 01:18:47.291 --> 01:18:49.708 «دختر، زانگ ژیائوفنگ» 1517 01:18:54.291 --> 01:18:55.500 هر دوشون فوت کردن. 1518 01:19:11.000 --> 01:19:12.125 من می رم. 1519 01:19:23.291 --> 01:19:25.125 این نزدیک ترین عضو خانواده ی زانگ جیشینه. 1520 01:19:25.458 --> 01:19:26.083 ممنونم. 1521 01:19:26.083 --> 01:19:27.000 مشکلی نیست. 1522 01:19:31.916 --> 01:19:33.916 تو دختر زانگ جیشین و ژائو روژن هستی؟ 1523 01:19:34.000 --> 01:19:34.750 زانگ ژیائوفنگ؟ 1524 01:19:41.875 --> 01:19:42.625 این ها... 1525 01:19:43.416 --> 01:19:45.125 متعلقات پدر و مادرت هستن. 1526 01:19:54.625 --> 01:19:56.166 اگر نیاز داشتی با کسی صحبت کنی، 1527 01:19:59.750 --> 01:20:01.500 می تونی با من تماس بگیری. 1528 01:20:09.125 --> 01:20:10.791 هر وقت که بخوای. 1529 01:20:21.000 --> 01:20:21.916 عمو، 1530 01:20:23.750 --> 01:20:25.000 فقط می خوام بپرسم 1531 01:20:27.875 --> 01:20:29.625 زندگی بدون پدر و مادر 1532 01:20:29.625 --> 01:20:30.875 چه شکلیه؟ 1533 01:21:37.000 --> 01:21:38.000 چرا؟ 1534 01:21:46.625 --> 01:21:47.875 دومین روزی که اینجا بودیم 1535 01:21:49.875 --> 01:21:51.041 من دو تا وصیت نامه نوشتم. 1536 01:21:52.375 --> 01:21:53.750 یکی برای همسرم، 1537 01:21:54.875 --> 01:21:56.041 یکی برای دخترم. 1538 01:21:58.500 --> 01:22:00.166 نامه ای که برای دخترم نوشتم رو 1539 01:22:00.500 --> 01:22:01.916 به دختر زانگ جیشین دادم. 1540 01:22:03.625 --> 01:22:04.875 کار درستی بود، نه؟ 1541 01:22:07.041 --> 01:22:09.000 چون همه ی باباها مثل همن. 1542 01:22:10.750 --> 01:22:11.791 بابا دوستت داره، 1543 01:22:12.541 --> 01:22:14.541 بابا امیدواره زندگی طولانی و سالمی داشته باشی. 1544 01:22:19.125 --> 01:22:20.125 بهش دروغ نگفتم، نه؟ 1545 01:22:21.666 --> 01:22:22.541 فکر نمی کنم دروغ باشه. 1546 01:22:26.875 --> 01:22:28.791 بذار نامه ای که برای همسرت نوشتی رو ببینم. 1547 01:22:38.500 --> 01:22:39.416 پسش بده. 1548 01:22:40.541 --> 01:22:41.625 داری چیکار می کنی؟ 1549 01:22:43.750 --> 01:22:44.875 بیدار شو! 1550 01:22:46.416 --> 01:22:47.791 همسرت این رو نمی خواد، 1551 01:22:49.375 --> 01:22:50.750 چیزی که می خواد تویی. 1552 01:22:52.875 --> 01:22:55.250 می خواد تو سالم و سلامت به خونه بری. 1553 01:23:14.875 --> 01:23:16.750 من... واقعاً می خواستم نجاتشون بدم، 1554 01:23:17.125 --> 01:23:18.875 اما... اما نتونستم. 1555 01:23:31.625 --> 01:23:32.375 زانگ، 1556 01:23:33.375 --> 01:23:34.625 در آرامش بخواب. 1557 01:23:38.541 --> 01:23:40.375 ما کاملاً از منشأ ویروس، 1558 01:23:40.416 --> 01:23:44.000 پیشرفتش و جهش یافتگیش بی خبریم. 1559 01:23:44.041 --> 01:23:46.291 این قطعاً روی نحوه ی درمان تأثیر می ذاره. 1560 01:23:47.250 --> 01:23:48.250 پس ما می خوایم 1561 01:23:48.375 --> 01:23:50.000 بیمارها رو 1562 01:23:50.375 --> 01:23:52.041 کالبدشکافی کنیم. 1563 01:23:52.583 --> 01:23:53.291 البته، 1564 01:23:53.625 --> 01:23:55.250 این نیازمند اینه که کارکنان مربوطه 1565 01:23:56.125 --> 01:23:57.500 با بستگان بیمار متوفی 1566 01:23:57.541 --> 01:23:58.416 صحبت کنن 1567 01:23:58.916 --> 01:24:00.166 و تأییدیه شون رو بگیرن. 1568 01:24:01.875 --> 01:24:02.875 من می رم. 1569 01:24:05.541 --> 01:24:06.916 فکر می کنم باید این بار 1570 01:24:08.000 --> 01:24:10.000 بذاریم دکتر تائو بره. 1571 01:24:14.875 --> 01:24:16.375 پدربزرگم موافقت کرد، 1572 01:24:17.666 --> 01:24:18.750 اما من موافق نیستم. 1573 01:24:21.625 --> 01:24:22.625 فکر کردم 1574 01:24:24.625 --> 01:24:26.500 می تونم مامان بزرگم رو برای بار آخر ببینم. 1575 01:24:27.500 --> 01:24:29.375 حالا دیگه هیچ کس نمی تونه. 1576 01:24:29.791 --> 01:24:31.000 هیچ کس... 1577 01:24:32.291 --> 01:24:33.916 وقتی مادربزرگم مرد، 1578 01:24:35.416 --> 01:24:37.791 هیچ کس پیشش نبود. 1579 01:24:38.250 --> 01:24:39.750 وقتی بچه بودم، 1580 01:24:40.000 --> 01:24:41.375 پدر و مادرم 1581 01:24:42.000 --> 01:24:45.125 وقتی مریض بودم من رو می فرستادن پیش پدربزرگ و مادربزرگم. 1582 01:25:04.000 --> 01:25:05.250 یه بیمار داشتم 1583 01:25:07.125 --> 01:25:07.875 و من... 1584 01:25:08.375 --> 01:25:10.250 از لوله گذاری تا لوله برداریش با خودم بود، 1585 01:25:11.500 --> 01:25:12.916 تست هاش داشتن منفی می اومدن. 1586 01:25:13.250 --> 01:25:14.541 فکر کردم حالش خوب بود. 1587 01:25:15.625 --> 01:25:16.791 در نهایت، باز فوت کرد. 1588 01:25:17.875 --> 01:25:20.041 اشتباهم این بود که فکر کردم برنده می شم. 1589 01:25:21.125 --> 01:25:22.500 اما بعد فهمیدم پیشرفت داروها 1590 01:25:22.541 --> 01:25:24.000 با شکست خوردن به دست اومده. 1591 01:25:25.500 --> 01:25:26.791 و فقط از این 1592 01:25:27.125 --> 01:25:28.500 شکست هاست 1593 01:25:28.541 --> 01:25:29.875 که درمانمون رو اصلاح می کنیم. 1594 01:25:30.375 --> 01:25:32.500 تا بیمار بعدی فرصت زنده موندن داشته باشه. 1595 01:25:33.125 --> 01:25:34.541 می دونم چیزی که الان می گم 1596 01:25:35.000 --> 01:25:35.625 برای کسی که 1597 01:25:35.666 --> 01:25:37.166 فوت کرده، و برای خانواده ش 1598 01:25:38.416 --> 01:25:39.166 خیلی بی انصافیه. 1599 01:25:39.250 --> 01:25:40.416 اما این حقیقته. 1600 01:25:44.875 --> 01:25:47.291 من پزشک اصلی مادربزرگت نبودم، 1601 01:25:48.125 --> 01:25:49.750 اما این رو بهت قول می دم، 1602 01:25:52.875 --> 01:25:54.416 وقتی از پیش ما رفت 1603 01:25:56.625 --> 01:25:58.250 اصلاً تنها نبود. 1604 01:26:00.875 --> 01:26:02.541 من بهت فشار نمیارم. 1605 01:26:03.666 --> 01:26:04.416 بعلاوه، 1606 01:26:04.750 --> 01:26:06.125 از وقتی اومدم اینجا، 1607 01:26:08.125 --> 01:26:10.250 شکست های زیادی رو دیدم. 1608 01:26:38.041 --> 01:26:38.875 ما... 1609 01:26:39.625 --> 01:26:40.875 باید حرف هات رو ضبط کنیم، 1610 01:26:41.666 --> 01:26:42.625 به عنوان مدرک. 1611 01:26:49.291 --> 01:26:49.916 موافقت می کنم. 1612 01:26:51.791 --> 01:26:53.833 متأسفم، مامان بزرگ. 1613 01:26:54.250 --> 01:26:55.375 تصمیم گرفتم، 1614 01:26:55.958 --> 01:26:57.291 امیدوارم شما موافقت کنید. 1615 01:27:09.500 --> 01:27:10.625 دبیر کل حزب کمونیست چین 1616 01:27:10.625 --> 01:27:11.500 و رئیس 1617 01:27:11.500 --> 01:27:13.250 کمیسیون نظامی مرکزی، شی جینگ پین. 1618 01:27:13.250 --> 01:27:14.916 روز دهم، نیرویی ضربتی به سمت پکن فرستاد 1619 01:27:14.916 --> 01:27:18.416 برای مبارزه علیه ویروس کرونای اصیل. 1620 01:27:18.625 --> 01:27:19.541 بهشون گفت قاطعانه تر عمل کنن، 1621 01:27:19.625 --> 01:27:20.500 قهرمانانه تلاش کنن 1622 01:27:20.666 --> 01:27:22.041 با ایمانی قدرتمند، 1623 01:27:22.125 --> 01:27:23.250 عزمی راسخ، 1624 01:27:23.291 --> 01:27:24.625 اقدامات مصمم، 1625 01:27:24.625 --> 01:27:26.375 به مردم کمک کنن 1626 01:27:26.375 --> 01:27:28.416 و جلوی گسترش همه گیری رو بگیرن. 1627 01:27:28.500 --> 01:27:29.375 برای مهار 1628 01:27:29.375 --> 01:27:30.250 و برد 1629 01:27:30.375 --> 01:27:32.250 توی مبارزه ی پیشگیری از همه گیری. 1630 01:27:32.291 --> 01:27:33.125 این یه جنگه، 1631 01:27:33.166 --> 01:27:34.250 یه دفاعه. 1632 01:27:36.291 --> 01:27:37.500 مراقب باشید. 1633 01:27:37.541 --> 01:27:38.458 آروم. 1634 01:27:38.541 --> 01:27:39.375 مراقب باشید. 1635 01:27:39.416 --> 01:27:40.125 زمین لیزه. 1636 01:27:40.166 --> 01:27:41.000 مراقب پاهاتون باشید. 1637 01:27:41.000 --> 01:27:42.291 همه آروم باشید، 1638 01:27:42.375 --> 01:27:43.125 آروم تر برید. 1639 01:27:43.666 --> 01:27:45.500 برای همه جا هست، 1640 01:27:45.791 --> 01:27:46.916 گرمایش داریم، 1641 01:27:47.000 --> 01:27:47.708 آب گرم 1642 01:27:47.750 --> 01:27:48.541 و حمام. 1643 01:27:48.875 --> 01:27:50.916 تا به همه کمک کنیم، 1644 01:27:51.000 --> 01:27:52.791 حتی داروهای چینی هم آماده کردیم، 1645 01:27:53.375 --> 01:27:55.250 و یه دکتر چینی آماده ست تا 1646 01:27:55.250 --> 01:27:57.416 به طب سوزنی و رژیمتون کمک کنه. 1647 01:27:58.541 --> 01:28:01.125 همه قطعاً به زودی خوب می شن. 1648 01:28:07.791 --> 01:28:08.875 گروه پزشکی لیاونینگ، 1649 01:28:09.000 --> 01:28:09.750 ژو لان. 1650 01:28:10.166 --> 01:28:10.791 از جیانگسو، 1651 01:28:11.500 --> 01:28:12.375 ژیانگ نانیانگ. 1652 01:28:12.916 --> 01:28:14.000 امروز کارتون عالی بود، 1653 01:28:14.041 --> 01:28:15.500 بیاید ادامه بدیم! 1654 01:28:16.250 --> 01:28:17.291 همه موفق باشید. 1655 01:28:17.500 --> 01:28:18.625 بزنید بریم! 1656 01:28:18.750 --> 01:28:19.375 بزنید بریم! 1657 01:28:19.666 --> 01:28:20.416 بعد از قرنطینه 1658 01:28:20.500 --> 01:28:21.625 از اینجا به بیرون فرار کرد 1659 01:28:21.625 --> 01:28:23.250 و سه ساعت راه رفت تا به دیدن دخترش بره. 1660 01:28:23.291 --> 01:28:24.166 تستش مثبت اومده، 1661 01:28:24.625 --> 01:28:26.250 مشخص شده بود که علائمی نداره، 1662 01:28:29.208 --> 01:28:29.875 صبر کن. 1663 01:28:31.000 --> 01:28:31.750 بزن جلو. 1664 01:28:37.375 --> 01:28:38.083 وایسا. 1665 01:28:39.000 --> 01:28:39.541 برو جلو، 1666 01:28:40.541 --> 01:28:41.500 نگهش دار. 1667 01:28:45.291 --> 01:28:46.875 سریع پیک رو پیدا کنید. 1668 01:28:46.916 --> 01:28:47.625 دریافت شد. 1669 01:28:48.000 --> 01:28:49.000 زود باش، عجله کن. 1670 01:28:49.125 --> 01:28:49.916 سرم شلوغه. 1671 01:28:54.208 --> 01:28:55.500 برگرد! 1672 01:28:55.750 --> 01:28:56.500 تو تب داری. 1673 01:28:56.791 --> 01:28:57.625 نه، خودت تب داری. 1674 01:28:57.666 --> 01:28:58.500 دوباره بررسی کن. 1675 01:29:00.666 --> 01:29:01.500 تب داره. 1676 01:29:02.291 --> 01:29:03.166 تب داره. 1677 01:29:03.541 --> 01:29:05.125 - .غیرممکنه - آروم باشید آقا . 1678 01:29:05.125 --> 01:29:06.500 تازه اینجا بودم. 1679 01:29:06.625 --> 01:29:07.250 غیرممکنه. 1680 01:29:07.291 --> 01:29:09.875 تب ندارم. 1681 01:29:10.625 --> 01:29:11.375 جین ژیگانگ، 1682 01:29:11.416 --> 01:29:13.000 با یکی از بیمارهای ویروس کرونا برخورد داشتی، 1683 01:29:13.041 --> 01:29:13.875 باید تو رو با خودمون ببریم. 1684 01:29:13.916 --> 01:29:14.875 غیرممکنه، 1685 01:29:15.166 --> 01:29:16.375 با هیچ کس برخورد نداشتم. 1686 01:29:16.375 --> 01:29:17.500 می خوام برم خونه. 1687 01:29:17.541 --> 01:29:18.541 مقاومت نکن. 1688 01:29:18.750 --> 01:29:19.750 برای امنیت همه، 1689 01:29:19.750 --> 01:29:21.000 امیدوارم باهامون همکاری کنی. 1690 01:29:21.166 --> 01:29:22.500 تب ندارم. 1691 01:29:22.625 --> 01:29:24.250 حتماً دارید اشتباه می کنید، 1692 01:29:25.041 --> 01:29:26.541 تازه اومدم اینجا، 1693 01:29:27.833 --> 01:29:29.708 تا حالا با کسی تماسی نداشتم. 1694 01:29:30.625 --> 01:29:32.166 بچه م تازه به دنیا اومده، 1695 01:29:32.541 --> 01:29:34.500 این بلا نباید سر من بیاد. 1696 01:29:35.750 --> 01:29:37.416 حتماً اشتباهی پیش اومده. 1697 01:29:42.500 --> 01:29:44.250 من بیمار نیستم. 1698 01:29:48.375 --> 01:29:50.000 سلام، من پرستار ارشد اینجام. 1699 01:29:50.000 --> 01:29:50.791 لی جینگ، 1700 01:29:50.875 --> 01:29:52.416 می تونی اینجا رو مثل خونه بدونی. 1701 01:29:53.166 --> 01:29:54.625 اگر حالت خوب نبود .حتماً بهمون بگو، 1702 01:29:54.666 --> 01:29:55.416 سلام دو دو! 1703 01:29:55.625 --> 01:29:56.416 سلام عمو، 1704 01:29:57.125 --> 01:29:58.625 این یکی از داوطلب های ماست، دو دو. 1705 01:29:59.375 --> 01:30:00.416 بیا، ببرش پیش تختش. 1706 01:30:00.500 --> 01:30:01.208 باشه. 1707 01:30:01.500 --> 01:30:02.500 همه چیز اینجا تازه ست، 1708 01:30:02.500 --> 01:30:04.250 - .می تونی راحت استفاده کنی - همین جاست . 1709 01:30:09.666 --> 01:30:10.541 دکتر ون، 1710 01:30:10.750 --> 01:30:12.541 شاخص اکسیژن ژیائو ون از 300 گذشت. 1711 01:30:12.625 --> 01:30:14.500 تمام علائم حیاتیش ثابتن. 1712 01:30:21.041 --> 01:30:24.875 ♪ سرگردان، اون توی قلب منه ♪ 1713 01:30:26.250 --> 01:30:27.666 بیدار شو .کمی داروی چینی بخور! 1714 01:30:27.666 --> 01:30:30.541 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 1715 01:30:30.750 --> 01:30:34.791 ♪ مثل آتش داغه، و مثل شعله سرکشه ♪ 1716 01:30:35.166 --> 01:30:36.500 ♪ قلب شیفته ی من فقط اون رو داره ♪ 1717 01:30:36.625 --> 01:30:37.500 همینه. 1718 01:30:37.875 --> 01:30:39.000 غذا نمی خوره. 1719 01:30:39.500 --> 01:30:40.625 و نمی خوابه. 1720 01:30:41.625 --> 01:30:43.250 چرا داروهات رو نمی خوری؟ 1721 01:30:44.625 --> 01:30:46.375 وقتی بار می رسونده بیمار شده، 1722 01:30:46.416 --> 01:30:48.166 می ترسه زنش ممکنه دعواش کنه. 1723 01:30:51.750 --> 01:30:53.375 راستش بیماریت خیلی خوش خیمه. 1724 01:30:55.125 --> 01:30:56.291 وقتی زمانش رسید، حرفی نمی زنم. 1725 01:30:56.375 --> 01:30:57.125 اون هم حرفی نمی زنه. 1726 01:30:57.625 --> 01:30:58.541 دختره هم حرفی نمی زنه. 1727 01:30:58.875 --> 01:31:00.416 زنت از کجا می خواد بفهمه؟ 1728 01:31:00.875 --> 01:31:02.916 و بعلاوه، یه مرد جوونی و علائمت خوش خیمن. 1729 01:31:03.750 --> 01:31:05.375 استراحت کن و با درمان همکاری کن، 1730 01:31:05.375 --> 01:31:06.750 سریع از اینجا می ری بیرون. 1731 01:31:08.708 --> 01:31:09.416 زود باش، 1732 01:31:09.458 --> 01:31:10.625 کمکش کن داروهاش رو بخوره. 1733 01:31:10.625 --> 01:31:11.875 این مأموریتته. 1734 01:31:12.750 --> 01:31:14.083 بلند شو و ورزش کن، 1735 01:31:14.125 --> 01:31:15.291 ببین چه خوب دارن می رقصن. 1736 01:31:15.291 --> 01:31:16.458 عمو، داروهات رو بخور. 1737 01:31:16.500 --> 01:31:17.041 زود باش. 1738 01:31:17.041 --> 01:31:20.583 ♪ زندگی سرگردان، زندگی آزاد ♪ 1739 01:31:20.583 --> 01:31:24.291 ♪ آسمون همیشه عشقت رو در کنارت می ذاره ♪ 1740 01:31:25.125 --> 01:31:28.875 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 1741 01:31:29.125 --> 01:31:33.166 ♪ توی خواب، جایی که همه چیز بوی گل می ده ♪ 1742 01:31:36.208 --> 01:31:40.083 ♪ این لبخندها ماه رو کامل می کنن ♪ 1743 01:31:40.708 --> 01:31:44.625 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 1744 01:31:44.625 --> 01:31:48.708 ♪ مثل آتش داغه، و مثل شعله سرکشه ♪ 1745 01:31:54.583 --> 01:31:55.416 بفرمایید. 1746 01:32:04.750 --> 01:32:06.208 وارد ووهان شدید. 1747 01:32:06.208 --> 01:32:07.833 خودتون می تونید ببینید. 1748 01:32:10.500 --> 01:32:12.250 چطور تونستید ده میلیون نفر رو 1749 01:32:12.250 --> 01:32:14.875 متقاعد کنید که توی خونه هاشون بمونن؟ 1750 01:32:15.291 --> 01:32:17.208 فرهنگ چینی 1751 01:32:17.208 --> 01:32:19.333 خیلی به ارزش های قوی اجتماعی ارزش می ده 1752 01:32:19.333 --> 01:32:20.708 و روحیه ی نوع دوستانه. 1753 01:32:24.000 --> 01:32:26.291 یک، دو، سه، چهار. 1754 01:32:26.291 --> 01:32:28.583 پنج، شش، هفت، هشت. 1755 01:32:28.583 --> 01:32:30.708 دو، دو، سه، چهار. 1756 01:32:30.708 --> 01:32:32.375 بیا، بذار ضربانت رو بگیرم. 1757 01:32:33.291 --> 01:32:34.833 این دارو رو بخور 1758 01:32:34.833 --> 01:32:36.125 سه بار در روز، هر بار یه قرص. 1759 01:32:36.125 --> 01:32:37.250 بعد از غذا. 1760 01:32:39.041 --> 01:32:40.083 نگاه کن دو دو. 1761 01:32:40.083 --> 01:32:42.000 این دختر منه. 1762 01:32:42.375 --> 01:32:43.541 خوشگل نیست؟ 1763 01:32:44.166 --> 01:32:45.208 آره! 1764 01:32:46.208 --> 01:32:48.166 صبر کن تا بهتر بشیم، 1765 01:32:48.583 --> 01:32:50.250 بهت معرفیش می کنم، باشه؟ 1766 01:32:50.250 --> 01:32:51.291 باشه. 1767 01:33:01.000 --> 01:33:02.166 بزن بریم. 1768 01:33:02.666 --> 01:33:03.833 بیا. 1769 01:33:05.416 --> 01:33:06.416 بزن بریم. 1770 01:33:12.166 --> 01:33:12.875 دکتر! 1771 01:33:12.916 --> 01:33:13.708 غش کرد، 1772 01:33:13.708 --> 01:33:15.333 کمکش کنید! 1773 01:33:15.333 --> 01:33:17.125 همه آروم باشید. 1774 01:33:19.166 --> 01:33:21.375 تخت روان !تخت روان! 1775 01:33:32.166 --> 01:33:33.833 اکسیژن خون 75، خوب نیست. 1776 01:33:34.125 --> 01:33:35.458 سطح اکسیژن رو به 100 برسونید 1777 01:33:35.458 --> 01:33:37.291 و فشار روی سینه رو 20 تا بالا ببرید. 1778 01:33:41.666 --> 01:33:42.416 اکسیژن خون؟ 1779 01:33:42.416 --> 01:33:43.666 - ضربان قلب؟ - اکسیژن خون 75 . 1780 01:33:43.666 --> 01:33:44.708 ضربان قلب 124. 1781 01:33:48.916 --> 01:33:49.625 مردمک هاش دوباره 1782 01:33:49.625 --> 01:33:50.708 به نور واکنش می دن. 1783 01:33:50.833 --> 01:33:51.666 باشه. 1784 01:33:51.791 --> 01:33:53.166 کم کم مقدار آرامبخش رو کم کنید. 1785 01:33:53.500 --> 01:33:54.416 چشم. 1786 01:33:56.041 --> 01:33:57.041 مدیر زانگ، 1787 01:33:57.041 --> 01:33:58.291 وضعیت همسرتون داره بدتر می شه. 1788 01:33:58.291 --> 01:33:59.291 باید براش لوله گذاری کنیم. 1789 01:34:02.500 --> 01:34:04.000 سطح اکسیژن خونش چنده؟ 1790 01:34:04.666 --> 01:34:05.666 87. 1791 01:34:06.958 --> 01:34:07.708 فهمیدم، 1792 01:34:09.125 --> 01:34:10.083 ممنونم! 1793 01:34:10.625 --> 01:34:11.416 مشکلی نیست. 1794 01:34:21.708 --> 01:34:22.875 مدیر زانگ، 1795 01:34:22.875 --> 01:34:24.166 حالتون خوبه؟ 1796 01:34:26.291 --> 01:34:27.416 تو همونی نیستی 1797 01:34:28.000 --> 01:34:29.958 که وقتی قرنطینه شروع شد فرار کردی؟ 1798 01:34:29.958 --> 01:34:31.000 درسته. 1799 01:34:31.625 --> 01:34:33.500 اون زمان، خیلی ترسناک بود. 1800 01:34:33.833 --> 01:34:34.833 همه مون ترسیده بودیم، 1801 01:34:34.833 --> 01:34:36.083 پس من هم باهاشون رفتم. 1802 01:34:37.666 --> 01:34:38.416 همه ی شما 1803 01:34:38.416 --> 01:34:39.750 از دستم ناراحتید 1804 01:34:40.041 --> 01:34:42.000 که این همه بیمار پذیرفتم؟ 1805 01:34:42.750 --> 01:34:43.833 آره، 1806 01:34:43.833 --> 01:34:44.708 اما، 1807 01:34:44.958 --> 01:34:46.500 با دیدن شجاعت شما، 1808 01:34:46.500 --> 01:34:47.875 الهام گرفتم، 1809 01:34:48.166 --> 01:34:49.541 پس برگشتم. 1810 01:34:49.833 --> 01:34:51.333 خوب از خودت مراقبت کن. 1811 01:34:59.750 --> 01:35:01.000 عزیزم، 1812 01:35:02.208 --> 01:35:05.083 مطمئنم این ویروس رو شکست می دی، 1813 01:35:05.666 --> 01:35:07.625 بدنت قدرتمنده. 1814 01:35:09.666 --> 01:35:11.458 فکر کردم با هم عهدی بستیم 1815 01:35:14.375 --> 01:35:15.666 یکی دو سال دیگه، 1816 01:35:17.833 --> 01:35:19.666 وقتی بدنم داشت از کار میفتاد، 1817 01:35:21.166 --> 01:35:23.375 تو قرار بود از من مراقبت کنی. 1818 01:35:24.541 --> 01:35:26.166 این رو یادت رفته؟ 1819 01:35:26.166 --> 01:35:27.416 اگر تو 1820 01:35:29.708 --> 01:35:31.041 اینجا تنهام بذاری 1821 01:35:31.708 --> 01:35:33.458 و زودتر بری، 1822 01:35:37.041 --> 01:35:40.291 کی از من مراقبت می کنه؟ 1823 01:35:46.833 --> 01:35:47.583 عزیزم، 1824 01:35:49.458 --> 01:35:51.041 باید سرنوشتت رو بپذیری، 1825 01:35:53.041 --> 01:35:55.208 کی بهت گفت با من ازدواج کنی؟ 1826 01:35:56.541 --> 01:35:57.583 به هر حال، می دونم که من 1827 01:35:59.041 --> 01:36:00.666 بقیه ی عمرم به تو وابسته ام. 1828 01:36:05.833 --> 01:36:06.791 عزیزم، 1829 01:36:13.833 --> 01:36:15.208 به تو تکیه کردم. 1830 01:36:30.333 --> 01:36:31.416 راه های زیادی بود که 1831 01:36:32.541 --> 01:36:33.666 اون رو به بیمارستان بفرستی، 1832 01:36:34.541 --> 01:36:36.166 چرا باید احمقانه ترین رو انتخاب می کردی؟ 1833 01:36:37.791 --> 01:36:38.583 مرد جوون. 1834 01:36:38.708 --> 01:36:39.500 مرد جوون. 1835 01:36:39.500 --> 01:36:41.041 می تونی بهم یه لطفی کنی؟ 1836 01:36:41.041 --> 01:36:42.666 باید به منطقه ی چانگنینگ برم، 1837 01:36:42.916 --> 01:36:44.833 اما هیچ ماشینی نیست. 1838 01:36:47.291 --> 01:36:49.000 خیلی ضعیف بود، 1839 01:36:50.208 --> 01:36:52.125 نمی تونست خودش اون مسیر رو پیاده بیاد. 1840 01:36:56.291 --> 01:36:58.416 خیلی شبیه مادرم بود. 1841 01:37:04.333 --> 01:37:06.541 جین، چیزی می خوای بهم بگی؟ 1842 01:37:06.541 --> 01:37:08.916 جایی احساس ناراحتی داری؟ 1843 01:37:08.916 --> 01:37:10.083 درد داری؟ 1844 01:37:10.375 --> 01:37:11.833 می خوای آب بخوری؟ 1845 01:37:12.333 --> 01:37:15.083 اذیتی؟ می خوای تخت رو تنظیم کنم؟ 1846 01:37:15.625 --> 01:37:16.583 این یکی؟ 1847 01:37:16.791 --> 01:37:17.833 این یکیه؟ 1848 01:37:17.833 --> 01:37:19.458 دلت برای خانواده ت تنگ شده؟ 1849 01:37:19.833 --> 01:37:21.333 موبایلت رو می خوای؟ 1850 01:37:21.875 --> 01:37:23.458 این موبایلته. 1851 01:37:35.041 --> 01:37:36.000 جین؟ 1852 01:37:36.000 --> 01:37:37.500 جین، حالت خوبه؟ 1853 01:37:37.500 --> 01:37:38.791 دکتر، تخت 12 کمک می خواد. 1854 01:37:38.791 --> 01:37:40.125 سرش رو بیار پایین. 1855 01:37:40.125 --> 01:37:40.958 بالشتش رو بردار. 1856 01:37:41.625 --> 01:37:42.958 ضربان قلبش چطوره؟ اکسیژن خون؟ 1857 01:37:42.958 --> 01:37:44.291 ضربان 114، اکسیژن خون 66. 1858 01:37:44.291 --> 01:37:45.666 یک، دو، سه. 1859 01:37:55.375 --> 01:37:56.500 یه میلی گرم آرامبخش بزنید. 1860 01:37:57.208 --> 01:37:57.875 ضربان قلب داره میاد پایین. 1861 01:37:57.875 --> 01:37:58.708 برای احیای قلبی آماده بشید. 1862 01:37:58.916 --> 01:38:00.875 یک، دو، سه، چهار، پنج. 1863 01:38:00.875 --> 01:38:01.625 اکسیژن خون؟ 1864 01:38:01.625 --> 01:38:03.041 اکسیژن خون 68. 1865 01:38:03.041 --> 01:38:04.208 احیا رو ادامه بدید. 1866 01:39:08.875 --> 01:39:09.875 مراقب باشید! 1867 01:39:11.000 --> 01:39:12.041 ممنونم. 1868 01:39:50.083 --> 01:39:52.958 ♪ حتی وقتی دنیا تاریکه ♪ 1869 01:39:53.500 --> 01:39:55.250 ♪ من هنوز هم اشکی نمی ریزم ♪ 1870 01:39:55.250 --> 01:40:00.541 ♪ طوفان طولانی ادامه داره، به نظر میاد که فعلاً می مونه ♪ 1871 01:40:01.250 --> 01:40:04.000 ♪ دودی مانند رویا ♪ 1872 01:40:06.208 --> 01:40:07.875 حتی اگر دنیا به پایان برسه .می خوام اون رو به دنیا بیارم، 1873 01:40:08.000 --> 01:40:08.583 معلومه! 1874 01:40:10.083 --> 01:40:10.708 ضربان قلب ضعیفه، 1875 01:40:10.708 --> 01:40:11.708 برای فشار سینه آماده بشید. 1876 01:40:19.500 --> 01:40:22.500 ♪ با غمی که تحمل کردیم ♪ 1877 01:40:22.875 --> 01:40:26.166 ♪ همراه تو همه چیز مرتبه ♪ 1878 01:40:26.291 --> 01:40:32.166 ♪ اراده مون هرگز ناپدید نمی شه، تا همیشه ♪ 1879 01:40:32.750 --> 01:40:38.500 ♪ سایه ای لجباز، با شجاعت تمام مسیر جهش می کنه ♪ 1880 01:40:39.541 --> 01:40:45.041 ♪ طوفان طولانی ادامه داره، به نظر میاد که فعلاً می مونه ♪ 1881 01:40:45.666 --> 01:40:53.750 ♪ دودی مانند رویا، مثل یه بازیه ♪ 1882 01:41:00.000 --> 01:41:01.125 اکسیژن جین ثابت نیست، 1883 01:41:01.125 --> 01:41:02.708 اکسیژناسیون غشایی براش گذاشتیم. 1884 01:41:19.750 --> 01:41:22.000 دخترت می تونه خیلی زود بره خونه. 1885 01:41:22.291 --> 01:41:23.291 زیاد هم نگران 1886 01:41:23.291 --> 01:41:24.708 جین نباش. 1887 01:41:27.166 --> 01:41:29.125 بهش گفته بودم نره، 1888 01:41:33.500 --> 01:41:34.750 نگران نیستم. 1889 01:41:37.250 --> 01:41:39.000 واقعاً نمی خوای خداحافظی کنی؟ 1890 01:42:28.416 --> 01:42:30.291 این موبایل جینه؟ 1891 01:42:32.541 --> 01:42:33.625 قضیه اینه که، 1892 01:42:33.625 --> 01:42:35.375 غذایی که خانواده ی من، خودم و 1893 01:42:35.375 --> 01:42:36.416 همسایه هام خوردیم 1894 01:42:36.416 --> 01:42:38.375 توسط جین تحویل داده شده بودن. 1895 01:42:38.375 --> 01:42:40.250 نمی تونستم باهاش تماس بگیرم. 1896 01:42:40.250 --> 01:42:41.708 می خواستم بدونم حالش چطوره. 