WEBVTT 2 00:00:43.209 --> 00:00:44.836 ‫من نوزاد به دنیا اومدم. 3 00:00:45.587 --> 00:00:49.632 ‫مثل یه لوح سفید بودم. فکر می کردم ‫سرنوشتم دست خودمه. 4 00:00:51.217 --> 00:00:53.678 ‫تا این که پدرم رو دیدم. 5 00:00:55.805 --> 00:00:57.891 ‫بهتره توی این چیزها کارت خوب باشه. 6 00:00:57.891 --> 00:01:01.060 ‫توی کالج، ورزشکار چندان با استعدادی نبودم، 7 00:01:01.478 --> 00:01:04.689 ‫اما برای این که پدرم رو راضی کنم، تلاش کردم بهترین باشم 8 00:01:04.689 --> 00:01:06.941 ‫یه کم کمک کنید، از حالا نمی تونم کنترلش کنم. 9 00:01:06.941 --> 00:01:08.234 ‫دیگه دید ندارم، همه جا تاریک شد. 10 00:01:08.276 --> 00:01:10.487 ‫به نظرم بهتره از اونجا برید، ‫آخه می خوام این رو ولش کنم. 11 00:01:12.197 --> 00:01:13.364 ‫اوه اوه. 12 00:01:13.364 --> 00:01:14.949 ‫مراقب باش! تو رو خدا! 13 00:01:24.584 --> 00:01:25.919 ‫چه قدر شد؟ 14 00:01:27.921 --> 00:01:29.380 ‫38سانتیمتر. 15 00:01:30.632 --> 00:01:32.342 ‫امیدوارم شماها آماده باشید. ‫تو خط پایان می بینمتون. 16 00:01:32.342 --> 00:01:34.928 ‫یه چیتای خشمگین، تو ردیف دوئه. 17 00:01:35.303 --> 00:01:38.223 ‫دونده ها به جای خود. آماده شید! 18 00:01:39.766 --> 00:01:41.643 ‫صبر کنید! وایستید! 19 00:01:45.980 --> 00:01:48.358 ‫چیزی نیست، درست پایین زانومه، برآمدگیشه. 20 00:01:48.816 --> 00:01:50.026 ‫درد می کنه! 21 00:01:59.077 --> 00:02:01.037 ‫نه، نه، نه! امروزت تموم شد، فیل. 22 00:02:02.830 --> 00:02:04.540 ‫آره، ورزشکار باحالی بودم. 23 00:02:06.960 --> 00:02:10.588 ‫تا حدی که خوشگلترین دختر کالج چشمش من رو گرفت 24 00:02:11.339 --> 00:02:13.132 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 25 00:02:13.132 --> 00:02:15.593 ‫- ببخشید. ‫- نه، خواهش می کنم. 26 00:02:16.135 --> 00:02:19.055 ‫- باد خیلی شدیده. ‫- نه، نیست. 27 00:02:20.473 --> 00:02:21.975 ‫اونجا شدیده. 28 00:02:29.148 --> 00:02:30.942 ‫ببین فیل. من تنهام. یه مردم. 29 00:02:31.109 --> 00:02:33.403 ‫بعد از فوت مادرت زندگی برام راحت نبوده. 30 00:02:33.987 --> 00:02:36.698 ‫اون که نمرد. ازت طلاق گرفت. 31 00:02:38.741 --> 00:02:41.494 ‫فرقی نداره که. 32 00:02:43.246 --> 00:02:44.247 ‫عزیزم. 33 00:02:46.916 --> 00:02:49.919 ‫1سال بعد، در پر افتخارترین روز زندگیم، 34 00:02:49.919 --> 00:02:51.379 ‫اون درست کنارم بود. 35 00:02:52.046 --> 00:02:54.382 ‫اوناهاش، نوه‌ته، اسمش سمه. 36 00:02:54.382 --> 00:02:55.967 ‫3کیلو و 350گرمه. 37 00:02:56.217 --> 00:02:59.053 ‫راستی، اون هم توی همون روز پسردار شد. 38 00:02:59.387 --> 00:03:01.472 ‫یه نگاه به داداشت، باکی بنداز. 