WEBVTT 00:00:06.240 --> 00:00:06.840 ...آنچه گذشت 00:00:06.880 --> 00:00:08.960 این دسته مویی از پسرمه 00:00:10.720 --> 00:00:14.000 تا اینجا من رو آورده، انگار جادوئه 00:00:15.000 --> 00:00:16.440 به خاطر بیماری مرد یا از خشونت؟ 00:00:16.560 --> 00:00:17.400 چرا؟ 00:00:17.440 --> 00:00:21.320 خشونت مسیر کوتاهیه بیماری مسیر طولانی 00:00:21.400 --> 00:00:22.560 خانواده‌‌ی تو چه‌طور؟ 00:00:23.680 --> 00:00:25.400 خیال ورت نداره که آدمی 00:00:26.200 --> 00:00:28.920 دادن فرصت دوباره 00:00:29.000 --> 00:00:30.320 به امثال بیلی مایرز اشتباهه 00:00:30.400 --> 00:00:31.840 توی ارتش بودی؟ 00:00:31.920 --> 00:00:32.720 دشمن دارم 00:00:33.080 --> 00:00:33.880 راه‌زنی؟ 00:00:34.240 --> 00:00:35.520 می‌خوای بهمون ملحق شی؟ 00:00:37.520 --> 00:00:40.440 چند ساله روی این این خط کار می‌کنن... رقابته 00:00:40.920 --> 00:00:42.720 گربه چشم سیاه و پسرهاش 00:00:43.920 --> 00:00:47.560 نمی‌دونم پسرا، من انرژیم رو برای طعمه‌ی بزرگ‌تری نگه می‌دارم 00:00:48.520 --> 00:00:50.720 نمی‌شه که کل این کشور 00:00:50.800 --> 00:00:52.480 فقط پر از قاتلان و دزدها باشه 00:00:54.680 --> 00:00:55.600 کجاست؟ 00:00:55.680 --> 00:00:57.320 به کی فروختیش؟ - نفروختم - 00:00:58.760 --> 00:01:00.640 اسمـم بر آب می‌کشده 00:01:02.000 --> 00:01:03.400 تو من رو نمی‌شناسی 00:01:03.480 --> 00:01:05.480 قتل‌ عام چاک ریور 00:01:06.960 --> 00:01:08.520 خانواده‌م بودن 00:01:21.600 --> 00:01:24.440 [ ساختمان مسروقه‌ی بر آب می‌کُشد ] 00:01:26.120 --> 00:01:27.360 [ 1890 ] 00:01:32.600 --> 00:01:34.280 چرا برای آبی‌ها می‌جنگی؟ [ ارتش ] 00:01:34.600 --> 00:01:36.000 برای مردمـم جنگیدم 00:01:36.080 --> 00:01:38.440 انگلیسی‌ها هیچ‌وقت مردم تو نبودن 00:01:38.560 --> 00:01:40.000 دشمنِ دشمنم بودن 00:01:40.040 --> 00:01:41.960 پس ما دشمن هم هستیم 00:01:42.040 --> 00:01:43.720 جنگ تموم شده 00:01:45.600 --> 00:01:49.640 و وقتی رفتی خونه‌ت هنوز اونجا بود؟ 00:01:52.760 --> 00:01:54.080 یا هنوز دنبالش می‌گردی؟ 00:01:54.560 --> 00:01:56.400 کسی رو مقصر نمی‌دونم لطفی هم نمی‌خوام 00:01:57.280 --> 00:01:58.320 پس چی؟ 00:01:58.920 --> 00:02:01.360 صد و شصت هکتار به انتخاب خودم 00:02:01.440 --> 00:02:03.000 کجا؟ - نبراسکا - 00:02:03.400 --> 00:02:04.400 لوپ 00:02:04.480 --> 00:02:05.440 رویات همینه؟ 00:02:05.520 --> 00:02:06.640 واقعیتمه 00:02:07.840 --> 00:02:09.160 حقمه 00:02:10.480 --> 00:02:11.560 چند وقته اومدی بیرون؟ 00:02:11.880 --> 00:02:12.760 از ارتش 00:02:12.840 --> 00:02:13.800 یه مدتی می‌شه 00:02:14.760 --> 00:02:18.280 اولین روزی که فهمیدی هیچ حقی نداری کی بود؟ 00:02:18.600 --> 00:02:19.800 اون‌ها حقت رو گرفتن 00:02:20.600 --> 00:02:21.640 همه‌ش رو گرفتن 00:02:22.760 --> 00:02:25.920 و برای تو حتی وفاداریت هم دزدیدن 00:02:26.000 --> 00:02:27.560 با افتخار خدمت کردم 00:02:27.640 --> 00:02:29.800 توی جنگی که محکوم به شکست بودی؟ 00:02:32.600 --> 00:02:35.600 حدس می‌زنم این رویاییه که تو رو زنده نگه داشته 00:02:36.760 --> 00:02:39.480 در واقعیت هیچ‌وقت به اونجا نمی‌رسی 00:02:41.200 --> 00:02:42.920 فکر کنم این هم می‌دونی 00:02:43.800 --> 00:02:44.920 توی اعماق وجودت 00:02:46.560 --> 00:02:50.400 و سعی داری بفهمی چی‌کار می‌تونی بکنی تا جایگزینش کنی 00:02:53.200 --> 00:02:55.200 زنی که باهاش سفر می‌کنی 00:02:56.720 --> 00:02:57.920 به کجا می‌ره؟ 00:03:03.080 --> 00:03:05.720 شاید به نفعته که مسیرت رو تغییر بدی 00:03:07.920 --> 00:03:09.480 که تو رو به مقصد دیگه‌ای ببره 00:03:11.360 --> 00:03:13.320 رویای دیگری که نمی‌شه داشت 00:03:15.120 --> 00:03:16.280 ...اول 00:03:18.280 --> 00:03:20.240 می‌خوام یه کاری برام انجام بدی 00:03:21.560 --> 00:03:23.280 تو کارت توی کشتن خوبه 00:03:23.800 --> 00:03:26.120 ...فرمانده کلگ و افرادش 00:03:27.680 --> 00:03:28.840 ...