1897 01:42:44.416 --> 01:42:46.166 بهش خبر می دم. 1898 01:42:47.041 --> 01:42:48.000 ممنونم! 1899 01:43:22.208 --> 01:43:23.250 جین، 1900 01:43:24.333 --> 01:43:25.541 برگرد. 1901 01:43:30.625 --> 01:43:32.875 اگر دور از چشمم سفارش ارسالی بگیری .خودت می دونی، 1902 01:43:33.416 --> 01:43:35.250 مگه بهم قول ندادی 1903 01:43:35.250 --> 01:43:38.000 اینجا منتظرمون بمونی؟ 1904 01:43:39.583 --> 01:43:40.958 چرا برنمی گردی؟ 1905 01:43:42.375 --> 01:43:44.583 حالا باید بدون تو چیکار کنیم؟ 1906 01:43:44.583 --> 01:43:50.250 ♪ آسمون و زمین نتونستن من و تو رو از هم جدا کنن ♪ 1907 01:43:51.375 --> 01:43:57.000 ♪ مثل مرگ و زندگی با هم در تماس بودیم ♪ 1908 01:43:59.000 --> 01:44:04.125 ♪ باید آروم بهت بگم؟ ♪ 1909 01:44:05.125 --> 01:44:16.666 ♪ واقعاً آماده ام تا جای تو رو بگیرم ♪ 1910 01:44:18.750 --> 01:44:19.500 مدیر، 1911 01:44:25.875 --> 01:44:27.000 ژیائو یانگ، 1912 01:44:27.750 --> 01:44:29.833 تو یه دکتر حرفه ای هستی. 1913 01:44:30.541 --> 01:44:32.458 توی شرایط سخت، 1914 01:44:33.250 --> 01:44:35.166 فقط می تونم حقیقت رو بهت بگم. 1915 01:44:35.625 --> 01:44:37.250 ما تمام تلاشمون رو می کنیم، 1916 01:44:37.250 --> 01:44:39.416 برای این عمل جراحی. 1917 01:44:40.458 --> 01:44:42.208 اما باید این رو درک کنی 1918 01:44:43.750 --> 01:44:45.458 پیوند ریه 1919 01:44:46.041 --> 01:44:47.750 عملی خیلی خطرناکه. 1920 01:44:47.750 --> 01:44:49.250 اگر عمل موفقیت آمیز باشه، 1921 01:44:49.958 --> 01:44:52.416 بعد از اون موانع زیادی در راهه. 1922 01:44:53.125 --> 01:44:54.375 پس زدن عضو و خیلی چیزهای دیگه. 1923 01:44:54.625 --> 01:44:55.500 و چیزهای مشابه. 1924 01:44:55.750 --> 01:44:57.041 بعد از جراحی، 1925 01:44:58.166 --> 01:44:59.500 زندگی بهتر می شه. 1926 01:45:08.250 --> 01:45:09.416 هنوز می خوام... 1927 01:45:12.875 --> 01:45:16.000 هنوز باید به مادرم بگم... 1928 01:45:17.041 --> 01:45:18.125 که متأسفم. 1929 01:45:40.625 --> 01:45:41.541 مامان بزرگ وونگ، 1930 01:45:41.541 --> 01:45:42.958 داریم برای در آوردن لوله هات آماده می شیم، 1931 01:45:42.958 --> 01:45:44.458 زود تموم می شه، تحمل کن. 1932 01:45:44.458 --> 01:45:46.291 بیمارهای بالای 70 سال 1933 01:45:46.625 --> 01:45:47.833 توی بقیه ی کشورها برای درمان 1934 01:45:47.833 --> 01:45:49.291 اجازه ی لوله گذاری ندارن. 1935 01:45:49.291 --> 01:45:51.125 اگر موفق بشیم، 1936 01:45:52.208 --> 01:45:53.625 یه معجزه ست. 1937 01:45:54.416 --> 01:45:56.291 چیزی نیست، تحمل کن، تقریباً تمومه. 1938 01:45:56.291 --> 01:45:57.000 آماده. 1939 01:45:57.000 --> 01:45:58.416 یک، دو، سه. 1940 01:45:58.416 --> 01:45:59.250 خوبه. 1941 01:45:59.250 --> 01:46:00.833 دهنت رو باز کن. 1942 01:46:00.833 --> 01:46:02.000 تفش کن. 1943 01:46:02.000 --> 01:46:02.750 خب، سرفه کن. 1944 01:46:02.750 --> 01:46:04.083 سرفه، سرفه کن. 1945 01:46:04.083 --> 01:46:05.333 چیزی نیست. 1946 01:46:05.333 --> 01:46:06.291 خوبه خوبه. 1947 01:46:06.291 --> 01:46:08.750 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» . 1948 01:46:08.750 --> 01:46:09.541 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» خوبه. 1949 01:46:09.541 --> 01:46:09.625 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» . 1950 01:46:09.625 --> 01:46:10.166 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» حالت خوبه؟ 1951 01:46:10.166 --> 01:46:10.541 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» حالت خوبه؟ 1952 01:46:10.541 --> 01:46:10.916 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» . 1953 01:46:10.916 --> 01:46:11.875 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» خوبه. 1954 01:46:11.875 --> 01:46:14.625 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» . 1955 01:46:14.708 --> 01:46:15.666 محکم تر. 1956 01:46:15.666 --> 01:46:17.208 نفس بکش، نفس بکش. 1957 01:46:17.541 --> 01:46:18.458 نفس بکش. 1958 01:46:18.625 --> 01:46:19.833 چه حسی داشت؟ 1959 01:46:20.166 --> 01:46:21.125 خوبه. 1960 01:46:22.083 --> 01:46:23.791 محکم تر، همین طوری. 1961 01:46:24.291 --> 01:46:26.625 خوبه، آفرین. 1962 01:46:33.541 --> 01:46:36.166 یازدهم فوریه، 1963 01:46:36.166 --> 01:46:37.500 موارد تأیید شده ی 1964 01:46:37.500 --> 01:46:39.875 هوبئی، 1638 مورد بودن. 1965 01:46:39.875 --> 01:46:41.125 روز پانزدهم فوریه، 1966 01:46:41.125 --> 01:46:42.583 در 31 استان و شهرهای تمام چین، 1967 01:46:42.583 --> 01:46:43.791 موارد تأیید شده 68.500 نفر بودن، 1968 01:46:43.791 --> 01:46:46.541 موارد مداوا شده، 1425. 1969 01:46:46.541 --> 01:46:48.791 این سیزدهمین روز متوالیه که موارد کاهش داشتن. 1970 01:46:48.791 --> 01:46:51.458 خارج از هوبئی، موارد تأیید شده ی جدید 1971 01:46:51.458 --> 01:46:52.708 کاهش شدیدی داشتن، 1972 01:46:53.416 --> 01:46:55.625 و کاهش کلی توی موارد ابتلا توی 15 روز متوالی رو نشون می دن. 1973 01:46:55.625 --> 01:46:56.541 جدا از کاهش موارد، 1974 01:46:56.541 --> 01:46:57.375 موارد جدیدی نبوده. 1975 01:46:57.375 --> 01:47:01.083 روز هجدهم فوریه .تعداد موارد جدید تک رقمی شد، 1976 01:47:05.416 --> 01:47:06.916 بهمون اعتماد کنید. 1977 01:47:07.250 --> 01:47:09.500 همه رو هر چه سریع تر مداوا و درمان می کنیم. 1978 01:47:09.500 --> 01:47:11.708 همه موفق باشید! 1979 01:47:11.708 --> 01:47:14.250 آفرین به همه! 1980 01:47:18.583 --> 01:47:19.833 روز بیستم فوریه، 1981 01:47:19.833 --> 01:47:21.583 توی 28 استان و شهرهای چین، 1982 01:47:21.583 --> 01:47:24.000 شرکت ساخت و ساز ژینجیانگ، 1983 01:47:24.000 --> 01:47:25.875 تأیید کرد که موارد، 1984 01:47:25.875 --> 01:47:27.125 زیر ده نفر 1985 01:47:27.125 --> 01:47:29.166 یا صفر هستن. 1986 01:47:29.583 --> 01:47:29.666 «بیست و یکم فوریه 2020» . 1987 01:47:29.666 --> 01:47:30.416 «بیست و یکم فوریه 2020» موارد درمان شده در ووهان 1988 01:47:30.416 --> 01:47:32.125 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» موارد درمان شده در ووهان 1989 01:47:32.125 --> 01:47:34.583 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» از موارد تأیید شده ی اول بیشتر هستن. 1990 01:47:34.625 --> 01:47:36.416 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» 1991 01:47:36.750 --> 01:47:38.500 تا درست صورتت رو ببینم؟ 1992 01:47:40.166 --> 01:47:41.166 تو رو یادم می مونه! 1993 01:47:41.291 --> 01:47:43.125 اولین کسی که ازمون نگهداری کرد یه پرستار بود، 1994 01:47:43.541 --> 01:47:45.916 و آخرین کسی که ازمون نگهداری می کنه هم یه پرستاره. 1995 01:47:46.750 --> 01:47:48.000 خیلی ازت ممنونم. 1996 01:47:48.375 --> 01:47:49.666 ممنونم. 1997 01:47:50.791 --> 01:47:53.541 فقط فکر کردم خیلی مهمه که این رو تصدیق کنیم 1998 01:47:53.625 --> 01:47:55.791 برای مردم ووهان، 1999 01:47:55.875 --> 01:47:58.416 مشخصه که دنیا مدیون شماست. 2000 01:47:58.541 --> 01:48:00.166 وقتی این بیماری تموم بشه، 2001 01:48:00.250 --> 01:48:03.416 امیدواریم فرصتی داشته باشیم تا از مردم ووهان تشکر کنیم 2002 01:48:03.500 --> 01:48:05.500 برای نقشی که توش بازی کردن، چون 2003 01:48:05.500 --> 01:48:09.250 خیلی از ما، خیلی از مردم اینجا درد کشیدن، 2004 01:48:09.250 --> 01:48:12.916 اما مردم اون شهر زمانی بسیار سخت رو سپری کردن 2005 01:48:13.000 --> 01:48:14.500 و هنوز هم دارن تجربه ش می کنن. 2006 01:48:14.625 --> 01:48:18.250 و داستان های خیلی بیشتری در این مورد وجود داره. 2007 01:48:18.458 --> 01:48:21.625 فقط فکر کردم خیلی مهمه که این رو تصدیق کنیم برای مردم ووهان، 2008 01:48:21.625 --> 01:48:23.083 مشخصه که دنیا مدیون شماست. 2009 01:48:23.083 --> 01:48:27.250 امیدواریم فرصتی داشته باشیم تا از مردم ووهان تشکر کنیم. 2010 01:48:27.250 --> 01:48:29.208 می دونم که طی همه گیری 2011 01:48:29.208 --> 01:48:31.041 مردم چین چیزهای زیادی رو فدا کردن. 2012 01:48:31.041 --> 01:48:34.083 دنیا باید بدونه اون ها چه کاری کردن. 2013 01:48:34.333 --> 01:48:35.083 ممنونم. 2014 01:48:39.333 --> 01:48:41.791 ممنون، آقای هیوارد. 2015 01:48:51.000 --> 01:48:52.666 دهم مارس، ساعت 3:30 بعد از ظهر، 2016 01:48:53.125 --> 01:48:55.250 49بیمار آخر. 2017 01:48:55.250 --> 01:48:57.041 از ورزشگاه هونگشان مرخص شدن، 2018 01:48:57.375 --> 01:49:00.375 این نشون دهنده ی پایان کار رسمی آخرین 2019 01:49:00.375 --> 01:49:01.625 بیمارستان موقت ووهانه. 2020 01:49:22.625 --> 01:49:23.791 این که اینجا بخوابی، 2021 01:49:24.875 --> 01:49:26.125 و مجبور نباشی به چیزی فکر کنی. 2022 01:49:27.041 --> 01:49:28.125 خیلی خوش شانسیم. 2023 01:49:32.000 --> 01:49:33.500 خیلی خوشحالم که تو رو دیدم. 2024 01:49:47.500 --> 01:49:48.875 موفق باشی، چین! 2025 01:49:49.875 --> 01:49:53.041 موفق باشی، ووهان! 2026 01:49:54.250 --> 01:49:56.666 موفق باشی، ووهان! 2027 01:50:09.166 --> 01:50:11.541 برای اولین بار، هیچ مورد انتقال محلی وجود نداره، 2028 01:50:11.541 --> 01:50:12.750 «هجدهم مارس 2020» برای اولین بار، هیچ مورد انتقال محلی وجود نداره، 2029 01:50:12.750 --> 01:50:12.916 «هجدهم مارس 2020» . 2030 01:50:12.916 --> 01:50:14.125 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» . 2031 01:50:14.125 --> 01:50:16.041 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» توی هوبئی، به جر ووهان و مناطق اطراف 2032 01:50:16.041 --> 01:50:17.250 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» برای 13 روز متوالی هیچ 2033 01:50:17.250 --> 01:50:17.750 برای 13 روز متوالی هیچ 2034 01:50:18.125 --> 01:50:19.791 مورد انتقال محلی وجود نداشته. 2035 01:50:40.458 --> 01:50:41.333 «هشتم آوریل 2020» 2036 01:50:41.416 --> 01:50:44.041 «ووهان به قرنطینه ای 76 روزه پایان می دهد» 2037 01:50:44.125 --> 01:50:46.208 «جاده ها و خیابان ها بازگشایی می شوند» 2038 01:50:46.291 --> 01:50:50.833 «و زندگی به آرامی به حالت عادی برمی گردد» 2039 01:52:00.875 --> 01:52:01.875 از همه تون خیلی ممنونم. 2040 01:52:03.250 --> 01:52:05.416 توی سخت ترین زمان ها، 2041 01:52:10.791 --> 01:52:12.166 تصمیم گرفتید در کنار ما بمونید. 2042 01:52:15.041 --> 01:52:17.375 و ما بالاخره به پیروزی رسیدیم. 2043 01:52:26.750 --> 01:52:28.291 تمام شما 2044 01:52:33.000 --> 01:52:34.708 ابرقهرمان هستید. 2045 01:52:49.375 --> 01:52:52.250 شما قهرمان هایی هستید که دنیا رو نجات دادن. 2046 01:52:57.875 --> 01:52:59.750 ممنونم، برادر. 2047 01:53:01.375 --> 01:53:02.500 خیلی ممنونم. 2048 01:53:03.875 --> 01:53:05.000 خیلی ممنونم. 2049 01:53:31.875 --> 01:53:33.750 پیروزی با ووهان! 2050 01:53:33.791 --> 01:53:35.416 پیروزی با چین! 2051 01:53:35.416 --> 01:53:36.875 پیروزی با ووهان! 2052 01:53:37.083 --> 01:53:37.791 پیروزی با چین! 2053 01:53:37.791 --> 01:53:39.125 موفق باشید! 2054 01:53:39.125 --> 01:53:40.875 موفق باشی چین! 2055 01:53:41.958 --> 01:53:43.458 سال بعد که شکوفه های گیلاس باز شدن، 2056 01:53:43.583 --> 01:53:44.750 به دیدنمون بیاید. 2057 01:53:44.750 --> 01:53:46.333 مراقب باش، مدیر زانگ. 2058 01:53:46.333 --> 01:53:48.083 اون غاز کبابی که مدیر زانگ می خواست 2059 01:53:48.083 --> 01:53:49.041 بهمون بده چی شد؟ 2060 01:53:49.458 --> 01:53:51.000 ژیائو یانگ خوردش. 2061 01:53:52.500 --> 01:53:53.333 برادر. 2062 01:53:53.333 --> 01:53:54.791 من می رم خارج کشور. 2063 01:53:54.791 --> 01:53:55.875 باهام در تماس باش. 2064 01:53:56.625 --> 01:53:58.416 خداحافظ! 2065 01:54:15.208 --> 01:54:16.750 با کار و تلاش سختِ 2066 01:54:16.750 --> 01:54:18.166 کارکنان پزشکی ووهان 2067 01:54:18.166 --> 01:54:19.000 «بیست و ششم آوریل 2020» کارکنان پزشکی ووهان 2068 01:54:19.000 --> 01:54:19.833 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» کارکنان پزشکی ووهان 2069 01:54:19.833 --> 01:54:21.000 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» و کشور، 2070 01:54:21.000 --> 01:54:21.125 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» . 2071 01:54:21.625 --> 01:54:23.416 در روز بیست و ششم آوریل، 2072 01:54:24.291 --> 01:54:27.625 بیمارهای ویروس کرونای اصیل ووهان در بیمارستان به صفر رسیدن. 2073 01:55:01.000 --> 01:55:02.875 تزریق پلاسمای خون از افرادی که 2074 01:55:02.875 --> 01:55:05.000 از بیماری بهبود پیدا کردن، 2075 01:55:05.000 --> 01:55:07.041 می تونه به بیمارها کمک کنه پادتنی مقابل ویروس ایجاد کنن. 2076 01:55:07.125 --> 01:55:09.083 و کمک می کنه مصونیتی مقابل ویروس پیدا کنن و در نهایت اون رو از بین ببرن. 2077 01:55:10.625 --> 01:55:11.750 الان موهای سفیدت 2078 01:55:12.125 --> 01:55:13.416 خیلی بیشتر شدن. 2079 01:55:14.375 --> 01:55:15.125 عزیزم، 2080 01:55:15.500 --> 01:55:16.625 ممنونم. 2081 01:55:43.000 --> 01:55:44.541 چه روز خوبی. 2082 01:55:49.000 --> 01:55:50.375 بچه ی خوب. 2083 01:55:59.541 --> 01:56:00.500 دکتر ون. 2084 01:56:00.625 --> 01:56:01.541 ژیائو ون. 2085 01:56:06.500 --> 01:56:08.000 بچه چطوره؟ 2086 01:56:09.375 --> 01:56:11.250 عالیه، نه؟ 2087 01:56:13.375 --> 01:56:14.375 همه چیز مرتبه؟ 2088 01:56:14.750 --> 01:56:15.666 آره. 2089 01:56:16.541 --> 01:56:17.750 جین اون جاست. 2090 01:56:41.625 --> 01:56:42.916 مراقب باش. 2091 01:56:43.875 --> 01:56:44.750 دکتر ون. 2092 01:56:45.125 --> 01:56:46.416 کاملاً خوب شدی. 2093 01:56:47.000 --> 01:56:48.291 به لطف شما. 2094 01:56:51.041 --> 01:56:52.000 دخترمه. 2095 01:56:52.500 --> 01:56:53.416 - .سلام - سلام . 2096 01:56:55.500 --> 01:56:56.416 می خواید بغلش کنید؟ 2097 01:56:57.000 --> 01:56:57.666 آره. 2098 01:56:57.750 --> 01:56:59.000 ببینید چقدر ناز خوابیده. 2099 01:57:05.375 --> 01:57:06.750 چه بچه ی خوبی. 2100 01:57:06.916 --> 01:57:08.625 داره می خنده. 2101 01:57:11.500 --> 01:57:12.916 خیلی شیرینه. 2102 01:57:14.500 --> 01:57:16.000 اسمت چیه؟ 2103 01:57:16.125 --> 01:57:17.166 به خاله بگو. 2104 01:57:17.750 --> 01:57:19.791 هنوز اسمی ندارم، 2105 01:57:20.500 --> 01:57:22.125 اما اسم مستعار دارم، 2106 01:57:22.291 --> 01:57:23.125 له له، 2107 01:57:23.500 --> 01:57:24.500 چون مامان و بابا 2108 01:57:24.625 --> 01:57:27.291 می خوان من خوشحال باشم، نه؟ 2109 01:57:29.166 --> 01:57:30.375 له له. 2110 01:57:31.750 --> 01:57:32.375 ژیائو ون. 2111 01:57:33.625 --> 01:57:34.416 دکتر ون. 2112 01:57:35.250 --> 01:57:36.041 ممنونیم. 2113 01:57:37.125 --> 01:57:38.666 خانواده م ازتون تشکر می کنه. 2114 01:57:39.000 --> 01:57:39.916 ممنونیم. 2115 01:57:42.625 --> 01:57:43.375 له له، 2116 01:57:44.541 --> 01:57:46.125 باید از خاله ون تشکر کنی، باشه؟ 2117 01:58:01.166 --> 01:58:02.750 همه گیری می گذره 2118 01:58:03.291 --> 01:58:04.875 اما زندگی ادامه داره. 2119 01:58:27.750 --> 01:58:28.625 گل ها خشک شدن. 2120 01:58:30.166 --> 01:58:31.041 آره. 2121 01:58:31.791 --> 01:58:33.458 امسال سال خوبی نبود. 2122 01:58:34.458 --> 01:58:36.416 امیدوارم زود تموم بشه 2123 01:58:36.833 --> 01:58:38.541 چون سال بعد قراره بهتر باشه. 2124 01:58:38.541 --> 01:58:40.166 شکوفه های گیلاس سال بعد 2125 01:58:40.166 --> 01:58:42.291 زیباتر گل می دن. 2126 01:59:02.458 --> 01:59:04.458 «540هزار کارمند پزشکی در ووهان و هوبئی» 2127 01:59:04.500 --> 01:59:06.333 «،در خط مقدم مقابله با ویروس بودند» 2128 01:59:06.333 --> 01:59:08.500 «.برای پیشگیری از همه گیری مبارزه می کردند» 2129 01:59:08.500 --> 01:59:09.833 «346تیم پزشکی از اطرف کشور» 2130 01:59:09.916 --> 01:59:11.916 «و بیش از 40 هزار کارمند پزشکی با شجاعت» 2131 01:59:12.000 --> 01:59:13.916 «در خط مقدم مبارزه می کردند در حالی که» 2132 01:59:13.958 --> 01:59:16.083 «بسیاری از مردم سال نوی چینی را جشن می گرفتند» 2133 01:59:16.166 --> 01:59:19.291 ♪ دست در دست ♪ 2134 01:59:19.791 --> 01:59:23.000 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 2135 01:59:23.250 --> 01:59:24.166 ♪ ممنون که از ما مراقبت کردید ♪ 2136 01:59:24.166 --> 01:59:26.291 «.این فیلم به فرشته های سفیدپوش تقدیم شده است» ♪ ممنون که از ما مراقبت کردید ♪ 2137 01:59:26.291 --> 01:59:26.541 «.این فیلم به فرشته های سفیدپوش تقدیم شده است» . 2138 01:59:26.541 --> 01:59:26.791 «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» . 2139 01:59:26.791 --> 01:59:29.250 «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 2140 01:59:29.250 --> 01:59:29.333 ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 2141 01:59:29.333 --> 01:59:31.750 «.جان خودشان را در راه مبارزه با کووید 19 گذاشتند» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 2142 01:59:31.750 --> 01:59:31.916 «.جان خودشان را در راه مبارزه با کووید 19 گذاشتند» . 2143 01:59:33.541 --> 01:59:35.125 ووهان می تونه از پسش بر بیاد. 2144 01:59:35.875 --> 01:59:38.041 ووهان خودش شهری پر از قهرمان بود. 2145 01:59:38.166 --> 01:59:43.291 ♪ دستت، زندگی رو بلند می کنه ♪ 2146 01:59:45.000 --> 01:59:51.291 ♪ تو عشق و قلب شهر رو به دست داری ♪ 2147 01:59:51.750 --> 01:59:53.000 ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 2148 01:59:53.000 --> 01:59:55.583 «بی تردید از مردم چین برای» ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 2149 01:59:55.583 --> 01:59:55.833 ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 2150 01:59:55.833 --> 01:59:57.166 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، شکیبایی خالصشان» ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 2151 01:59:57.166 --> 01:59:58.666 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، شکیبایی خالصشان» . 2152 01:59:58.666 --> 01:59:59.958 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، شکیبایی خالصشان» ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 2153 01:59:59.958 --> 02:00:00.166 ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 2154 02:00:00.166 --> 02:00:04.333 «.و همکاری شان طی همه گیری تقدیر می کنیم» ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 2155 02:00:04.333 --> 02:00:05.000 ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 2156 02:00:05.625 --> 02:00:11.916 ♪ باور دارم که دنیا بهتر می شه ♪ 2157 02:00:12.416 --> 02:00:18.750 ♪ و همچنین قلب های قدردان همه ♪ 2158 02:00:19.250 --> 02:00:25.625 ♪ بمون و به گرمای امیدی که وجود داره ایمان داشته باش ♪ 2159 02:00:26.250 --> 02:00:34.125 ♪ به قهرمان هایی که به جلو می رن احترام می ذاریم ♪ 2160 02:00:34.250 --> 02:00:36.791 ♪ دست در دست ♪ 2161 02:00:37.541 --> 02:00:40.625 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 2162 02:00:41.291 --> 02:00:44.541 ♪ که هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 2163 02:00:46.125 --> 02:00:49.375 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 2164 02:00:49.541 --> 02:00:52.500 ♪ ممنون که از ما مراقبت کردید ♪ 2165 02:00:52.875 --> 02:00:56.875 ♪ رویا چیزیه که ما رو متفاوت می کنه ♪ 2166 02:01:10.125 --> 02:01:12.416 ♪ ممنون که از ما مراقبت کردید ♪ 2167 02:01:18.458 --> 02:01:20.791 «در این مبارزه ی ناامید کننده با همه گیری» 2168 02:01:20.875 --> 02:01:24.125 «،چین با روحیه ای بزرگ مبارزه کرد و مردم را در اولویت گذاشت» 2169 02:01:24.208 --> 02:01:26.333 «با اتحاد، از خودگذشتگی، احترام به علم» 2170 02:01:26.375 --> 02:01:29.833 «.و حس مسئولیت پذیری نسبت به انسانیت، در تمام کشور» 2171 02:01:39.916 --> 02:01:45.416 ♪ وقتی باد و بارون از بین برن، وقتی باز همدیگه رو ببینیم ♪ 2172 02:01:46.416 --> 02:01:50.625 ♪ لبخندت رو به آسمونه ♪ 2173 02:01:54.000 --> 02:01:58.166 ♪ همه مون آرزویی کردیم ♪ 2174 02:01:58.750 --> 02:02:03.000 ♪ وقتی گل ها شکوفه بدن محقق می شه ♪ 2175 02:02:05.875 --> 02:02:12.000 ♪ اشک های ریخته شده روی صورتت جاری می شن ♪ 2176 02:02:12.375 --> 02:02:16.500 ♪ من در کنارت می مونم ♪ 2177 02:02:19.875 --> 02:02:24.000 ♪ گفتیم قراره مسیری طولانی رو بگذرونیم ♪ 2178 02:02:24.791 --> 02:02:29.000 ♪ و می ذاریم آینده بی انتها باشه ♪ 2179 02:02:30.166 --> 02:02:35.791 ♪ در مقابل عشق به چی نیاز داریم ♪ 2180 02:02:36.666 --> 02:02:42.291 ♪ من قولت رو پیش خودم نگه می دارم ♪ 2181 02:02:43.166 --> 02:02:49.750 ♪ عشق حقیقی به زبان های زیادی نیاز نداره ♪ 2182 02:02:50.541 --> 02:02:55.666 ♪ گاهی احساساتمون رو توی خودمون نگه می داریم ♪ 2183 02:02:56.125 --> 02:03:01.541 ♪ در مقابل عشق به چی نیاز داریم ♪ 2184 02:03:02.541 --> 02:03:08.000 ♪ توی یه لحظه به نظر ابدی میاد ♪ 2185 02:03:09.125 --> 02:03:16.000 ♪ هر روز امید توی افق نزدیکتر می شه ♪ 2186 02:03:16.375 --> 02:03:22.875 ♪ محافظت از سرزمینمون ♪ 2187 02:03:26.041 --> 02:03:34.875 ♪ برای عشق فداکاری می کنیم. برای رویاها تغییر می کنیم ♪ 2188 02:17:10.291 --> 02:17:11.666 روز سی ام دسامبر، 2189 02:17:11.875 --> 02:17:13.708 کمیسیون سلامت شهرداری اعلامیه ای اضطراری 2190 02:17:13.833 --> 02:17:18.000 برای درمان ذات الریه ی نامشخص اعلام کرد. 2191 02:17:19.083 --> 02:17:20.083 لطفاً امتیاز خوبی بدید! 2192 02:17:26.875 --> 02:17:29.083 مؤسسات پزشکی ووهان به طور مداوم سویه ای نامشخص 2193 02:17:29.125 --> 02:17:30.958 از ذات الریه را در بعضی بیماران کشف کردند. 2194 02:17:31.083 --> 02:17:32.708 این اعلامیه همچنین از تمام بیمارستان ها می خواهد 2195 02:17:32.750 --> 02:17:35.458 تا وضعیت تمام بیماران را نظارت و ضبط کنند. 2196 02:17:36.583 --> 02:17:37.333 دکتر ون، 2197 02:17:38.250 --> 02:17:39.375 کلی بسته براتون اومده. 2198 02:17:39.750 --> 02:17:40.458 می خواید الان ببریدشون؟ 2199 02:17:40.458 --> 02:17:41.250 می شه کمی نگهشون داری؟ 2200 02:17:41.333 --> 02:17:42.250 وقتی وقت داشتم میام می برمشون. 2201 02:17:42.333 --> 02:17:42.958 ممنونم! 2202 02:17:43.000 --> 02:17:43.958 مشکلی نیست. 2203 02:17:55.208 --> 02:17:55.833 دکتر ون، 2204 02:17:56.208 --> 02:17:58.083 صورت، گردن، و بازوهای بیمار بنفش شدن، 2205 02:17:58.083 --> 02:17:59.000 اکسیژن خونش کمه. 2206 02:18:02.333 --> 02:18:04.208 چهار بیمار دیگه همین امروز با این علائم بستری شدن. 2207 02:18:04.708 --> 02:18:05.958 این اطلاعات رو سریع به مدیر برسون. 2208 02:18:17.583 --> 02:18:19.250 همین الان یه جلسه ی اضطراری با همه ی سازمان ها بگیرید. 2209 02:18:19.583 --> 02:18:20.500 این عکس های اشعه اکس رو ببینید، 2210 02:18:20.583 --> 02:18:22.125 ریه هاشون به نظر کدورت شیشه مات دارن. 2211 02:18:22.208 --> 02:18:22.958 همه شون شبیه به همن. 2212 02:18:23.583 --> 02:18:25.875 بعضی از بیمارها هوشیار و جوابگو هستن، 2213 02:18:25.958 --> 02:18:26.958 ازشون پرس و جو کردم. 2214 02:18:27.333 --> 02:18:29.000 همه شون تو منطقه های مختلفی زندگی می کنن. 2215 02:18:29.083 --> 02:18:29.833 بین بیمارها، 2216 02:18:29.875 --> 02:18:31.375 هیچ برخورد مشابهی وجود نداشته. 2217 02:18:32.583 --> 02:18:34.458 تست های حلقی رو روشون انجام دادیم، 2218 02:18:34.583 --> 02:18:35.208 منفی بودن. 2219 02:18:35.333 --> 02:18:36.208 اثری از ویروس وجود نداره. 2220 02:18:37.041 --> 02:18:37.666 همچنین، 2221 02:18:37.750 --> 02:18:40.333 چند تا بیمارستان تماس گرفتن 2222 02:18:40.333 --> 02:18:41.958 و خواستن یه سری بیمار به اینجا منتقل کنن، 2223 02:18:42.500 --> 02:18:43.583 باید رد کنیم، درسته؟ 