39 00:03:02.265 --> 00:03:06.352 ‫3کیلو و 400گرمه. یه کوچولو درشت تره. 40 00:03:09.397 --> 00:03:11.691 ‫به زندگیم خوش اومدی. 41 00:03:45.016 --> 00:03:46.142 ‫معذرت می خوام. 42 00:03:46.309 --> 00:03:48.144 ‫لازم نیست 2تا جای پارک رو بگیری! 43 00:03:48.478 --> 00:03:51.022 ‫راستش، نیازه. یه نگاه به اندازه این ماشین باحال بنداز 44 00:03:51.689 --> 00:03:53.065 ‫البته اینم بامزه ست. 45 00:03:53.065 --> 00:03:54.567 ‫این جوری محیط زیست رو برای هممون حفظ می کنی. 46 00:03:54.734 --> 00:03:56.068 ‫با طبیعت سازگار باش! 47 00:04:00.114 --> 00:04:01.407 ‫باورم نمی شه! 48 00:04:04.577 --> 00:04:07.413 ‫خب پسرها. آروم! سخت نگیرید. 49 00:04:07.413 --> 00:04:09.957 ‫ببخشید. درگیر کار بودم. 50 00:04:09.957 --> 00:04:12.001 ‫بعدش هم مجبور شدم جای دوری پارک کنم. 51 00:04:13.878 --> 00:04:16.422 ‫- بزن بریم، تیم گلادیاتورز! ‫- برو، باکی! 52 00:04:17.882 --> 00:04:19.717 ‫- راستی سم کجاست؟ ‫- روی نیمکته. 53 00:04:20.051 --> 00:04:21.469 ‫خب، باکی، برو! 54 00:04:21.469 --> 00:04:22.678 ‫- شوخی می کنی! ‫- نه. 55 00:04:23.221 --> 00:04:26.933 ‫برو باکی! برو باکی! تمومش کن! تمومش کن! 56 00:04:26.933 --> 00:04:28.392 ‫یالا، باکی! 57 00:04:30.144 --> 00:04:31.604 ‫آره! باکی! باکی! 58 00:04:32.772 --> 00:04:34.690 ‫- باکی! ‫- خیلی خب، باکی. 59 00:04:34.690 --> 00:04:35.816 ‫آره! آره! 60 00:04:36.776 --> 00:04:40.488 ‫پسر خودمه دیگه دمت گرم، باکی! 61 00:04:41.030 --> 00:04:42.365 ‫سلام پسر خوب، بازی چه طور بود؟ 62 00:04:42.907 --> 00:04:44.951 ‫معرکه بود. نیمکت دنج و راحته. 63 00:04:45.076 --> 00:04:46.619 ‫ببینم چیکارش می تونم بکنم، باشه؟ 64 00:04:48.996 --> 00:04:50.206 ‫تو خونه می‌ ینیمت، بابا. 65 00:04:50.373 --> 00:04:53.376 ‫بازیت حرف نداشت، پسرم. بهت افتخار می کنم. 66 00:04:53.876 --> 00:04:55.044 ‫بیا، رفیق. 67 00:04:57.171 --> 00:04:59.215 ‫سلام بچه ها. 68 00:04:59.215 --> 00:05:01.467 ‫- بارب. ‫- سلام، ببین کیا اینجان. 69 00:05:01.467 --> 00:05:04.053 ‫2تا از آدم های موردعلاقه ام و فیل. 70 00:05:05.012 --> 00:05:07.181 ‫می بینم که برای «توپ پله» یه قاب جدید گرفتی. 71 00:05:07.181 --> 00:05:08.349 ‫توپ خودمه. 72 00:05:08.683 --> 00:05:11.978 ‫ازش دور شو! فکرش رو هم نکن. دست هم بهش نزن. 73 00:05:12.186 --> 00:05:13.479 ‫- و حالا... ‫- این رو نگاه. 74 00:05:13.479 --> 00:05:15.523 ‫یه پیام مهم از طرف سلطان. 75 00:05:15.523 --> 00:05:18.150 ‫سلام، من باک وستونم، سلطان لوازم ورزشی. 