پانی 00:03:29.280 --> 00:03:30.880 با یه تیر توی پشتش 00:03:31.560 --> 00:03:33.440 روی این خط برای من کار کردن 00:03:34.200 --> 00:03:35.480 تجارتم 00:03:38.640 --> 00:03:42.760 الان بار دومه دنیام رو زیر و رو کردی 00:03:43.320 --> 00:03:45.160 می‌خوام درستش کنی 00:03:46.640 --> 00:03:50.000 یه زنی هست می‌خواد این خط رو کنترل کنه 00:03:50.080 --> 00:03:51.280 ولی نه واسه‌ من 00:03:51.800 --> 00:03:53.320 اسمش گربه چشم سیاه‌ـه 00:03:54.280 --> 00:03:56.880 ولی زیاد نزدیکش نشو تا بفهمی چرا 00:03:58.120 --> 00:04:00.160 علاقه به کندن پوست سرمون داره 00:04:01.160 --> 00:04:03.880 شایان، پانی، زیاد سختگیر نیست 00:04:03.960 --> 00:04:05.920 هر پوستی که شبیه ما باشه 00:04:06.360 --> 00:04:07.840 شنیدم مجموعه‌ی خوبی داره 00:04:08.320 --> 00:04:09.560 مرد 00:04:09.640 --> 00:04:10.600 زن 00:04:10.680 --> 00:04:11.720 بچه 00:04:15.040 --> 00:04:16.640 می‌خوام جلوش رو بگیری 00:04:17.360 --> 00:04:18.280 بکشیش 00:04:18.400 --> 00:04:19.800 در غیر این صورت متوقف نمی‌شه 00:04:20.080 --> 00:04:23.040 می‌خوام کار خودتو بکنی 00:04:24.480 --> 00:04:27.080 دنیا رو همین‌طوری که در واقعیت هست ببینی 00:04:28.800 --> 00:04:29.960 ...ما 00:04:31.080 --> 00:04:32.160 اون‌ها 00:04:32.520 --> 00:04:34.520 همین‌طور که همیشه بوده 00:04:34.600 --> 00:04:36.680 و همیشه خواهد بود 00:04:38.920 --> 00:04:40.240 ...بعدش شاید 00:04:41.280 --> 00:04:42.800 این رو بهت برگردونم 00:04:44.360 --> 00:04:49.360 و شاید دشمنِ دشمنم بلاخره تبدیل به دوستم بشه 00:05:18.400 --> 00:05:22.080 [ انگلیسی‌ها ] 00:05:49.960 --> 00:05:51.720 [ قسمت 5: اسلحه بوفالو ] 00:05:57.840 --> 00:06:00.880 [ ساختمان مسروقه‌ی گربه چشم سیاه ] 00:06:17.400 --> 00:06:18.720 خب 00:06:19.280 --> 00:06:21.320 خواننده دوره گرد 00:06:21.720 --> 00:06:25.480 هرچه‌قدر هم که خوش‌آمد گویی به یه زن انگلیسی توی کانزاس خوش‌آینده 00:06:25.960 --> 00:06:30.480 ولی برام سواله چرا خونه‌ی من رو انتخاب کردی؟ 00:06:39.320 --> 00:06:40.680 این‌ها مال کین؟ 00:06:41.040 --> 00:06:44.200 هر کدوم از اون‌ها که این‌قدر احمق بود سر راه من قرار بگیره 00:06:44.280 --> 00:06:46.520 دیدم یه پسر رو توی اصطبل حبس کرده بودی 00:06:47.480 --> 00:06:48.480 اون هم همین‌طور؟ 00:06:48.560 --> 00:06:49.640 ...اوه 00:06:50.360 --> 00:06:52.840 دوست دارم از این لحظه لذت ببرم 00:06:55.320 --> 00:06:56.360 چرا؟ 00:07:31.880 --> 00:07:35.120 شایان، سال 1868 00:07:37.440 --> 00:07:39.280 بیست و یک سالم بود 00:07:41.160 --> 00:07:43.760 همه چیزهای دیگه به جز جونم رو گرفتن 00:07:44.600 --> 00:07:49.080 عفتم و خانواده‌م 00:07:49.800 --> 00:07:52.360 یه جورایی مثل هدیه به بلوغ رسیدن 00:07:53.160 --> 00:07:55.800 نیازه درمورد پلک‌هام بهت بگم؟ 00:07:58.240 --> 00:08:00.160 اون مال بیشتر از 20 سال پیشه 00:08:00.200 --> 00:08:02.240 چندتاست، 50 تا پوست سر؟ 00:08:05.000 --> 00:08:07.160 فکر نمی‌کنی از تسویه حساب هم بیشتر باشه؟ 00:08:08.120 --> 00:08:11.360 نه تا تک تک‌شون روی دیوار بیان 00:08:11.400 --> 00:08:12.560 و من چی؟ 00:08:13.080 --> 00:08:15.640 فکر کنم تا حالا از محتویات کیفم با خبر شدی؟ 00:08:15.720 --> 00:08:17.360 کلی پوله 00:08:17.440 --> 00:08:19.000 پوست سر من هم می‌خوای بکنی بذاری اون بالا؟ 00:08:20.800 --> 00:08:22.360 مطمئنا، الگوی کاریت رو خراب می‌کنه 00:08:23.560 --> 00:08:27.960 خب، نمی‌دونم پسرهام چه نقشه‌ای برات دارن 00:08:28.840 --> 00:08:30.920 مطمئنا خیلی حال می‌ده 00:08:36.560 --> 00:08:38.800 خب، من با جان کلارک ملاقت کردم 00:08:38.920 --> 00:08:40.280 اون یه کیکاپوییه 00:08:41.560 --> 00:08:43.080 دوست‌داری باهاش کار کنی؟ 00:08:43.120 --> 00:08:44.680 فقط با یه چاقو 00:08:45.560 --> 00:08:49.560 خب، اون یه چیزی بهم گفت گفتم دوست داری بشنوی 00:08:51.040 --> 00:08:53.040 بر آب می‌کُشَد»، می‌شناسیش؟» 00:08:55.240 --> 00:08:56.680 بدجوری ازم متنفره 00:08:58.240 --> 00:08:59.240 بایدم باشه 00:09:00.240 --> 00:09:02.920 اون بود که این زخم‌ها رو روی بدنم گذاشته 00:09:04.200 --> 00:09:06.200 من با یه دوست سفر می‌کنم 00:09:07.240 --> 00:09:08.400 مال قبیله‌ی پانیه 00:09:08.800 --> 00:09:10.040 یه قاتل کارکشته 00:09:10.120 --> 00:09:12.680 و جان کلارک بهم گفت دشمن تو 00:09:13.960 --> 00:09:16.920 می‌خواد دوستم رو بفرسته که تو رو بکشه 00:09:18.760 --> 00:09:20.240 چرا داری این رو بهم می‌گی؟ 