2224 02:18:44.208 --> 02:18:44.875 بپذیرید. 2225 02:18:45.333 --> 02:18:46.625 هر بیماری که تأثیر گرفته رو بپذیرید. 2226 02:18:47.958 --> 02:18:48.583 همچنین، 2227 02:18:49.125 --> 02:18:50.250 به همه بگید 2228 02:18:50.583 --> 02:18:51.708 از حالا به بعد، 2229 02:18:51.875 --> 02:18:53.708 تمام کارکنانی که وارد بخش می شن 2230 02:18:53.750 --> 02:18:55.458 باید پروتکل های امنیتی سطح دو رو رعایت کنن. 2232 02:19:03.375 --> 02:19:05.125 باید هر چه سریع تر بخش ها رو خالی کنیم 2233 02:19:05.333 --> 02:19:06.875 آی سی یو رو هم تغییر بدید. 2234 02:19:07.541 --> 02:19:09.708 الان امکانات لازم رو هم کم داریم. 2235 02:19:09.750 --> 02:19:10.375 کارکنان هم کم داریم. 2236 02:19:10.458 --> 02:19:11.250 بیا به دفترم. 2237 02:19:11.250 --> 02:19:12.041 چشم، مدیر. 2238 02:19:18.708 --> 02:19:19.625 وقت تلف نکنید. 2239 02:20:03.333 --> 02:20:04.250 متخصص ها باور دارن 2240 02:20:04.458 --> 02:20:08.458 که عامل بیماری زای ذات الریه ی نامشخص 2241 02:20:08.458 --> 02:20:09.833 قطعاً 2242 02:20:10.083 --> 02:20:11.833 یک ویروس کرونای اصیل است. 2243 02:20:15.000 --> 02:20:16.208 عجله کنید! 2244 02:20:17.500 --> 02:20:18.208 حرف بزن. 2245 02:20:18.541 --> 02:20:19.208 زانگ، 2246 02:20:19.500 --> 02:20:20.708 همه ی ذات الریه ای ها رو برای شما بفرستیم؟ 2247 02:20:20.708 --> 02:20:21.333 آره، آره، 2248 02:20:21.583 --> 02:20:22.625 بفرستیدشون اینجا، 2249 02:20:22.833 --> 02:20:23.833 همه شون رو بفرستید اینجا. 2250 02:20:24.375 --> 02:20:25.458 همین طور آمبولانس میاد. 2251 02:20:33.875 --> 02:20:34.583 لیو، 2252 02:20:35.875 --> 02:20:37.708 می خوام ازت یه سری لباس های محافظتی قرض بگیرم. 2253 02:20:38.958 --> 02:20:40.458 به یه نفر می گم براتون کمی بیاره، 2254 02:20:40.458 --> 02:20:41.333 زیاد نداریم. 2255 02:20:42.125 --> 02:20:43.083 گرفتم، ممنون. 2256 02:20:43.083 --> 02:20:43.958 آروم باش. 2257 02:20:44.000 --> 02:20:45.000 آروم نفس بکش. 2258 02:20:45.750 --> 02:20:46.583 پنج میلی لیتر پروپوفول. 2259 02:20:46.583 --> 02:20:47.333 برای لوله گذاری آماده بشید. 2260 02:21:01.250 --> 02:21:02.166 سیم هدایت رو بردار. 2261 02:21:07.458 --> 02:21:08.166 لوله ی افزایش طول. 2262 02:21:14.250 --> 02:21:16.708 لوله گذاری به ریه های بیمار کمک می کنه نفس بکشن 2263 02:21:16.750 --> 02:21:18.500 و مقدار اکسیژن خون رو بالا می بره. 2264 02:21:19.833 --> 02:21:20.833 فقط باید ببینیم ریه هاشون 2265 02:21:20.875 --> 02:21:22.250 از پسش بر میاد یا نه. 2266 02:21:41.708 --> 02:21:43.500 پسرم... 2267 02:22:11.791 --> 02:22:13.000 مامان ژو یونگ و بیمار تخت 9 2268 02:22:13.125 --> 02:22:14.083 دیشب فوت کردن. 2269 02:22:30.000 --> 02:22:32.375 روز دوازدهم، سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد 2270 02:22:32.458 --> 02:22:33.833 «دوازدهم ژانویه 2020» اون ها ساختار ژنتیکی 2271 02:22:33.833 --> 02:22:33.875 «دوازدهم ژانویه 2020» . 2272 02:22:33.875 --> 02:22:33.958 «کمیسیون ملی بهداشت الگوی ژنوم ویروسی» . 2273 02:22:33.958 --> 02:22:36.333 «کمیسیون ملی بهداشت الگوی ژنوم ویروسی» ویروس کرونای اصیل رو دریافت کردن 2274 02:22:36.333 --> 02:22:36.708 «ویروس کرونای اصیل رو با» ویروس کرونای اصیل رو دریافت کردن 2275 02:22:36.708 --> 02:22:38.333 که از طریق ذات الریه ی نامشخص پیدا شده بود. 2276 02:22:38.333 --> 02:22:40.000 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» که از طریق ذات الریه ی نامشخص پیدا شده بود. 2277 02:22:40.000 --> 02:22:40.208 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» . 2278 02:22:40.208 --> 02:22:41.666 «سازمان بهداشت جهانی در اشتراک گذاشت» بقیه ی کشورها هم حالا می تونن تشخیص های 2279 02:22:41.666 --> 02:22:42.750 بقیه ی کشورها هم حالا می تونن تشخیص های 2280 02:22:42.833 --> 02:22:44.125 دقیق تری ارائه بدن. 2281 02:22:44.208 --> 02:22:47.333 در رابطه با تحقیقات چین بر روی ویروس کرونای اصیل 2282 02:22:47.375 --> 02:22:49.583 و کار جلوگیری از ویروس در ووهان. 2283 02:22:49.625 --> 02:22:50.750 سازمان بهداشت جهانی اعلام کرد 2284 02:22:50.833 --> 02:22:52.708 که کیفیت کارشون فوق العاده ست. 2285 02:22:52.708 --> 02:22:54.708 «هجدهم و نوزدهم ژانویه 2020» 2286 02:22:54.708 --> 02:22:57.083 «کمیسیون بهداشت ملی گروهی همه گیری شناسی» 2287 02:22:57.083 --> 02:22:58.416 «را برای رفتن به ووهان و» 2288 02:22:58.416 --> 02:23:00.416 «تحقیق درباره ی همه گیری سازماندهی می کند» 2289 02:23:00.416 --> 02:23:01.500 «نوزدهم ژانویه 2020» 2290 02:23:01.500 --> 02:23:03.291 «گروه همه گیری شناسی به سرعت» 2291 02:23:03.291 --> 02:23:05.541 «به پکن بازمی گردند تا یافته های خود را گزارش کنند» 2292 02:23:05.666 --> 02:23:07.083 «بیستم ژانویه 2020» 2293 02:23:07.166 --> 02:23:08.208 «رئیس جمهور شی جینگ پین» . 2294 02:23:08.208 --> 02:23:08.416 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» اکسیژن خون بیمار خیلی کمه «رئیس جمهور شی جینگ پین» ،اکسیژن خون بیمار خیلی کمه، 2295 02:23:08.416 --> 02:23:09.250 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» اکسیژن خون بیمار خیلی کمه، 2296 02:23:09.250 --> 02:23:09.333 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» . 2297 02:23:09.333 --> 02:23:09.583 «همچنین دبیرکل کمیته ی مرکزی حزب دموکرات چین» کمک نیاز دارم! 2298 02:23:09.583 --> 02:23:10.333 «و رئیس کمیسیون نظامی مرکزی» کمک نیاز دارم! 2299 02:23:10.333 --> 02:23:10.708 «و رئیس کمیسیون نظامی مرکزی» اکسیژن خون بیمار تخت اضافه ی 3 اومده زیر 90 درصد! 2300 02:23:10.708 --> 02:23:11.875 «دستورات مهمی در مقابله با ویروس کرونای اصیل اعلام کرد» اکسیژن خون بیمار تخت اضافه ی 3 اومده زیر 90 درصد! 2301 02:23:11.875 --> 02:23:12.666 «دستورات مهمی در مقابله با ویروس کرونای اصیل اعلام کرد» . 2302 02:23:12.666 --> 02:23:14.083 «تأکید کرد جان مردم اولویت دارد و اقدامات شدید» 2303 02:23:14.083 --> 02:23:14.958 «برای جلوگیری از گسترش ویروس انجام شود» . 2304 02:23:14.958 --> 02:23:15.125 «برای جلوگیری از گسترش ویروس انجام شود» منبع اکسیژن رو بررسی کن. 2305 02:23:15.125 --> 02:23:16.125 منبع اکسیژن رو بررسی کن. 2306 02:23:16.500 --> 02:23:17.333 بیمارها مشکل دارن. 2307 02:23:17.333 --> 02:23:18.875 عجله کنید و کیسه ی تنفس رو بیارید! 2308 02:23:18.958 --> 02:23:20.625 من ژائو جینشنگ از آی سی یو هستم، 2309 02:23:20.708 --> 02:23:22.500 می خوایم کپسول اکسیژن به اینجا بفرستید. 2310 02:23:24.000 --> 02:23:24.625 مدیر، 2311 02:23:24.750 --> 02:23:25.833 خیلی ها از اکسیژن استفاده می کنن. 2312 02:23:26.083 --> 02:23:28.125 همین الان هم از ظرفیت عادی مون فراتر رفته. 2313 02:23:28.208 --> 02:23:30.083 همین الان با سازنده ها تماس بگیر. 2314 02:23:30.208 --> 02:23:30.833 عجله کن. 2315 02:23:31.833 --> 02:23:32.833 سریع، سریع. 2316 02:23:32.875 --> 02:23:34.333 تو مسئول این یکی هستی .تو هم مسئول اون یکی هستی، 2317 02:23:35.333 --> 02:23:36.458 یه نفس عمیق بکش. 2318 02:23:36.500 --> 02:23:38.458 اما سال نوی چین نزدیکه. 2319 02:23:38.458 --> 02:23:39.833 - ،عزیزم - عزیزم ، 2320 02:23:40.083 --> 02:23:41.875 جدیداً کمی نفس تنگی دارم. 2321 02:23:42.208 --> 02:23:43.583 باید بگی پول بیشتری می دیم، 2322 02:23:43.708 --> 02:23:44.875 هر چی پول می خوان بده تا اکسیژن بیشتری بیاری. 2323 02:23:44.958 --> 02:23:46.625 وقتی قیمتش خوب باشه .یه نفر کمک می کنه، 2324 02:23:46.833 --> 02:23:48.541 قبل از این که کپسول های اکسیژن رو پخش کنی 2325 02:23:48.833 --> 02:23:50.458 ذخایر اکسیژن باید پر شده باشن. 2326 02:23:50.583 --> 02:23:51.291 مدیر زانگ، 2327 02:23:52.833 --> 02:23:53.541 یه لحظه صبر کن. 2328 02:23:53.625 --> 02:23:55.708 نصف کارکنان نظافت و نگهداری بیمارستان 2329 02:23:55.875 --> 02:23:57.083 الان استعفا دادن. 2330 02:23:57.333 --> 02:23:59.083 نمی تونم این کار رو بکنم. 2331 02:23:59.875 --> 02:24:00.708 زود میام خونه. 2332 02:24:00.750 --> 02:24:02.208 استعفا دادم، همین الان دارم میام. 2333 02:24:05.041 --> 02:24:05.833 سلام، عزیزم؟ 2334 02:24:05.833 --> 02:24:07.291 - ...ما نمی تونیم - الان سرم شلوغه، باید قطع کنم . 2335 02:24:07.291 --> 02:24:08.250 هیچ کپسولی توی شهر پیدا کنیم. 2336 02:24:08.250 --> 02:24:09.291 کمی دیگه باهات تماس می گیرم. 2337 02:24:09.291 --> 02:24:11.083 الان غیرممکنه کپسول اکسیژن گیر آورد. 2338 02:24:11.333 --> 02:24:13.583 نمی خوام این چیزها رو بشنوم، 2339 02:24:13.708 --> 02:24:15.083 این ها فقط بهونه ان. 2340 02:24:15.208 --> 02:24:16.958 اگر به بیمارهام اکسیژن نرسه 2341 02:24:17.083 --> 02:24:18.041 و خفه بشن، 2342 02:24:18.250 --> 02:24:20.333 همه ش گردن توئه. 2343 02:24:20.708 --> 02:24:21.708 مدیر. 2344 02:24:26.750 --> 02:24:28.333 سریع یه جلسه با تمام بیمارستان بگیر. 2345 02:24:31.208 --> 02:24:32.333 من باید به مدیر بگم، 2346 02:24:32.333 --> 02:24:33.875 هنوز مشکل اکسیژنمون رو حل نکردیم 2347 02:24:33.875 --> 02:24:35.666 و امروز 20 بیمار دیگه هم پذیرفتیم. 2348 02:24:36.541 --> 02:24:38.125 اگر نتونیم جلوی گسترش این ویروس رو بگیریم، 2349 02:24:38.125 --> 02:24:40.291 جون ده میلیون شهروند ووهان رو دور انداختیم. 2350 02:24:40.291 --> 02:24:41.500 اگر می دونستم این طور می شه، 2351 02:24:41.500 --> 02:24:43.166 مثل بقیه فرار می کردم. 2352 02:24:43.166 --> 02:24:44.916 چه مزخرفاتی. 2353 02:24:44.916 --> 02:24:46.166 چی گفتی؟ 2354 02:24:46.166 --> 02:24:46.833 دکتر ژین، 2355 02:24:46.833 --> 02:24:48.500 چرا شما متخصص های بیهوشی مسئولش نیستید؟ 2356 02:24:49.250 --> 02:24:50.541 متخصص های بیهوشی؟ 2357 02:24:50.541 --> 02:24:52.208 تمام بخش ها باید مسئول باشن. 2358 02:24:52.625 --> 02:24:53.541 بشین، 2359 02:24:53.541 --> 02:24:54.333 مدیر اومد. 2360 02:24:54.333 --> 02:24:55.000 چیزی نیست. 2361 02:24:55.041 --> 02:24:56.041 بشین، الان شروع می شه. 2362 02:24:56.041 --> 02:24:57.125 باشه. 2363 02:24:57.666 --> 02:24:58.625 مدیر، 2364 02:24:58.625 --> 02:24:59.416 بیمارستان ما 2365 02:24:59.416 --> 02:25:00.916 نمی تونه بیمارهای بیشتری بپذیره. 2366 02:25:00.916 --> 02:25:03.833 همین الان هم با انتقالی ها از بودجه مون فراتر رفتیم. 2367 02:25:03.833 --> 02:25:05.416 ظرفیتمون پر شده. 2368 02:25:05.416 --> 02:25:06.541 به پذیرش ادامه بدید، 2369 02:25:06.541 --> 02:25:08.291 به بخش های دیگه بفرستید. 2370 02:25:08.708 --> 02:25:10.416 تمام بیمارها رو بپذیریید. 2371 02:25:11.583 --> 02:25:12.625 بیاید شروع کنیم. 2372 02:25:12.958 --> 02:25:15.666 ممکنه بیمارستان بیماری های واگیردار کوچیکی باشیم، 2373 02:25:15.666 --> 02:25:17.750 اما اولین کسایی بودیم که بیمارهای ذات الریه ی جدید رو 2374 02:25:17.750 --> 02:25:18.916 دریافت و مداوا کردیم. 2375 02:25:19.416 --> 02:25:20.666 از امروز به بعد، 2376 02:25:20.666 --> 02:25:22.541 همه ی افراد بخش پذیرش لباس های 2377 02:25:22.833 --> 02:25:23.833 محافظتی می پوشن 2378 02:25:24.125 --> 02:25:25.625 و خودشون رو ضدعفونی می کنن. 2379 02:25:25.875 --> 02:25:28.208 کارکنان بخش ها، باید 24 ساعته آماده باشن. 2380 02:25:28.708 --> 02:25:30.708 قسمی که زمان عضو شدن خوردید 2381 02:25:30.750 --> 02:25:32.333 الان به چالش کشیده می شه. 2382 02:25:32.833 --> 02:25:33.708 اگر کسی بگه 2383 02:25:33.708 --> 02:25:34.958 نمی تونم این کار رو بکنم. 2384 02:25:35.208 --> 02:25:36.125 باید برم. 2385 02:25:36.833 --> 02:25:37.583 مشکلی نیست. 2386 02:25:37.875 --> 02:25:39.750 اما دیگه فکر برگشتن هم به سرتون نزنه. 2387 02:25:45.333 --> 02:25:46.416 همرزم های من، 2388 02:25:47.875 --> 02:25:49.708 برای محافظت از شهرمون، 2389 02:25:50.208 --> 02:25:51.583 محافظت از کشورمون، 2390 02:25:52.125 --> 02:25:53.583 محافظت از خانواده مون، 2391 02:25:53.583 --> 02:25:54.208 «مامان، برای سال نو برمی گردی؟» . 2392 02:25:54.208 --> 02:25:55.083 «مامان، برای سال نو برمی گردی؟» همه ی افراد اینجا 2393 02:25:55.083 --> 02:25:55.625 «!هنوز خیلی کار داریم» همه ی افراد اینجا 2394 02:25:55.625 --> 02:25:56.125 «!هنوز خیلی کار داریم» . 2395 02:25:56.958 --> 02:25:58.583 مسئولیتی برای کمک به بقیه دارن. 2396 02:26:01.625 --> 02:26:02.875 برای به روز رسانی اطلاعات 2397 02:26:02.875 --> 02:26:04.083 برای همه، 2398 02:26:04.291 --> 02:26:05.875 تیم های پزشکی که دولت سازماندهی کرده 2399 02:26:05.875 --> 02:26:08.000 میان و توی تلاش هامون بهمون کمک می کنن. 2400 02:26:08.416 --> 02:26:09.916 همراه با متخصص های این زمینه، 2401 02:26:10.250 --> 02:26:11.875 و با مقدار زیادی امکانات پزشکی، 2402 02:26:11.875 --> 02:26:13.458 به زودی می رسن. 2403 02:26:14.750 --> 02:26:16.375 بر اساس دستورات رده بالا، 2404 02:26:16.875 --> 02:26:18.708 توی بیمارستان ما، 2405 02:26:18.833 --> 02:26:20.083 ما دو بخش رو به 2406 02:26:20.500 --> 02:26:21.833 آی سی یو تغییر دادیم. 2407 02:26:22.708 --> 02:26:23.250 اما مشکل اینه که 2408 02:26:23.250 --> 02:26:23.833 «نمی تونم برگردم، متأسفم» اما مشکل اینه که 2409 02:26:23.833 --> 02:26:24.208 «نمی تونم برگردم، متأسفم» . 2410 02:26:24.208 --> 02:26:25.458 «نمی تونم برگردم، متأسفم» کارکنان پزشکی بخش های آی سی یو 2411 02:26:25.458 --> 02:26:26.958 کارکنان پزشکی بخش های آی سی یو 2412 02:26:27.000 --> 02:26:28.875 به شدت دست تنهان. 2413 02:26:29.125 --> 02:26:31.250 به حمایت تمام بخش ها نیاز داریم، 2414 02:26:31.375 --> 02:26:31.541 اون هایی... 2415 02:26:31.541 --> 02:26:32.083 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» اون هایی... 2416 02:26:32.083 --> 02:26:32.458 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» . 2417 02:26:32.458 --> 02:26:33.625 «به جای من از مامان بزرگ و بابابزرگ مراقبت کن» که باردار هستن 2418 02:26:33.625 --> 02:26:33.708 «!نذار برن پیاده روی» که باردار هستن 2419 02:26:33.708 --> 02:26:34.000 «!نذار برن پیاده روی» . 2420 02:26:34.000 --> 02:26:35.125 «!نذار برن پیاده روی» و اون هایی که بیماری های حاد دارن 2421 02:26:35.125 --> 02:26:35.958 و اون هایی که بیماری های حاد دارن 2422 02:26:36.500 --> 02:26:37.625 استثناء هستن. 2423 02:26:38.583 --> 02:26:39.333 بقیه، 2424 02:26:40.083 --> 02:26:42.333 امیدوارم با شجاعت جلو بیاید و داوطلب بشید. 2425 02:27:02.708 --> 02:27:03.458 من هستم! 2426 02:27:08.583 --> 02:27:10.833 - !من هم هستم - مدیر، من می خوام داوطلب بشم ! 2427 02:27:11.708 --> 02:27:13.250 مدیر، من هم می خوام داوطلب بشم! 2428 02:27:40.666 --> 02:27:41.666 از همه تون ممنونم. 2429 02:27:42.083 --> 02:27:43.166 خیلی ازتون ممنونم. 2430 02:27:43.541 --> 02:27:44.416 ممنونم. 2431 02:27:49.500 --> 02:27:51.791 - .تمام تخت ها و تجهیزات رو آماده کنید - چشم . 2432 02:27:51.791 --> 02:27:52.875 کمک کنید همه با محیط آشنا بشن. 2433 02:27:53.083 --> 02:27:53.958 به داروخونه اطلاع بدید، 2434 02:27:53.958 --> 02:27:55.458 تمام داروها باید آماده باشن. 2435 02:27:55.583 --> 02:27:56.583 مقدارشون رو تأیید کنید. 2436 02:27:56.708 --> 02:27:57.875 اگر مشکلی بود، بهم بگید. 2437 02:28:09.083 --> 02:28:09.958 نیمه شب، 2438 02:28:10.125 --> 02:28:12.083 مرکز ویروس کرونای اصیل ووهان 2439 02:28:12.125 --> 02:28:13.625 بخش پیشگیری از همه گیری و کنترل 2440 02:28:13.708 --> 02:28:14.875 اولین اطلاعیه رو صادر کرد. 2441 02:28:14.958 --> 02:28:15.583 اطلاعیه می گه 2442 02:28:15.583 --> 02:28:17.958 برای عملکرد مناسب توی این مبارزه 2443 02:28:17.958 --> 02:28:19.500 مقابل ویروس کرونای اصیل، 2444 02:28:19.583 --> 02:28:21.333 باید انتقال ویروس رو به طور مؤثری از بین ببریم 2445 02:28:21.375 --> 02:28:23.708 و قاطعانه از گسترش ویروس جلوگیری کنیم. 2446 02:28:24.750 --> 02:28:25.833 «بیست و سوم ژانویه 2020» 2447 02:28:25.875 --> 02:28:28.750 «از ساعت 10 صبح به بعد» 2448 02:28:29.000 --> 02:28:32.375 «ووهان تمام وسایل نقلیه ی عمومی را متوقف کرد» 2449 02:28:32.708 --> 02:28:38.333 «شامل قطارها و پروازهای ورودی و خروجی» 2450 02:28:43.875 --> 02:28:44.458 تقریباً حاضره. 2451 02:28:44.458 --> 02:28:46.000 آزمایش خون رو به روئه. 2452 02:28:46.000 --> 02:28:47.375 سرُم هاتون رو اون پشت بزنید. 2453 02:28:53.208 --> 02:28:54.833 دکتر، بیمارها خیلی زیادن. 2454 02:28:54.958 --> 02:28:56.083 به نظرتون باید افراد بیشتری رو بپذیریم؟ 2455 02:28:56.708 --> 02:28:57.708 این قانونیه که باید پیش بگیریم. 2456 02:29:01.125 --> 02:29:01.833 دو نفر دیگه از کارکنانمون 2457 02:29:01.833 --> 02:29:03.666 تست کروناشون مثبت شده. 2458 02:29:06.583 --> 02:29:07.666 دکتر، یه نفر غش کرد. 2459 02:29:07.666 --> 02:29:09.958 هل ندید! هل ندید! 2460 02:29:11.458 --> 02:29:12.250 گوش کن، 2461 02:29:12.708 --> 02:29:13.875 الان بیمارها خیلی زیادن، 2462 02:29:14.208 --> 02:29:15.583 اعضای مدیریت بیمارستان رو جمع کن 2463 02:29:15.750 --> 02:29:16.958 و برای برقراری نظم کمک کنید. 2464 02:29:18.958 --> 02:29:19.750 وعجله کنید، ببخشید 2465 02:29:19.750 --> 02:29:21.166 ببخشید، داریم میایم. 2466 02:29:23.708 --> 02:29:24.875 - .من اول برای پذیرش می رم - مراقب باش . 2467 02:29:24.958 --> 02:29:25.875 منتظرم باش، 2468 02:29:25.875 --> 02:29:26.916 همین جا بمون. 2469 02:29:30.083 --> 02:29:30.958 گوش کن، 2470 02:29:31.083 --> 02:29:33.875 برای آزمایش پزشکی .برید و سی تی اسکن و آزمایش خون بدید، 2471 02:29:36.583 --> 02:29:38.000 آهای، یه نفر اینجا غش کرد. 2472 02:29:41.625 --> 02:29:42.916 - .دکتر - دکتر ون ، 2473 02:29:42.916 --> 02:29:43.875 لطفاً هر چه سریع تر به آی سی یو بیاید. 2474 02:29:43.875 --> 02:29:44.583 زود میام. 2475 02:29:44.583 --> 02:29:45.375 همسر من بارداره، 2476 02:29:45.375 --> 02:29:46.791 - می تونید بیاید بهش کمک کنید؟ - برید سر صف . 2477 02:29:46.791 --> 02:29:48.458 جایی پیدا کنید که شلوغ نباشه و برید توی صف. 2478 02:29:48.458 --> 02:29:49.291 کسی نیست بهمون کمک کنه. 2479 02:29:49.291 --> 02:29:50.083 فقط برید توی صف. 2480 02:29:50.083 --> 02:29:51.125 نمی تونید فقط نگاهی بندازید؟ 2481 02:29:51.125 --> 02:29:52.166 قربان، لطفاً آروم باشید. 2482 02:29:52.166 --> 02:29:53.041 لطفاً برید توی صف. 2483 02:29:53.041 --> 02:29:54.458 اصلاً چطور به خودتون می گید دکتر؟ 2484 02:29:54.458 --> 02:29:55.333 حتی سعی نمی کنید کمک کنید. 2485 02:29:55.333 --> 02:29:56.458 دو نفرن! 2486 02:29:56.458 --> 02:29:57.375 جین، داری چیکار می کنی؟ 2487 02:29:57.375 --> 02:29:58.958 همسرم بارداره. 2488 02:30:02.375 --> 02:30:04.083 این افراد از دیشب صف گرفتن. 2489 02:30:04.083 --> 02:30:05.125 بهم بگو، کدوم یکی شون رو 2490 02:30:05.208 --> 02:30:06.458 برای همسرت قربانی می کنی؟ 2491 02:30:08.500 --> 02:30:10.083 برید خونه و منتظر بمونید، امن تره. 2492 02:30:21.000 --> 02:30:21.791 دکتر وو، 2493 02:30:21.791 --> 02:30:23.708 وضعیت ووهان خیلی جدیه باید امشب برید، 2494 02:30:23.708 --> 02:30:24.958 - .تا کمک کنید - انقدر فوریه؟ 2495 02:30:24.958 --> 02:30:26.625 آره. سعی کنید تا می تونید لباس محافظتی ببرید. 2496 02:30:26.625 --> 02:30:27.916 باشه، گرفتم. 2497 02:30:29.666 --> 02:30:30.291 تائو جون، 2498 02:30:30.291 --> 02:30:31.875 هنوز کاملاً نمی دونیم وضعیت ووهان چطوریه. 2499 02:30:31.875 --> 02:30:33.625 پس، به سلامت شخصیت توجه کن 2500 02:30:33.958 --> 02:30:35.416 و محافظت شخصیت. 2501 02:30:35.416 --> 02:30:36.666 باید مراقب باشی، دکتر تائو. 2502 02:30:36.875 --> 02:30:38.625 نگران نباش، 2503 02:30:38.625 --> 02:30:40.375 حداکثر دو هفته می رم. 2504 02:30:40.375 --> 02:30:41.250 نگران نباشید. 2505 02:30:41.250 --> 02:30:42.416 باشه، کسی رو رها نکن. 2506 02:30:42.416 --> 02:30:43.291 بیاید. 2507 02:30:43.500 --> 02:30:45.291 عکس گروهی !قبل از این که از پیشتون برم. 2508 02:30:45.291 --> 02:30:46.083 خب. 2509 02:30:47.291 --> 02:30:48.666 بخش اول گوانگ ژو. 2510 02:30:48.666 --> 02:30:49.875 بزنید بریم! 2511 02:30:51.083 --> 02:30:51.875 موفق باشید! 2512 02:30:51.958 --> 02:30:53.083 روزیتون بیشتر بشه، زود می بینمتون! 2513 02:30:53.125 --> 02:30:54.000 تو هم همین طور. 2514 02:30:54.000 --> 02:30:54.708 سلام رئیس، 2515 02:30:54.708 --> 02:30:56.375 یه اردک کبابی لطفاً .با یه رون اضافه، 2516 02:30:56.458 --> 02:30:57.375 این یکی، ممنون! 2517 02:30:57.375 --> 02:30:58.750 باشه، گرفتم. 2518 02:31:00.333 --> 02:31:02.083 ممنون، سلامت باشی. 2519 02:31:02.833 --> 02:31:05.083 یه مرغ سس سویا بیرون بر لطفاً. 2520 02:31:14.458 --> 02:31:15.083 جین، 2521 02:31:16.666 --> 02:31:17.708 بچه لگد زد. 2522 02:31:18.250 --> 02:31:19.166 داره تکون می خوره. 2523 02:31:19.875 --> 02:31:20.833 بذار ببینم. 2524 02:31:22.333 --> 02:31:23.166 بذار گوش کنم. 2525 02:31:26.083 --> 02:31:27.000 بهم لگد زد. 2526 02:31:27.375 --> 02:31:28.208 واقعاً؟ 2527 02:31:29.875 --> 02:31:30.750 بچه ی خوبی باش، 2528 02:31:30.750 --> 02:31:31.875 مامانت رو اذیت نکن، باشه؟ 2529 02:31:31.875 --> 02:31:32.833 شنیدی؟ 2530 02:31:37.958 --> 02:31:38.625 من چی؟ 2531 02:31:43.583 --> 02:31:44.375 غذا زود آماده می شه. 2532 02:31:53.208 --> 02:31:54.041 جین، 2533 02:31:56.125 --> 02:31:58.125 حتی اگر دنیا به پایان برسه .می خوام اون رو به دنیا بیارم، 2534 02:32:00.041 --> 02:32:00.916 معلومه. 2535 02:32:22.625 --> 02:32:23.583 بی خیال، گریه نکن. 2536 02:32:24.083 --> 02:32:25.833 اشک هات می ریزن توی غذا. 2537 02:32:27.083 --> 02:32:28.458 تو یه دکتری، 2538 02:32:28.875 --> 02:32:30.625 می دونم که باید بری، 2539 02:32:32.416 --> 02:32:34.083 اما قهرمان بازی در نیار. 2540 02:32:34.375 --> 02:32:35.833 مراقب باش، باشه؟ 2541 02:32:35.833 --> 02:32:36.791 باشه، گرفتم. 2542 02:32:37.583 --> 02:32:38.541 بهت قول می دم، 2543 02:32:38.875 --> 02:32:39.875 گریه نکن. 2544 02:32:42.708 --> 02:32:43.875 زود بیا خونه. 2545 02:32:51.833 --> 02:32:53.291 اول صبر کن مامان بزرگ و بابابزرگ شروع کنن. 2546 02:32:54.000 --> 02:32:55.375 فردا چه زمانی می ری؟ 2547 02:32:55.958 --> 02:32:56.875 امشب می رم. 2548 02:33:03.500 --> 02:33:04.208 یه مرد تحصیل کرده 2549 02:33:04.708 --> 02:33:05.833 باید مصمم و روشن فکر باشه، 2550 02:33:06.333 --> 02:33:07.833 چون مسئولیت بزرگی داره. 2551 02:33:08.583 --> 02:33:09.583 برای کشور و مردم 2552 02:33:10.208 --> 02:33:11.458 باید احترام قائل شد. 2553 02:33:12.958 --> 02:33:13.833 این لیوان 2554 02:33:14.583 --> 02:33:15.750 برای توئه. 2555 02:33:19.416 --> 02:33:20.333 بابا، 2556 02:33:20.833 --> 02:33:22.125 تقریباً سال نو شده. 2557 02:33:22.458 --> 02:33:23.208 سال نو مبارک. 2558 02:33:24.291 --> 02:33:25.166 آره، 2559 02:33:25.166 --> 02:33:27.416 سال نو مبارک. 2560 02:33:37.833 --> 02:33:38.750 پسرم، 2561 02:33:39.500 --> 02:33:40.958 خیلی بهت افتخار می کنیم، 2562 02:33:42.833 --> 02:33:43.875 نگران ما که 2563 02:33:44.583 --> 02:33:45.708 خونه هستیم نباش. 2564 02:33:49.583 --> 02:33:50.625 عزیزم، چی می خوای بخوری؟ 2565 02:33:51.000 --> 02:33:51.833 اون میگو! 2566 02:33:54.958 --> 02:33:55.708 ممنونم. 2567 02:33:59.125 --> 02:34:00.000 برای همه چیز ممنونم. 