76 00:05:18.150 --> 00:05:19.485 ‫- می‌تونید... ‫- منم. 77 00:05:19.485 --> 00:05:21.654 ‫ انواع توپ‌ها رو جمع کنید. 78 00:05:22.029 --> 00:05:25.157 ‫توپ بسکتبال، توپ فوتبال، 79 00:05:25.157 --> 00:05:28.411 ‫توپ هاکی، توپ بیسبال، 80 00:05:28.411 --> 00:05:30.162 ‫درس های بازیگری واقعا مؤثر بوده. 81 00:05:30.162 --> 00:05:33.499 ‫آره، حالا 4تا مغازه دارم و ماه بعد پنجمیش رو هم... 82 00:05:33.499 --> 00:05:35.626 ‫نزدیک محله‌ی شما باز می کنم. مطمئنی کار نمی خوای؟ 83 00:05:35.876 --> 00:05:38.921 ‫- من کار دارم، بابا. ‫- آره، چه کاری؟ ویتامین فروشی؟ 84 00:05:38.921 --> 00:05:40.631 ‫تازه، تو ویتامین بیشتری نیاز داری. 85 00:05:40.631 --> 00:05:42.800 ‫من هر روز ویتامین می خورم. بهش می گن استیک. 86 00:05:43.676 --> 00:05:45.511 ‫ببین، اینجاش رو خودم گفتم. ‫نگاه کن. 87 00:05:46.012 --> 00:05:47.555 ‫من باک وستونم. 88 00:05:47.972 --> 00:05:49.932 ‫و اون توپ داره! 89 00:05:51.017 --> 00:05:52.435 ‫خیلی خوبه نه؟ نظرت چیه؟ 90 00:05:52.852 --> 00:05:54.478 ‫به نظرم این بهترین تبلیغات عمرت بوده. 91 00:05:55.521 --> 00:05:57.606 ‫- خیلی خوب بود. ‫- جذاب بود. 92 00:05:57.940 --> 00:05:59.025 ‫جذاب بود. 93 00:05:59.025 --> 00:06:02.778 ‫دیتکاست. به اون نزدیک نشو! خب؟ باز شروع شد. 94 00:06:04.280 --> 00:06:07.199 آهای، دیتکا! می شه خاموشش کنی؟ ‫خاموشش می کنی؟ 95 00:06:08.617 --> 00:06:11.871 ‫سلام، می شه لطفا بعداً این کار رو بکنی؟ مهمون دارم. 96 00:06:13.664 --> 00:06:14.790 ‫دارم به چمن هام می رسم. 97 00:06:14.790 --> 00:06:17.084 ‫ببین، ما می‌خواییم یه دورهمی خانوادگی خوب داشته باشیم، باشه؟ 98 00:06:17.501 --> 00:06:18.961 ‫من فقط می خوام حیاطم رو تمیز کنم. 99 00:06:18.961 --> 00:06:20.880 ‫- داری حیاط من رو کثیف می کنی! ‫- بذار یه سئوال بپرسم. 100 00:06:20.880 --> 00:06:23.382 ‫چون دورهمی خانوادگی داری، کل ‫دنیا باید دست از کارشون بکشن!؟ 101 00:06:23.382 --> 00:06:24.550 ‫دارم چمن‌هام رو مرتب می‌کنم! 102 00:06:24.550 --> 00:06:26.177 ‫- آره، اما داری همه‌ش رو... ‫- دوستان... 103 00:06:26.177 --> 00:06:28.345 ‫ببین، تو دخالت نکن. ‫بین خودمونه، باشه؟ 104 00:06:28.345 --> 00:06:31.057 ‫بگیر، یه کمش مال خودت. ‫آخه من نمی‌خوام. 105 00:06:31.057 --> 00:06:32.933 ‫- هی! بس کن! ‫- همه‌ش مال خودت! 106 00:06:32.933 --> 00:06:34.435 ‫- تو دیوونه‌ای! ‫- آقایون، آقایون! 107 00:06:34.435 --> 00:06:36.687 ‫خوشت اومد، دیتکا؟ ‫مال خودت! 108 00:06:36.687 --> 00:06:38.439 ‫بیا، همه‌ش مال خودت! 109 00:06:39.857 --> 00:06:41.525 ‫بعدا یه فکری به حالش می‌کنیم، خب؟ 110 00:06:41.525 --> 00:06:43.611 ‫- می‌دونی که کجا می‌تونی پیدام کنی! ‫- آره، دقیقا. 