00:09:20.760 --> 00:09:23.440 فقط نمی‌خوام دوستم بمیره 00:09:26.200 --> 00:09:28.560 پس چرا جلوش رو نگرفتی که نیاد 00:09:28.680 --> 00:09:30.320 چون نمی‌تونم باهاش ارتباط برقرار کنم 00:09:30.400 --> 00:09:31.200 آها 00:09:31.560 --> 00:09:33.120 دشمنت زندانیش کرده 00:09:33.200 --> 00:09:34.800 و فکر می‌کنم 00:09:36.280 --> 00:09:38.520 گرفتن زندگیت هزینه‌ی آزادیشه 00:09:39.120 --> 00:09:44.160 پس، تصمیم گرفتم گزینه بعدی مناسب اومدن پیش توئه به‌جاش 00:09:45.520 --> 00:09:47.920 پس اشتباه کردی 00:09:48.000 --> 00:09:49.680 چون الان بهم برتری دادی 00:09:49.800 --> 00:09:51.680 خب، این خطرش بود، می‌دونم 00:09:51.760 --> 00:09:54.040 ولی بعدش گفتم اگه من خودم بهت بگم 00:09:54.120 --> 00:09:55.760 و تو پول رو دیدی 00:09:55.800 --> 00:09:57.320 همه چیز اون‌جوری که باید پیش می‌ره 00:09:57.400 --> 00:10:00.080 ...بعدش بذاری من 00:10:00.680 --> 00:10:02.320 دست بالا رو داشته باشم 00:10:11.880 --> 00:10:12.800 تو به مامانم شلیک کردی 00:10:58.280 --> 00:11:02.120 مامانت گفت می‌خوای باهام خوش بگذرونی 00:11:06.400 --> 00:11:11.920 من می‌گم شلیک کردن به ریخت کثیفت 00:11:12.000 --> 00:11:14.480 بهترین لذتیه که یه زن می‌تونه داشته باشه 00:11:19.680 --> 00:11:24.680 ولی از خوش‌شانسیت الان حس و حال خوش گذروندن ندارم 00:11:50.520 --> 00:11:51.600 خدای من، ممکن بود بهت شلیک کنم 00:11:58.120 --> 00:12:01.600 وقتی تازه به اینجا اومده بودم دوستم بهم گفت 00:12:01.640 --> 00:12:04.720 فرق بین چیزی که می‌خوای با چیزی که نیاز داری 00:12:05.320 --> 00:12:07.040 چیزیه که می‌تونی روی اسب بذاری 00:12:08.720 --> 00:12:10.160 درسی بهتر از این نیست 00:12:11.560 --> 00:12:12.760 اسب خودت رو انتخاب کن 00:12:42.160 --> 00:12:44.320 برای ایلای ویپ اومدم 00:13:31.480 --> 00:13:32.520 گرمه 00:13:36.280 --> 00:13:37.440 سوختی؟ 00:13:37.480 --> 00:13:38.280 چیزی نیست 00:13:40.360 --> 00:13:41.840 می‌خوای یه نگاه بندازم؟ 00:13:41.920 --> 00:13:43.680 نه، خوبم، مرسی 00:13:46.080 --> 00:13:47.400 نباید بذاری عفونت کنه 00:13:47.480 --> 00:13:48.520 نمی‌کنه 00:13:50.800 --> 00:13:51.840 اون بالا هم همین‌طور 00:13:54.160 --> 00:13:56.080 خیلی زود این راه دراز رو طی کردی 00:13:56.840 --> 00:13:58.280 چی از اوکلاهاما؟ 00:14:01.080 --> 00:14:02.600 نمی‌دونی از کجا شروع کردم 00:14:03.160 --> 00:14:04.520 هر روز داره واضح‌تر می‌شه 00:14:12.760 --> 00:14:13.960 پسره کیه؟ 00:14:15.240 --> 00:14:16.400 نجاتش دادم 00:14:17.440 --> 00:14:19.080 اون هم همین کار رو برام کرد 00:14:20.480 --> 00:14:24.080 بهش می‌گم بی‌دردسر چون تاحالا دردسری نداشته 00:14:25.640 --> 00:14:27.000 کجا باید ببرمش؟ 00:14:27.480 --> 00:14:28.560 می‌تونه راه خودش رو بره 00:14:30.040 --> 00:14:31.000 با یا بدون ما 00:14:32.520 --> 00:14:33.640 ما؟ 00:14:35.040 --> 00:14:37.000 گفتم شاید تو رو جایی که می‌خوای ببرم 00:14:38.680 --> 00:14:40.200 اسم بیلی مایرز به گوش‌ت خورده؟ 00:14:40.440 --> 00:14:41.560 نه 00:14:42.720 --> 00:14:44.320 جایی که می‌خوای بری زندگی می‌کنه 00:14:45.840 --> 00:14:47.240 در نظرم دارم یه سری بهش بزنم 00:14:47.320 --> 00:14:48.240 چرا؟ 00:14:50.360 --> 00:14:51.520 رازی داری؟ 00:14:54.880 --> 00:14:56.400 که هنوز نگفته باشی؟ 00:15:00.400 --> 00:15:01.560 اشکالی نداره 00:15:02.800 --> 00:15:04.160 فقط تو نیستی 00:15:05.120 --> 00:15:09.000 می‌دونی بهت گفتم داخلش جادوئه 00:15:11.120 --> 00:15:12.280 هنوز به اون مرحله نرسیدیم 00:15:12.360 --> 00:15:13.880 ولی می‌رسیم 00:15:14.680 --> 00:15:17.320 خانم، این‌قدر بلند داد می‌زنی نه تنها رعد و برق قراره بهمون بزنه 00:15:17.400 --> 00:15:20.520 فکر کنم بتونیم ابرها رو از هم جدا کنیم 00:15:23.400 --> 00:15:25.440 این کاری به سرنوشت نداره، کورنیلیا 00:15:27.360 --> 00:15:28.920 فقط نشونه گیریه 00:15:30.240 --> 00:15:31.840 و یه روز که خطا بزنی 00:15:33.280 --> 00:15:34.400 کارت تمومه 00:15:36.280 --> 00:15:38.520 فکر می‌کنی با امید سفر می‌کنم؟ 00:15:39.760 --> 00:15:40.960 اوه، ایلای 00:15:41.720 --> 00:15:43.200 فقط بدون ترس 00:15:46.560 --> 00:15:47.800 و می‌دونی چرا؟ 00:15:49.160 --> 00:15:50.720 چون قبلا مُردم 00:16:03.440 --> 00:16:04.320 هی 00:16:13.680 --> 00:16:15.400 من رو یاده رئیس هیئت مدیره‌م می‌اندازه 00:16:22.280 --> 00:16:25.360 کالج ایتن، نگهبانه، فکر کنم ازش خوشت باید 00:16:25.400 --> 00:16:25.880 [ شهرستان کین، پودر ریور، وایومینگ ] 00:16:26.320 --> 00:16:27.200 جدی؟ 