2568 02:34:01.125 --> 02:34:01.958 ببین، با موندنت توی 2569 02:34:01.958 --> 02:34:02.958 بیمارستان مخالف نیستم. 2570 02:34:02.958 --> 02:34:04.333 فقط باید بهم قول بدی. 2571 02:34:04.333 --> 02:34:06.333 که جای خطرناکی نمی ری. 2572 02:34:06.708 --> 02:34:07.833 باشه، می دونم. 2573 02:34:08.250 --> 02:34:09.833 تو فقط یه کارآموز تخصصی هستی، 2574 02:34:09.833 --> 02:34:11.416 خودت رو توی خطر ننداز. 2575 02:34:12.375 --> 02:34:13.041 نگران نباش. 2576 02:34:13.041 --> 02:34:14.083 من فقط توی بخش های عادی هستم، 2577 02:34:14.083 --> 02:34:15.000 مشکلی نیست. 2578 02:34:15.875 --> 02:34:16.708 سلام خاله! 2579 02:34:17.250 --> 02:34:18.375 خاله، سال نو مبارک. 2580 02:34:18.375 --> 02:34:19.750 عجله کنید بچه ها، با خاله سلام کنید. 2581 02:34:20.083 --> 02:34:21.208 سلام به همه. 2582 02:34:22.291 --> 02:34:23.125 بچه ها، 2583 02:34:23.208 --> 02:34:24.750 یادتون باشه که مراقب باشید، 2584 02:34:24.833 --> 02:34:26.375 از خودتون مراقبت کنید. 2585 02:34:26.500 --> 02:34:27.541 نگران نباش خاله. 2586 02:34:27.541 --> 02:34:28.291 ممنونم، خاله. 2587 02:34:28.291 --> 02:34:29.000 دیگه قطع می کنم، 2588 02:34:29.000 --> 02:34:29.916 دارم شام می خورم. 2589 02:34:30.333 --> 02:34:31.500 کمی کوفته بخور به جای 2590 02:34:31.500 --> 02:34:32.208 نودل حاضری. 2591 02:34:32.208 --> 02:34:33.166 توی شکمت کمی جا بذار. 2592 02:34:33.166 --> 02:34:33.875 بفرما، 2593 02:34:33.875 --> 02:34:35.041 کمی بده بخوره. 2594 02:34:41.833 --> 02:34:42.583 آروم باشید، 2595 02:34:42.583 --> 02:34:44.000 صف بگید، با نظم وارد ماشین بشید. 2596 02:34:44.041 --> 02:34:44.750 آروم، 2597 02:34:44.750 --> 02:34:45.958 مقررات رو رعایت کنید. 2598 02:34:57.583 --> 02:34:58.333 صف بگیرید، 2599 02:34:58.333 --> 02:34:59.250 یکی یکی. 2600 02:34:59.250 --> 02:35:00.041 مراقب باشید. 2601 02:35:00.041 --> 02:35:01.125 این همه بیمار؟ 2602 02:35:03.375 --> 02:35:04.166 بیمارها دارن میان. 2603 02:35:04.166 --> 02:35:05.750 عجله کنید و تجهیزات ایمنی رو بپوشید. 2604 02:35:09.500 --> 02:35:10.583 واقعاً؟ 2605 02:35:10.875 --> 02:35:12.250 این جواب نمی ده. 2606 02:35:12.625 --> 02:35:13.833 - .به هیچ وجه - چاره ی دیگه ای نداریم . 2607 02:35:13.833 --> 02:35:15.208 - .باید با همین کار کنیم - مدیر ، 2608 02:35:15.333 --> 02:35:16.791 کیفیت تجهیزات امنیتی قابل قبول نیست. 2609 02:35:16.833 --> 02:35:17.583 باید چیکار کنیم؟ 2610 02:35:17.916 --> 02:35:19.041 این چیه؟ 2611 02:35:19.166 --> 02:35:21.000 چه جور لباس های محافظتی گیر آوردی؟ 2612 02:35:21.458 --> 02:35:22.708 هنوز نپوشش، 2613 02:35:22.708 --> 02:35:23.666 یه لحظه صبر کن. 2614 02:35:23.875 --> 02:35:24.791 چند نفر رو بفرست 2615 02:35:24.791 --> 02:35:26.333 تا همین الان یه سری گیر بیارن. 2616 02:35:26.333 --> 02:35:27.875 برام مهم نیست چطور گیرشون میاری. 2617 02:35:27.875 --> 02:35:29.375 فهمیدم. 2618 02:35:30.000 --> 02:35:33.000 توی بخش دکتر ون به لباس های محافظتی نیازه. 2619 02:35:33.000 --> 02:35:34.166 بخش تدارکات، سریع بفرستید 2620 02:35:34.166 --> 02:35:36.375 تا از بقیه ی بیمارستان ها لباس های محافظتی بگیرن. 2621 02:35:37.375 --> 02:35:38.458 بله، مدیر. 2622 02:35:38.458 --> 02:35:40.166 برو اون جا، 2623 02:35:40.166 --> 02:35:41.333 بهشون بگو 2624 02:35:41.375 --> 02:35:42.625 که دیگه بیماری قبول نکنن. 2625 02:35:42.625 --> 02:35:43.416 باشه، دریافت شد. 2626 02:35:43.416 --> 02:35:44.666 - .برو، برو - باشه . 2627 02:35:45.833 --> 02:35:47.875 بس کنید، بس کنید. 2628 02:35:48.208 --> 02:35:49.000 دیگه قبول نکنید. 2629 02:35:49.000 --> 02:35:49.916 یه لحظه صبر کن. 2630 02:35:49.916 --> 02:35:51.000 همه آروم باشید، 2631 02:35:51.000 --> 02:35:52.625 لطفاً یه لحظه صبر کنید. 2632 02:35:54.166 --> 02:35:55.583 آروم باشید، آروم باشید. 2633 02:35:56.291 --> 02:35:57.541 زیاد طول نمی کشه. 2634 02:35:57.583 --> 02:35:59.416 لطفاً همه صبور باشن. 2635 02:36:00.708 --> 02:36:01.375 مدیر، 2636 02:36:01.375 --> 02:36:03.375 اگر لباس های جدید نداریم باید چیکار کنیم؟ 2637 02:36:06.708 --> 02:36:07.541 ون تینگ، 2638 02:36:08.041 --> 02:36:09.125 گوش کن. 2639 02:36:09.833 --> 02:36:11.750 اگر لباس های محافظتی مشکل دارن. 2640 02:36:11.750 --> 02:36:14.333 اون بخش می تونه دیگه بیماری قبول نکنه. 2641 02:36:14.333 --> 02:36:15.500 من تمام مسئولیتش رو 2642 02:36:15.500 --> 02:36:16.625 به گردن می گیرم. 2643 02:36:27.541 --> 02:36:28.250 مدیر زانگ، 2644 02:36:28.250 --> 02:36:29.916 از اولین بیمارستان کمی لباس قرض گرفتیم، 2645 02:36:29.916 --> 02:36:31.208 داریم میاریمشون. 2646 02:36:31.208 --> 02:36:31.791 خوبه، 2647 02:36:31.791 --> 02:36:32.791 ممنونم. 2648 02:36:34.875 --> 02:36:35.541 دریافت شد، 2649 02:36:35.541 --> 02:36:36.458 ممنونم! 2650 02:36:36.458 --> 02:36:37.458 ما هم کمی قرض گرفتیم، 2651 02:36:37.458 --> 02:36:38.708 زود می رسیم. 2652 02:36:42.875 --> 02:36:43.875 توجه به تمام بخش ها. 2653 02:36:43.875 --> 02:36:45.125 ون تینگ، 2654 02:36:45.416 --> 02:36:47.791 برای گرفتن لباس های جدید آماده بشید. 2655 02:36:48.291 --> 02:36:50.416 هر چه سریع تر حاضر می شیم. 2656 02:36:50.416 --> 02:36:51.208 ممنونم. 2657 02:36:51.333 --> 02:36:52.041 سریع، درشون بیارید. 2658 02:36:52.041 --> 02:36:52.875 درشون بیارید! 2659 02:36:52.875 --> 02:36:53.625 سریع درشون بیارید. 2660 02:36:53.625 --> 02:36:55.416 بعد از در آوردنشون جمعشون کنید. 2661 02:36:55.416 --> 02:36:56.458 ماسک ها رسیدن. 2662 02:36:56.958 --> 02:36:58.083 لباس ها هم رسیدن. 2663 02:36:58.083 --> 02:36:58.833 ممنونم. 2664 02:36:58.916 --> 02:37:00.041 خیلی ممنونم. 2665 02:37:03.375 --> 02:37:04.875 تجهیزات رو دریافت کردیم، 2666 02:37:05.250 --> 02:37:05.833 باشه. 2667 02:37:05.833 --> 02:37:06.750 به پذیرش ادامه بدید، 2668 02:37:06.791 --> 02:37:07.541 به پذیرش ادامه بدید، 2669 02:37:07.541 --> 02:37:08.333 عجله کنید. 2670 02:37:08.416 --> 02:37:09.291 صف بگیرید. 2671 02:37:09.291 --> 02:37:10.208 وقتی پذیرش شدید وارد بشید. 2672 02:37:10.208 --> 02:37:11.000 ون تینگ، 2673 02:37:11.000 --> 02:37:12.125 بیمارها دارن میان، 2674 02:37:12.125 --> 02:37:13.500 برای پذیرش آماده بشید. 2675 02:37:20.250 --> 02:37:21.333 پذیرش بیمارها رو شروع کنید. 2676 02:37:29.041 --> 02:37:29.666 هل ندید، 2677 02:37:29.791 --> 02:37:30.666 یکی یکی. 2678 02:37:30.791 --> 02:37:31.791 برو اون جا کمک کن. 2679 02:37:32.583 --> 02:37:34.125 چه خبره؟ همه دارن میان. 2680 02:37:35.916 --> 02:37:37.291 چیکار می کنید؟ 2681 02:37:37.958 --> 02:37:39.500 سریع، دهنت رو با سالین بشور. 2682 02:37:49.083 --> 02:37:50.458 با پوویدون آیداین ضدعفونی کن، زود! 2683 02:37:50.458 --> 02:37:51.458 هل ندید. 2684 02:37:51.458 --> 02:37:52.791 برید نظم رو برقرار کنید. 2685 02:37:56.541 --> 02:37:57.416 آروم باشید. 2686 02:37:57.416 --> 02:37:58.666 لطفاً آروم باشید. 2687 02:38:00.750 --> 02:38:01.750 صف بگیرید! 2688 02:38:01.750 --> 02:38:02.625 هل ندید! 2689 02:38:02.625 --> 02:38:04.708 سر اون دعوا نکنید. 2690 02:38:05.625 --> 02:38:07.125 دعوا نکنید. 2691 02:38:07.458 --> 02:38:08.833 نمی خواید زنده بمونید؟ 2692 02:38:09.541 --> 02:38:11.166 شما نمی خواید زنده بمونید؟ 2693 02:38:11.666 --> 02:38:13.291 شما نمی خواید زنده بمونید؟ 2694 02:38:14.333 --> 02:38:16.125 به اطرافتون نگاه کنید. 2695 02:38:17.125 --> 02:38:18.166 هر کدومتون کلی تلاش کرده 2696 02:38:18.166 --> 02:38:19.875 تا یه تخت گیر بیاره. 2697 02:38:19.875 --> 02:38:22.416 همه دارید مانع تلاش هامون برای نجات مردم می شید. 2698 02:38:23.375 --> 02:38:24.750 می دونم همه تون می خواید بهتر بشید، 2699 02:38:24.750 --> 02:38:26.666 ما هم می خوایم کمکتون کنیم. 2700 02:38:26.666 --> 02:38:27.583 لطفاً باهامون همکاری کنید، 2701 02:38:27.583 --> 02:38:29.291 بهمون فرصت بدید تا نجاتتون بدیم. 2702 02:38:32.291 --> 02:38:33.666 اگر دوباره ببینم کسی دردسر درست کرده 2703 02:38:34.833 --> 02:38:36.583 و سلامت کارکنان و بیمارهام رو به خطر انداخته. 2704 02:38:36.583 --> 02:38:37.958 نجاتش می دم، 2705 02:38:38.458 --> 02:38:40.166 اما حسابش رو هم می رسم. 2706 02:38:40.166 --> 02:38:41.041 فهمیدم. 2707 02:38:43.083 --> 02:38:45.333 عذر می خوام. 2708 02:38:47.500 --> 02:38:48.583 صف بگیرید. 2709 02:38:48.583 --> 02:38:50.000 اول سالمندها. 2710 02:38:50.000 --> 02:38:51.083 با اسم پذیرش می کنیم. 2711 02:38:51.500 --> 02:38:53.000 همه، لطفاً صف بگیرید. 2712 02:38:53.000 --> 02:38:54.375 از اینجا. 2713 02:38:55.666 --> 02:38:56.541 لطفاً صف بگیرید. 2714 02:38:56.541 --> 02:38:57.708 دوباره اینجا پذیرش بشید. 2715 02:38:58.250 --> 02:38:59.333 اون طرف. 2716 02:39:39.583 --> 02:39:40.666 دکتر ون. 2717 02:39:46.958 --> 02:39:48.041 مشکلی نیست، 2718 02:39:48.375 --> 02:39:49.333 من پیشتم. 2719 02:40:29.291 --> 02:40:31.458 کارکنان این شیفت کجان؟ 2720 02:40:31.958 --> 02:40:33.166 همین الان برید اون جا. 2721 02:40:55.833 --> 02:40:57.083 بفرما، کمی بخور، 2722 02:40:57.291 --> 02:40:58.125 امروز خیلی کار کردی. 2723 02:40:58.125 --> 02:40:59.000 نه. 2724 02:40:59.666 --> 02:41:00.875 این طوری نباش. 2725 02:41:01.916 --> 02:41:03.166 این چیزی نبود که وقتی این 2726 02:41:03.416 --> 02:41:04.791 لباس رو پوشیدیم، براش آماده شدیم؟ 2727 02:41:07.000 --> 02:41:08.708 پس می تونم دیگه نپوشمش؟ 2728 02:41:11.291 --> 02:41:13.250 از ماه دسامبر تا حالا 2729 02:41:13.833 --> 02:41:15.208 اینجا بودم. 2730 02:41:16.125 --> 02:41:18.000 اصلاً خونه نرفتم. 2731 02:41:19.583 --> 02:41:21.750 می دونی چند وقته خانواده م رو ندیدم؟ 2732 02:41:26.666 --> 02:41:27.541 دست هام رو ببین، 2733 02:41:29.041 --> 02:41:30.083 صورتم رو ببین. 2734 02:41:32.541 --> 02:41:33.416 صورت من رو ببین. 2735 02:41:33.708 --> 02:41:34.958 صورت افراد اطرافت رو ببین، 2736 02:41:35.041 --> 02:41:36.208 دست هاشون رو. 2737 02:41:37.541 --> 02:41:38.708 همه مون اینجا همراه همیم. 2738 02:41:38.916 --> 02:41:40.041 از اون زمان کی تا حالا 2739 02:41:40.041 --> 02:41:41.916 خونه رفته؟ 2740 02:41:45.541 --> 02:41:46.458 کی می خواد این رو تحمل کنه؟ 2741 02:41:47.041 --> 02:41:48.666 بیمارهای بیرون رو ببین، 2742 02:41:49.458 --> 02:41:51.291 فکر می کنی دلشون می خواد بالا بیارن؟ 2743 02:41:51.416 --> 02:41:52.708 بیمارن. 2744 02:41:58.291 --> 02:41:59.458 اگر ما بهشون رسیدگی نکنیم، 2745 02:42:00.166 --> 02:42:01.208 کی می کنه؟ 2746 02:42:07.208 --> 02:42:09.666 ما اینجاییم تا وظیفه ی لباسمون رو انجام بدیم، 2747 02:42:09.666 --> 02:42:10.666 می فهمی؟ 2748 02:42:19.166 --> 02:42:20.583 تست پدرش مثبت شده، 2749 02:42:23.291 --> 02:42:24.416 نتونست پذیرش بگیره. 2750 02:42:39.416 --> 02:42:40.416 باید بریم، 2751 02:42:40.541 --> 02:42:41.416 باید به شیفت بعدی مون برسیم. 2752 02:42:44.041 --> 02:42:45.291 چرا کمی بیشتر استراحت نمی کنید؟ 2753 02:42:45.833 --> 02:42:47.666 اون موقع چه بلایی سر مردم داخل میاد؟ 2754 02:42:48.250 --> 02:42:49.083 بزنید بریم. 2755 02:43:04.666 --> 02:43:06.208 «مدیر زانگ، می تونی کمکم کنی تخت گیر بیارم؟» 2756 02:43:06.208 --> 02:43:07.208 «تمام خانواده م مثبت شدن» 2757 02:43:07.208 --> 02:43:09.000 در حال حاضر هیچ تختی نداریم. 2758 02:43:09.000 --> 02:43:09.333 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» در حال حاضر هیچ تختی نداریم. 2759 02:43:09.333 --> 02:43:09.833 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» . 2760 02:43:09.833 --> 02:43:10.750 «سلام دوست قدیمی، پسرم بیمار شده، می تونی تختی برام گیر بیاری؟» چه علائمی داره؟ 2761 02:43:10.750 --> 02:43:10.791 چه علائمی داره؟ 2762 02:43:10.791 --> 02:43:12.041 مدیر، می تونی کمکم کنی؟ 2763 02:43:12.041 --> 02:43:12.791 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» مدیر، می تونی کمکم کنی؟ 2764 02:43:12.791 --> 02:43:13.625 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» . 2765 02:43:13.625 --> 02:43:14.000 «مدیر، مامانم مریض شده، می تونی کمکم کنی؟» تخت خالی دارید؟. 2766 02:43:14.000 --> 02:43:14.833 تخت خالی دارید؟ 2767 02:43:14.833 --> 02:43:15.208 اینجا پره. 2768 02:43:15.208 --> 02:43:16.708 «مدیر زانگ، می تونی برام تخت گیر بیاری؟» اینجا پره. 2769 02:43:16.708 --> 02:43:17.041 «مدیر زانگ، می تونی برام تخت گیر بیاری؟» . 2770 02:43:17.041 --> 02:43:17.083 «تست زنم مثبت شده» . 2771 02:43:17.083 --> 02:43:17.583 «تست زنم مثبت شده» بذار فکری بکنم. 2772 02:43:17.583 --> 02:43:18.750 بذار فکری بکنم. 2773 02:43:22.041 --> 02:43:23.041 مدیر، 2774 02:43:23.041 --> 02:43:24.541 کمیسیون بهداشت یه جلسه ی 2775 02:43:24.541 --> 02:43:26.000 اضطراری تشکیل داده. 2776 02:43:49.583 --> 02:43:50.833 «ژو رئوجو» 2777 02:43:51.166 --> 02:43:53.291 «مثبت» 2778 02:43:54.083 --> 02:43:55.166 سلام، عزیزم، 2779 02:43:55.791 --> 02:43:57.958 جدیداً کمی نفس تنگی دارم. 2780 02:43:58.500 --> 02:43:59.708 پس رفتم 2781 02:43:59.708 --> 02:44:01.333 تست بدم. 2782 02:44:04.208 --> 02:44:05.125 سلام لیو، 2783 02:44:05.375 --> 02:44:07.083 اون جا تخت اضافه دارید؟ 2784 02:44:07.750 --> 02:44:09.333 ما کاملاً پر هستیم، 2785 02:44:09.583 --> 02:44:10.958 نمی تونم تخت بیشتری اضافه کنم. 2786 02:44:11.166 --> 02:44:12.041 مگه شماها 2787 02:44:12.041 --> 02:44:14.083 بخش های دیگه رو تغییر ندادید؟ 2788 02:44:14.083 --> 02:44:15.708 تخت برای چی می خواید؟ 2789 02:44:16.375 --> 02:44:17.208 مشکلی نیست، 2790 02:44:17.208 --> 02:44:19.250 از بیمارستان های دیگه می خوام. 2791 02:44:27.250 --> 02:44:28.083 «بیست و پنجم ژانویه 2020» 2792 02:44:28.083 --> 02:44:28.958 «کمیته ی مرکز گروهی ضربتی» 2793 02:44:28.958 --> 02:44:31.375 «تحت دستور کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین ایجاد کرد» 2794 02:44:31.375 --> 02:44:32.708 به همین زودی رسیدن، 2795 02:44:32.708 --> 02:44:34.208 دارم می رم اون جا. 2796 02:44:35.375 --> 02:44:36.416 اول آماده بشید، 2797 02:44:36.416 --> 02:44:37.500 به زودی به پایگاه 2798 02:44:37.500 --> 02:44:38.666 می رسیم. 2799 02:44:43.166 --> 02:44:44.000 اومدید بچه ها. 2800 02:44:44.000 --> 02:44:44.916 مدیر زانگ. 2801 02:44:44.916 --> 02:44:45.791 اومدید. 2802 02:44:45.791 --> 02:44:47.333 مدیر زانگ، بذار معرفی کنم 2803 02:44:47.541 --> 02:44:49.166 دکتر تائو از گوانگ ژو. 2804 02:44:49.250 --> 02:44:50.208 از ملاقاتت خوشبختم، دکتر تائو. 2805 02:44:50.208 --> 02:44:51.291 این دکتر وو از شانگهایه. 2806 02:44:51.291 --> 02:44:52.333 از ملاقاتت خوشبختم، دکتر وو. 2807 02:44:53.208 --> 02:44:54.541 من مدیر این بیمارستان هستم. 2808 02:44:54.541 --> 02:44:55.375 اسم من زانگ جینگیوئه. 2809 02:44:55.375 --> 02:44:56.250 مدیر زانگ، 2810 02:44:56.791 --> 02:44:58.000 الان زمان خاصیه. 2811 02:45:01.208 --> 02:45:02.666 بالاخره اومدید. 2812 02:45:02.791 --> 02:45:04.958 اومدنتون الان به ووهان برای کمک به ما 2813 02:45:05.208 --> 02:45:06.166 مثل اینه که 2814 02:45:06.166 --> 02:45:07.750 توی زمستون برای گرما ذغال بهمون داده باشید. 2815 02:45:08.791 --> 02:45:10.833 از کمیسیون بهداشت دستوراتی گرفتیم، 2816 02:45:11.041 --> 02:45:12.541 بخش آی سی یوی جدیدمون 2817 02:45:12.541 --> 02:45:13.583 به شما تحویل داده می شه. 2818 02:45:13.916 --> 02:45:14.833 متأسفانه زمانی برای استراحت نیست. 2819 02:45:14.916 --> 02:45:15.708 در این باره عذر می خوام. 2820 02:45:16.083 --> 02:45:17.833 باید به سرعت شروع به کار کنید. 2821 02:45:17.916 --> 02:45:18.958 می تونی درستش کنی، لطفاً؟ 2822 02:45:19.000 --> 02:45:20.041 باشه، مدیر. نگران نباش. 2823 02:45:20.041 --> 02:45:21.000 خیلی خب. 2824 02:45:21.666 --> 02:45:23.166 - کجایی؟ - از این طرف دکتر تائو، دکتر وو . 2825 02:45:23.166 --> 02:45:25.916 خیلی خب، میام پیدات می کنم. 2826 02:45:27.291 --> 02:45:29.166 همه مراقب باشید. 2827 02:45:29.541 --> 02:45:32.041 گوش بده، 2828 02:45:32.416 --> 02:45:33.416 دیگه تختی نداریم، 2829 02:45:33.416 --> 02:45:34.291 می فهمی؟ 2830 02:45:34.291 --> 02:45:35.166 بیمار به اینجا نفرستید، 2831 02:45:35.166 --> 02:45:36.583 نمی تونیم کسی رو بپذیریم. 2832 02:45:36.666 --> 02:45:39.041 این بخش آی سی یوی جدید ماست. 2833 02:45:39.166 --> 02:45:40.250 تمام تخت ها پر هستن. 2834 02:45:40.250 --> 02:45:41.333 هیچ تختی نمونده. 2835 02:45:43.166 --> 02:45:44.083 متأسفم. 2836 02:45:45.208 --> 02:45:46.083 چه بی دست و پا. 2837 02:45:46.083 --> 02:45:48.000 اینجا بخش پرستارهای ماست. 2838 02:45:52.666 --> 02:45:53.708 بذارید معرفی تون کنم، 2839 02:45:53.708 --> 02:45:56.291 ایشون پزشک ارشد بیهوشی هستن. 2840 02:45:56.291 --> 02:45:57.208 - .دکتر ژین وی - سلام . 2841 02:45:57.208 --> 02:45:58.291 بیهوشی؟ 2842 02:45:58.833 --> 02:46:00.083 متخصص بیهوشی ام، که چی؟ 2843 02:46:00.083 --> 02:46:00.958 مشکلی هست؟ 2844 02:46:00.958 --> 02:46:02.333 من وو چنگوانگ از شانگهای هستم. 2845 02:46:02.333 --> 02:46:03.416 سلام، 2846 02:46:04.666 --> 02:46:05.708 نه فقط بیهوشی، 2847 02:46:05.708 --> 02:46:06.875 بخش های پوست و گوش و حلق هم اینجان. 2848 02:46:06.875 --> 02:46:07.666 حقیقتش اینه، 2849 02:46:07.666 --> 02:46:08.833 بیمارهامون همه اینجان. 2850 02:46:09.250 --> 02:46:09.958 دکتر! 2851 02:46:09.958 --> 02:46:11.666 فشار خون بیمار تخت 22 داره سریع افت می کنه. 2852 02:46:11.666 --> 02:46:13.125 - .برو سراغش - نگاهی به اطراف بنداز . 2853 02:46:19.291 --> 02:46:20.708 یه میلی لیتر منقبض کننده ی عروق زدم. 2854 02:46:21.541 --> 02:46:22.791 برای لوله گذاری آماده بشید. 2855 02:46:22.833 --> 02:46:23.416 دریافت شد. 2856 02:46:23.958 --> 02:46:25.083 بشین! 2857 02:46:26.708 --> 02:46:27.583 یه لحظه صبر کن. 2858 02:46:28.000 --> 02:46:29.291 - .محافظ صورت بپوش - دارن تموم می شن . 2859 02:46:29.375 --> 02:46:30.458 هنوز هم باید بپوشی! 2860 02:46:35.166 --> 02:46:36.166 بیا بلندش کنیم، مراقب باش! 2861 02:46:37.416 --> 02:46:38.958 سلام، چطوری؟ 2862 02:46:39.708 --> 02:46:40.791 آقای زانگ. 2863 02:46:40.875 --> 02:46:43.166 من از گوانگ ژو اومدم تا به تو کمک کنم. 2864 02:46:43.166 --> 02:46:44.583 می تونی تائو صدام کنی. 2865 02:46:44.583 --> 02:46:45.875 حالا اومدم اینجا، نگران نباش، 2866 02:46:45.875 --> 02:46:46.875 باشه؟ 2867 02:46:47.708 --> 02:46:48.416 باشه. 2868 02:46:48.416 --> 02:46:49.416 آره، خوب می شی. 2869 02:46:49.416 --> 02:46:50.083 دکتر، 2870 02:46:50.083 --> 02:46:51.583 بیمار تخت اضافه ی 3 کمک نیاز داره. 2871 02:46:54.208 --> 02:46:55.583 یه میلی لیتر آدرنالین. 2872 02:46:57.791 --> 02:46:58.583 برای شوک آماده بشید. 2873 02:46:58.583 --> 02:47:00.458 150ژول حاضر. 2874 02:47:00.458 --> 02:47:01.541 امنه. 2875 02:47:02.625 --> 02:47:03.666 برای لوله گذاری آماده بشید. 2876 02:47:03.666 --> 02:47:04.791 سرم رو بهش وصل کنید. 2877 02:47:04.791 --> 02:47:05.708 دریافت شد. 2878 02:47:22.125 --> 02:47:23.666 همه آروم باشید. 2879 02:47:23.666 --> 02:47:25.166 تجهیزات رو بررسی کنید، 2880 02:47:25.166 --> 02:47:26.375 بیمارهاتون رو آروم کنید. 2881 02:47:26.708 --> 02:47:27.416 چیزی نیست، 2882 02:47:27.416 --> 02:47:28.416 فقط موقتیه، 2883 02:47:28.416 --> 02:47:30.333 - .همه چیز درست می شه - برق زود برمی گرده . 2884 02:47:30.416 --> 02:47:31.833 فقط موقتیه، 2885 02:47:31.916 --> 02:47:32.833 لطفاً آروم باشید. 2886 02:47:32.958 --> 02:47:34.333 فقط قطعی برق موقته. 2887 02:47:34.416 --> 02:47:35.291 آروم باش. 2888 02:47:35.333 --> 02:47:36.291 گوش کن، 2889 02:47:36.291 --> 02:47:37.166 هر چی بیشتر مضطرب بشی، 2890 02:47:37.166 --> 02:47:37.958 سخت تر نفس می کشی. 2891 02:47:38.083 --> 02:47:39.291 - .آروم باش - پذیرش؟ 2892 02:47:39.333 --> 02:47:40.208 برق آی سی یو رفته. 2893 02:47:40.458 --> 02:47:41.666 سریع با خدمات تماس بگیرید. 2894 02:47:42.041 --> 02:47:43.708 برق آی سی یو رفته؟ جدی می گید؟ 2895 02:47:44.166 --> 02:47:45.208 بده به من. 2896 02:47:45.916 --> 02:47:47.208 دارید چیکار می کنید؟ 2897 02:47:47.916 --> 02:47:49.041 همین الان، درستش کنید! 2898 02:47:49.291 --> 02:47:51.041 کارکنان بخش هایی که برق دارن، 2899 02:47:51.083 --> 02:47:52.916 توی آی سی یو به کمک نیاز داریم. 2900 02:47:59.291 --> 02:48:00.125 وایسا. 2901 02:48:03.875 --> 02:48:04.791 وایسا. 2902 02:48:07.041 --> 02:48:08.000 اومدیم کمک کنیم، 2903 02:48:08.000 --> 02:48:08.791 کجا کمک می خواید؟ 2904 02:48:08.791 --> 02:48:09.958 - .اینجا - دریافت شد . 2905 02:48:10.083 --> 02:48:11.250 اون طرف. 2906 02:48:11.250 --> 02:48:12.500 اون طرف اکسیژن نیازه. 2907 02:48:12.500 --> 02:48:13.625 و اون جا یه بیمار داره لوله گذاری می شه. 2908 02:48:13.625 --> 02:48:14.541 برید نگاهی بندازید. 2909 02:48:14.541 --> 02:48:15.875 نگران نباش، برق زود میاد. 2910 02:48:15.875 --> 02:48:16.875 دکتر یانگ، 2911 02:48:16.875 --> 02:48:18.625 کاهش اکسیژن خون توی تخت اضافه ی یک. 2912 02:48:19.375 --> 02:48:20.291 بیمار... 2913 02:48:20.375 --> 02:48:21.250 نیاز به لوله گذاری داره. 2914 02:48:21.250 --> 02:48:22.166 دریافت شد. 2915 02:48:23.291 --> 02:48:24.500 چیزی نیست، 2916 02:48:25.583 --> 02:48:26.625 مقاومت نکن. 2917 02:48:28.708 --> 02:48:29.708 حنجره بین. 2918 02:48:32.458 --> 02:48:33.375 داری به چی نگاه می کنی؟ 2919 02:48:33.375 --> 02:48:34.291 لوله گذاری کن! 2920 02:48:35.291 --> 02:48:36.333 زود باش! 2921 02:48:36.708 --> 02:48:38.458 زود باش آشغال. 2922 02:48:40.458 --> 02:48:41.250 اجازه بده. 2923 02:48:42.000 --> 02:48:42.916 - .پروپوفول بزن - دکتر ون ، 2924 02:48:42.958 --> 02:48:44.041 دریافت شد، پروپوفول. 2925 02:48:45.791 --> 02:48:46.791 سیم هدایت. 2926 02:48:47.750 --> 02:48:48.666 بادش کن. 2927 02:48:53.958 --> 02:48:56.958 مراقب باشید .مراقب باشید. 2928 02:48:57.791 --> 02:48:58.500 عجله کنید! 2929 02:48:58.500 --> 02:48:59.791 عجله کنید، بچه ها. 2930 02:49:06.625 --> 02:49:07.541 کپسول ها رو بررسی کنید. 2931 02:49:07.541 --> 02:49:08.916 حالت خوبه؟ 2932 02:49:08.916 --> 02:49:09.625 خوبم. 2933 02:49:11.875 --> 02:49:13.250 اکسیژن، سریع! 2934 02:49:19.291 --> 02:49:20.500 گرفتم. 2935 02:49:20.791 --> 02:49:22.083 بیا اینجا، لونگ. 2936 02:49:22.083 --> 02:49:23.291 به افرادت بگو عجله کنن. 2937 02:49:23.291 --> 02:49:24.208 جون مردم در خطره. 2938 02:49:24.208 --> 02:49:25.083 ظرفیت دچار اضافه بار شده. 2939 02:49:25.083 --> 02:49:26.541 الان داریم منبع برق ثانویه ای نصب می کنیم. 2940 02:49:26.541 --> 02:49:27.958 داوطلب ها تازه رسیدن 2941 02:49:28.416 --> 02:49:29.666 و این اتفاق افتاده؟ 2942 02:49:29.791 --> 02:49:31.041 الان چه فکری درباره مون می کنن؟ 2943 02:49:31.041 --> 02:49:32.166 دکتر. 2944 02:49:36.291 --> 02:49:37.458 دکتر، بیمار تخت شش تشنج کرد، 2945 02:49:37.541 --> 02:49:38.791 تخت شش کمک می خوام. 2946 02:49:38.833 --> 02:49:39.541 جای من رو بگیر. 2947 02:49:39.583 --> 02:49:40.291 باشه، اجازه بده. 2948 02:49:43.291 --> 02:49:44.500 - چه خبره؟ - فشار خونش کمه . 2949 02:49:45.416 --> 02:49:46.458 چرا تفاوت فشار نبض انقدر بالاست؟ 2950 02:49:46.541 --> 02:49:47.541 قبلاً سینه ش ضربه خورده. 2951 02:49:47.541 --> 02:49:49.083 بعداً فهمیدیم توی قلبش خون جمع شده. 2952 02:49:49.083 --> 02:49:49.958 فراصوت رو بده. 2953 02:49:49.958 --> 02:49:50.791 چشم. 2954 02:49:51.833 --> 02:49:53.000 گلوش ورم کرده. 2955 02:49:53.375 --> 02:49:54.375 برای برش نای آماده بشید. 2956 02:49:54.375 --> 02:49:55.250 چشم. 2957 02:49:59.625 --> 02:50:00.583 یه بسته سوزن های شکافنده بیارید. 2958 02:50:00.583 --> 02:50:01.166 نداریم. 2959 02:50:01.166 --> 02:50:02.125 پس بسته ی سوزن های رگی. 2960 02:50:02.125 --> 02:50:03.541 خیلی خب، می رم بیارم. 2961 02:50:06.666 --> 02:50:08.750 اول باید تجمع مایع اضافه ی دور قلب رو بیرون بکشیم، 2962 02:50:08.750 --> 02:50:10.083 وگرنه، به قلبش فشار میاره 2963 02:50:10.083 --> 02:50:11.958 و روی عملکرد ماهیچه های قبل تأثیر می ذاره. 2964 02:50:11.958 --> 02:50:13.833 توی موارد حاد، بیمار ممکنه تشنج کنه، 2965 02:50:13.833 --> 02:50:15.208 و اون رو توی خطر می ندازه، فهمیدی؟ 2966 02:50:15.208 --> 02:50:16.250 آره. 2967 02:50:37.000 --> 02:50:38.583 شانس آوردید من اینجا بودم. 2968 02:50:38.583 --> 02:50:39.250 تمومه. 2969 02:50:39.250 --> 02:50:39.833 دکتر تائو. 2970 02:50:39.833 --> 02:50:41.375 قلب بیمار تخت اضافه ی سه ایستاد. 2971 02:50:43.041 --> 02:50:44.208 نای بری، 2972 02:50:44.666 --> 02:50:46.708 با برش نای یه راه هوای مستقیم باز می کنیم. 2973 02:50:47.375 --> 02:50:49.041 بعد لوله ی نایی رو وارد می کنیم. 2974 02:50:50.000 --> 02:50:51.750 و یه راه هوای مصنوعی تشکیل می دیم 2975 02:50:51.750 --> 02:50:53.458 تا بیمار بتونه نفس بکشه. 2976 02:50:54.583 --> 02:50:55.875 مقدار اکسیژن رو بالا ببر. 2977 02:51:19.791 --> 02:51:21.000 چه مدته احیای قلبی رو شروع کردید؟ 2978 02:51:21.083 --> 02:51:21.833 30دقیقه. 2979 02:51:32.666 --> 02:51:34.541 احیا ناموفق. 2980 02:51:34.541 --> 02:51:35.666 زمان مرگ، 2981 02:51:35.958 --> 02:51:37.083 21:38:40. 2982 02:54:04.666 --> 02:54:06.041 بچه ها، 2983 02:54:06.041 --> 02:54:07.500 می خوام بدونم، 2984 02:54:07.500 --> 02:54:10.333 چرا نمی تونیم این بیمارها رو نجات بدیم؟ 2985 02:54:11.083 --> 02:54:12.166 چرا؟ 2986 02:54:14.250 --> 02:54:16.750 چون براش درمانی وجود نداره. 2987 02:54:17.833 --> 02:54:20.791 چیزهای کمی درباره ی این بیماری می دونیم. 2988 02:54:21.166 --> 02:54:22.625 هیچ دارویی براش وجود نداره، 2989 02:54:22.625 --> 02:54:24.333 فقط می تونیم علائمشون رو درمان کنیم، 2990 02:54:24.333 --> 02:54:26.000 فقط وقتی علائم پیش اومدن می تونیم مداواشون کنیم، 2991 02:54:26.750 --> 02:54:27.708 تا کمکشون کنیم مقاومتشون 2992 02:54:27.708 --> 02:54:29.291 در مقابل ویروس بالا بره. 2993 02:54:29.291 --> 02:54:30.541 این به ما فرصت مبارزه می ده، 2994 02:54:31.125 --> 02:54:32.583 اما این ویروس مثل یه قاتله، 2995 02:54:32.583 --> 02:54:33.875 که تفنگی سمت بیمارها گرفته 2996 02:54:33.916 --> 02:54:35.333 و بدون توقف شلیک می کنه. 2997 02:54:35.791 --> 02:54:37.375 فقط می تونیم دفاع کنیم. 2998 02:54:38.083 --> 02:54:39.000 فکر می کنم لوله گذاری سریع 2999 02:54:39.000 --> 02:54:41.166 می تونه ضریب مرگ و میر رو پایین بیاره. 3000 02:54:41.166 --> 02:54:42.500 باید نقشه مون رو تغییر بدیم، 3001 02:54:42.500 --> 02:54:43.791 هر چه سریع تر لوله گذاری کنیم. 3002 02:54:43.958 --> 02:54:44.958 دکتر تائو. 3003 02:54:45.833 --> 02:54:47.708 بیمارتون که اون روز فوت کرد 3004 02:54:47.708 --> 02:54:49.000 زود لوله گذاری شده بود، 3005 02:54:49.541 --> 02:54:50.833 این رو چطور توضیح می دید؟ 3006 02:54:50.833 --> 02:54:51.791 وقتی لوله گذاری کنیم، 3007 02:54:51.791 --> 02:54:52.833 راه هوا باز می شه، 3008 02:54:52.833 --> 02:54:54.000 همه جور باکتری توی بخش هست، 3009 02:54:54.000 --> 02:54:55.041 راحت مبتلا می شن. 3010 02:54:55.250 --> 02:54:56.083 اون بیمار 3011 02:54:56.083 --> 02:54:58.166 از عفونت باکتریایی فوت کرد. 3012 02:54:59.125 --> 02:55:00.166 اگر لوله گذاری نکنیم، 3013 02:55:00.166 --> 02:55:01.916 بعضی از بیمارها می تونن دووم بیارن 3014 02:55:02.291 --> 02:55:03.416 وقتی لوله گذاری می کنیم... 3015 02:55:07.541 --> 02:55:09.291 خیلی از بیمارها دچار کمبود اکسیژن می شن. 3016 02:55:09.666 --> 02:55:10.833 وقتی زود لوله گذاری کنیم، 3017 02:55:11.208 --> 02:55:12.333 سطح اکسیژن خون رو بالا می بره. 3018 02:55:12.333 --> 02:55:14.500 فقط در اون صورت اعضای حیاتی بیمارها کار می کنه، 3019 02:55:14.750 --> 02:55:16.500 فقط در اون صورت بیمار فرصت بهبودی داره. 3020 02:55:16.500 --> 02:55:18.708 خطر لوله گذاری فقط برای بیمار نیست. 3021 02:55:18.708 --> 02:55:20.416 وقتی وارد محوطه ی آلوده می شیم 3022 02:55:20.708 --> 02:55:21.791 خطرش هست که بیرون نیایم، 3023 02:55:21.958 --> 02:55:22.375 چرا؟ 3024 02:55:22.708 --> 02:55:24.333 ما شش ساعت اون جاییم، 3025 02:55:25.500 --> 02:55:26.958 ماسک هامون خیس می شن، 3026 02:55:27.416 --> 02:55:28.708 تأثیر لباس های محافظتی به شدت پایین میاد، 3027 02:55:28.708 --> 02:55:31.125 و باید توی اون فاصله ی کم برای بیمار لوله گذاری کنیم. 3028 02:55:31.458 --> 02:55:33.541 اگر کارکنان پزشکی بیمار بشن، 3029 02:55:35.458 --> 02:55:37.791 چطور باید با خانواده هاشون رو به رو بشیم؟ 3030 02:55:38.583 --> 02:55:39.333 اگر لوله گذاری کنیم، 3031 02:55:39.416 --> 02:55:40.333 باید بیهوششون کنیم. 3032 02:55:40.666 --> 02:55:41.791 بیمار روی تخت می مونه، 3033 02:55:41.916 --> 02:55:42.791 توی کمای عمیق، 3034 02:55:43.208 --> 02:55:44.458 حتی ما هم نمی تونیم تضمین کنیم 3035 02:55:44.541 --> 02:55:45.708 که می تونیم زندگیش رو نجات بدیم. 3036 02:55:45.791 --> 02:55:47.166 اخیراً فکر می کردم، 3037 02:55:47.791 --> 02:55:50.291 من هنوز هم لیاقت پزشک بودن رو دارم؟ 3038 02:55:50.916 --> 02:55:52.833 فقط حرفم رو می زنم. 3039 02:55:53.208 --> 02:55:54.708 شما متخصص ها... 3040 02:55:55.125 --> 02:55:57.041 باید از خودتون قابلیت نشون بدید، 3041 02:55:57.041 --> 02:55:58.041 اما چیکار می کنید؟ 3042 02:55:58.500 --> 02:56:00.666 ضریب مرگ و میر داره بالا می ره. 3043 02:56:03.166 --> 02:56:05.166 من با حرف مدیر زانگ موافقم، 3044 02:56:05.375 --> 02:56:06.208 واقعاً، 3045 02:56:06.791 --> 02:56:08.875 این بیمارستان کوچیک ناکارامده، 3046 02:56:09.833 --> 02:56:11.416 وقتی نیاز داریم، اکسیژن نیست، 3047 02:56:11.416 --> 02:56:12.708 برق آی سی یو می ره، 3048 02:56:12.708 --> 02:56:14.416 دکترها می ترسن لوله گذاری کنن. 3049 02:56:14.916 --> 02:56:16.125 وقتی ویروس شروع به کار کرد، 3050 02:56:16.166 --> 02:56:17.166 خودتون گفتید، 3051 02:56:17.166 --> 02:56:17.791 تمام 3052 02:56:17.791 --> 02:56:19.083 بیمارها رو بیارید اینجا. 3053 02:56:19.875 --> 02:56:21.833 آیا اون لحظه در نظر گرفتید 3054 02:56:21.833 --> 02:56:22.666 که ظرفیت بیمارستان 3055 02:56:22.666 --> 02:56:24.083 براش کافی هستن؟ 3056 02:56:25.333 --> 02:56:27.750 بیمارستان من هیچ مشکلی نداره. 3057 02:56:27.750 --> 02:56:28.833 همون جا وایسا، 3058 02:56:34.375 --> 02:56:35.333 خب، 3059 02:56:35.958 --> 02:56:37.250 من تضمین می کنم 3060 02:56:37.250 --> 02:56:38.791 که از الان به بعد .هیچ قطعی برقی نباشه، 3061 02:56:38.958 --> 02:56:40.708 همیشه اکسیژن کافی وجود داره، 3062 02:56:41.166 --> 02:56:42.291 اما آیا تو می تونی تضمین کنی 3063 02:56:42.333 --> 02:56:44.583 که می تونی ضریب مرگ و میر رو پایین بیاری؟ 3064 02:56:46.791 --> 02:56:48.083 برام مهم نیست از کجا اومدی، 3065 02:56:48.166 --> 02:56:49.791 بیمارستانت چقدر مجلله، 3066 02:56:49.833 --> 02:56:51.208 یه متخصص کله گنده هستی، 3067 02:56:51.333 --> 02:56:53.083 یا چند تا مقاله چاپ کردی. 3068 02:56:53.708 --> 02:56:55.583 حداقل می تونی تظاهر کنی 3069 02:56:55.708 --> 02:56:57.916 که خصوصیات یه پزشک رو داری. 3070 02:56:59.666 --> 02:57:01.041 واقعاً نمی تونم کسایی رو تحمل کنم 3071 02:57:01.083 --> 02:57:01.958 که به راحتی بعد از 3072 02:57:02.041 --> 02:57:03.166 هر مشکلی ناامید و 3073 02:57:03.291 --> 02:57:04.916 دل زده می شن. 3074 02:57:18.625 --> 02:57:19.833 همرزم ها، 3075 02:57:20.458 --> 02:57:21.750 ضریب مرگ و میر 3076 02:57:21.750 --> 02:57:23.458 هیچ پیشرفتی نداره، 3077 02:57:24.875 --> 02:57:26.166 ما به عنوان دکتر، 3078 02:57:26.166 --> 02:57:28.125 حس ناامیدی می کنیم، می دونم. 3079 02:57:36.750 --> 02:57:39.041 قلبم به درد میاد. 3080 02:57:40.458 --> 02:57:42.375 فکر می کنم همه ی افراد اینجا 3081 02:57:43.500 --> 02:57:45.625 همین احساس رو دارن. 3082 02:58:18.583 --> 02:58:19.708 تو ژیائو یانگ هستی؟ 3083 02:58:20.166 --> 02:58:21.375 کمی غاز کبابی. 3084 02:58:21.916 --> 02:58:23.541 اما یه چیز رو بهم قول بده، 3085 02:58:24.125 --> 02:58:26.333 فردا از آی سی یو برو، 3086 02:58:26.333 --> 02:58:28.416 وقت نداریم که اشتباه کنیم. 3087 02:58:30.416 --> 02:58:31.708 متوجه شدی؟ 3088 02:58:43.208 --> 02:58:46.208 توی اولین روز سال نوی قمری، 3089 02:58:46.208 --> 02:58:48.333 کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین 3090 02:58:48.333 --> 02:58:52.125 جلسه ای مهم در خصوص همه گیری اعلام کرد. 3091 02:58:52.750 --> 02:58:54.750 دبیر کل شی جین پینگ 3092 02:58:54.750 --> 02:58:57.500 میزبان جلسه بود و به نکات مهمی اشاره کرد... 3093 02:59:02.125 --> 02:59:03.583 گوشی رو بده دستش. 3094 02:59:06.458 --> 02:59:09.291 به حرف مامان بزرگت گوش کن، باشه؟ 3095 02:59:10.541 --> 02:59:11.666 زود باش، 3096 02:59:12.416 --> 02:59:13.833 البته که نه. 3097 02:59:14.666 --> 02:59:16.833 من و بابا وقتی کارمون تموم بشه میایم خونه. 3098 02:59:16.833 --> 02:59:18.000 قول می دم. 3099 02:59:18.000 --> 02:59:18.875 واقعاً. 3100 02:59:19.500 --> 02:59:20.750 گریه نکن، 3101 02:59:20.750 --> 02:59:22.166 مامان باید بره سر کار. 3102 02:59:43.916 --> 02:59:45.583 لعنت به این... 3103 02:59:45.583 --> 02:59:47.041 همه گیری. 3104 02:59:49.083 --> 02:59:50.583 دختر من هم همین طوره. 3105 03:00:03.666 --> 03:00:04.666 کمک! 3106 03:00:04.791 --> 03:00:05.541 نترس. 3107 03:00:05.583 --> 03:00:06.333 چیزی نیست، نترس. 3108 03:00:06.416 --> 03:00:07.333 آروم باش. 3109 03:00:07.375 --> 03:00:08.291 کمک! 3110 03:00:09.000 --> 03:00:10.083 آروم باش. 3111 03:00:10.291 --> 03:00:11.625 پنج میلی گرم میدازولام. 3112 03:00:13.625 --> 03:00:14.583 بیمار تخت 22 توی وضعیت بحرانی، 3113 03:00:14.583 --> 03:00:15.500 کمک می خوام. 3114 03:00:15.500 --> 03:00:16.500 اومدم. 3115 03:00:17.041 --> 03:00:19.041 دکتر، از امروز صبح خونش به طور مناسب منعقد نمی شد. 3116 03:00:20.750 --> 03:00:22.333 آماده باش تا آدرنالین تزریق کنی. 3117 03:00:22.333 --> 03:00:23.541 تخت 15. 3118 03:00:23.791 --> 03:00:25.750 تخت 15 کمک نیاز دارم. 3119 03:00:26.166 --> 03:00:27.458 تزریق آدرنالین. 3120 03:00:27.708 --> 03:00:28.875 تحمل کن. 3121 03:00:28.875 --> 03:00:30.541 این یه بیمار جدیده که اورمی داره. 3122 03:00:30.541 --> 03:00:32.291 یه هفته ست که دیالیز نشده. 3123 03:00:32.291 --> 03:00:33.083 پتاسیم خونش رو بررسی کردی؟ 3124 03:00:33.083 --> 03:00:34.250 آره بررسی کردیم. 3125 03:00:34.416 --> 03:00:35.166 نتایج آزمایشش اومد. 3126 03:00:35.166 --> 03:00:35.833 عادیه. 3127 03:00:35.833 --> 03:00:36.916 کلسیم گلوکونات و سدیم بی کربنات. 3128 03:00:36.916 --> 03:00:37.666 چشم. 3129 03:00:37.791 --> 03:00:38.291 بفرما، 3130 03:00:38.291 --> 03:00:39.125 توی اتاقم، چی شده؟ 3131 03:00:39.125 --> 03:00:40.458 دکتر، بیمار تخت اضافه ی 9 خون بالا آورد. 3132 03:00:40.458 --> 03:00:41.541 زود میام. 3133 03:00:42.208 --> 03:00:43.583 زود باش، تف کن. 3134 03:00:43.583 --> 03:00:44.500 چه خبره؟ 3135 03:00:45.000 --> 03:00:46.416 تفش کن، قورت نده، تف کن. 3136 03:00:46.416 --> 03:00:47.833 دهنت رو باز کن، کامل، تفش کن. 3137 03:00:49.416 --> 03:00:50.333 ضربان نداره. 3138 03:00:50.791 --> 03:00:51.625 میز تجهیزات بیارید. 3139 03:00:51.625 --> 03:00:52.416 ریه ی راست از کار افتاد، 3140 03:00:52.416 --> 03:00:53.583 عجله کنید و تخلیه ش کنید. 3141 03:00:55.833 --> 03:00:56.875 هوا وارد کنید. 3142 03:01:05.583 --> 03:01:06.666 کاردیوورژن ناهماهنگ فعال شد. 3143 03:01:06.875 --> 03:01:07.750 امنه. 3144 03:03:27.083 --> 03:03:29.250 «...آقای ژائو، صاحب مغازه، امروز توی خونه ش فوت کرد» 3145 03:03:48.166 --> 03:03:49.208 دکتر ون، 3146 03:03:50.416 --> 03:03:53.041 من... 3147 03:03:53.041 --> 03:03:54.541 جدیداً سرفه می کنم 3148 03:03:55.583 --> 03:03:57.291 و احساس نفس تنگی دارم. 3149 03:03:57.291 --> 03:03:59.875 فکر می کنید بیمار شدم؟ 3150 03:04:00.833 --> 03:04:01.666 «خیلی ضعیف شدم» 3151 03:04:01.666 --> 03:04:02.625 «نیروی زیادی ندارم» 3152 03:04:02.666 --> 03:04:04.541 «لطفاً وقتی این رو خوندید خبرم کنید» 3153 03:04:04.625 --> 03:04:05.375 «ببخشید که مزاحمتون شدم» . 3154 03:04:05.375 --> 03:04:07.000 «ببخشید که مزاحمتون شدم» دکتر ون، 3155 03:04:07.000 --> 03:04:08.916 دکتر ون ،متأسفم، 3156 03:04:10.500 --> 03:04:11.500 حس می کنم 3157 03:04:11.708 --> 03:04:13.166 داره خیلی جدی تر می شه. 3158 03:04:13.833 --> 03:04:15.083 شماها... 3159 03:04:15.250 --> 03:04:18.125 تخت خالی ندارید؟ 3160 03:04:23.958 --> 03:04:25.041 دکتر ون، 3161 03:04:26.791 --> 03:04:27.791 یادتون نره 3162 03:04:28.541 --> 03:04:30.916 بسته هاتون هنوز اینجاست. 3163 03:04:33.708 --> 03:04:35.208 وقتی تموم شد، 3164 03:04:36.083 --> 03:04:37.250 یادتون باشه 3165 03:04:38.166 --> 03:04:39.166 بیاید و ببریدشون. 3166 03:04:54.583 --> 03:04:55.916 «بیست و هفتم ژانویه 2020» 3167 03:04:55.916 --> 03:04:58.166 «نیرویی ضربتی به دستور کمیسیون بهداشت ملی» 3168 03:04:58.250 --> 03:04:59.250 «به ووهان فرستاده شد» 3169 03:04:59.250 --> 03:05:00.458 «تا خط مقدم را تقویت کنند» 3170 03:05:00.458 --> 03:05:02.291 «و روش های پیشگیری و کنترل را قوی تر کنند» 3171 03:05:05.666 --> 03:05:07.458 «تحقیقات همه گیری شناسی باعث می شود» 3172 03:05:07.458 --> 03:05:08.708 «بیماران احتمالی هر چه سریع تر» 3173 03:05:08.708 --> 03:05:09.625 «پیدا و درمان شوند» 3174 03:05:09.750 --> 03:05:09.875 «و از بیمار شدن عده ی کثیری جلوگیری شود» . 3175 03:05:09.875 --> 03:05:11.458 «و از بیمار شدن عده ی کثیری جلوگیری شود» بیمارها پذیرش نمی شن 3176 03:05:11.458 --> 03:05:13.541 بیمارها پذیرش نمی شن پس از بیمارستانی به بیمارستان دیگه می رن. 3177 03:05:14.083 --> 03:05:15.750 اون هایی که سالمن دارن بیمار می شن، 3178 03:05:15.750 --> 03:05:17.083 بیمارها دارن بدتر می شن. 3179 03:05:17.291 --> 03:05:18.000 خانواده هایی 3180 03:05:18.000 --> 03:05:19.500 که قابلیت قرنطینه ی شخصی ندارن 3181 03:05:19.500 --> 03:05:20.708 بقیه ی خانواده رو بیمار می کنن. 3182 03:05:21.375 --> 03:05:23.333 باید از این جلوگیری کنیم و بیمارها رو پیدا کنیم. 3183 03:05:23.541 --> 03:05:27.458 همچنین باید موارد حاد رو توی بیمارستان های مشخص جمع کنیم و نجاتشون بدیم. 3184 03:05:27.458 --> 03:05:30.083 دولت به طور مداوم تشخیص، درمان، و برنامه های پیشگیری و کنترلش رو تغییر می ده. 3185 03:05:30.083 --> 03:05:30.916 واحدهای زیادی اون جان، 3186 03:05:30.916 --> 03:05:32.000 مطمئن باشید چیزی جا نمونه. 3187 03:05:34.333 --> 03:05:35.791 اسم و شماره تلفن؟ 3188 03:05:38.166 --> 03:05:39.666 از اون ساختمون شروع کنید. 3189 03:05:40.000 --> 03:05:41.500 هفت روز گذشته جایی رفتید؟ 3190 03:05:41.500 --> 03:05:42.166 نه. 3191 03:05:42.166 --> 03:05:42.875 هیچ جا نرفتم. 3192 03:05:42.875 --> 03:05:43.625 نه. 3193 03:05:43.625 --> 03:05:44.500 دماش رو بررسی کن. 3194 03:05:44.500 --> 03:05:45.583 بیا اینجا کوچولو. 3195 03:05:46.125 --> 03:05:47.375 دمای بدنتون رو بررسی می کنیم. 3196 03:05:48.458 --> 03:05:51.875 «مردم ووهان تمام شهر را ضدعفونی می کنند» 3197 03:05:52.291 --> 03:05:55.291 «تا گسترش ویروس را کاهش دهند» 3198 03:05:56.541 --> 03:05:58.791 «برای کاهش رفت و آمد کارکنان و خطر انتقال» 3199 03:05:58.791 --> 03:06:01.375 «روی پل ها ایستگاه های بررسی حرارت بدن ایجاد شد» 3200 03:06:01.833 --> 03:06:02.625 کمیسیون بهداشت ملی 3201 03:06:02.625 --> 03:06:04.250 کارکنان پزشکی رو از 3202 03:06:04.250 --> 03:06:05.291 سراسر کشور اعزام کرده. 3203 03:06:05.291 --> 03:06:06.666 در واقع اعزام نشدن، 3204 03:06:06.666 --> 03:06:08.791 بلکه همرزم هامون، 3205 03:06:08.791 --> 03:06:10.333 هموطن هامون 3206 03:06:10.333 --> 03:06:12.458 دارن تجهیزات پزشکی، لباس های محافظ 3207 03:06:12.458 --> 03:06:13.416 و عزم راسخ میارن 3208 03:06:13.416 --> 03:06:15.750 تا به هوبئی و ووهان کمک کنن. 3209 03:06:16.500 --> 03:06:16.916 «طی دستور دولت» . 3210 03:06:16.916 --> 03:06:17.541 «طی دستور دولت»! موفق باشی ووهان 3211 03:06:17.541 --> 03:06:18.583 «منابعی از تمام کشور به هوبئی ارسال می شود» موفق باشی ووهان! 3212 03:06:18.583 --> 03:06:20.708 «منابعی از تمام کشور به هوبئی ارسال می شود» . 3213 03:06:37.666 --> 03:06:38.500 بیمارستان های مشخص شده 3214 03:06:38.500 --> 03:06:40.583 باید هر چه سریع تر بخش های جدید ایجاد کنن. 3215 03:06:41.208 --> 03:06:43.708 یه تخت بیمارستان فقط برای یک بیمار نیست، 3216 03:06:43.708 --> 03:06:45.000 نشون دهنده ی یک خانواده ست، 3217 03:06:45.000 --> 03:06:46.791 کلید ثبات جامعه ست. 3218 03:06:47.583 --> 03:06:48.916 «از بیست و ششم ژانویه 2020» 3219 03:06:48.958 --> 03:06:49.875 «تنها طی 10 روز» 3220 03:06:49.875 --> 03:06:51.916 «شهر ووهان بیمارستان هووشنشان را ساخت» 3221 03:06:51.916 --> 03:06:53.166 «که بیش از 1000 تخت ارائه می داد» 3222 03:06:53.166 --> 03:06:54.041 «علاوه بر آن، طی 12 روز» 3223 03:06:54.041 --> 03:06:55.333 «بیمارستان لیشنشان ساخته شد» 3224 03:06:55.333 --> 03:06:57.333 «که برای درمان 1600 نفر مناسب بود» 3225 03:07:07.000 --> 03:07:08.708 چیزی که نیاز دارید رو بهتون می دیم. 3226 03:07:09.166 --> 03:07:10.416 هر کسی نیاز دارید رو می فرستیم. 3227 03:07:10.416 --> 03:07:12.208 هر چی نیاز داشته باشید، کشور بهتون می ده. 3228 03:07:12.208 --> 03:07:13.750 اما یه شرط وجود داره، 3229 03:07:14.291 --> 03:07:15.708 باید سلامت بیمارها رو 3230 03:07:16.208 --> 03:07:16.958 توی اولویت بذاریم. 3231 03:07:16.958 --> 03:07:18.125 عکس بگیریم! 3232 03:07:18.125 --> 03:07:19.000 بیاید! 3233 03:07:19.000 --> 03:07:20.416 ماسک ها! 3234 03:07:26.291 --> 03:07:27.333 قوی باشید. 3235 03:07:29.791 --> 03:07:30.583 ممنون از تلاشتون. 3236 03:07:34.208 --> 03:07:35.125 خیلی خوشگله. 3237 03:07:35.416 --> 03:07:36.208 ممنونم. 3238 03:07:36.208 --> 03:07:37.333 ماسکت رو بپوش. 3239 03:07:39.708 --> 03:07:41.416 دبیر کل حزب کمونیست چین 3240 03:07:41.416 --> 03:07:44.791 با کمیته ی دائمی پلیتبوروی حزب کمونیست چین جلسه ای گرفت 3241 03:07:44.875 --> 03:07:47.916 تا مبارزه با همه گیری رو سازماندهی کنن. 3242 03:07:48.250 --> 03:07:51.041 نیرویی ضربتی ایجاد کرد 3243 03:07:51.500 --> 03:07:53.458 تا رهبری و هدایت اون ها رو یکپارچه کنن 3244 03:07:53.458 --> 03:07:55.875 و اطمینان حاصل بشن که پیشگیری از همه گیری به خوبی انجام می شه. 3245 03:07:55.875 --> 03:07:56.833 بابابزرگ، بابا... 3246 03:07:56.833 --> 03:07:58.541 - زود میاد خونه؟ - رویکردی آشکار 3247 03:07:58.541 --> 03:08:00.041 - .آره - و با مسئولیت پذیری دارن . 3248 03:08:00.041 --> 03:08:00.750 باید به زودی بیاد. 3249 03:08:00.750 --> 03:08:03.208 تا دنیا همواره از اطلاعات ویروس باخبر بشه 3250 03:08:03.375 --> 03:08:05.125 و همچنین فعالانه به نگرانی همه پاسخ داده بشه 3251 03:08:05.125 --> 03:08:07.291 همراه با همکاری رو به رشد با جوامع بین المللی. 3252 03:08:13.875 --> 03:08:15.166 سلام، ما گروه همه گیری شناسی هستیم، 3253 03:08:15.166 --> 03:08:17.583 علائمی دارید؟ مثل سرفه یا تنگی نفس؟ 3254 03:08:24.500 --> 03:08:27.541 «تست اسید نوکلئیک: مثبت» 3255 03:08:27.958 --> 03:08:30.583 حالا تخت خالی دارید؟ 3256 03:08:31.083 --> 03:08:31.916 سریع وسایلتون رو جمع کنید، 3257 03:08:31.958 --> 03:08:33.041 می ریم بیمارستان. 3258 03:08:33.833 --> 03:08:34.541 صبر کنید، 3259 03:08:35.666 --> 03:08:36.541 چند نفر اینجا ساکنن؟ 3260 03:08:36.833 --> 03:08:38.333 فقط من و همسرم، 3261 03:08:38.541 --> 03:08:39.916 اون توی بیمارستان کار می کنه، 3262 03:08:40.041 --> 03:08:40.916 خیلی وقته خونه نیومده. 3263 03:08:40.958 --> 03:08:41.916 باشه، عجله کنید و جمع کنید. 3264 03:08:41.916 --> 03:08:42.541 باشه. 3265 03:09:02.083 --> 03:09:02.916 آقا، لطفاً برگردید. 3266 03:09:02.958 --> 03:09:04.416 - .بذارید بفرستمش - ما این کار رو می کنیم . 3267 03:09:04.500 --> 03:09:05.625 لطفاً داخل بمونید. 3268 03:09:12.208 --> 03:09:13.125 جین، 3269 03:09:16.250 --> 03:09:17.750 اگر دور از چشمم سفارش ارسالی بگیری، 3270 03:09:17.916 --> 03:09:18.541 خودت می دونی. 3271 03:09:22.750 --> 03:09:23.791 نمی گیرم. 3272 03:09:26.083 --> 03:09:26.958 منتظر برگشتنمون باش. 3273 03:09:29.166 --> 03:09:30.083 باشه. 3274 03:09:30.833 --> 03:09:31.791 بزن بریم. 3275 03:09:33.291 --> 03:09:34.791 منتظر تو و بچه می مونم. 3276 03:09:40.458 --> 03:09:41.541 مراقب باش. 3277 03:09:58.166 --> 03:09:59.291 من دکتر زانگ هستم، 3278 03:09:59.791 --> 03:10:02.541 امیدوار بودم بتونید بدن مادرتون رو 3279 03:10:02.666 --> 03:10:04.041 برای علم اهدا کنید. 3280 03:10:04.041 --> 03:10:05.583 تو چه جور دکتری هستی؟ 3281 03:10:05.666 --> 03:10:07.125 - ،اون دیگه مرده - آروم باش ، 3282 03:10:07.125 --> 03:10:08.250 لطفاً، آروم باش. 3283 03:10:08.833 --> 03:10:10.750 حالا می خوای تیکه تیکه ش کنی؟ 3284 03:10:12.000 --> 03:10:13.000 دکتر زانگ. 3285 03:10:24.916 --> 03:10:26.208 دوباره... 3286 03:10:28.000 --> 03:10:29.625 سرت داد زدن؟ 3287 03:10:29.625 --> 03:10:30.875 آره، 3288 03:10:30.875 --> 03:10:32.833 اما می تونم تحمل کنم. 3289 03:10:33.375 --> 03:10:34.500 اگر... 3290 03:10:36.833 --> 03:10:38.833 زنده نموندم، 3291 03:10:40.083 --> 03:10:42.750 می تونی از بدنم برای 3292 03:10:43.833 --> 03:10:45.291 تحقیقات استفاده کنی. 3293 03:10:48.791 --> 03:10:49.875 صبر کن ببینم، 3294 03:10:49.875 --> 03:10:51.833 دوباره داری این حرف رو می زنی. 3295 03:10:52.583 --> 03:10:53.458 عزیزم، 3296 03:10:54.250 --> 03:10:55.625 به درمان ایمان داشته باش. 3297 03:10:57.875 --> 03:10:59.083 برگرد سر کارت، 3298 03:10:59.083 --> 03:11:00.041 دیگه قطع می کنم. 3299 03:11:19.958 --> 03:11:20.833 دکتر تائو. 3300 03:11:20.958 --> 03:11:22.375 سطح اکسیژن خون زانگ جیشین به 89 رسیده. 3301 03:11:22.375 --> 03:11:23.291 زود میام، 3302 03:11:23.291 --> 03:11:24.125 برای لوله گذاری آماده بشید. 3303 03:11:24.708 --> 03:11:25.708 دوباره؟ 3304 03:11:26.541 --> 03:11:27.375 البته. 3305 03:11:27.375 --> 03:11:28.458 نه تنها لوله گذاری می کنم، 3306 03:11:28.458 --> 03:11:29.416 لوله هم در میارم. 3307 03:11:29.583 --> 03:11:30.458 تا بتونه زنده 3308 03:11:30.458 --> 03:11:31.833 از اینجا بیرون بره. 3309 03:11:32.208 --> 03:11:32.750 بزن بریم! 3310 03:11:32.750 --> 03:11:34.500 می خواستم با زنم تماس بگیرم. 