111 00:06:43.611 --> 00:06:46.197 ‫اینم مال تو! برید ببینم! 112 00:06:46.489 --> 00:06:48.282 ‫- فیل، بیا بریم. ‫- به چی نگاه می‌کنی؟ 113 00:06:48.282 --> 00:06:50.201 ‫بابا، اون من رو زد. ‫با توپ من رو زد. 114 00:06:51.577 --> 00:06:54.038 ‫راستی، بابا، ‫ماهیات چی شدن؟ 115 00:06:54.497 --> 00:06:57.249 ‫اون بقیه رو خورد. ‫اسمش رو گذاشتم «قاتل». 116 00:06:58.918 --> 00:07:00.169 ‫- قاتل؟ ‫- آره. 117 00:07:00.461 --> 00:07:02.254 ‫- خوشم اومد. ‫- آره. 118 00:07:02.254 --> 00:07:04.715 ‫هر از گاهی باید آبش رو تمیز کنی. 119 00:07:04.715 --> 00:07:06.550 ‫بیا ببینیم چی کار می‌تونی بکنی. 120 00:07:06.550 --> 00:07:07.885 ‫بابا، نمی‌دونستم... 121 00:07:07.885 --> 00:07:09.345 ‫می‌خواستم درمورد سم باهات حرف بزنم. 122 00:07:09.512 --> 00:07:10.596 ‫سمی پسر خوبیه. 123 00:07:10.971 --> 00:07:12.348 ‫آره. 124 00:07:13.057 --> 00:07:15.935 ‫جدیدا زیاد بازی نکرده، نمی‌دونستم که... 125 00:07:15.935 --> 00:07:18.020 ‫حرفت رو همینجا نگه دار. ‫ قبول دارم. 126 00:07:18.020 --> 00:07:21.398 ‫یه خبر خیلی خوب برات دارم. ‫حالا دیگه کلی بیشتر بازی می‌کنه. 127 00:07:21.774 --> 00:07:24.151 ‫ممنون، بابا. ‫دقیقا می‌خواستم همین رو بشنوم. 128 00:07:24.151 --> 00:07:25.486 ‫انتقالش دادم به تیم تایگرز. 129 00:07:26.153 --> 00:07:27.196 ‫هی! 130 00:07:29.114 --> 00:07:31.075 ‫تو نوه‌ت رو انتقال دادی؟ 131 00:07:31.408 --> 00:07:33.035 ‫آخه راستش هیچی براش نگرفتم. 132 00:07:33.035 --> 00:07:34.495 ‫می‌دونی اون 400 دلار پولش بود؟ 133 00:07:34.829 --> 00:07:36.080 ‫باورم نمیشه. 134 00:07:36.080 --> 00:07:38.332 ‫یعنی میگی من دروغ‌گوام؟ ‫رسیدش رو نشونت میدم. 135 00:07:38.707 --> 00:07:40.376 ‫نه، دارم سم رو میگم! 136 00:07:40.376 --> 00:07:42.253 ‫چرا بیشتر بازیش ندادی؟ 137 00:07:42.253 --> 00:07:44.755 ‫- قراره بیشتر بازی کنه دیگه. ‫- آره، واسه یه تیم دیگه! 138 00:07:45.172 --> 00:07:47.383 ‫یعنی بُرد انقدر برات مهمه؟ 139 00:07:47.967 --> 00:07:50.803 ‫ببین، فیل، ‫من فقط مربیگری فوتبال نمی‌کنم. 140 00:07:50.970 --> 00:07:52.638 ‫دارم اون افراد رو می‌سازم. 141 00:07:52.638 --> 00:07:54.348 ‫- خیلی خب. آره. ‫- ببین... 142 00:07:54.515 --> 00:07:56.225 ‫پرتاب خیلی خوبی بود. البته. 143 00:07:56.600 --> 00:07:59.270 ‫اما من می‌خوام به سم خوش بگذره. ‫لیگ برتر که نیست. 144 00:07:59.520 --> 00:08:01.981 ‫برای کسایی که بین برادوی ‫و گرندویل زندگی می‌کنن... 145 00:08:01.981 --> 00:08:03.440 ‫و 10- 12 سالشونه، 146 00:08:03.440 --> 00:08:05.943 ‫و یکشنبه‌ها و سه‌شنبه‌ها وقتشون آزاده، 147 00:08:06.443 --> 00:08:09.697 ‫- این لیگ برتره. ‫- پس سم چی؟ 