00:16:27.280 --> 00:16:28.680 پسر یه ارل 00:16:28.760 --> 00:16:31.000 به‌نظر می‌رسه ازش خوشم بیاد 00:16:31.080 --> 00:16:34.080 سعی داره شیرجه بزنه تو جیب دیوید ملمونته [ دنبال پولشه ] 00:16:35.680 --> 00:16:38.320 امیدوارم جا داشته باشه چون شما از قبل اونجا جا خوش کردین 00:16:38.400 --> 00:16:41.200 می‌خوای گاوهای مارتا مایرز رو بهش پس بدی 00:16:42.640 --> 00:16:43.840 قانون ماوریک [ گاو بدون صاحب و داغ مالکیت ] 00:16:44.600 --> 00:16:45.600 حق من هستن 00:16:45.680 --> 00:16:48.560 امیدوارم به اندازه کافی یونجه داشته باشی تا زمستون رو پشت سر بذاری 00:16:49.040 --> 00:16:50.920 دامداری، گروهبان مارشال؟ 00:16:51.000 --> 00:16:52.680 سال 1886 اینجا بودم 00:16:52.760 --> 00:16:56.040 دیدم که یه سرمای سخت چی کار می‌تونه با گله‌ت بکنه 00:16:56.120 --> 00:16:58.000 از سال 1875 اینجا بودم 00:16:59.760 --> 00:17:01.720 می‌دونم این کشور چی‌ کار می‌تونه بکنه 00:17:03.040 --> 00:17:04.400 هیچ‌کس بهتر از من نمی‌دونه 00:17:04.960 --> 00:17:07.160 به‌جز دیوید ملمونت 00:17:10.600 --> 00:17:13.240 چون هم‌زمان با تو اینجا اومد، نه؟ 00:17:13.320 --> 00:17:14.720 این وادی رو باهم راه انداختین 00:17:14.800 --> 00:17:16.600 فقط تو، اون 00:17:17.480 --> 00:17:18.960 چالش بزرگی بود 00:17:19.040 --> 00:17:20.520 ما شریک نبودیم 00:17:21.600 --> 00:17:22.960 اون کارمندم بود 00:17:23.240 --> 00:17:24.200 سخته پس 00:17:24.960 --> 00:17:27.840 یه اشراف زاده انگلیسی مثل تو 00:17:27.920 --> 00:17:30.280 همه چیزش رو کارمند سابقش بگیره 00:17:30.760 --> 00:17:35.200 به‌نظر می‌رسه با پول کم، ثروت بزرگی رو 00:17:36.120 --> 00:17:37.520 از راه تجارت به‌دست آورده 00:17:40.560 --> 00:17:42.320 با تجارت به دست نیاورده 00:17:42.360 --> 00:17:45.680 خب الان تاجر به‌نظر می‌رسه، پس هست 00:17:45.760 --> 00:17:47.440 تنها چیزی‌هایی که 00:17:47.520 --> 00:17:50.840 توی تجارتِ تو دارن بزرگ می‌شن لاشخور‌هائن 00:17:52.320 --> 00:17:53.560 مار رو ببر 00:17:55.360 --> 00:17:57.680 دوتا دعده غذایی با یه نوار دور کلاه می‌تونی ازش به دست بیاری 00:17:59.840 --> 00:18:01.280 می‌دونم من یه بار انجامش دادم 00:18:01.360 --> 00:18:04.920 ممنون، ولی ملمونت یه‌کم گوشت سرد شده داره 00:18:05.760 --> 00:18:09.600 از یه گوشت خوک خوب لذت می‌برم 00:18:26.800 --> 00:18:29.320 اگه از نزدیک بهش نگاه کنی 00:18:29.400 --> 00:18:31.920 ممکنه بتونی 00:18:32.000 --> 00:18:35.400 چندتا حرف زیر اون زخم ببینی 00:18:35.440 --> 00:18:40.080 تو می‌خوای من به باسن یه مرد مرده خیره شم 00:18:40.160 --> 00:18:41.280 مسئله اینه 00:18:42.320 --> 00:18:47.640 تیموتی فلین دقیقا همین زخم رو 00:18:50.760 --> 00:18:53.040 همین جای بدنش داشت 00:18:53.680 --> 00:18:57.000 فقط اینکه اون سعی نکرد 00:18:57.680 --> 00:18:58.840 از شرش خلاص بشه 00:18:58.920 --> 00:19:00.320 نه، و شوهر تو اینکار رو کرد 00:19:03.000 --> 00:19:04.040 چرا این کار رو کرد؟ 00:19:04.120 --> 00:19:05.120 همین؟ 00:19:06.440 --> 00:19:10.160 گروور بست می‌خواد بدونه 00:19:10.200 --> 00:19:12.600 کجا می‌خواید دفنش کنین 00:19:12.680 --> 00:19:14.080 هنوز نمی‌دونم 00:19:14.640 --> 00:19:16.200 با توماس ترفورد حرف زدی؟ 00:19:16.440 --> 00:19:17.320 زدم 00:19:18.880 --> 00:19:21.040 قانون ماوریکه، خانم مایرز 00:19:21.120 --> 00:19:22.200 علامت گذاری شده بودن 00:19:22.320 --> 00:19:23.200 نه به‌طور رسمی 00:19:23.320 --> 00:19:24.160 مال من هستن 00:19:24.200 --> 00:19:26.040 نه اگه بیرون محدود و در دشت باشن 00:19:26.120 --> 00:19:26.920 حصار شکست 00:19:27.000 --> 00:19:30.640 فقط می‌تونم قانون رو همین‌طوری که هست رعایت کنم 00:19:30.680 --> 00:19:34.120 می‌خوام برگردن 00:19:35.360 --> 00:19:38.320 همیشه می‌تونم 00:19:39.120 --> 00:19:40.520 یه بررسی مجدد بکنم 00:19:44.680 --> 00:19:47.560 برای از دست‌رفته‌تون تسلیت می‌گم 00:19:48.200 --> 00:19:49.440 مال اون نمی‌شن 00:19:50.560 --> 00:19:51.880 شوهرت رو می‌گم 00:20:02.520 --> 00:20:03.760 خانم، مایرز 00:20:05.360 --> 00:20:08.760 توی ازدواج‌تون همه چیز شرافتمندانه بود؟ 00:20:09.360 --> 00:20:10.600 شرافتمندانه؟ 