3311 03:11:34.875 --> 03:11:36.250 نگیر! 3312 03:11:57.666 --> 03:11:58.625 آهای زانگ، 3313 03:11:58.833 --> 03:11:59.875 تحمل کن. 3314 03:12:01.541 --> 03:12:03.208 اکسیژن خونتون خیلی کمه. 3315 03:12:03.291 --> 03:12:04.208 نمی خوام، 3316 03:12:04.625 --> 03:12:05.666 این رو نمی خوام. 3317 03:12:05.875 --> 03:12:07.250 اکسیژن خونتون روی 92 اومده. 3318 03:12:07.250 --> 03:12:09.541 اگر این رو نپوشی بچه ت خفه می شه. 3319 03:12:09.541 --> 03:12:10.958 بذار ببینم. 3320 03:12:13.791 --> 03:12:15.166 هنوز دارویی نیاز نداره. 3321 03:12:15.166 --> 03:12:16.208 باشه. 3322 03:12:23.666 --> 03:12:24.708 تو همون دکتری نیستی 3323 03:12:24.708 --> 03:12:26.208 که حاضر نبود نجاتم بده؟ 3324 03:12:31.000 --> 03:12:32.666 می تونم دکترم رو عوض کنم؟ 3325 03:12:33.583 --> 03:12:35.291 دکتر دیگه ای نیست. 3326 03:12:37.375 --> 03:12:38.791 حال بچه ت خوبه. 3327 03:12:53.541 --> 03:12:55.083 سازمان بهداشت جهانی اعلام کرده 3328 03:12:55.083 --> 03:12:57.750 که ویروس کرونای اصیل 3329 03:12:57.750 --> 03:13:01.166 تبدیل به خطری برای سلامت جامعه ی جهانی شده. 3330 03:13:01.166 --> 03:13:02.708 حالا صبر می کنیم تا یه گروه 3331 03:13:03.000 --> 03:13:04.750 برای تحقیقات مشترک بفرستن. 3332 03:13:05.125 --> 03:13:06.666 زمان حیاتی ای که می فهمیم گزارش، 3333 03:13:06.666 --> 03:13:09.708 پیشنهادی برای تبادل و سفر مشاورها 3334 03:13:09.708 --> 03:13:10.916 به سمت ما می فرسته یا نه. 3335 03:13:10.916 --> 03:13:11.875 نه تنها ووهان، 3336 03:13:11.875 --> 03:13:13.791 بلکه هوبئی هم به حالت توقف در اومده. 3337 03:13:14.083 --> 03:13:16.458 این کشور قبلاً هزینه ی گزافی پرداخت کرده. 3338 03:13:16.750 --> 03:13:18.000 خوبه که دارن میان، 3339 03:13:18.000 --> 03:13:19.458 بذار با چشم خودشون ببینن. 3340 03:13:56.916 --> 03:13:58.500 نفس بکش، آروم و راحت. 3341 03:13:58.500 --> 03:13:59.291 اینجا رو نگاه کن. 3342 03:13:59.291 --> 03:14:00.291 ژیائو ون، 3343 03:14:00.291 --> 03:14:02.208 نفس بکش .نفس بکش. 3344 03:14:02.208 --> 03:14:03.458 - .لوله گذاری کن - چشم . 3345 03:14:03.666 --> 03:14:04.833 آروم باش. 3346 03:14:20.541 --> 03:14:21.958 اکسیژن خونش پیشرفتی نداره. 3347 03:14:22.041 --> 03:14:23.041 سطح اکسیژن رو بالا ببر. 3348 03:14:24.458 --> 03:14:27.125 می خوام برای ژیائو ون اکسیژناسیون غشایی برون پیکری بذارم. 3349 03:14:27.666 --> 03:14:28.958 وقتی شرایطش رو داشت بذار. 3350 03:14:29.416 --> 03:14:30.916 ما رو خبر کردی تا 3351 03:14:30.958 --> 03:14:31.916 در این باره حرف بزنی؟ 3352 03:14:32.041 --> 03:14:33.166 چه جای بحثی وجود داره؟ 3353 03:14:33.291 --> 03:14:34.416 اگر به اکسیژناسیون واکنش خوبی داشت، 3354 03:14:34.916 --> 03:14:36.041 امیدوارم بتونیم براش 3355 03:14:36.166 --> 03:14:37.208 سزارین انجام بدیم، 3356 03:14:37.291 --> 03:14:38.583 تا بتونه بچه ش رو به دنیا بیاره. 3357 03:14:38.916 --> 03:14:40.416 می خوای بیماری که کووید داره و 3358 03:14:40.458 --> 03:14:42.791 اکسیژناسیون غشایی برون پیکری روشه رو سزارین کنی؟ 3359 03:14:43.041 --> 03:14:43.791 کمکش کن. 3360 03:14:44.208 --> 03:14:46.041 وضعیت مادر بعد از تولد بچه بهتر می شه. 3361 03:14:46.291 --> 03:14:48.541 قلب و ریه های ژیائو ون خیلی ضعیفن. 3362 03:14:48.666 --> 03:14:49.291 تولد، فشار رو 3363 03:14:49.333 --> 03:14:50.583 از روی مادر کم می کنه. 3364 03:14:50.666 --> 03:14:51.833 - .موافقم - من نیستم . 3365 03:14:52.416 --> 03:14:53.666 حتی اگر جراحی اکسیژناسیون موفق باشه، 3366 03:14:53.666 --> 03:14:54.666 وقتی به اتاق عمل برسیم، 3367 03:14:54.916 --> 03:14:56.625 با علائم حیاتی فعلیش، آیا، 3368 03:14:56.625 --> 03:14:58.125 بدنش می تونه داروهای بیهوشی که 3369 03:14:58.125 --> 03:14:59.208 بهش می زنن رو تحمل کنه؟ 3370 03:14:59.583 --> 03:15:00.583 اگر مشکلی پیش بیاد، 3371 03:15:00.583 --> 03:15:01.541 کی مقصر شناخته می شه؟ 3372 03:15:01.541 --> 03:15:02.791 من، من متخصص بیهوشی ام. 3373 03:15:02.791 --> 03:15:04.125 اگر بیشتر از این معطل کنیم، 3374 03:15:04.500 --> 03:15:05.958 به دلیل خونریزی داخلی 3375 03:15:05.958 --> 03:15:06.750 عفونت می کنه 3376 03:15:06.791 --> 03:15:08.041 و بچه ش می میره. 3377 03:15:08.166 --> 03:15:09.208 من با سزارین موافق نیستم. 3378 03:15:09.666 --> 03:15:10.833 اگر جراحی خوب پیش نره، 3379 03:15:11.500 --> 03:15:12.625 مرگ دو نفر رو دستمونه، نه یه نفر. 3380 03:15:12.625 --> 03:15:13.833 این مسئولیت خیلی بزرگیه. 3381 03:15:14.333 --> 03:15:15.041 متوجهم. 3382 03:15:15.458 --> 03:15:16.291 پس داری می گی که 3383 03:15:16.291 --> 03:15:17.041 اگر کاری نکنیم و 3384 03:15:17.041 --> 03:15:17.791 ژیائو ون بمیره، 3385 03:15:17.791 --> 03:15:19.583 فقط می شه یکی از آمار. 3386 03:15:19.583 --> 03:15:20.708 اما اگر کمکش کنیم و بمیره، 3387 03:15:20.708 --> 03:15:22.083 این طوری از زیرش در رفتیم؟ 3388 03:15:22.958 --> 03:15:24.250 از زیرش در رفتیم؟ 3389 03:15:24.250 --> 03:15:26.375 اگر کسی بمیره همه مقصرن. 3390 03:15:29.291 --> 03:15:31.875 اینجا همچنین یه بیمارستان بیماری های واگیرداره، 3391 03:15:32.416 --> 03:15:34.666 باید یه پزشک زایمان از بیرون از بیمارستان برای کمک بیاریم. 3392 03:15:34.666 --> 03:15:35.458 در حال حاضر، 3393 03:15:35.458 --> 03:15:37.750 کی حاضره این خطر رو بپذیره؟ 3394 03:15:57.041 --> 03:15:58.166 سالمه. 3395 03:15:58.916 --> 03:16:00.583 دکتر دیگه ای نیست؟ 3396 03:16:00.583 --> 03:16:02.333 شما چه جور دکترهایی هستید؟ 3397 03:16:02.750 --> 03:16:04.250 زن من بارداره. 3398 03:16:04.458 --> 03:16:05.708 چطور می تونید ما رو نادیده بگیرید؟ 3399 03:16:05.750 --> 03:16:07.083 جون دو نفر در میونه. 3400 03:16:19.333 --> 03:16:20.083 سلام مامان، 3401 03:16:20.083 --> 03:16:21.416 لگنت بهتره؟ 3402 03:16:21.416 --> 03:16:22.916 توی یه گروه عضو شدم 3403 03:16:22.958 --> 03:16:24.166 که سبزیجات می فروشن. 3404 03:16:24.458 --> 03:16:26.458 به زودی یه نفر اون ها رو می رسونه. 3405 03:16:26.458 --> 03:16:27.208 راستی! 3406 03:16:27.208 --> 03:16:29.291 بیمارستانتون رو توی تلویزیون دیدم. 3407 03:16:29.291 --> 03:16:31.541 سعی کردم دنبالت بگردم اما پیدات نکردم. 3408 03:16:31.791 --> 03:16:33.583 اگر بار بعد فرصت شد، 3409 03:16:33.666 --> 03:16:35.416 حتماً جلو وایسا که دیده بشی. 3410 03:16:35.583 --> 03:16:36.333 خیلی خب، 3411 03:16:36.333 --> 03:16:38.625 می ذارم برگردی سر کارت. 3412 03:16:38.625 --> 03:16:40.041 نگران مامان بزرگ و بابابزرگ نباش، 3413 03:16:40.041 --> 03:16:41.458 من ازشون مراقبت می کنم. 3414 03:16:41.458 --> 03:16:42.166 مامان، 3415 03:16:42.166 --> 03:16:43.250 دوستت دارم. 3416 03:16:43.291 --> 03:16:44.916 یادت باشه، تو دکتر خیلی خوبی هستی. 3417 03:17:01.166 --> 03:17:02.833 به عنوان اولین شخص مسئول، 3418 03:17:03.666 --> 03:17:05.708 ما به شدت مجازات می شیم، 3419 03:17:07.041 --> 03:17:08.166 شهرت ما 3420 03:17:08.166 --> 03:17:09.958 خدشه دار می شه. 3421 03:17:10.916 --> 03:17:12.458 من می خوام اون بیمار بتونه 3422 03:17:12.541 --> 03:17:15.166 اون طور که می خواست زندگی کنه. 3423 03:17:17.166 --> 03:17:18.791 وقتی این همه گیری تموم بشه، 3424 03:17:20.291 --> 03:17:21.833 زندگی هنوز ادامه داره. 3425 03:17:27.166 --> 03:17:28.166 می فهمم. 3426 03:17:34.583 --> 03:17:36.291 چرا داریم برای ژیائو ون اکسیژناسیون می ذاریم؟ 3427 03:17:37.291 --> 03:17:39.166 ریه ش توسط ویروس آلوده شده 3428 03:17:39.541 --> 03:17:40.541 و قابلیت اکسیژن رسانیش کم شده 3429 03:17:40.708 --> 03:17:41.791 که باعث کاهش اکسیژن بدن می شه. 3430 03:17:43.541 --> 03:17:45.083 و چرا بقیه می گن اکسیژناسیون غشایی 3431 03:17:45.208 --> 03:17:47.291 بهترین وسیله برای بیمارهای کوویده؟ 3432 03:17:48.583 --> 03:17:51.041 چون جایگزین عملکرد ریه می شه. 3433 03:17:52.916 --> 03:17:54.416 بعد از آمادگی 3434 03:17:55.166 --> 03:17:58.166 لوله رو وارد سرخرگ رانی و سیاهرگ گردنش می کنیم. 3435 03:17:58.958 --> 03:18:00.416 اکسیژناسیون خون بیمار رو از 3436 03:18:00.416 --> 03:18:01.958 سرخرگ رانی می کشه 3437 03:18:02.416 --> 03:18:04.166 و از طریق یه ریه ی مصنوعی برون بدنی، 3438 03:18:04.166 --> 03:18:05.041 اکسیژن رو جذبش می کنه 3439 03:18:05.041 --> 03:18:06.250 و کربن دی اکسید رو خارج می کنه. 3440 03:18:06.708 --> 03:18:09.000 خون دارای اکسیژن از طریق رگ گردنی دوباره وارد بدن بیمار می شه، 3441 03:18:09.000 --> 03:18:11.000 و وضعیتش بلافاصله بهبود پیدا می کنه. 3442 03:18:13.666 --> 03:18:15.750 کلمه ی کوتاه تری براش نیست؟ 3443 03:18:18.541 --> 03:18:19.333 خودت بگو. 3444 03:18:19.333 --> 03:18:20.250 چی می شه بهش گفت؟ 3445 03:18:22.250 --> 03:18:23.625 می گردم! 3446 03:18:31.000 --> 03:18:32.958 به وضعیت نگاهی انداختم. 3447 03:18:32.958 --> 03:18:34.458 بعد از این که اکسیژناسیون شروع شد، 3448 03:18:34.458 --> 03:18:36.166 به محض ثابت شدن وضعیتش، سزارین می کنیم. 3449 03:18:36.750 --> 03:18:37.833 دکتر هوانگ، 3450 03:18:38.541 --> 03:18:40.916 از جانب بچه ی متولد نشده ی بیمار، 3451 03:18:40.916 --> 03:18:42.125 می خوام ازت تشکر کنم. 3452 03:18:42.625 --> 03:18:43.583 خواهش می کنم. 3453 03:18:43.875 --> 03:18:45.500 طی همه گیری، می شه همه چیز رو متوقف کرد 3454 03:18:45.500 --> 03:18:46.875 غیر از چرخه ی حیات. 3455 03:18:48.416 --> 03:18:49.333 باهاش مقابله می کنیم 3456 03:18:49.333 --> 03:18:50.583 همراه هم. 3457 03:18:51.666 --> 03:18:52.291 ممنونم. 3458 03:19:01.583 --> 03:19:02.458 وای نه، 3459 03:19:03.125 --> 03:19:04.083 سرخرگ سوراخ شد. 3460 03:19:04.625 --> 03:19:06.250 رگ های خیلی نازکی داره، 3461 03:19:07.291 --> 03:19:08.500 و نزدیک به سیاهرگ گردنه. 3462 03:19:10.833 --> 03:19:11.875 فراصوت رو میارم. 3463 03:19:13.000 --> 03:19:14.583 بالاخره داره یاد می گیره. 3464 03:19:15.333 --> 03:19:16.333 از سمت من امتحان کن، 3465 03:19:16.333 --> 03:19:17.333 کمکت می کنم روش فشار قرار بدی. 3466 03:19:17.666 --> 03:19:18.708 تو این کار رو بکن. 3467 03:19:19.708 --> 03:19:20.458 باشه. 3468 03:19:20.625 --> 03:19:21.750 بیهوشی. 3469 03:20:02.375 --> 03:20:03.666 دستگاه نظارت بیمار 2500. 3470 03:20:22.916 --> 03:20:24.500 ضربان قلب جنین به 85 رسید. 3471 03:20:26.833 --> 03:20:28.125 ضربان قلب جنین خیلی کمه، 3472 03:20:28.125 --> 03:20:30.125 اگر صبر کنیم تا به اتاق عمل بریم، 3473 03:20:30.125 --> 03:20:31.416 متأسفانه ممکنه دیر بشه! 3474 03:20:33.083 --> 03:20:34.041 مدیر هوانگ، 3475 03:20:34.041 --> 03:20:35.791 فکر نکنم بتونیم منتقلش کنیم، 3476 03:20:35.791 --> 03:20:37.166 باید اینجا عملش کنیم. 3477 03:20:40.791 --> 03:20:41.750 باشه. 3478 03:20:42.125 --> 03:20:43.375 بیاید شروع کنیم. 3479 03:21:37.625 --> 03:21:38.750 بچه توی حالت مناسبی نیست، 3480 03:21:47.291 --> 03:21:48.250 هنوز درست نیست. 3481 03:22:31.833 --> 03:22:33.125 تولد موفق بود. 3482 03:22:53.416 --> 03:22:54.500 جراحی کامل شد. 3483 03:23:23.291 --> 03:23:24.208 سلام، عزیزم. 3484 03:23:24.625 --> 03:23:26.166 فکر کردم فقط شب ها می تونی تماس بگیری؟ 3485 03:23:26.583 --> 03:23:27.583 مادر بودن 3486 03:23:28.000 --> 03:23:29.375 آسون نیست. 3487 03:23:32.166 --> 03:23:33.166 چی شده؟ 3488 03:23:33.958 --> 03:23:34.916 دوستت دارم. 3489 03:23:35.916 --> 03:23:36.791 ممنونم. 3490 03:23:37.791 --> 03:23:38.666 من هم دوستت دارم. 3491 03:23:44.083 --> 03:23:44.583 سلام. 3492 03:23:44.708 --> 03:23:46.416 نتایج تست بچه تون اومد، 3493 03:23:46.958 --> 03:23:47.708 منفیه. 3494 03:23:52.208 --> 03:23:53.416 ممنونم! 3495 03:23:54.083 --> 03:23:55.791 وضعیت ژیائو ون هم پایداره. 3496 03:23:58.041 --> 03:23:58.916 راستی، 3497 03:24:00.291 --> 03:24:01.333 برای اون بار 3498 03:24:01.791 --> 03:24:02.666 خیلی عذر می خوام. 3499 03:24:02.666 --> 03:24:03.833 خیلی نگران بودم. 3500 03:24:03.833 --> 03:24:05.000 هزینه ی درمان رو می دم، 3501 03:24:05.000 --> 03:24:06.000 - .هر چه زودتر - نیازی نیست ، 3502 03:24:06.000 --> 03:24:07.375 دولت هزینه ش رو 3503 03:24:07.375 --> 03:24:08.666 متقبل می شه. 3504 03:24:09.791 --> 03:24:11.291 ممنونم! ممنونم! 3505 03:24:13.083 --> 03:24:13.958 اینجا رو ببین. 3506 03:24:15.041 --> 03:24:17.166 همه ی مردم ووهان تمام تلاششون رو می کنن، 3507 03:24:18.666 --> 03:24:20.833 و این باعث می شه چنین لحظاتی خیلی ارزشمند باشن. 3508 03:24:23.416 --> 03:24:25.041 همون طور که زندگی من داره به آخرش می رسه، 3509 03:24:26.166 --> 03:24:27.416 زندگی این بچه ی کوچولو 3510 03:24:27.416 --> 03:24:29.041 تازه داره شروع می شه. 3511 03:24:30.833 --> 03:24:31.958 فوق العاده ست. 3512 03:24:40.791 --> 03:24:41.833 رفتار اون روزم با تو 3513 03:24:42.458 --> 03:24:43.416 زیاد خوب نبود، 3514 03:24:43.541 --> 03:24:44.541 خالصانه عذرخواهی می کنم. 3515 03:24:44.916 --> 03:24:46.083 جدیداً زیاد نخوابیدی، 3516 03:24:46.166 --> 03:24:48.083 بیا، بیدار شو. 3517 03:24:57.291 --> 03:24:58.666 پات چی شده؟ 3518 03:25:02.791 --> 03:25:04.166 اسکلروز جانبی آمیوتروفیک. 3519 03:25:12.833 --> 03:25:14.041 وقتی شروع شد، 3520 03:25:14.333 --> 03:25:16.166 این پام خیلی سفت بود. 3521 03:25:17.166 --> 03:25:19.458 فکر می کردم فقط خسته ام. 3522 03:25:21.833 --> 03:25:23.041 روزی که بیماریم مشخص شد، 3523 03:25:25.666 --> 03:25:26.666 همسرم، 3524 03:25:27.041 --> 03:25:28.416 تمام روز گریه کرد. 3525 03:25:30.666 --> 03:25:31.833 من هم گریه کردم. 3526 03:25:36.416 --> 03:25:38.041 این بیماری دردسر بزرگیه. 3527 03:25:39.958 --> 03:25:41.083 بعد از چهار، پنج سال، 3528 03:25:42.291 --> 03:25:43.791 دیگه نمی تونم بدون کمک راه برم. 3529 03:25:44.958 --> 03:25:46.416 نمی تونم بدون کمک غذا بخورم. 3530 03:25:47.458 --> 03:25:48.541 نمی تونم صحبت کنم. 3531 03:25:50.041 --> 03:25:51.291 وارد زندگی نباتی می شم. 3532 03:26:02.208 --> 03:26:02.916 متأسفم. 3533 03:26:05.916 --> 03:26:06.791 از همین واکنش 3534 03:26:07.166 --> 03:26:08.333 می ترسیدم. 3535 03:26:09.083 --> 03:26:10.833 پس هیچ وقت به کسی نگفتم 3536 03:26:12.666 --> 03:26:14.333 ترجیح می دم بقیه بگن 3537 03:26:15.916 --> 03:26:17.916 این یارو خیلی سرسخته، 3538 03:26:18.791 --> 03:26:20.500 باید ازش پیشی بگیرم، 3539 03:26:22.208 --> 03:26:23.541 باید شکستش بدم. 3540 03:26:26.458 --> 03:26:27.791 چرا به من گفتی؟ 3541 03:26:28.791 --> 03:26:30.041 از وقتی اومدی، 3542 03:26:31.708 --> 03:26:33.291 خودت چنین رفتاری داشتی. 3543 03:26:41.291 --> 03:26:42.458 قلب بچه ثابته. 3544 03:26:44.416 --> 03:26:45.833 باید تمام تلاشمون رو بکنیم تا 3545 03:26:45.833 --> 03:26:47.583 نیازهای تمام بیمارها رو برطرف کنیم. 3546 03:26:47.583 --> 03:26:49.666 باید با دقت به همه رسیدگی کنیم. 3547 03:26:50.666 --> 03:26:51.583 همه چیز آماده ست. 3548 03:26:51.583 --> 03:26:52.625 آهای! 3549 03:26:53.541 --> 03:26:54.541 نوبت توئه. 3550 03:26:56.041 --> 03:26:57.000 بگیرش. 3551 03:26:58.250 --> 03:26:59.916 مهم نیست چند بار روی ماکت امتحان کنی، 3552 03:26:59.916 --> 03:27:01.208 اگر نتونی بلافاصله برای بیمار واقعی لوله بذاری، 3553 03:27:01.333 --> 03:27:02.291 بیمار می میره. 3554 03:27:06.083 --> 03:27:07.666 این غذا به درد نمی خوره، 3555 03:27:07.708 --> 03:27:08.666 مواد مغذی کافی نداره. 3556 03:27:09.666 --> 03:27:11.416 صبحونه ها باید حداقل دو تخم مرغ داشته باشن. 3557 03:27:11.833 --> 03:27:13.416 اگر مواد مغذی کافی به بیمارها برسه، 3558 03:27:13.541 --> 03:27:14.833 بدنشون می تونه مبارزه کنه 3559 03:27:14.958 --> 03:27:15.833 و با ویروس مقابله کنه. 3560 03:27:16.416 --> 03:27:17.208 فقط با لوله گذاری 3561 03:27:17.291 --> 03:27:18.541 فرصت زنده موندن داره. 3562 03:27:18.666 --> 03:27:19.666 آروم باش. 3563 03:27:28.666 --> 03:27:30.708 بچهه داره خیلی پیشرفت می کنه. 3564 03:27:34.916 --> 03:27:36.708 ضریب مرگ و میر هنوز داره بالا می ره. 3565 03:27:37.291 --> 03:27:39.541 باید یه راه حلی پیدا کنیم، 3566 03:27:40.083 --> 03:27:41.541 و ضریب مرگ و میر رو پایین بیاریم. 3567 03:27:41.958 --> 03:27:43.791 زنه 82 سالشه. 3568 03:27:43.916 --> 03:27:46.416 فشار خون و دیابت .و یه سری بیماری های پایه داره، 3569 03:27:46.541 --> 03:27:49.083 حتماً علائم حیاتیش رو مدام نظارت کنید. 3570 03:27:49.500 --> 03:27:50.166 باشه. 3571 03:27:50.166 --> 03:27:51.083 نگران نباش، دکتر. 3572 03:28:06.500 --> 03:28:07.666 عادیه. 3573 03:28:07.666 --> 03:28:08.750 بد نیست. 3574 03:28:19.416 --> 03:28:20.833 اکثر بیمارهای بالای 60 سال 3575 03:28:20.916 --> 03:28:23.208 بیماری های متداولی دارن 3576 03:28:23.541 --> 03:28:24.666 مثل بیماری های قلبی، 3577 03:28:24.916 --> 03:28:26.833 دیابت و این جور چیزها. 3578 03:28:27.458 --> 03:28:28.666 وقتی این بیمارها بستری بشن، 3579 03:28:28.666 --> 03:28:29.708 خیلی هاشون دچار 3580 03:28:29.791 --> 03:28:30.583 مشکل تنفسی می شن. 3581 03:28:30.666 --> 03:28:31.583 که درمانش خیلی 3582 03:28:31.666 --> 03:28:32.791 برای ما سخته. 3583 03:28:33.333 --> 03:28:34.458 مراقبت و درمانتون 3584 03:28:35.208 --> 03:28:36.541 مطابق معیار هستن؟ 3585 03:28:36.791 --> 03:28:37.541 بله، هستن. 3586 03:28:38.208 --> 03:28:40.291 معمولاً از طریق لوله گذاری راه هوایی ایجاد می کنیم. 3587 03:28:40.791 --> 03:28:42.708 اما، وقتی عفونت بدتر می شه، 3588 03:28:42.958 --> 03:28:44.208 بعضی از بیمارها تشنج می کنن، 3589 03:28:44.291 --> 03:28:45.291 بعضی هاشون دچار 3590 03:28:45.333 --> 03:28:46.666 از کارافتادگی کلیوی حاد می شن 3591 03:28:46.791 --> 03:28:48.041 و بقیه مشکل انعقادی پیدا می کنن. 3592 03:28:48.833 --> 03:28:51.333 در اصل، این بیمارها دارن به دلیل از کارافتادگی 3593 03:28:51.583 --> 03:28:52.833 چندین عضو می میرن. 3594 03:28:53.416 --> 03:28:55.083 توی زمان مناسب لوله گذاری می کنید؟ 3595 03:28:55.083 --> 03:28:56.583 فکر می کنم درمان ما نشون می ده 3596 03:28:56.833 --> 03:28:57.666 که همین طوره. 3597 03:28:58.041 --> 03:28:59.458 پیشنهاد می دم از داروهای 3598 03:28:59.541 --> 03:29:00.958 چینی توی درمانتون استفاده کنید. 3599 03:29:04.291 --> 03:29:06.791 تا حالا، نتونستیم جلوی بیماری رو بگیریم. 3600 03:29:07.041 --> 03:29:08.208 الان کار ما، 3601 03:29:08.541 --> 03:29:10.083 نه تنها پایین آوردن ضریب مرگ و میر، 3602 03:29:10.916 --> 03:29:11.791 بلکه اینه که بیمارها رو 3603 03:29:11.833 --> 03:29:13.583 توی بیمارستان درمان کنیم. 3604 03:29:27.791 --> 03:29:28.583 تو پیک هستی؟ 3605 03:29:29.666 --> 03:29:30.666 الان سفارشی نمی گیرم. 3606 03:29:36.541 --> 03:29:37.666 گفتم الان سفارشی نمی گیرم. 3607 03:29:37.666 --> 03:29:39.166 دوباره منم، ببخشید. 3608 03:29:39.208 --> 03:29:40.833 پدر و مادرم مشکلات قلبی دارن و 3609 03:29:40.916 --> 03:29:41.791 داروهامون تموم شده. 3610 03:29:41.791 --> 03:29:43.541 شیر خشکمون هم تموم شده، 3611 03:29:43.541 --> 03:29:44.791 می شه لطفاً کمکمون کنی؟ 3612 03:29:44.833 --> 03:29:46.208 انعام زیادی می دم، خوبه؟ 3613 03:29:46.416 --> 03:29:47.666 اینجا سالمند و بچه داریم، 3614 03:29:47.666 --> 03:29:48.541 اگر من بیمار بشم 3615 03:29:48.583 --> 03:29:49.708 کار خانواده تمومه. 3616 03:29:50.041 --> 03:29:51.541 برای من هم خطرناکه! 3617 03:29:52.166 --> 03:29:53.416 من هم توی خطرم. 3618 03:29:53.916 --> 03:29:54.791 کسی دیگه رو پیدا کن. 3619 03:30:04.041 --> 03:30:04.916 عکس سمت راست من 3620 03:30:04.958 --> 03:30:06.791 اسکن زانگ جیشینه وقتی که پذیرش شد. 3621 03:30:07.666 --> 03:30:08.916 و این سمت چپی، مال امروز صبحه. 3622 03:30:10.458 --> 03:30:12.416 عفونت ریه هاش خیلی بهتر شده. 3623 03:30:12.708 --> 03:30:13.791 نه تنها اون، 3624 03:30:13.833 --> 03:30:15.541 سطح اکسیژنش هم خیلی بالا رفته. 3625 03:30:15.583 --> 03:30:16.666 چند روزه داره بهتر می شه. 3626 03:30:16.791 --> 03:30:17.541 از 300 گذشته 3627 03:30:17.541 --> 03:30:18.666 امروز صبح. 3628 03:30:22.083 --> 03:30:23.166 می خوام لوله هاش رو بردارم. 3629 03:30:28.041 --> 03:30:28.916 زانگ، 3630 03:30:29.291 --> 03:30:30.916 می خوایم لوله هات رو خارج کنیم. 3631 03:30:31.666 --> 03:30:32.583 سعی کن آروم باشی، باشه؟ 3632 03:30:33.833 --> 03:30:34.791 خلط سینه رو خارج کنید. 3633 03:30:35.166 --> 03:30:36.000 چشم. 3634 03:30:36.208 --> 03:30:38.166 اگر این لوله گذاری موفق باشه، 3635 03:30:38.333 --> 03:30:39.416 این می شه اولین مورد 3636 03:30:39.458 --> 03:30:40.458 درمان موفق ووهان 3637 03:30:41.416 --> 03:30:43.166 توی همه گیری ویروس کرونا. 3638 03:31:01.500 --> 03:31:02.458 زانگ، 3639 03:31:02.916 --> 03:31:03.958 می تونی برام سرفه کنی؟ 3640 03:31:09.291 --> 03:31:10.166 زانگ، 3641 03:31:11.041 --> 03:31:12.166 می تونی سرفه کنی؟ 3642 03:31:14.458 --> 03:31:16.041 زانگ. 3643 03:31:16.541 --> 03:31:17.750 سرفه کن. 3644 03:31:18.666 --> 03:31:19.833 سعی کن سرفه کنی. 3645 03:31:25.458 --> 03:31:26.625 نفس بکش، زانگ. 3646 03:31:27.291 --> 03:31:28.208 نفس بکش. 3647 03:31:37.041 --> 03:31:38.125 تو فوق العاده ای! 3648 03:31:39.458 --> 03:31:40.291 ممنونم. 3649 03:31:49.500 --> 03:31:50.250 عمو جان، 3650 03:31:50.250 --> 03:31:51.583 غذای امروز رو دوست داری؟ 3651 03:31:51.583 --> 03:31:52.250 آره، 3652 03:31:52.250 --> 03:31:53.166 می تونم یکی دیگه بخورم؟ 3653 03:31:53.166 --> 03:31:53.791 آره. 3654 03:31:53.791 --> 03:31:55.500 هر چقدر بخوای می تونی بخوری. 3655 03:31:55.500 --> 03:31:57.250 وقتی تموم شد برات یکی دیگه میارم. 3656 03:31:57.375 --> 03:31:57.750 باشه. 3657 03:31:57.833 --> 03:31:58.625 عمو جان، 3658 03:31:58.625 --> 03:31:59.750 بفرما. 3659 03:31:59.750 --> 03:32:00.416 آروم بخوری ها، 3660 03:32:00.416 --> 03:32:01.541 غذا زیاده. 3661 03:32:01.541 --> 03:32:02.541 عجله نکن. 3662 03:32:06.250 --> 03:32:07.166 زانگ، 3663 03:32:07.375 --> 03:32:09.083 این چند روز علائم حیاتیت عالی بودن. 3664 03:32:09.208 --> 03:32:10.833 چند روز دیگه، می تونی بری خونه. 3665 03:32:10.916 --> 03:32:12.416 و با زن و بچه هات شام می خوری. 3666 03:32:14.416 --> 03:32:15.291 فوق العاده ست. 3667 03:32:16.416 --> 03:32:17.041 آره، 3668 03:32:17.208 --> 03:32:18.708 همه مون فوق العاده ایم. 3669 03:32:24.166 --> 03:32:24.833 بررسی دمای بدن. 3670 03:32:25.708 --> 03:32:26.291 عادیه؟ 3671 03:32:26.291 --> 03:32:26.833 آره. 3672 03:32:26.916 --> 03:32:27.708 این طرف! 3673 03:32:28.541 --> 03:32:29.666 کمی برو عقب. 3674 03:32:29.791 --> 03:32:30.916 من میارمش اون جا. 3675 03:32:30.958 --> 03:32:31.416 باشه. 3676 03:32:31.458 --> 03:32:32.458 کمی بیشتر برو عقب. 3677 03:32:34.291 --> 03:32:35.208 خیلی ممنونم! 3678 03:32:36.666 --> 03:32:37.791 واقعاً ممنونم. 3679 03:32:37.958 --> 03:32:38.541 ممنون. 3680 03:32:38.541 --> 03:32:39.166 خداحافظ. 3681 03:32:39.166 --> 03:32:41.416 «چند سفارش دیگه برای بچه» 3682 03:32:47.833 --> 03:32:48.791 مراقب خودت باش! 3683 03:32:49.291 --> 03:32:50.041 داروی چینیت حاضره. 3684 03:32:50.041 --> 03:32:51.333 باشه، خیلی ممنون. 