148 00:08:10.072 --> 00:08:12.283 ‫امروز که دیدیش. ‫براش ناراحت شدم. 149 00:08:12.908 --> 00:08:14.368 ‫تو بهترین حالتش یه نیمکت‌نشینه. 150 00:08:16.537 --> 00:08:17.955 ‫وای! اوه! 151 00:08:18.998 --> 00:08:21.083 ‫قاتل! قاتل... 152 00:08:21.333 --> 00:08:22.710 ‫چه جوری اینجوری شد؟ 153 00:08:22.835 --> 00:08:25.462 ‫[وستونز] 154 00:08:37.808 --> 00:08:39.101 ‫میگم سم، یه دقیقه تنهامون می‌ذاری؟ 155 00:08:39.101 --> 00:08:41.061 ‫حرفای بزرگونه داریم. 156 00:08:45.816 --> 00:08:47.985 ‫از بین این همه کار ابلهانه‌ای ‫که بابام کرده، 157 00:08:47.985 --> 00:08:50.070 ‫این با اختلاف ابلهانه‌ترینشه. 158 00:08:50.070 --> 00:08:53.073 ‫خب، می‌دونم اون رقابتی‌ترین مرد دنیاست. 159 00:08:53.365 --> 00:08:54.742 ‫اما این دیگه نوبره والا! 160 00:08:55.242 --> 00:08:56.410 ‫من عصبانیم. 161 00:08:57.202 --> 00:08:58.871 ‫از عصبانیت دارم دیوونه میشم! 162 00:09:00.497 --> 00:09:03.709 ‫مثل گردبادی از خشمم که داره می‌چرخه! 163 00:09:04.084 --> 00:09:06.628 ‫ضربان قلبم الان به طور خطرناکی بالاست. 164 00:09:07.671 --> 00:09:09.381 ‫- من خوشحالم که اینطور شد، من... ‫- چی؟ 165 00:09:09.840 --> 00:09:11.800 ‫- آره. ‫- منظورت چیه؟ 166 00:09:12.217 --> 00:09:14.762 ‫زن من کجا رفته؟ ‫نکنه تو یه رباتی؟ 167 00:09:15.012 --> 00:09:18.015 ‫- تو رباتی، زن؟ ‫- من ربات نیستم. 168 00:09:18.724 --> 00:09:20.726 ‫عزیزم، می‌دونم این مسئله ‫ناراحت‌کننده‌ست، خب؟ 169 00:09:20.726 --> 00:09:23.312 ‫اما باید سعی کنی نیمه‌ی پر لیوان رو ببینی. 170 00:09:23.562 --> 00:09:26.690 ‫واسه سلامتی سم خوب نبود که ‫توی تیم بابات بازی کنه. 171 00:09:26.690 --> 00:09:29.943 ‫حالا واسه تایگرز بازی می‌کنه ‫و یه کم خوش می‌گذرونه. 172 00:09:31.028 --> 00:09:32.571 ‫خیلی خب، ببین. ‫تو بابتش زیادی ناراحتی. 173 00:09:32.738 --> 00:09:34.656 ‫پس من بهش میگم، خب؟ 174 00:09:34.865 --> 00:09:36.784 ‫نه، نه، نه، نه، نه، من... 175 00:09:37.826 --> 00:09:39.119 ‫من خودم باید بهش بگم. 176 00:09:41.830 --> 00:09:43.582 ‫نیمکت‌نشین؟ 177 00:09:47.878 --> 00:09:49.505 ‫پسر، صورتم درد گرفت. 178 00:09:51.673 --> 00:09:52.758 ‫- سمی؟ ‫- بله؟ 179 00:09:53.008 --> 00:09:54.218 ‫- سلام. ‫- سلام. 180 00:09:54.218 --> 00:09:56.011 ‫- چی کار می‌کنی؟ ‫- هیچی. 181 00:09:56.011 --> 00:09:57.638 ‫- تو اینترنت دوست پیدا می‌کنی؟ ‫- نه. 182 00:09:57.805 --> 00:09:59.431 ‫- دنبال عروس سفارشی می‌گردی؟ ‫- نه. 183 00:09:59.431 --> 00:10:00.682 ‫شوخی می‌کنم. 184 00:10:00.974 --> 00:10:03.393 ‫ببین، خبرهای خوبی برات دارم. 185 00:10:05.020 --> 00:10:06.271 ‫گفتم ببرنت یه تیم دیگه. 186 00:10:07.356 --> 00:10:09.108 ‫من دیگه توی گلادیاتورز نیستم؟ 187 00:10:09.108 --> 00:10:10.526 ‫نه. 188 00:10:10.526 --> 00:10:12.903 ‫توی تایگرزی. 189 00:10:12.903 --> 00:10:14.238 ‫- تایگرز؟ ‫- آره. 190 00:10:14.696 --> 00:10:16.323 ‫اونا رده‌ی آخرن. 191 00:10:16.990 --> 00:10:18.534 ‫آره، اما اینجوری بیشتر می‌تونی بازی کنی. 192 00:10:20.035 --> 00:10:23.205 ‫- پدربزرگ من رو انتقال داده؟ ‫- نه. 193 00:10:26.208 --> 00:10:27.417 ‫آره، صبر کن. 194 00:10:27.417 --> 00:10:29.962 ‫من خوشحالم که این اتفاق داره می‌افته. ‫اتفاق خوبیه. 195 00:10:30.462 --> 00:10:32.381 ‫درسته ظاهرا اتفاق خوبی نیست، ‫اما اتفاق خوبی هست. 196 00:10:32.381 --> 00:10:33.423 ‫باور کن. 197 00:10:33.757 --> 00:10:38.095 ‫تو که نمیخوای اون بچه‌ای باشی ‫که ته نیمکت می‌شینه. 198 00:10:38.554 --> 00:10:40.055 ‫نمی‌خوای اون بچه‌هه باشی. 199 00:10:40.597 --> 00:10:43.892 ‫چون می‌دونم اون بچه چه وضعی داره. ‫دلت نمی‌خواد مثل اون بشی. 200 00:10:43.892 --> 00:10:45.102 ‫باشه. 201 00:10:45.102 --> 00:10:49.022 ‫نمی‌خوای اون بچه‌ای باشی که ‫انقدر خشمش سرکوب شده... 202 00:10:49.898 --> 00:10:53.151 ‫که قلبش میخواد توی سینه منفجر بشه. 203 00:10:54.278 --> 00:10:56.530 ‫نمی‌خوای اون بچه‌ای باشی ‫که وقتی به این فکر می‌کنه 204 00:10:56.905 --> 00:10:57.948 ‫که باباش باهاش چی کار کرد... 205 00:10:58.740 --> 00:11:01.201 ‫من می‌دونم اون بچه چه جوریه. ‫می‌دونم... 206 00:11:01.660 --> 00:11:03.412 ‫اون بچه دقیقا همینجا توی همین خونه ‫زندگی می‌کنه! 207 00:11:03.620 --> 00:11:04.663 ‫مامان! 208 00:11:08.041 --> 00:11:11.336 ‫مامان! اون نمی‌دونه چی کار کنه. ‫مامان... 209 00:11:11.336 --> 00:11:13.130 ‫آخ! هوف. 210 00:11:13.755 --> 00:11:15.299 ‫- خوبی؟ ‫- آره. خوبم. 211 00:11:16.341 --> 00:11:18.969 ‫مربی بنسن برات خوبه. ‫اون کارش رو بلده. 212 00:11:18.969 --> 00:11:20.637 ‫ببین، شرط می‌بندم که کل این جریان 213 00:11:20.637 --> 00:11:22.097 ‫آخرش خوشه. 214 00:11:23.640 --> 00:11:25.267 ‫شاید تایگزر رده‌ی آخر باشه، 215 00:11:25.267 --> 00:11:26.518 ‫اما اون بچه‌ها ظاهرا خیلی خوبن. 216 00:11:27.686 --> 00:11:30.772 ‫بابا، اونا که تیم تایگرز نیستن. ‫حتی لباسشون هم آبی نیست. 217 00:11:31.148 --> 00:11:33.692 ‫- تیم تایگرز اونجاست. ‫- من دارم زایمان می‌کنم. 218 00:11:34.026 --> 00:11:36.028 ‫اوه، دارم زایمان می‌کنم. 219 00:11:36.528 --> 00:11:37.904 ‫بچه‌م رو نزن. 220 00:11:38.280 --> 00:11:40.324 ‫نه، نه، بچه‌‌ی عزیزم رو نزن. 221 00:11:40.699 --> 00:11:44.244 ‫ببین، می‌خواد بیاد بیرون! داره میاد بیرون! ‫- نکن! 222 00:11:44.244 --> 00:11:45.537 ‫ببین، می‌خواد بیاد! 223 00:11:45.537 --> 00:11:46.663 ‫اوه. 224 00:11:48.123 --> 00:11:49.666 ‫سلام، ببخشید. 