00:20:10.800 --> 00:20:12.320 فقط فقط به نظر می‌رسید 00:20:12.880 --> 00:20:17.440 یه‌کم بیشتر به دام‌تون علاقه‌مند بودین 00:20:17.560 --> 00:20:19.520 البته اگه از حرف ناراحت نمی‌شین 00:20:19.920 --> 00:20:23.760 فرق بین دام‌هام و ویلیام مایرز 00:20:24.800 --> 00:20:26.200 وقتی یه گاو دستم رو شکوند 00:20:26.920 --> 00:20:28.040 یه تصادف بود 00:20:31.080 --> 00:20:32.920 توی حیاط کلیسا دفنش کنین 00:21:33.000 --> 00:21:34.800 این تخریب اموال 00:21:34.880 --> 00:21:36.520 مال خودمه - مال ماست - 00:21:36.600 --> 00:21:38.280 این دفعه رو می‌ذارم زیر چشمی رد بشه 00:21:38.360 --> 00:21:39.680 به خاطر اینکه عزاداری 00:21:39.760 --> 00:21:41.000 اگه دوباره انجامش بدی 00:21:41.080 --> 00:21:42.640 همین ادب رو از خودم نشون نمی‌دم 00:21:42.680 --> 00:21:44.560 تو هیچی بهم نمی‌دی 00:21:46.080 --> 00:21:48.880 و چیزی که مال من رو پس می‌گیرم 00:21:56.560 --> 00:21:57.840 بذار بره 00:22:03.360 --> 00:22:05.120 برو کلانتر رو بیار 00:22:18.320 --> 00:22:19.520 کیه؟ 00:22:20.280 --> 00:22:21.680 کلانتر مارشال 00:22:23.200 --> 00:22:24.760 بله؟ - برای حرف زدن اومدم - 00:22:29.120 --> 00:22:30.280 درمورد چی؟ 00:22:33.600 --> 00:22:34.720 ...درمورد اون 00:22:42.400 --> 00:22:43.280 [ کلرادو، مرز وایومینگ ] 00:22:43.320 --> 00:22:45.480 «این خط رو از «گریت استرچر 00:22:45.560 --> 00:22:47.360 تا «کارریواری» دنبال کن 00:22:48.760 --> 00:22:50.160 ستاره‌ای که حرکت نمی‌کنه 00:22:50.240 --> 00:22:51.200 ستاره شمالیه 00:22:52.280 --> 00:22:53.320 ستاره رئیس 00:22:53.400 --> 00:22:55.080 ستاره رئیس 00:22:55.160 --> 00:22:57.120 و اینجا رو می‌بینی؟ 00:22:57.200 --> 00:22:58.800 سه ستاره پشت سر هم 00:22:58.880 --> 00:22:59.680 آها 00:23:00.440 --> 00:23:02.360 شما بهش کمربند شکارچی می‌گین 00:23:03.440 --> 00:23:06.160 ما بهش می‌گیم «راهوراکی»، آهو 00:23:06.720 --> 00:23:10.440 وقتی همه پایین رو نشون می‌دن، جنوبه 00:23:10.520 --> 00:23:11.760 شمال 00:23:14.040 --> 00:23:14.840 جنوب 00:23:16.800 --> 00:23:18.200 کوپیریتاکا 00:23:18.760 --> 00:23:20.120 ...ستاره غروب، سمت غرب [ سیاره زهره ] 00:23:23.040 --> 00:23:24.360 هوپیری کوتسو 00:23:24.960 --> 00:23:26.480 ستاره صبحگاهی، سمت شرق 00:23:26.560 --> 00:23:27.640 تقریبا 00:23:29.400 --> 00:23:30.640 ...پس الان، اگه تنها بودی 00:23:32.040 --> 00:23:33.800 همیشه به تو فکر می‌کنم 00:23:43.560 --> 00:23:44.800 هنوز داغی 00:23:46.040 --> 00:23:47.000 بیا 00:23:47.080 --> 00:23:48.480 خب 00:23:48.560 --> 00:23:50.600 هیچ‌وقت این‌جوری زندگی نکرده بودم 00:23:50.800 --> 00:23:52.800 تا حالا به غیر این جور دیگه‌ای زندگی نکردم 00:23:56.880 --> 00:23:58.000 خب، تا کی؟ 00:23:58.520 --> 00:23:59.760 چند روز 00:23:59.840 --> 00:24:00.800 کجائیم؟ 00:24:01.960 --> 00:24:04.680 کسپر پیش رومون، نبراسکا پشت‌مون 00:24:05.520 --> 00:24:08.040 ...مطمئنی نمی‌خوای - تو رو تنها بذارم؟ - 00:24:08.800 --> 00:24:09.880 بری خونه 00:24:14.080 --> 00:24:15.360 راه طولانی‌ایه به سمت شرق 00:24:16.120 --> 00:24:17.200 خب، ‌چه‌جوریه؟ 00:24:19.480 --> 00:24:22.000 وقتی پسر بچه بودم، ‌چیز خاصی بود 00:24:25.400 --> 00:24:27.320 وقتی رفتیم، چیز دیگه‌ای بود 00:24:27.400 --> 00:24:28.320 و الان؟ 00:24:28.400 --> 00:24:30.400 فکر کنم یه چیز دیگه باشه 00:24:32.240 --> 00:24:35.080 فکر می‌کنی بهت اجازه می‌دن بخشی ازش باشی؟ 00:24:37.000 --> 00:24:37.960 تو چی فکر می‌کنی؟ 00:24:41.520 --> 00:24:43.640 نه، به اون شکلی که تو قبول داری 00:24:49.000 --> 00:24:50.720 نمی‌تونم بگم کی سریع‌تر داره عوض می‌شه 00:24:51.920 --> 00:24:53.240 کشور یا تو 00:24:56.000 --> 00:24:58.880 یا تو، حالا که خونه‌ای نداری بری 00:25:00.920 --> 00:25:02.240 این رو نگفتم 00:25:05.320 --> 00:25:07.920 شاید اول باید برم سراغ یه چیز دیگه 00:25:08.200 --> 00:25:09.840 این بیلی مایرز 00:25:11.480 --> 00:25:12.680 از کجا می‌شناسیش؟ 00:25:12.760 --> 00:25:14.440 یه مدت پیش گذرمون به هم خورد 00:25:15.040 --> 00:25:16.040 دوسته؟ 00:25:18.480 --> 00:25:20.360 شاید قدیم‌ها، این‌طور فکر می‌کرد 00:25:20.440 --> 00:25:21.880 چرا می‌خوای ببینیش؟ 00:25:21.960 --> 00:25:23.040 بگم نبوده 00:25:24.760 --> 00:25:27.440 راه درازی فقط برای یه خدافظی 00:25:28.240 --> 00:25:29.280 ...نیست 00:25:42.880 --> 00:25:43.880 پیداش کردم 00:25:44.480 --> 00:25:45.480 همین الان 00:25:48.920 --> 00:25:50.240 چرا دست‌کش دستت می‌کنی؟ 