3685 03:32:51.416 --> 03:32:52.041 بفرما. 3686 03:32:53.958 --> 03:32:55.083 رفتم، ممنون. 3687 03:32:59.291 --> 03:32:59.916 خاله. 3688 03:33:01.041 --> 03:33:01.916 خوار و بار و 3689 03:33:01.958 --> 03:33:02.708 داروت رو کجا بذارم؟ 3690 03:33:02.791 --> 03:33:03.708 همون جا خوبه! 3691 03:33:03.791 --> 03:33:04.458 ممنونم. 3692 03:33:05.666 --> 03:33:06.666 دخترم به دنیا اومده. 3693 03:33:06.708 --> 03:33:07.541 بچه ها! 3694 03:33:07.833 --> 03:33:09.041 دخترم به دنیا اومد. 3695 03:33:10.666 --> 03:33:11.541 بعد از این همه گیری، 3696 03:33:11.583 --> 03:33:12.541 همه رو دعوت می کنم. 3697 03:33:12.583 --> 03:33:13.541 ایول! 3698 03:33:13.791 --> 03:33:15.666 این همه گیری رو شکست می دیم. 3699 03:33:15.791 --> 03:33:16.791 ایول! 3700 03:33:16.833 --> 03:33:17.708 موفق باشی ووهان! 3701 03:33:28.291 --> 03:33:30.416 ساعت 2:16 بامداد، زانگ جیشین 3702 03:33:30.458 --> 03:33:31.666 بر اثر سکته ی قلبی فوت کرد. 3703 03:33:35.541 --> 03:33:36.208 زانگ. 3704 03:33:36.833 --> 03:33:37.583 چند روز دیگه، 3705 03:33:37.666 --> 03:33:38.416 می تونی بری خونه. 3706 03:33:38.458 --> 03:33:40.083 و با زن و بچه هات شام می خوری. 3707 03:33:48.958 --> 03:33:49.750 آره، 3708 03:33:49.750 --> 03:33:51.583 همه مون فوق العاده ایم. 3709 03:34:25.166 --> 03:34:26.666 «دختر، زانگ ژیائوفنگ» 3710 03:34:27.458 --> 03:34:29.041 «زانگ جیشین» 3711 03:34:30.958 --> 03:34:32.125 «ژائو روژن» 3712 03:34:33.083 --> 03:34:35.500 «دختر، زانگ ژیائوفنگ» 3713 03:34:40.083 --> 03:34:41.291 هر دوشون فوت کردن. 3714 03:34:56.791 --> 03:34:57.916 من می رم. 3715 03:35:09.083 --> 03:35:10.916 این نزدیک ترین عضو خانواده ی زانگ جیشینه. 3716 03:35:11.250 --> 03:35:11.875 ممنونم. 3717 03:35:11.875 --> 03:35:12.791 مشکلی نیست. 3718 03:35:17.708 --> 03:35:19.708 تو دختر زانگ جیشین و ژائو روژن هستی؟ 3719 03:35:19.791 --> 03:35:20.541 زانگ ژیائوفنگ؟ 3720 03:35:27.666 --> 03:35:28.416 این ها... 3721 03:35:29.208 --> 03:35:30.916 متعلقات پدر و مادرت هستن. 3722 03:35:40.416 --> 03:35:41.958 اگر نیاز داشتی با کسی صحبت کنی، 3723 03:35:45.541 --> 03:35:47.291 می تونی با من تماس بگیری. 3724 03:35:54.916 --> 03:35:56.583 هر وقت که بخوای. 3725 03:36:06.791 --> 03:36:07.708 عمو، 3726 03:36:09.541 --> 03:36:10.791 فقط می خوام بپرسم 3727 03:36:13.666 --> 03:36:15.416 زندگی بدون پدر و مادر 3728 03:36:15.416 --> 03:36:16.666 چه شکلیه؟ 3729 03:37:22.791 --> 03:37:23.791 چرا؟ 3730 03:37:32.416 --> 03:37:33.666 دومین روزی که اینجا بودیم 3731 03:37:35.666 --> 03:37:36.833 من دو تا وصیت نامه نوشتم. 3732 03:37:38.166 --> 03:37:39.541 یکی برای همسرم، 3733 03:37:40.666 --> 03:37:41.833 یکی برای دخترم. 3734 03:37:44.291 --> 03:37:45.958 نامه ای که برای دخترم نوشتم رو 3735 03:37:46.291 --> 03:37:47.708 به دختر زانگ جیشین دادم. 3736 03:37:49.416 --> 03:37:50.666 کار درستی بود، نه؟ 3737 03:37:52.833 --> 03:37:54.791 چون همه ی باباها مثل همن. 3738 03:37:56.541 --> 03:37:57.583 بابا دوستت داره، 3739 03:37:58.333 --> 03:38:00.333 بابا امیدواره زندگی طولانی و سالمی داشته باشی. 3740 03:38:04.916 --> 03:38:05.916 بهش دروغ نگفتم، نه؟ 3741 03:38:07.458 --> 03:38:08.333 فکر نمی کنم دروغ باشه. 3742 03:38:12.666 --> 03:38:14.583 بذار نامه ای که برای همسرت نوشتی رو ببینم. 3743 03:38:24.291 --> 03:38:25.208 پسش بده. 3744 03:38:26.333 --> 03:38:27.416 داری چیکار می کنی؟ 3745 03:38:29.541 --> 03:38:30.666 بیدار شو! 3746 03:38:32.208 --> 03:38:33.583 همسرت این رو نمی خواد، 3747 03:38:35.166 --> 03:38:36.541 چیزی که می خواد تویی. 3748 03:38:38.666 --> 03:38:41.041 می خواد تو سالم و سلامت به خونه بری. 3749 03:39:00.666 --> 03:39:02.541 من... واقعاً می خواستم نجاتشون بدم، 3750 03:39:02.916 --> 03:39:04.666 اما... اما نتونستم. 3751 03:39:17.416 --> 03:39:18.166 زانگ، 3752 03:39:19.166 --> 03:39:20.416 در آرامش بخواب. 3753 03:39:24.333 --> 03:39:26.166 ما کاملاً از منشأ ویروس، 3754 03:39:26.208 --> 03:39:29.791 پیشرفتش و جهش یافتگیش بی خبریم. 3755 03:39:29.833 --> 03:39:32.083 این قطعاً روی نحوه ی درمان تأثیر می ذاره. 3756 03:39:33.041 --> 03:39:34.041 پس ما می خوایم 3757 03:39:34.166 --> 03:39:35.791 بیمارها رو 3758 03:39:36.166 --> 03:39:37.833 کالبدشکافی کنیم. 3759 03:39:38.375 --> 03:39:39.083 البته، 3760 03:39:39.416 --> 03:39:41.041 این نیازمند اینه که کارکنان مربوطه 3761 03:39:41.916 --> 03:39:43.291 با بستگان بیمار متوفی 3762 03:39:43.333 --> 03:39:44.208 صحبت کنن 3763 03:39:44.708 --> 03:39:45.958 و تأییدیه شون رو بگیرن. 3764 03:39:47.666 --> 03:39:48.666 من می رم. 3765 03:39:51.333 --> 03:39:52.708 فکر می کنم باید این بار 3766 03:39:53.791 --> 03:39:55.791 بذاریم دکتر تائو بره. 3767 03:40:00.666 --> 03:40:02.166 پدربزرگم موافقت کرد، 3768 03:40:03.458 --> 03:40:04.541 اما من موافق نیستم. 3769 03:40:07.416 --> 03:40:08.416 فکر کردم 3770 03:40:10.416 --> 03:40:12.291 می تونم مامان بزرگم رو برای بار آخر ببینم. 3771 03:40:13.291 --> 03:40:15.166 حالا دیگه هیچ کس نمی تونه. 3772 03:40:15.583 --> 03:40:16.791 هیچ کس... 3773 03:40:18.083 --> 03:40:19.708 وقتی مادربزرگم مرد، 3774 03:40:21.208 --> 03:40:23.583 هیچ کس پیشش نبود. 3775 03:40:24.041 --> 03:40:25.541 وقتی بچه بودم، 3776 03:40:25.791 --> 03:40:27.166 پدر و مادرم 3777 03:40:27.791 --> 03:40:30.916 وقتی مریض بودم من رو می فرستادن پیش پدربزرگ و مادربزرگم. 3778 03:40:49.791 --> 03:40:51.041 یه بیمار داشتم 3779 03:40:52.916 --> 03:40:53.666 و من... 3780 03:40:54.166 --> 03:40:56.041 از لوله گذاری تا لوله برداریش با خودم بود، 3781 03:40:57.291 --> 03:40:58.708 تست هاش داشتن منفی می اومدن. 3782 03:40:59.041 --> 03:41:00.333 فکر کردم حالش خوب بود. 3783 03:41:01.416 --> 03:41:02.583 در نهایت، باز فوت کرد. 3784 03:41:03.666 --> 03:41:05.833 اشتباهم این بود که فکر کردم برنده می شم. 3785 03:41:06.916 --> 03:41:08.291 اما بعد فهمیدم پیشرفت داروها 3786 03:41:08.333 --> 03:41:09.791 با شکست خوردن به دست اومده. 3787 03:41:11.291 --> 03:41:12.583 و فقط از این 3788 03:41:12.916 --> 03:41:14.291 شکست هاست 3789 03:41:14.333 --> 03:41:15.666 که درمانمون رو اصلاح می کنیم. 3790 03:41:16.166 --> 03:41:18.291 تا بیمار بعدی فرصت زنده موندن داشته باشه. 3791 03:41:18.916 --> 03:41:20.333 می دونم چیزی که الان می گم 3792 03:41:20.791 --> 03:41:21.416 برای کسی که 3793 03:41:21.458 --> 03:41:22.958 فوت کرده، و برای خانواده ش 3794 03:41:24.208 --> 03:41:24.958 خیلی بی انصافیه. 3795 03:41:25.041 --> 03:41:26.208 اما این حقیقته. 3796 03:41:30.666 --> 03:41:33.083 من پزشک اصلی مادربزرگت نبودم، 3797 03:41:33.916 --> 03:41:35.541 اما این رو بهت قول می دم، 3798 03:41:38.666 --> 03:41:40.208 وقتی از پیش ما رفت 3799 03:41:42.416 --> 03:41:44.041 اصلاً تنها نبود. 3800 03:41:46.666 --> 03:41:48.333 من بهت فشار نمیارم. 3801 03:41:49.458 --> 03:41:50.208 بعلاوه، 3802 03:41:50.541 --> 03:41:51.916 از وقتی اومدم اینجا، 3803 03:41:53.916 --> 03:41:56.041 شکست های زیادی رو دیدم. 3804 03:42:23.833 --> 03:42:24.666 ما... 3805 03:42:25.416 --> 03:42:26.666 باید حرف هات رو ضبط کنیم، 3806 03:42:27.458 --> 03:42:28.416 به عنوان مدرک. 3807 03:42:35.083 --> 03:42:35.708 موافقت می کنم. 3808 03:42:37.583 --> 03:42:39.625 متأسفم، مامان بزرگ. 3809 03:42:40.041 --> 03:42:41.166 تصمیم گرفتم، 3810 03:42:41.750 --> 03:42:43.083 امیدوارم شما موافقت کنید. 3811 03:42:55.291 --> 03:42:56.416 دبیر کل حزب کمونیست چین 3812 03:42:56.416 --> 03:42:57.291 و رئیس 3813 03:42:57.291 --> 03:42:59.041 کمیسیون نظامی مرکزی، شی جینگ پین. 3814 03:42:59.041 --> 03:43:00.708 روز دهم، نیرویی ضربتی به سمت پکن فرستاد 3815 03:43:00.708 --> 03:43:04.208 برای مبارزه علیه ویروس کرونای اصیل. 3816 03:43:04.416 --> 03:43:05.333 بهشون گفت قاطعانه تر عمل کنن، 3817 03:43:05.416 --> 03:43:06.291 قهرمانانه تلاش کنن 3818 03:43:06.458 --> 03:43:07.833 با ایمانی قدرتمند، 3819 03:43:07.916 --> 03:43:09.041 عزمی راسخ، 3820 03:43:09.083 --> 03:43:10.416 اقدامات مصمم، 3821 03:43:10.416 --> 03:43:12.166 به مردم کمک کنن 3822 03:43:12.166 --> 03:43:14.208 و جلوی گسترش همه گیری رو بگیرن. 3823 03:43:14.291 --> 03:43:15.166 برای مهار 3824 03:43:15.166 --> 03:43:16.041 و برد 3825 03:43:16.166 --> 03:43:18.041 توی مبارزه ی پیشگیری از همه گیری. 3826 03:43:18.083 --> 03:43:18.916 این یه جنگه، 3827 03:43:18.958 --> 03:43:20.041 یه دفاعه. 3828 03:43:22.083 --> 03:43:23.291 مراقب باشید. 3829 03:43:23.333 --> 03:43:24.250 آروم. 3830 03:43:24.333 --> 03:43:25.166 مراقب باشید. 3831 03:43:25.208 --> 03:43:25.916 زمین لیزه. 3832 03:43:25.958 --> 03:43:26.791 مراقب پاهاتون باشید. 3833 03:43:26.791 --> 03:43:28.083 همه آروم باشید، 3834 03:43:28.166 --> 03:43:28.916 آروم تر برید. 3835 03:43:29.458 --> 03:43:31.291 برای همه جا هست، 3836 03:43:31.583 --> 03:43:32.708 گرمایش داریم، 3837 03:43:32.791 --> 03:43:33.500 آب گرم 3838 03:43:33.541 --> 03:43:34.333 و حمام. 3839 03:43:34.666 --> 03:43:36.708 تا به همه کمک کنیم، 3840 03:43:36.791 --> 03:43:38.583 حتی داروهای چینی هم آماده کردیم، 3841 03:43:39.166 --> 03:43:41.041 و یه دکتر چینی آماده ست تا 3842 03:43:41.041 --> 03:43:43.208 به طب سوزنی و رژیمتون کمک کنه. 3843 03:43:44.333 --> 03:43:46.916 همه قطعاً به زودی خوب می شن. 3844 03:43:53.583 --> 03:43:54.666 گروه پزشکی لیاونینگ، 3845 03:43:54.791 --> 03:43:55.541 ژو لان. 3846 03:43:55.958 --> 03:43:56.583 از جیانگسو، 3847 03:43:57.291 --> 03:43:58.166 ژیانگ نانیانگ. 3848 03:43:58.708 --> 03:43:59.791 امروز کارتون عالی بود، 3849 03:43:59.833 --> 03:44:01.291 بیاید ادامه بدیم! 3850 03:44:02.041 --> 03:44:03.083 همه موفق باشید. 3851 03:44:03.291 --> 03:44:04.416 بزنید بریم! 3852 03:44:04.541 --> 03:44:05.166 بزنید بریم! 3853 03:44:05.458 --> 03:44:06.208 بعد از قرنطینه 3854 03:44:06.291 --> 03:44:07.416 از اینجا به بیرون فرار کرد 3855 03:44:07.416 --> 03:44:09.041 و سه ساعت راه رفت تا به دیدن دخترش بره. 3856 03:44:09.083 --> 03:44:09.958 تستش مثبت اومده، 3857 03:44:10.416 --> 03:44:12.041 مشخص شده بود که علائمی نداره، 3858 03:44:15.000 --> 03:44:15.666 صبر کن. 3859 03:44:16.791 --> 03:44:17.541 بزن جلو. 3860 03:44:23.166 --> 03:44:23.875 وایسا. 3861 03:44:24.791 --> 03:44:25.333 برو جلو، 3862 03:44:26.333 --> 03:44:27.291 نگهش دار. 3863 03:44:31.083 --> 03:44:32.666 سریع پیک رو پیدا کنید. 3864 03:44:32.708 --> 03:44:33.416 دریافت شد. 3865 03:44:33.791 --> 03:44:34.791 زود باش، عجله کن. 3866 03:44:34.916 --> 03:44:35.708 سرم شلوغه. 3867 03:44:40.000 --> 03:44:41.291 برگرد! 3868 03:44:41.541 --> 03:44:42.291 تو تب داری. 3869 03:44:42.583 --> 03:44:43.416 نه، خودت تب داری. 3870 03:44:43.458 --> 03:44:44.291 دوباره بررسی کن. 3871 03:44:46.458 --> 03:44:47.291 تب داره. 3872 03:44:48.083 --> 03:44:48.958 تب داره. 3873 03:44:49.333 --> 03:44:50.916 - .غیرممکنه - آروم باشید آقا . 3874 03:44:50.916 --> 03:44:52.291 تازه اینجا بودم. 3875 03:44:52.416 --> 03:44:53.041 غیرممکنه. 3876 03:44:53.083 --> 03:44:55.666 تب ندارم. 3877 03:44:56.416 --> 03:44:57.166 جین ژیگانگ، 3878 03:44:57.208 --> 03:44:58.791 با یکی از بیمارهای ویروس کرونا برخورد داشتی، 3879 03:44:58.833 --> 03:44:59.666 باید تو رو با خودمون ببریم. 3880 03:44:59.708 --> 03:45:00.666 غیرممکنه، 3881 03:45:00.958 --> 03:45:02.166 با هیچ کس برخورد نداشتم. 3882 03:45:02.166 --> 03:45:03.291 می خوام برم خونه. 3883 03:45:03.333 --> 03:45:04.333 مقاومت نکن. 3884 03:45:04.541 --> 03:45:05.541 برای امنیت همه، 3885 03:45:05.541 --> 03:45:06.791 امیدوارم باهامون همکاری کنی. 3886 03:45:06.958 --> 03:45:08.291 تب ندارم. 3887 03:45:08.416 --> 03:45:10.041 حتماً دارید اشتباه می کنید، 3888 03:45:10.833 --> 03:45:12.333 تازه اومدم اینجا، 3889 03:45:13.625 --> 03:45:15.500 تا حالا با کسی تماسی نداشتم. 3890 03:45:16.416 --> 03:45:17.958 بچه م تازه به دنیا اومده، 3891 03:45:18.333 --> 03:45:20.291 این بلا نباید سر من بیاد. 3892 03:45:21.541 --> 03:45:23.208 حتماً اشتباهی پیش اومده. 3893 03:45:28.291 --> 03:45:30.041 من بیمار نیستم. 3894 03:45:34.166 --> 03:45:35.791 سلام، من پرستار ارشد اینجام. 3895 03:45:35.791 --> 03:45:36.583 لی جینگ، 3896 03:45:36.666 --> 03:45:38.208 می تونی اینجا رو مثل خونه بدونی. 3897 03:45:38.958 --> 03:45:40.416 اگر حالت خوب نبود .حتماً بهمون بگو، 3898 03:45:40.458 --> 03:45:41.208 سلام دو دو! 3899 03:45:41.416 --> 03:45:42.208 سلام عمو، 3900 03:45:42.916 --> 03:45:44.416 این یکی از داوطلب های ماست، دو دو. 3901 03:45:45.166 --> 03:45:46.208 بیا، ببرش پیش تختش. 3902 03:45:46.291 --> 03:45:47.000 باشه. 3903 03:45:47.291 --> 03:45:48.291 همه چیز اینجا تازه ست، 3904 03:45:48.291 --> 03:45:50.041 - .می تونی راحت استفاده کنی - همین جاست . 3905 03:45:55.458 --> 03:45:56.333 دکتر ون، 3906 03:45:56.541 --> 03:45:58.333 شاخص اکسیژن ژیائو ون از 300 گذشت. 3907 03:45:58.416 --> 03:46:00.291 تمام علائم حیاتیش ثابتن. 3908 03:46:06.833 --> 03:46:10.666 ♪ سرگردان، اون توی قلب منه ♪ 3909 03:46:12.041 --> 03:46:13.458 بیدار شو .کمی داروی چینی بخور! 3910 03:46:15.083 --> 03:46:18.958 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 3911 03:46:19.166 --> 03:46:23.208 ♪ مثل آتش داغه، و مثل شعله سرکشه ♪ 3912 03:46:23.583 --> 03:46:24.916 ♪ قلب شیفته ی من فقط اون رو داره ♪ 3913 03:46:25.041 --> 03:46:25.916 همینه. 3914 03:46:26.291 --> 03:46:27.416 غذا نمی خوره. 3915 03:46:27.916 --> 03:46:29.041 و نمی خوابه. 3916 03:46:30.041 --> 03:46:31.666 چرا داروهات رو نمی خوری؟ 3917 03:46:33.041 --> 03:46:34.791 وقتی بار می رسونده بیمار شده، 3918 03:46:34.833 --> 03:46:36.583 می ترسه زنش ممکنه دعواش کنه. 3919 03:46:40.166 --> 03:46:41.791 راستش بیماریت خیلی خوش خیمه. 3920 03:46:43.541 --> 03:46:44.708 وقتی زمانش رسید، حرفی نمی زنم. 3921 03:46:44.791 --> 03:46:45.541 اون هم حرفی نمی زنه. 3922 03:46:46.041 --> 03:46:46.958 دختره هم حرفی نمی زنه. 3923 03:46:47.291 --> 03:46:48.833 زنت از کجا می خواد بفهمه؟ 3924 03:46:49.291 --> 03:46:51.333 و بعلاوه، یه مرد جوونی و علائمت خوش خیمن. 3925 03:46:52.166 --> 03:46:53.791 استراحت کن و با درمان همکاری کن، 3926 03:46:53.791 --> 03:46:55.166 سریع از اینجا می ری بیرون. 3927 03:46:57.125 --> 03:46:57.833 زود باش، 3928 03:46:57.875 --> 03:46:59.041 کمکش کن داروهاش رو بخوره. 3929 03:46:59.041 --> 03:47:00.291 این مأموریتته. 3930 03:47:01.166 --> 03:47:02.500 بلند شو و ورزش کن، 3931 03:47:02.541 --> 03:47:03.708 ببین چه خوب دارن می رقصن. 3932 03:47:03.708 --> 03:47:04.875 عمو، داروهات رو بخور. 3933 03:47:04.916 --> 03:47:05.458 زود باش. 3934 03:47:05.458 --> 03:47:09.000 ♪ زندگی سرگردان، زندگی آزاد ♪ 3935 03:47:09.000 --> 03:47:12.708 ♪ آسمون همیشه عشقت رو در کنارت می ذاره ♪ 3936 03:47:13.541 --> 03:47:17.291 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 3937 03:47:17.541 --> 03:47:21.583 ♪ توی خواب، جایی که همه چیز بوی گل می ده ♪ 3938 03:47:22.000 --> 03:47:25.875 ♪ سرگردان، اون توی قلب منه ♪ 3939 03:47:25.875 --> 03:47:29.750 ♪ این لبخندها ماه رو کامل می کنن ♪ 3940 03:47:30.375 --> 03:47:34.291 ♪ زیباترین گل دشت، سوسن مرجانی آتشین ♪ 3941 03:47:34.291 --> 03:47:38.375 ♪ مثل آتش داغه، و مثل شعله سرکشه ♪ 3942 03:47:44.250 --> 03:47:45.083 بفرمایید. 3943 03:47:54.416 --> 03:47:55.875 وارد ووهان شدید. 3944 03:47:55.875 --> 03:47:57.500 خودتون می تونید ببینید. 3945 03:48:00.166 --> 03:48:01.916 چطور تونستید ده میلیون نفر رو 3946 03:48:01.916 --> 03:48:04.541 متقاعد کنید که توی خونه هاشون بمونن؟ 3947 03:48:04.958 --> 03:48:06.875 فرهنگ چینی 3948 03:48:06.875 --> 03:48:09.000 خیلی به ارزش های قوی اجتماعی ارزش می ده 3949 03:48:09.000 --> 03:48:10.375 و روحیه ی نوع دوستانه. 3950 03:48:13.666 --> 03:48:15.958 یک، دو، سه، چهار. 3951 03:48:15.958 --> 03:48:18.250 پنج، شش، هفت، هشت. 3952 03:48:18.250 --> 03:48:20.375 دو، دو، سه، چهار. 3953 03:48:20.375 --> 03:48:22.041 بیا، بذار ضربانت رو بگیرم. 3954 03:48:22.958 --> 03:48:24.500 این دارو رو بخور 3955 03:48:24.500 --> 03:48:25.791 سه بار در روز، هر بار یه قرص. 3956 03:48:25.791 --> 03:48:26.916 بعد از غذا. 3957 03:48:28.708 --> 03:48:29.750 نگاه کن دو دو. 3958 03:48:29.750 --> 03:48:31.666 این دختر منه. 3959 03:48:32.041 --> 03:48:33.208 خوشگل نیست؟ 3960 03:48:33.833 --> 03:48:34.875 آره! 3961 03:48:35.875 --> 03:48:37.833 صبر کن تا بهتر بشیم، 3962 03:48:38.250 --> 03:48:39.916 بهت معرفیش می کنم، باشه؟ 3963 03:48:39.916 --> 03:48:40.958 باشه. 3964 03:48:50.666 --> 03:48:51.833 بزن بریم. 3965 03:48:52.333 --> 03:48:53.500 بیا. 3966 03:48:55.083 --> 03:48:56.083 بزن بریم. 3967 03:49:01.833 --> 03:49:02.541 دکتر! 3968 03:49:02.583 --> 03:49:03.375 غش کرد، 3969 03:49:03.375 --> 03:49:05.000 کمکش کنید! 3970 03:49:05.000 --> 03:49:06.791 همه آروم باشید. 3971 03:49:08.833 --> 03:49:11.041 تخت روان !تخت روان! 3972 03:49:21.833 --> 03:49:23.500 اکسیژن خون 75، خوب نیست. 3973 03:49:23.791 --> 03:49:25.125 سطح اکسیژن رو به 100 برسونید 3974 03:49:25.125 --> 03:49:26.958 و فشار روی سینه رو 20 تا بالا ببرید. 3975 03:49:31.333 --> 03:49:32.083 اکسیژن خون؟ 3976 03:49:32.083 --> 03:49:33.333 - ضربان قلب؟ - اکسیژن خون 75 . 3977 03:49:33.333 --> 03:49:34.375 ضربان قلب 124. 3978 03:49:38.583 --> 03:49:39.291 مردمک هاش دوباره 3979 03:49:39.291 --> 03:49:40.375 به نور واکنش می دن. 3980 03:49:40.500 --> 03:49:41.333 باشه. 3981 03:49:41.458 --> 03:49:42.833 کم کم مقدار آرامبخش رو کم کنید. 3982 03:49:43.166 --> 03:49:44.083 چشم. 3983 03:49:45.708 --> 03:49:46.708 مدیر زانگ، 3984 03:49:46.708 --> 03:49:47.958 وضعیت همسرتون داره بدتر می شه. 3985 03:49:47.958 --> 03:49:48.958 باید براش لوله گذاری کنیم. 3986 03:49:52.166 --> 03:49:53.666 سطح اکسیژن خونش چنده؟ 3987 03:49:54.333 --> 03:49:55.333 87. 3988 03:49:56.625 --> 03:49:57.375 فهمیدم، 3989 03:49:58.791 --> 03:49:59.750 ممنونم! 3990 03:50:00.291 --> 03:50:01.083 مشکلی نیست. 3991 03:50:11.375 --> 03:50:12.541 مدیر زانگ، 3992 03:50:12.541 --> 03:50:13.833 حالتون خوبه؟ 3993 03:50:15.958 --> 03:50:17.083 تو همونی نیستی 3994 03:50:17.666 --> 03:50:19.625 که وقتی قرنطینه شروع شد فرار کردی؟ 3995 03:50:19.625 --> 03:50:20.666 درسته. 3996 03:50:21.291 --> 03:50:23.166 اون زمان، خیلی ترسناک بود. 3997 03:50:23.500 --> 03:50:24.500 همه مون ترسیده بودیم، 3998 03:50:24.500 --> 03:50:25.750 پس من هم باهاشون رفتم. 3999 03:50:27.333 --> 03:50:28.083 همه ی شما 4000 03:50:28.083 --> 03:50:29.416 از دستم ناراحتید 4001 03:50:29.708 --> 03:50:31.666 که این همه بیمار پذیرفتم؟ 4002 03:50:32.416 --> 03:50:33.500 آره، 4003 03:50:33.500 --> 03:50:34.375 اما، 4004 03:50:34.625 --> 03:50:36.166 با دیدن شجاعت شما، 4005 03:50:36.166 --> 03:50:37.541 الهام گرفتم، 4006 03:50:37.833 --> 03:50:39.208 پس برگشتم. 4007 03:50:39.500 --> 03:50:41.000 خوب از خودت مراقبت کن. 4008 03:50:49.416 --> 03:50:50.666 عزیزم، 4009 03:50:51.875 --> 03:50:54.750 مطمئنم این ویروس رو شکست می دی، 4010 03:50:55.333 --> 03:50:57.291 بدنت قدرتمنده. 4011 03:50:59.333 --> 03:51:01.125 فکر کردم با هم عهدی بستیم 4012 03:51:04.041 --> 03:51:05.333 یکی دو سال دیگه، 4013 03:51:07.500 --> 03:51:09.333 وقتی بدنم داشت از کار میفتاد، 4014 03:51:10.833 --> 03:51:13.041 تو قرار بود از من مراقبت کنی. 4015 03:51:14.208 --> 03:51:15.833 این رو یادت رفته؟ 4016 03:51:15.833 --> 03:51:17.083 اگر تو 4017 03:51:19.375 --> 03:51:20.708 اینجا تنهام بذاری 4018 03:51:21.375 --> 03:51:23.125 و زودتر بری، 4019 03:51:26.708 --> 03:51:29.958 کی از من مراقبت می کنه؟ 4020 03:51:36.500 --> 03:51:37.250 عزیزم، 4021 03:51:39.125 --> 03:51:40.708 باید سرنوشتت رو بپذیری، 4022 03:51:42.708 --> 03:51:44.875 کی بهت گفت با من ازدواج کنی؟ 4023 03:51:46.208 --> 03:51:47.250 به هر حال، می دونم که من 4024 03:51:48.708 --> 03:51:50.333 بقیه ی عمرم به تو وابسته ام. 4025 03:51:55.500 --> 03:51:56.458 عزیزم، 4026 03:52:03.500 --> 03:52:04.875 به تو تکیه کردم. 4027 03:52:20.000 --> 03:52:21.083 راه های زیادی بود که 4028 03:52:22.208 --> 03:52:23.333 اون رو به بیمارستان بفرستی، 4029 03:52:24.208 --> 03:52:25.833 چرا باید احمقانه ترین رو انتخاب می کردی؟ 4030 03:52:27.458 --> 03:52:28.250 مرد جوون. 4031 03:52:28.375 --> 03:52:29.166 مرد جوون. 4032 03:52:29.166 --> 03:52:30.708 می تونی بهم یه لطفی کنی؟ 4033 03:52:30.708 --> 03:52:32.333 باید به منطقه ی چانگنینگ برم، 4034 03:52:32.583 --> 03:52:34.500 اما هیچ ماشینی نیست. 4035 03:52:36.958 --> 03:52:38.666 خیلی ضعیف بود، 4036 03:52:39.875 --> 03:52:41.791 نمی تونست خودش اون مسیر رو پیاده بیاد. 4037 03:52:45.958 --> 03:52:48.083 خیلی شبیه مادرم بود. 4038 03:52:54.000 --> 03:52:56.208 جین، چیزی می خوای بهم بگی؟ 4039 03:52:56.208 --> 03:52:58.583 جایی احساس ناراحتی داری؟ 4040 03:52:58.583 --> 03:52:59.750 درد داری؟ 4041 03:53:00.041 --> 03:53:01.500 می خوای آب بخوری؟ 4042 03:53:02.000 --> 03:53:04.750 اذیتی؟ می خوای تخت رو تنظیم کنم؟ 4043 03:53:05.291 --> 03:53:06.250 این یکی؟ 4044 03:53:06.458 --> 03:53:07.500 این یکیه؟ 4045 03:53:07.500 --> 03:53:09.125 دلت برای خانواده ت تنگ شده؟ 4046 03:53:09.500 --> 03:53:11.000 موبایلت رو می خوای؟ 4047 03:53:11.541 --> 03:53:13.125 این موبایلته. 4048 03:53:24.708 --> 03:53:25.666 جین؟ 4049 03:53:25.666 --> 03:53:27.166 جین، حالت خوبه؟ 4050 03:53:27.166 --> 03:53:28.458 دکتر، تخت 12 کمک می خواد. 4051 03:53:28.458 --> 03:53:29.791 سرش رو بیار پایین. 4052 03:53:29.791 --> 03:53:30.625 بالشتش رو بردار. 4053 03:53:31.291 --> 03:53:32.625 ضربان قلبش چطوره؟ اکسیژن خون؟ 4054 03:53:32.625 --> 03:53:33.958 ضربان 114، اکسیژن خون 66. 4055 03:53:33.958 --> 03:53:35.333 یک، دو، سه. 4056 03:53:45.041 --> 03:53:46.166 یه میلی گرم آرامبخش بزنید. 4057 03:53:46.875 --> 03:53:47.541 ضربان قلب داره میاد پایین. 4058 03:53:47.541 --> 03:53:48.375 برای احیای قلبی آماده بشید. 4059 03:53:48.583 --> 03:53:50.541 یک، دو، سه، چهار، پنج. 4060 03:53:50.541 --> 03:53:51.291 اکسیژن خون؟ 4061 03:53:51.291 --> 03:53:52.708 اکسیژن خون 68. 4062 03:53:52.708 --> 03:53:53.875 احیا رو ادامه بدید. 4063 03:54:58.541 --> 03:54:59.541 مراقب باشید! 4064 03:55:00.666 --> 03:55:01.708 ممنونم. 4065 03:55:47.333 --> 03:55:50.208 ♪ حتی وقتی دنیا تاریکه ♪ 4066 03:55:50.750 --> 03:55:53.708 ♪ من هنوز هم اشکی نمی ریزم ♪ 4067 03:55:54.208 --> 03:56:00.250 ♪ هنوز فرصتی هست که همه چیز درست بشه؟ ♪ 4068 03:56:01.083 --> 03:56:04.125 ♪ با غمی که تحمل کردیم ♪ 4069 03:56:04.375 --> 03:56:07.583 ♪ همراه تو همه چیز مرتبه ♪ 4070 03:56:07.833 --> 03:56:13.708 ♪ اراده مون هرگز ناپدید نمی شه، تا همیشه ♪ 4071 03:56:14.250 --> 03:56:19.708 ♪ سایه ای لجباز، با شجاعت تمام مسیر جهش می کنه ♪ 4072 03:56:21.083 --> 03:56:26.375 ♪ طوفان طولانی ادامه داره، به نظر میاد که فعلاً می مونه ♪ 4073 03:56:27.083 --> 03:56:29.833 ♪ دودی مانند رویا ♪ 4074 03:56:30.375 --> 03:56:34.208 ♪ مثل یه بازیه ♪ 4075 03:56:37.625 --> 03:56:41.000 ♪ بهشت و جهنم من و تو رو انتخاب کردن ♪ 4076 03:56:41.333 --> 03:56:41.958 جین، 4077 03:56:42.583 --> 03:56:44.250 حتی اگر دنیا به پایان برسه .می خوام اون رو به دنیا بیارم، 4078 03:56:44.375 --> 03:56:44.958 معلومه! 4079 03:56:46.458 --> 03:56:47.083 ضربان قلب ضعیفه، 4080 03:56:47.083 --> 03:56:48.083 برای فشار سینه آماده بشید. 4081 03:56:52.333 --> 03:56:53.083 به حرف مامانت گوش بده. 4082 03:56:53.083 --> 03:56:54.208 مامانت رو اذیت نکن. 4083 03:56:54.208 --> 03:56:54.958 شنیدی؟ 4084 03:56:55.333 --> 03:56:56.125 من چی؟ 4085 03:56:58.583 --> 03:57:03.708 ♪ چیزهای زیادی هستن که می خوام بگم ♪ 4086 03:57:09.583 --> 03:57:12.583 ♪ با غمی که تحمل کردیم ♪ 4087 03:57:12.958 --> 03:57:16.250 ♪ همراه تو همه چیز مرتبه ♪ 4088 03:57:16.375 --> 03:57:22.250 ♪ اراده مون هرگز ناپدید نمی شه، تا همیشه ♪ 4089 03:57:22.833 --> 03:57:28.583 ♪ سایه ای لجباز، با شجاعت تمام مسیر جهش می کنه ♪ 4090 03:57:29.625 --> 03:57:35.125 ♪ طوفان طولانی ادامه داره، به نظر میاد که فعلاً می مونه ♪ 4091 03:57:35.750 --> 03:57:43.833 ♪ دودی مانند رویا، مثل یه بازیه ♪ 4092 03:57:50.083 --> 03:57:51.208 اکسیژن جین ثابت نیست، 4093 03:57:51.208 --> 03:57:52.791 اکسیژناسیون غشایی براش گذاشتیم. 4094 03:58:09.833 --> 03:58:12.083 دخترت می تونه خیلی زود بره خونه. 4095 03:58:12.375 --> 03:58:13.375 زیاد هم نگران 4096 03:58:13.375 --> 03:58:14.791 جین نباش. 4097 03:58:17.250 --> 03:58:19.208 بهش گفته بودم نره، 4098 03:58:23.583 --> 03:58:24.833 نگران نیستم. 4099 03:58:27.333 --> 03:58:29.083 واقعاً نمی خوای خداحافظی کنی؟ 4100 03:59:18.500 --> 03:59:20.375 این موبایل جینه؟ 4101 03:59:22.625 --> 03:59:23.708 قضیه اینه که، 4102 03:59:23.708 --> 03:59:25.458 غذایی که خانواده ی من، خودم و 4103 03:59:25.458 --> 03:59:26.500 همسایه هام خوردیم 4104 03:59:26.500 --> 03:59:28.458 توسط جین تحویل داده شده بودن. 4105 03:59:28.458 --> 03:59:30.333 نمی تونستم باهاش تماس بگیرم. 4106 03:59:30.333 --> 03:59:31.791 می خواستم بدونم حالش چطوره. 4107 03:59:34.500 --> 03:59:36.250 بهش خبر می دم. 4108 03:59:37.125 --> 03:59:38.083 ممنونم! 4109 04:00:12.291 --> 04:00:13.333 جین، 4110 04:00:14.416 --> 04:00:15.625 برگرد. 4111 04:00:20.708 --> 04:00:22.958 اگر دور از چشمم سفارش ارسالی بگیری .خودت می دونی، 4112 04:00:23.500 --> 04:00:25.333 مگه بهم قول ندادی 4113 04:00:25.333 --> 04:00:28.083 اینجا منتظرمون بمونی؟ 4114 04:00:29.666 --> 04:00:31.041 چرا برنمی گردی؟ 4115 04:00:32.458 --> 04:00:34.666 حالا باید بدون تو چیکار کنیم؟ 4116 04:00:34.666 --> 04:00:40.333 ♪ آسمون و زمین نتونستن من و تو رو از هم جدا کنن ♪ 4117 04:00:41.458 --> 04:00:47.083 ♪ مثل مرگ و زندگی با هم در تماس بودیم ♪ 4118 04:00:49.083 --> 04:00:54.208 ♪ باید آروم بهت بگم؟ ♪ 4119 04:00:55.208 --> 04:01:06.750 ♪ واقعاً آماده ام تا جای تو رو بگیرم ♪ 4120 04:01:08.833 --> 04:01:09.583 مدیر، 4121 04:01:15.958 --> 04:01:17.083 ژیائو یانگ، 4122 04:01:17.833 --> 04:01:19.916 تو یه دکتر حرفه ای هستی. 4123 04:01:20.625 --> 04:01:22.541 توی شرایط سخت، 4124 04:01:23.333 --> 04:01:25.250 فقط می تونم حقیقت رو بهت بگم. 4125 04:01:25.708 --> 04:01:27.333 ما تمام تلاشمون رو می کنیم، 4126 04:01:27.333 --> 04:01:29.500 برای این عمل جراحی. 4127 04:01:30.541 --> 04:01:32.291 اما باید این رو درک کنی 4128 04:01:33.833 --> 04:01:35.541 پیوند ریه 4129 04:01:36.125 --> 04:01:37.833 عملی خیلی خطرناکه. 4130 04:01:37.833 --> 04:01:39.333 اگر عمل موفقیت آمیز باشه، 4131 04:01:40.041 --> 04:01:42.500 بعد از اون موانع زیادی در راهه. 4132 04:01:43.208 --> 04:01:44.458 پس زدن عضو و خیلی چیزهای دیگه. 4133 04:01:44.708 --> 04:01:45.583 و چیزهای مشابه. 4134 04:01:45.833 --> 04:01:47.125 بعد از جراحی، 4135 04:01:48.250 --> 04:01:49.583 زندگی بهتر می شه. 4136 04:01:58.333 --> 04:01:59.500 هنوز می خوام... 4137 04:02:02.958 --> 04:02:06.083 هنوز باید به مادرم بگم... 4138 04:02:07.125 --> 04:02:08.208 که متأسفم. 4139 04:02:30.708 --> 04:02:31.625 مامان بزرگ وونگ، 4140 04:02:31.625 --> 04:02:33.041 داریم برای در آوردن لوله هات آماده می شیم، 4141 04:02:33.041 --> 04:02:34.541 زود تموم می شه، تحمل کن. 4142 04:02:34.541 --> 04:02:36.375 بیمارهای بالای 70 سال 4143 04:02:36.708 --> 04:02:37.916 توی بقیه ی کشورها برای درمان 4144 04:02:37.916 --> 04:02:39.375 اجازه ی لوله گذاری ندارن. 4145 04:02:39.375 --> 04:02:41.208 اگر موفق بشیم، 4146 04:02:42.291 --> 04:02:43.708 یه معجزه ست. 4147 04:02:44.500 --> 04:02:46.375 چیزی نیست، تحمل کن، تقریباً تمومه. 4148 04:02:46.375 --> 04:02:47.083 آماده. 4149 04:02:47.083 --> 04:02:48.500 یک، دو، سه. 4150 04:02:48.500 --> 04:02:49.333 خوبه. 4151 04:02:49.333 --> 04:02:50.916 دهنت رو باز کن. 4152 04:02:50.916 --> 04:02:52.083 تفش کن. 4153 04:02:52.083 --> 04:02:52.833 خب، سرفه کن. 4154 04:02:52.833 --> 04:02:54.166 سرفه، سرفه کن. 4155 04:02:54.166 --> 04:02:55.416 چیزی نیست. 4156 04:02:55.416 --> 04:02:56.375 خوبه خوبه. 4157 04:02:56.375 --> 04:02:58.833 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» . 4158 04:02:58.833 --> 04:02:59.625 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» خوبه. 4159 04:02:59.625 --> 04:02:59.708 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» . 4160 04:02:59.708 --> 04:03:00.250 «کشور چین با موفقیت 3000 بیمار کووید 19» حالت خوبه؟ 4161 04:03:00.250 --> 04:03:00.625 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» حالت خوبه؟ 4162 04:03:00.625 --> 04:03:01.000 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» . 4163 04:03:01.000 --> 04:03:01.958 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» خوبه. 4164 04:03:01.958 --> 04:03:04.708 «بالای 80 سال و هفت بیمار بالای 100 سال را درمان کرد» . 4165 04:03:04.791 --> 04:03:05.750 محکم تر. 4166 04:03:05.750 --> 04:03:07.291 نفس بکش، نفس بکش. 4167 04:03:07.625 --> 04:03:08.541 نفس بکش. 4168 04:03:08.708 --> 04:03:09.916 چه حسی داشت؟ 4169 04:03:10.250 --> 04:03:11.208 خوبه. 4170 04:03:12.166 --> 04:03:13.875 محکم تر، همین طوری. 4171 04:03:14.375 --> 04:03:16.708 خوبه، آفرین. 4172 04:03:23.625 --> 04:03:26.250 یازدهم فوریه، 4173 04:03:26.250 --> 04:03:27.583 موارد تأیید شده ی 4174 04:03:27.583 --> 04:03:29.958 هوبئی، 1638 مورد بودن. 4175 04:03:29.958 --> 04:03:31.208 روز پانزدهم فوریه، 4176 04:03:31.208 --> 04:03:32.666 در 31 استان و شهرهای تمام چین، 4177 04:03:32.666 --> 04:03:33.875 موارد تأیید شده 68.500 نفر بودن، 4178 04:03:33.875 --> 04:03:36.625 موارد مداوا شده، 1425. 4179 04:03:36.625 --> 04:03:38.875 این سیزدهمین روز متوالیه که موارد کاهش داشتن. 4180 04:03:38.875 --> 04:03:41.541 خارج از هوبئی، موارد تأیید شده ی جدید 4181 04:03:41.541 --> 04:03:42.791 کاهش شدیدی داشتن، 4182 04:03:43.500 --> 04:03:45.708 و کاهش کلی توی موارد ابتلا توی 15 روز متوالی رو نشون می دن. 4183 04:03:45.708 --> 04:03:46.625 جدا از کاهش موارد، 4184 04:03:46.625 --> 04:03:47.458 موارد جدیدی نبوده. 4185 04:03:47.458 --> 04:03:51.166 روز هجدهم فوریه .تعداد موارد جدید تک رقمی شد، 4186 04:03:55.500 --> 04:03:57.000 بهمون اعتماد کنید. 4187 04:03:57.333 --> 04:03:59.583 همه رو هر چه سریع تر مداوا و درمان می کنیم. 4188 04:03:59.583 --> 04:04:01.791 همه موفق باشید! 4189 04:04:01.791 --> 04:04:04.333 آفرین به همه! 4190 04:04:08.666 --> 04:04:09.916 روز بیستم فوریه، 4191 04:04:09.916 --> 04:04:11.666 توی 28 استان و شهرهای چین، 4192 04:04:11.666 --> 04:04:14.083 شرکت ساخت و ساز ژینجیانگ، 4193 04:04:14.083 --> 04:04:15.958 تأیید کرد که موارد، 4194 04:04:15.958 --> 04:04:17.208 زیر ده نفر 4195 04:04:17.208 --> 04:04:19.250 یا صفر هستن. 4196 04:04:19.666 --> 04:04:19.750 «بیست و یکم فوریه 2020» . 4197 04:04:19.750 --> 04:04:20.500 «بیست و یکم فوریه 2020» موارد درمان شده در ووهان 4198 04:04:20.500 --> 04:04:22.208 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» موارد درمان شده در ووهان 4199 04:04:22.208 --> 04:04:24.666 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» از موارد تأیید شده ی اول بیشتر هستن. 4200 04:04:24.708 --> 04:04:26.500 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» 4201 04:04:26.833 --> 04:04:28.583 تا درست صورتت رو ببینم؟ 4202 04:04:30.250 --> 04:04:31.250 تو رو یادم می مونه! 4203 04:04:31.375 --> 04:04:33.208 اولین کسی که ازمون نگهداری کرد یه پرستار بود، 4204 04:04:33.625 --> 04:04:36.000 و آخرین کسی که ازمون نگهداری می کنه هم یه پرستاره. 4205 04:04:36.833 --> 04:04:38.083 خیلی ازت ممنونم. 4206 04:04:38.458 --> 04:04:39.750 ممنونم. 4207 04:04:40.875 --> 04:04:43.625 فقط فکر کردم خیلی مهمه که این رو تصدیق کنیم 4208 04:04:43.708 --> 04:04:45.875 برای مردم ووهان، 4209 04:04:45.958 --> 04:04:48.500 مشخصه که دنیا مدیون شماست. 4210 04:04:48.625 --> 04:04:50.250 وقتی این بیماری تموم بشه، 4211 04:04:50.333 --> 04:04:53.500 امیدواریم فرصتی داشته باشیم تا از مردم ووهان تشکر کنیم 4212 04:04:53.583 --> 04:04:55.583 برای نقشی که توش بازی کردن، چون 4213 04:04:55.583 --> 04:04:59.333 خیلی از ما، خیلی از مردم اینجا درد کشیدن، 4214 04:04:59.333 --> 04:05:03.000 اما مردم اون شهر زمانی بسیار سخت رو سپری کردن 4215 04:05:03.083 --> 04:05:04.583 و هنوز هم دارن تجربه ش می کنن. 4216 04:05:04.708 --> 04:05:08.333 و داستان های خیلی بیشتری در این مورد وجود داره. 4217 04:05:08.541 --> 04:05:11.708 فقط فکر کردم خیلی مهمه که این رو تصدیق کنیم برای مردم ووهان، 4218 04:05:11.708 --> 04:05:13.166 مشخصه که دنیا مدیون شماست. 4219 04:05:13.166 --> 04:05:17.333 امیدواریم فرصتی داشته باشیم تا از مردم ووهان تشکر کنیم. 4220 04:05:17.333 --> 04:05:19.291 می دونم که طی همه گیری 4221 04:05:19.291 --> 04:05:21.125 مردم چین چیزهای زیادی رو فدا کردن. 4222 04:05:21.125 --> 04:05:24.166 دنیا باید بدونه اون ها چه کاری کردن. 4223 04:05:24.416 --> 04:05:25.166 ممنونم. 4224 04:05:29.416 --> 04:05:31.875 ممنون، آقای هیوارد. 4225 04:05:41.083 --> 04:05:42.750 دهم مارس، ساعت 3:30 بعد از ظهر، 4226 04:05:43.208 --> 04:05:45.333 49بیمار آخر. 4227 04:05:45.333 --> 04:05:47.125 از ورزشگاه هونگشان مرخص شدن، 4228 04:05:47.458 --> 04:05:50.458 این نشون دهنده ی پایان کار رسمی آخرین 4229 04:05:50.458 --> 04:05:51.708 بیمارستان موقت ووهانه. 4230 04:06:12.708 --> 04:06:13.875 این که اینجا بخوابی، 4231 04:06:14.958 --> 04:06:16.208 و مجبور نباشی به چیزی فکر کنی. 4232 04:06:17.125 --> 04:06:18.208 خیلی خوش شانسیم. 4233 04:06:22.083 --> 04:06:23.583 خیلی خوشحالم که تو رو دیدم. 4234 04:06:37.583 --> 04:06:38.958 موفق باشی، چین! 4235 04:06:39.958 --> 04:06:43.125 موفق باشی، ووهان! 4236 04:06:44.333 --> 04:06:46.750 موفق باشی، ووهان! 4237 04:06:59.250 --> 04:07:01.625 برای اولین بار، هیچ مورد انتقال محلی وجود نداره، 4238 04:07:01.625 --> 04:07:02.833 «هجدهم مارس 2020» برای اولین بار، هیچ مورد انتقال محلی وجود نداره، 4239 04:07:02.833 --> 04:07:03.000 «هجدهم مارس 2020» . 4240 04:07:03.000 --> 04:07:04.208 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» . 4241 04:07:04.208 --> 04:07:06.125 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» توی هوبئی، به جر ووهان و مناطق اطراف 4242 04:07:06.125 --> 04:07:07.333 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» برای 13 روز متوالی هیچ 4243 04:07:07.333 --> 04:07:07.833 برای 13 روز متوالی هیچ 4244 04:07:08.208 --> 04:07:09.875 مورد انتقال محلی وجود نداشته. 4245 04:07:30.541 --> 04:07:31.416 «هشتم آوریل 2020» 4246 04:07:31.500 --> 04:07:34.125 «ووهان به قرنطینه ای 76 روزه پایان می دهد» 4247 04:07:34.208 --> 04:07:36.291 «جاده ها و خیابان ها بازگشایی می شوند» 4248 04:07:36.375 --> 04:07:40.916 «و زندگی به آرامی به حالت عادی برمی گردد» 4249 04:08:50.958 --> 04:08:51.958 از همه تون خیلی ممنونم. 4250 04:08:53.333 --> 04:08:55.500 توی سخت ترین زمان ها، 4251 04:09:00.875 --> 04:09:02.250 تصمیم گرفتید در کنار ما بمونید. 4252 04:09:05.125 --> 04:09:07.458 و ما بالاخره به پیروزی رسیدیم. 4253 04:09:16.833 --> 04:09:18.375 تمام شما 4254 04:09:23.083 --> 04:09:24.791 ابرقهرمان هستید. 4255 04:09:39.458 --> 04:09:42.333 شما قهرمان هایی هستید که دنیا رو نجات دادن. 4256 04:09:47.958 --> 04:09:49.833 ممنونم، برادر. 4257 04:09:51.458 --> 04:09:52.583 خیلی ممنونم. 4258 04:09:53.958 --> 04:09:55.083 خیلی ممنونم. 4259 04:10:21.958 --> 04:10:23.833 پیروزی با ووهان! 4260 04:10:23.875 --> 04:10:25.500 پیروزی با چین! 4261 04:10:25.500 --> 04:10:26.958 پیروزی با ووهان! 4262 04:10:27.166 --> 04:10:27.875 پیروزی با چین! 4263 04:10:27.875 --> 04:10:29.208 موفق باشید! 4264 04:10:29.208 --> 04:10:30.958 موفق باشی چین! 4265 04:10:32.041 --> 04:10:33.541 سال بعد که شکوفه های گیلاس باز شدن، 4266 04:10:33.666 --> 04:10:34.833 به دیدنمون بیاید. 4267 04:10:34.833 --> 04:10:36.416 مراقب باش، مدیر زانگ. 4268 04:10:36.416 --> 04:10:38.166 اون غاز کبابی که مدیر زانگ می خواست 4269 04:10:38.166 --> 04:10:39.125 بهمون بده چی شد؟ 4270 04:10:39.541 --> 04:10:41.083 ژیائو یانگ خوردش. 4271 04:10:45.708 --> 04:10:46.541 برادر. 4272 04:10:46.541 --> 04:10:48.000 من می رم خارج کشور. 4273 04:10:48.000 --> 04:10:49.083 باهام در تماس باش. 4274 04:10:49.833 --> 04:10:51.625 خداحافظ! 4275 04:11:08.416 --> 04:11:09.958 با کار و تلاش سختِ 4276 04:11:09.958 --> 04:11:11.375 کارکنان پزشکی ووهان 4277 04:11:11.375 --> 04:11:12.208 «بیست و ششم آوریل 2020» کارکنان پزشکی ووهان 4278 04:11:12.208 --> 04:11:13.041 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» کارکنان پزشکی ووهان 4279 04:11:13.041 --> 04:11:14.208 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» و کشور، 4280 04:11:14.208 --> 04:11:14.333 «کنفرانس خبری مشترک شورای دولتی پیشگیری و کنترل بیماری» . 4281 04:11:14.833 --> 04:11:16.625 در روز بیست و ششم آوریل، 4282 04:11:17.500 --> 04:11:20.833 بیمارهای ویروس کرونای اصیل ووهان در بیمارستان به صفر رسیدن. 4283 04:11:54.208 --> 04:11:56.083 تزریق پلاسمای خون از افرادی که 4284 04:11:56.083 --> 04:11:58.208 از بیماری بهبود پیدا کردن، 4285 04:11:58.208 --> 04:12:00.250 می تونه به بیمارها کمک کنه پادتنی مقابل ویروس ایجاد کنن. 4286 04:12:00.333 --> 04:12:02.291 و کمک می کنه مصونیتی مقابل ویروس پیدا کنن و در نهایت اون رو از بین ببرن. 4287 04:12:03.833 --> 04:12:04.958 الان موهای سفیدت 4288 04:12:05.333 --> 04:12:06.625 خیلی بیشتر شدن. 4289 04:12:07.583 --> 04:12:08.333 عزیزم، 4290 04:12:08.708 --> 04:12:09.833 ممنونم. 4291 04:12:36.208 --> 04:12:37.750 چه روز خوبی. 4292 04:12:42.208 --> 04:12:43.583 بچه ی خوب. 4293 04:12:52.750 --> 04:12:53.708 دکتر ون. 4294 04:12:53.833 --> 04:12:54.750 ژیائو ون. 4295 04:12:59.708 --> 04:13:01.208 بچه چطوره؟ 4296 04:13:02.583 --> 04:13:04.458 عالیه، نه؟ 4297 04:13:06.583 --> 04:13:07.583 همه چیز مرتبه؟ 4298 04:13:07.958 --> 04:13:08.875 آره. 4299 04:13:09.750 --> 04:13:10.958 جین اونجاست 4300 04:13:34.833 --> 04:13:36.125 مواظب باش 4301 04:13:37.083 --> 04:13:37.958 دکتر ون 4302 04:13:38.333 --> 04:13:39.625 کاملاً خوب شدی 4303 04:13:40.208 --> 04:13:41.500 به لطف شما 4304 04:13:44.250 --> 04:13:45.208 دخترمه 4305 04:13:45.708 --> 04:13:46.625 سلام - سلام - 4306 04:13:48.708 --> 04:13:49.625 می خوایید بغلش کنید؟ 4307 04:13:50.208 --> 04:13:50.875 آره 4308 04:13:50.958 --> 04:13:52.208 ببینید چقدر ناز خوابیده 4309 04:13:58.583 --> 04:13:59.958 چه بچه خوبی 4310 04:14:00.125 --> 04:14:01.833 داره می خنده 4311 04:14:04.708 --> 04:14:06.125 خیلی شیرینه 4312 04:14:07.708 --> 04:14:09.208 اسمت چیه؟ 4313 04:14:09.333 --> 04:14:10.375 به خاله بگو 4314 04:14:10.958 --> 04:14:13.000 ،هنوز اسمی ندارم 4315 04:14:13.708 --> 04:14:15.333 ،ولی اسم مستعار دارم 4316 04:14:15.500 --> 04:14:16.333 ،له له 4317 04:14:16.708 --> 04:14:17.708 چون مامان و بابا 4318 04:14:17.833 --> 04:14:20.500 می خوان من خوشحال باشم، نه؟ 4319 04:14:22.375 --> 04:14:23.583 له له 4320 04:14:24.958 --> 04:14:25.583 ژیائو ون 4321 04:14:26.833 --> 04:14:27.625 دکتر ون 4322 04:14:28.458 --> 04:14:29.250 سپاسگزاریم 4323 04:14:30.333 --> 04:14:31.875 خانواده ام ازتون تشکر می کنه 4324 04:14:32.208 --> 04:14:33.125 سپاسگزاریم 4325 04:14:35.833 --> 04:14:36.583 ،له له 4326 04:14:37.750 --> 04:14:39.333 باید از خاله ون تشکر کنی، باشه؟ 4327 04:14:54.375 --> 04:14:55.958 ،همه گیری می گذره 4328 04:14:56.500 --> 04:14:58.083 ولی زندگی ادامه داره 4329 04:15:20.958 --> 04:15:21.833 گل ها خشک شدن 4330 04:15:23.375 --> 04:15:24.250 آره 4331 04:15:25.000 --> 04:15:26.666 امسال سال خوبی نبود 4332 04:15:27.666 --> 04:15:29.625 امیدوارم زود تموم بشه 4333 04:15:30.041 --> 04:15:31.750 چون سال بعد قراره بهتر باشه 4334 04:15:31.750 --> 04:15:33.375 شکوفه های گیلاس سال بعد 4335 04:15:33.375 --> 04:15:35.500 زیباتر گل می دن 4336 04:15:55.666 --> 04:15:57.666 «540هزار کارمند پزشکی در ووهان و هوبئی» 4337 04:15:57.708 --> 04:15:59.541 «،در خط مقدم مقابله با ویروس بودند» 4338 04:15:59.541 --> 04:16:01.708 «.برای پیشگیری از همه گیری مبارزه می کردند» 4339 04:16:01.708 --> 04:16:03.041 «346تیم پزشکی از اطرف کشور» 4340 04:16:03.125 --> 04:16:05.125 «و بیش از 40 هزار کارمند پزشکی با شجاعت» 4341 04:16:05.208 --> 04:16:07.125 «در خط مقدم مبارزه می کردند در حالی که» 4342 04:16:07.166 --> 04:16:09.291 «بسیاری از مردم سال نوی چینی را جشن می گرفتند» 4343 04:16:09.375 --> 04:16:12.500 ♪ دست در دست ♪ 4344 04:16:13.000 --> 04:16:16.208 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 4345 04:16:16.458 --> 04:16:17.375 ♪ مرسی که از ما مراقبت کردید ♪ 4346 04:16:17.375 --> 04:16:19.500 «.این فیلم به فرشته های سفیدپوش تقدیم شده است» ♪ مرسی که از ما مراقبت کردید ♪ 4347 04:16:19.500 --> 04:16:19.750 «.این فیلم به فرشته های سفیدپوش تقدیم شده است» 4348 04:16:19.750 --> 04:16:20.000 «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» 4349 04:16:20.000 --> 04:16:22.458 «هدف فیلم بزرگداشت کارکنان سلامتی ست که قهرمانانه» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 4350 04:16:22.458 --> 04:16:22.541 ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 4351 04:16:22.541 --> 04:16:24.958 «.جان خودشان را در راه مبارزه با کووید 19 گذاشتند» ♪ هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 4352 04:16:24.958 --> 04:16:25.125 «.جان خودشان را در راه مبارزه با کووید 19 گذاشتند» 4353 04:16:26.750 --> 04:16:28.333 ووهان می تونه از پسش بر بیاد 4354 04:16:29.083 --> 04:16:31.250 ووهان خودش شهری پر از قهرمان بود 4355 04:16:31.375 --> 04:16:36.500 ♪ دستت، زندگی رو بلند می کنه ♪ 4356 04:16:38.208 --> 04:16:44.500 ♪ تو عشق و قلب شهر رو به دست داری ♪ 4357 04:16:44.958 --> 04:16:46.208 ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 4358 04:16:46.208 --> 04:16:48.791 «بی تردید از مردم چین برای» ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 4359 04:16:48.791 --> 04:16:49.041 ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 4360 04:16:49.041 --> 04:16:50.375 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، شکیبایی خالصشان» ♪ به ظهور یه روز تازه امید دارم ♪ 4361 04:16:50.375 --> 04:16:51.875 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، صبوری نابشان» 4362 04:16:51.875 --> 04:16:53.166 «از خودگذشتگی قابل ستایششان، صبوری نابشان» ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 4363 04:16:53.166 --> 04:16:53.375 ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 4364 04:16:53.375 --> 04:16:57.541 «.و همکاری شان طی همه گیری تقدیر می کنیم» ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 4365 04:16:57.541 --> 04:16:58.208 ♪ و دعا می کنم تا لبخندهای اطرافم رو ببینم ♪ 4366 04:16:58.833 --> 04:17:05.125 ♪ باور دارم که دنیا بهتر می شه ♪ 4367 04:17:05.625 --> 04:17:11.958 ♪ و همچنین قلب های قدردان همه ♪ 4368 04:17:12.458 --> 04:17:18.833 ♪ بمون و به گرمای امیدی که وجود داره ایمان داشته باش ♪ 4369 04:17:19.458 --> 04:17:27.333 ♪ به قهرمان هایی که به جلو می رن احترام می ذاریم ♪ 4370 04:17:27.458 --> 04:17:30.000 ♪ دست در دست ♪ 4371 04:17:30.750 --> 04:17:33.833 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 4372 04:17:34.250 --> 04:17:36.875 ♪ مرسی که از ما مراقبت کردید ♪ 4373 04:17:37.708 --> 04:17:40.958 ♪ که هر لحظه ما رو حمل کردید ♪ 4374 04:17:41.208 --> 04:17:43.833 ♪ دست در دست ♪ 4375 04:17:44.583 --> 04:17:47.833 ♪ از باد و بارون می گذریم ♪ 4376 04:17:48.000 --> 04:17:50.958 ♪ ممنون که از ما مراقبت کردید ♪ 4377 04:17:51.333 --> 04:17:55.333 ♪ رویا چیزیه که ما رو متفاوت می کنه ♪ 4378 04:18:08.583 --> 04:18:10.875 ♪ مرسی که از ما مراقبت کردید ♪ 4379 04:18:16.916 --> 04:18:19.250 «در این مبارزه ی مأیوس کننده با همه گیری» 4380 04:18:19.333 --> 04:18:22.583 «،چین با روحیه ای بزرگ مبارزه کرد و مردم را در اولویت گذاشت» 4381 04:18:22.666 --> 04:18:24.791 «با اتحاد، از خودگذشتگی، احترام به علم» 4382 04:18:24.833 --> 04:18:28.291 «.و حس مسئولیت پذیری نسبت به انسانیت، در تمام کشور» 4383 04:18:38.375 --> 04:18:43.875 ♪ وقتی باد و بارون از بین برن، وقتی باز همدیگه رو ببینیم ♪ 4384 04:18:44.875 --> 04:18:49.083 ♪ لبخندت رو به آسمونه ♪ 4385 04:18:52.458 --> 04:18:56.625 ♪ هممون آرزویی کردیم ♪ 4386 04:18:57.208 --> 04:19:01.458 ♪ وقتی گل ها شکوفه بدن محقق می شه ♪ 4387 04:19:04.333 --> 04:19:10.458 ♪ اشک های ریخته شده روی صورتت جاری می شن ♪ 4388 04:19:10.833 --> 04:19:14.958 ♪ من در کنارت می مونم ♪ 4389 04:19:18.333 --> 04:19:22.458 ♪ گفتیم قراره مسیری طولانی رو بگذرونیم ♪ 4390 04:19:23.250 --> 04:19:27.458 ♪ و می ذاریم آینده بی انتها باشه ♪ 4391 04:19:28.625 --> 04:19:34.250 ♪ در مقابل عشق به چی نیاز داریم ♪ 4392 04:19:35.125 --> 04:19:40.750 ♪ من قولت رو پیش خودم نگه می دارم ♪ 4393 04:19:41.625 --> 04:19:48.208 ♪ عشق حقیقی به زبان های زیادی نیاز نداره ♪ 4394 04:19:49.000 --> 04:19:54.125 ♪ گاهی احساساتمون رو توی خودمون نگه می داریم ♪ 4395 04:19:54.583 --> 04:20:00.000 ♪ در مقابل عشق به چی نیاز داریم ♪ 4396 04:20:01.000 --> 04:20:06.458 ♪ توی یه لحظه به نظر ابدی میاد ♪ 4397 04:20:07.583 --> 04:20:14.458 ♪ هر روز امید توی افق نزدیکتر می شه ♪ 4398 04:20:14.833 --> 04:20:21.333 ♪ محافظت از سرزمینمون ♪ 4399 04:20:24.500 --> 04:20:33.333 ♪ برای عشق فداکاری می کنیم. برای رویاها تغییر می کنیم ♪