225 00:11:50.042 --> 00:11:51.126 ‫مربی بنسن اینوراست؟ 226 00:11:51.126 --> 00:11:52.836 ‫آره، همه‌تون فیل وستون رو می‌شناسین؟ 227 00:11:52.836 --> 00:11:55.881 ‫- آره. ‫- به تیم خوش اومدی، کوچولو. 228 00:11:55.881 --> 00:11:57.382 ‫چطوره بری اونجا پیش بقیه‌ی بچه‌ها؟ 229 00:11:58.175 --> 00:11:59.509 ‫آره، برو. 230 00:12:01.303 --> 00:12:03.263 ‫دم خونه‌ی بنسن که کامیون اسباب‌کشی هست. 231 00:12:03.263 --> 00:12:06.058 ‫شنیدین چی شده؟ فشار مربی‌گری ‫بهش غلبه کرده. از پا دراومده. 232 00:12:06.725 --> 00:12:09.061 ‫چطور تونسته از پا دربیاد؟ ‫تازه بازی اول این فصله. 233 00:12:10.270 --> 00:12:11.813 ‫خیلی خب، تیم تایگرز. ‫وقت بازیه. 234 00:12:12.105 --> 00:12:13.648 ‫ولی ما منتظر مربی‌ایم. 235 00:12:14.149 --> 00:12:15.776 ‫یکیتون باید مربی بشه. 236 00:12:15.776 --> 00:12:17.444 ‫اما من با مربی بنسن حرف زدم، ‫ما تازه... 237 00:12:17.444 --> 00:12:18.820 ‫هی، هی، هی. 238 00:12:18.820 --> 00:12:20.655 ‫یه مربی واسه خودتون پیدا کنید، ‫وگرنه تایگرز محروم میشه. 239 00:12:22.407 --> 00:12:24.284 ‫- بله؟ ‫- من شما رو از کجا می‌شناسم؟ 240 00:12:24.659 --> 00:12:26.745 ‫من 7 سال همسایه‌ت بودم. 241 00:12:26.745 --> 00:12:28.997 ‫نه، از اون نیست. ‫قطعا از اون نیست. 242 00:12:29.623 --> 00:12:30.707 ‫بعداً می‌فهمم. 243 00:12:32.250 --> 00:12:33.502 ‫حالا کی می‌خواد مربی‌گری کنه؟ 244 00:12:33.502 --> 00:12:36.171 ‫ما مارک رو آوردیم فوتبال ‫تا یه نفسی بکشیم. 245 00:12:36.421 --> 00:12:38.215 ‫فکر نمی‌کردم مربیِ این مزاحم کوچولو بشم. 246 00:12:38.632 --> 00:12:41.176 ‫من تازه بیکار شدم. ‫دنبال کار می‌گردم. 247 00:12:41.176 --> 00:12:43.720 ‫به زور خودم رو از تخت می‌کشونم بیرون. 248 00:12:46.223 --> 00:12:47.724 ‫پس محروم میشیم. 249 00:12:49.434 --> 00:12:53.105 ‫- پس ما محروم میشیم؟ ‫- نه، نه، نه، نه. 250 00:12:54.022 --> 00:12:55.565 ‫می‌دونین چیه؟ ‫من می‌تونم مربی‌گری کنم. 251 00:12:55.565 --> 00:12:56.983 ‫- خب، خیلی عالیه! ‫- چه عالی! 252 00:12:56.983 --> 00:12:58.360 ‫فقط واسه یه بازی. 253 00:12:58.360 --> 00:13:00.404 ‫وقت بازیه. ‫تیماتون رو ببرید توی زمین. 254 00:13:00.654 --> 00:13:03.073 ‫- با کیا بازی می‌کنیم؟ ‫- چطوره خودت ببینی؟ 