00:25:56.600 --> 00:25:57.640 به درد بخوره 00:25:58.680 --> 00:26:00.840 خب، به‌ درد بخور دنیاییه که نمی‌تونی لمسش کنی 00:26:01.880 --> 00:26:03.040 اصلا درشون میاری؟ 00:26:03.720 --> 00:26:06.760 می‌دونی یه بانو تا وقتی نرسیده خونه نباید این کار رو انجام بده 00:26:07.640 --> 00:26:09.120 کی گفته؟ - قانونه - 00:26:11.320 --> 00:26:13.040 خب، پس خیلی باید صبرکنی 00:26:14.440 --> 00:26:15.480 هیچ‌وقت نمی‌رسه 00:26:18.080 --> 00:26:19.080 می‌رسه 00:26:19.960 --> 00:26:20.760 یه روزی 00:26:20.840 --> 00:26:24.560 خیلی ازت بعیده خوش‌بین باشی، آقای ویپ 00:26:27.520 --> 00:26:28.520 بر می‌گردی 00:26:30.560 --> 00:26:31.440 به کجا؟ 00:26:31.520 --> 00:26:32.480 به خونه‌ت 00:26:33.000 --> 00:26:34.560 خب، می‌دونی مشکل همین جاست 00:26:34.640 --> 00:26:36.920 دیگه خونه‌ای ندارم 00:26:38.720 --> 00:26:40.040 دوباره پیداش می‌کنی 00:26:42.960 --> 00:26:44.840 تُف توش،‌ انگار من هم مجبورم همین کار رو بکنم 00:26:44.920 --> 00:26:46.040 نه، ایلای 00:26:46.120 --> 00:26:47.880 قطعا پیدا نمی‌کنم 00:26:58.280 --> 00:27:00.960 اون توی ملک خانواده‌گی به دنیا اومد 00:27:04.600 --> 00:27:05.600 ...و 00:27:07.400 --> 00:27:09.680 ازمون محافظت می‌شد 00:27:12.600 --> 00:27:13.840 تحت تعقیب نبودیم 00:27:14.760 --> 00:27:17.600 نحوه‌ی تولدش باعث شد 00:27:17.680 --> 00:27:19.560 جفت‌مون طرد بشیم 00:27:26.160 --> 00:27:27.760 ،و به عنوان یه دختر 00:27:31.360 --> 00:27:32.800 می‌دونی دیوارهایی که ازشون عبور می‌کردم 00:27:34.120 --> 00:27:37.440 آینده رو نوید می‌دادن 00:27:40.400 --> 00:27:41.880 ولی به عنوان مادر 00:27:44.080 --> 00:27:46.480 فقط می‌تونستم پشت‌شون قدم بزنم 00:27:49.240 --> 00:27:50.240 با اون 00:27:52.560 --> 00:27:54.120 برای 14 سال 00:28:02.360 --> 00:28:03.840 همون‌ جا رهاش کردم 00:28:04.920 --> 00:28:06.480 زیر یه درخت بید 00:28:07.840 --> 00:28:10.200 نزدیک یه دریاچه 00:28:14.160 --> 00:28:15.000 اوهوم 00:28:20.800 --> 00:28:21.880 پس خونه‌م اونجاست 00:28:23.640 --> 00:28:24.760 خونه‌م پسرمه 00:28:29.000 --> 00:28:31.960 و هیچ‌وقت بر نمی‌گردم 00:28:56.120 --> 00:28:57.520 در گذشته 00:28:59.800 --> 00:29:03.120 زنی بود که به این اهمیت می‌داد 00:29:05.040 --> 00:29:05.920 زنم 00:29:07.000 --> 00:29:09.200 اون ازش محافظت می‌کرد 00:29:11.760 --> 00:29:13.120 ...همون جا گذاشتمش بالای وی‌هارو 00:29:15.120 --> 00:29:16.800 باغ ستاره غروب 00:29:18.480 --> 00:29:19.640 در سمت غرب 00:29:20.800 --> 00:29:22.720 از ستاره غروب تا صبحگاهی 00:29:25.080 --> 00:29:26.120 ...وقتی نقل مکان کردیم 00:29:28.320 --> 00:29:29.400 با خودمون آوردش 00:29:30.960 --> 00:29:31.960 وقتی برگشتیم 00:29:33.200 --> 00:29:34.080 گذاشتش سرجاش 00:29:39.680 --> 00:29:40.520 ...این 00:29:41.840 --> 00:29:43.040 خونه‌‌‌ی منه 00:29:48.960 --> 00:29:49.840 ...اون 00:29:51.280 --> 00:29:52.280 خونه‌ی توست 00:30:06.960 --> 00:30:08.760 جای دیگه‌ای نیست که بهش برگردیم 00:30:13.000 --> 00:30:14.240 چون اینجاست 00:30:21.080 --> 00:30:22.080 پیش خودت 00:32:31.720 --> 00:32:32.600 سوارکاران 00:32:34.600 --> 00:32:35.520 پسره 00:32:36.320 --> 00:32:37.640 بی ‌دردسر 00:32:37.720 --> 00:32:38.600 نه دیگه دچار دردسر شده 00:32:39.480 --> 00:32:41.520 سه‌تا، به اضافه خودش 00:32:57.080 --> 00:32:58.480 مشکلی برام پیش نمیاد 00:33:01.200 --> 00:33:02.760 پس بیا بریم پسره رو پیداش کنیم 00:33:16.680 --> 00:33:18.800 [ شرکت تولید کابل مغناطیسی غرب، وایومینگ ] 00:33:18.840 --> 00:33:21.000 پایه‌ها رو وارد کنین سیم‌ها رو بکشید و متصل کنین 00:33:21.080 --> 00:33:24.640 توی روز خوبم می‌تونم 32 کیلومتر سیم بکشم 00:33:24.720 --> 00:33:28.000 ولی دفعه اولم هم نیست که برای کار می‌خوان به اینجا بیام 00:33:33.840 --> 00:33:38.280 این یه فشنگ اسلحه تک‌تیرِ کالیبر 40 با ظرفیت 100 باروت سیاه، سرعت بالا، مدل 1874ـه 00:33:38.360 --> 00:33:41.120 بهترین تفنگ بوفالو که تا حالا ساخته شده 00:33:41.200 --> 00:33:46.000 می‌تونه از 700 متری به گاو خوابیده شلیک کنه 00:33:46.080 --> 00:33:47.760 می‌دونم چون انجامش دادم 00:33:47.800 --> 00:33:50.720 یه چهار متر دیگه می‌زدم رکورد شکسته بودم 00:33:51.560 --> 00:33:54.040 صادقانه توی این زمان کم، خیلی شلیک کردم 00:33:54.080 --> 00:33:55.320 بوی اجساد متعفن 00:33:55.440 --> 00:33:58.600 کل منطقه «کانزاس پسفیک» رو گرفته بود 00:33:58.680 --> 00:34:02.600 اواسط قرن حدود 20 میلیون اینجا بودن 00:34:02.680 --> 00:34:06.000 اواخر دهه‌ای که گذشت صدتا هم باقی نمونده بود 00:34:07.800 --> 00:34:11.040 برای مطیع کردن مردمت این کار رو باید بکنی 00:34:11.200 --> 00:34:14.920 جایی که گلوله اثر نداره گرسنگی قطعا کارسازه 00:34:14.960 --> 00:34:17.520 که خب خیلی مسخره‌ست چون از فروش زبون‌شون 00:34:17.600 --> 00:34:19.520 پنج برابر بیشتر پول در آوردم 00:34:24.560 --> 00:34:28.560 اشراف‌زاده‌هایی مثل تو توی انگلیس شکار نمی‌کنن؟ 00:34:28.640 --> 00:34:33.200 نه اگه نتیجه‌ش نابودی کل مردم بشه 00:34:33.280 --> 00:34:36.800 خانومی، سعی نکن کاری کنی احساس گناه کنم 00:34:36.920 --> 00:34:40.200 چون دقیقا هم نوع‌های تو بودن که در وهله اول باعث الهامم شدن 00:34:40.280 --> 00:34:43.200 کنتس ساترلند 00:34:43.280 --> 00:34:46.720 تا حالا با یکی از پسرها رقصیدی؟ 00:34:48.400 --> 00:34:49.480 نه 00:34:50.880 --> 00:34:55.080 اون‌ها خانواده‌م رو سال 1819 از استرات‌هیون، اسکاتلند بیرون کردن 00:34:55.120 --> 00:34:57.960 اون‌ها از اجاره سنگین به جای گلوله استفاده کردن 00:34:58.040 --> 00:35:00.840 ولی گرسنگی‌ای که مردم دادن همون بود 00:35:02.840 --> 00:35:05.000 فکر کنم الان به «باقرقره» شلیک می‌کنن 00:35:07.120 --> 00:35:08.320 سلامتی 00:35:10.760 --> 00:35:13.080 چرا پسره رو بردی؟ 00:35:13.480 --> 00:35:15.800 برخلاف هم کیش‌هات من وجدان دارم 00:35:16.440 --> 00:35:19.800 شاید به خاطر اینه که می‌دونم چه حسی داره وقتی همه‌چیزت رو بدزدن 00:35:19.840 --> 00:35:24.040 حالا این کشور به خانواده‌م فرصتی برای شروع دوباره ارائه داد 00:35:24.480 --> 00:35:26.080 برای همین براش جنگیدم 00:35:26.120 --> 00:35:29.840 با چنگ و دندون، مثل جنیسون جی هاکر [ از رهبران جنگ داخلی آمریکا ] 00:35:31.440 --> 00:35:33.280 تا حالا اسم‌شون رو شنیدین؟ - انجمن پاهای قرمز - 00:35:34.400 --> 00:35:37.160 دزدها و غارتگران - آره، خودشه - 00:35:39.200 --> 00:35:44.080 می‌دونی اگه یه چیز اون عوضی پیر بهم یاد داده باشه اینه 00:35:44.160 --> 00:35:47.840 اگه می‌خوای ببری، نمی‌تونی منصفانه بجنگی 00:35:47.960 --> 00:35:50.120 یا مهربون باشی 00:35:50.200 --> 00:35:52.320 باید بسوزی و گرسنگی بکشی 00:35:52.440 --> 00:35:55.600 هر دفعه برنده می‌شه مثل زمان جنرال شریدان 00:35:56.960 --> 00:36:00.600 می‌دونی یه زمستون یه روستایی رو جوری آتیش زدیم 00:36:01.920 --> 00:36:03.920 که برف‌های اطراف رو تا یکی دو کیلومتر آب کرد 00:36:08.320 --> 00:36:10.800 ولی اون جنگ‌ها تموم شده 00:36:10.840 --> 00:36:15.000 و می‌خوام ببینم این کشور بزرگ همین چیزی که به من ارائه داد رو به شما‌ها هم بده 00:36:16.640 --> 00:36:19.400 یه مدرسه سرخ‌پوست‌ها جلوی این خط هست 00:36:19.440 --> 00:36:22.640 هزینه‌ش از ثروت زیاد من پرداخت شده 00:36:22.720 --> 00:36:25.320 ...من این رو 00:36:25.440 --> 00:36:29.280 درگاهی در نظر می‌گیرم که هر سرخ‌پوستی می‌تونه بهش وارد بشه 00:36:29.400 --> 00:36:32.640 ولی فقط آمریکایی ازش خارج می‌شه 00:36:34.240 --> 00:36:36.240 پدر و مادرم، عاشق پارچه تارتان بودن 00:36:36.280 --> 00:36:39.520 مثل پدر و مادر شما که پَر دوست‌ داشتن ...ولی زیر اون 00:36:40.160 --> 00:36:42.600 همه‌مون باید بایستیم 00:36:46.800 --> 00:36:49.000 اون پسره رو به مدرسه‌ای که گفتم می‌برم 00:36:49.560 --> 00:36:51.000 یه شروع تازه 00:36:51.120 --> 00:36:53.200 این‌ها دانش‌ آموزانتن؟ 00:36:53.640 --> 00:36:54.680 خب،‌ هستن 00:36:54.760 --> 00:36:59.000 الان دو ساله مِیبل رو داریم 00:36:59.080 --> 00:37:01.560 ...رز رو فقط 00:37:01.640 --> 00:37:03.800 کمتر از دو هفته پیش آوردیم 00:37:03.840 --> 00:37:08.320 یه‌کم ساکته ولی یاد می‌گیره 00:37:09.720 --> 00:37:11.160 ...تا 00:37:12.280 --> 00:37:16.720 انگلیسی اشراف‌زاده، لاغر مردنی، تعجبی نداره 00:37:19.080 --> 00:37:22.680 خانم، یه‌کم سرخ به نظر می‌رسی 00:37:22.760 --> 00:37:24.560 شاید باید عضو مدرسه‌م بشی 00:37:24.920 --> 00:37:26.760 دارن یاد می‌گیرن خدمتکارت باشن؟ 00:37:26.800 --> 00:37:29.560 منجی‌مون پاهای پیروانش رو نمی‌شست؟ 00:37:29.640 --> 00:37:33.240 تو مال اون‌ها رو می‌شوری؟ - آره، مغزهاشون رو - 00:37:33.280 --> 00:37:35.960 تا اونجایی که می‌دونم راه نجات دیگه‌ای برای سرخ‌پوستان نیست 00:37:36.040 --> 00:37:38.040 دیگه سرخ‌پوست نیستن 00:37:38.120 --> 00:37:40.240 مثل من که دیگه اسکاتلندی نیستم 00:37:40.280 --> 00:37:43.080 اسکاتلند هنوز وجود داره - همین‌طور نبراسکا - 00:37:44.520 --> 00:37:49.200 ولی انتظار ندارم انگلیسی عتیقه‌ای مثل تو این رو بدونه 00:37:49.280 --> 00:37:51.080 چه برسه به اینکه به‌زبون بیارتش 00:37:53.720 --> 00:37:55.640 میبل، الان می‌تونی بری 00:38:10.400 --> 00:38:12.520 نی‌براسگی 00:38:16.120 --> 00:38:17.320 نی‌براسگی 00:38:18.880 --> 00:38:20.360 یعنی آب آرام 00:38:21.240 --> 00:38:22.200 به زبان «اتو»ست 00:38:23.280 --> 00:38:26.760 آره، همین‌طور که گفتم نبراسکا 00:38:28.120 --> 00:38:29.640 نی‌براسگی 00:38:29.720 --> 00:38:33.320 فکر کنم سعی داری چیزی بهم یاد بدی 00:38:34.360 --> 00:38:38.640 ولی می‌دونی زبان‌ها عوض می‌شن، پسرم 00:38:38.680 --> 00:38:41.240 لب کلامم همینه 00:38:41.280 --> 00:38:42.680 پس اون‌ها هم مجبورن عوض شن 00:38:50.800 --> 00:38:52.520 رز، یالا 00:39:17.200 --> 00:39:19.200 ماه سفید 00:39:21.000 --> 00:39:25.600 ماه سفید 00:39:27.240 --> 00:39:31.000 می‌شناسمش 00:39:33.160 --> 00:39:34.720 اسمش متاثر کننده زمینه 00:39:36.080 --> 00:39:38.120 شایانیه 00:39:38.200 --> 00:39:40.080 بیوه شاهین تیزپاست 00:39:52.760 --> 00:39:54.800 و اون پسری که بردی 00:39:55.320 --> 00:39:56.680 پسرشونه 00:40:09.720 --> 00:40:11.560 پیدات کردم 00:40:11.560 --> 00:40:14.360 روح بزرگ من رو به سمت تو هدایت کرد 00:40:21.200 --> 00:40:23.400 اون زنِ یه جنگ‌سالار شایانی بوده 00:40:23.480 --> 00:40:25.280 روز آخر خدمتم با تیر مغزش رو ترکید 00:40:25.400 --> 00:40:26.800 تو کشتیش؟ 00:40:26.920 --> 00:40:28.400 نه ولی دیدمش 00:40:29.640 --> 00:40:31.840 باید به همین دلیل باشه که پسره ازم دوری می‌کنه 00:40:31.880 --> 00:40:33.080 اون هم من رو دید 00:40:36.000 --> 00:40:37.520 داری توی تب می‌سوزی 00:40:39.240 --> 00:40:41.640 جلوی راه خروج‌مون رو نبستن - خوبه - 00:40:41.720 --> 00:40:42.800 بهتره سریع بریم - آره - 00:40:42.920 --> 00:40:44.040 صبرکن 00:40:47.000 --> 00:40:49.520 لطفا 00:40:49.560 --> 00:40:50.960 لطفا 00:40:51.040 --> 00:40:52.760 اسمش رو ازش بپرس 00:40:58.400 --> 00:41:00.080 ماه سفید 00:41:02.000 --> 00:41:03.240 سریع 00:41:15.520 --> 00:41:17.760 نه! چیزی نیست، بیا 00:41:18.800 --> 00:41:20.200 باید بریم 00:41:26.160 --> 00:41:28.200 هزار و چهل 00:41:29.800 --> 00:41:31.800 ...پنج 00:41:31.840 --> 00:41:33.120 ...پنجاه 00:41:34.160 --> 00:41:35.440 ...پنج 00:41:35.520 --> 00:41:37.280 هفت، هفتاد 00:41:37.320 --> 00:41:39.560 شصت و هشت، هفتاد 00:41:54.640 --> 00:41:56.000 اسب 00:41:57.800 --> 00:42:00.520 فکر کردم کنتس رو هدف گرفتی 00:42:00.600 --> 00:42:01.960 فکر کردم زدمش 00:42:16.040 --> 00:42:17.400 ...اسب 00:42:17.480 --> 00:42:21.800 آره. حداقل گاو خوابیده‌ی الکی‌ای که می‌گفتم رو واقعا زدم 00:42:24.040 --> 00:42:27.600 و در یه مسافت رکورد شکن 00:42:39.400 --> 00:42:41.520 حدود 30 سانت کم آوردی، خطش خوب بود 00:42:44.800 --> 00:42:46.680 تک تیره، باید دوباره پُرش کنه 00:42:46.760 --> 00:42:49.080 کیف پولت کجاست؟ عقب یا جلو؟ 00:42:49.160 --> 00:42:51.760 هر دو طرف - چرا این‌قدر پول آوردی؟ - 00:42:51.800 --> 00:42:53.400 نمی‌دونستم چه‌قدر نیاز دارم 00:42:54.960 --> 00:42:56.240 حالا می‌دونی 00:42:57.760 --> 00:43:01.520 دود اسلحه رو دیدی پسره رو سریع بلند کن 00:43:01.600 --> 00:43:02.960 سرخ‌پوسته داره فرار می‌کنه 00:43:03.040 --> 00:43:06.440 کار همیشه‌شون همینه حواست به پسره باشه 00:43:10.520 --> 00:43:12.360 ...اسب 00:43:12.440 --> 00:43:13.680 دوباره 00:43:21.160 --> 00:43:22.560 دارم عصبی می‌شم دستم می‌لرزه 00:43:40.840 --> 00:43:42.320 اون جابه‌جاش کرد 00:43:42.400 --> 00:43:45.480 چی؟ نه، عادلانه بازی کنین 00:43:51.160 --> 00:43:53.560 همه چیز به نفس کشیدنت بستگی داره 00:44:00.160 --> 00:44:01.720 بندازش 00:44:13.400 --> 00:44:17.040 بی‌خیال 00:44:22.400 --> 00:44:26.040 نمی‌ذارم یه حیون وحشی روی دستم بلند بشه 00:44:27.320 --> 00:44:28.640 نه، قربان 00:45:20.720 --> 00:45:22.120 خیلی‌خب 00:45:37.040 --> 00:45:39.400 می‌خوان بکشنت 00:47:34.560 --> 00:47:36.200 خیلی متاسفم