255 00:13:04.825 --> 00:13:06.284 ‫عالی شد. 256 00:13:06.284 --> 00:13:07.744 ‫خیلی خب، بچه‌ها. همه بلند شین. ‫بیاین بریم، یالا. 257 00:13:07.953 --> 00:13:10.872 ‫بزنین بریم، یالا. ‫پاها رو ببرید بالا. پاها بالا. هی، هی، هی. 258 00:13:14.251 --> 00:13:16.086 ‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟ ‫بنسن کجاست؟ 259 00:13:16.086 --> 00:13:18.213 ‫بنسن نیومده. ‫من قراره امروز مربی تایگرز باشم. 260 00:13:18.213 --> 00:13:19.381 ‫اوه. 261 00:13:19.381 --> 00:13:21.007 ‫مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟ 262 00:13:21.007 --> 00:13:23.176 ‫حالت چطوره، باک؟ ‫بازیکنا برن توی زمین. 263 00:13:23.176 --> 00:13:24.719 ‫- موفق باشی، باک. ‫- خیلی خب. 264 00:13:24.719 --> 00:13:26.221 ‫- موفق باشی. ‫- آره، تو هم همینطور. 265 00:13:26.429 --> 00:13:27.681 ‫به امید پیروزی اونی که لیاقتش رو داره. 266 00:13:27.722 --> 00:13:28.640 ‫همینطور هم میشه. 267 00:13:28.723 --> 00:13:29.808 ‫آره 268 00:13:30.016 --> 00:13:32.644 ‫جی‌تی، بیاید ابریم. ‫هی، همگی بیاین. 269 00:13:32.811 --> 00:13:33.854 ‫هی، هی! 270 00:13:34.938 --> 00:13:36.857 ‫خیلی خب. بریم، بچه‌ها. 271 00:13:38.400 --> 00:13:41.570 ‫خب، تایگرز، ‫چطوره بازیکنای اصلی برن توی زمین؟ 272 00:13:45.157 --> 00:13:47.200 ‫ما بازیکن اصلی نداریم. ‫تا حالا تا اون حد پیش نرفتیم. 273 00:13:47.617 --> 00:13:50.453 ‫خیلی خب. پس تو، تو، تو... 274 00:13:50.745 --> 00:13:52.455 ‫- آره. ‫- تو. 275 00:13:52.789 --> 00:13:54.583 ‫- من؟ ‫- نه، تو نه. 276 00:13:54.583 --> 00:13:57.878 ‫تو، سم، تو، تو، تو و تو. 277 00:13:58.336 --> 00:13:59.713 ‫شماها برید توی زمین بازی. 278 00:14:00.839 --> 00:14:02.757 ‫- خوبه! ‫- برید شکستشون بدید. 279 00:14:04.217 --> 00:14:06.094 ‫- شکستشون بدید. ‫- دخلمون رو میارن. 280 00:14:06.303 --> 00:14:07.679 ‫ببخشید، چیزی گفتی؟ 281 00:14:07.679 --> 00:14:08.680 ‫دخلمون رو میارن. 282 00:14:09.055 --> 00:14:10.181 ‫تو که مطمئن نیستی. 283 00:14:10.432 --> 00:14:12.434 ‫چرا، مطمئنم. ‫فاجعه میشه. 284 00:14:14.227 --> 00:14:15.687 ‫حمله! 285 00:14:18.189 --> 00:14:19.941 ‫دفاع! 286 00:14:20.317 --> 00:14:21.484 ‫توپ رو بگیر! 287 00:14:26.865 --> 00:14:27.991 ‫آره! 288 00:14:28.158 --> 00:14:29.242 ‫چه سریع! 289 00:14:33.538 --> 00:14:36.499 ‫ببخشید خوردی زمین، سم. ‫موقع باربکیو می‌بینمت. 290 00:14:36.499 --> 00:14:37.626 ‫زود باشید! 291 00:14:47.260 --> 00:14:49.137 ‫عالیه، عالیه، عالیه. 292 00:14:49.346 --> 00:14:51.139 ‫- می‌خوای تو هم بازی کنی؟ ‫- نه. من راحتم. 293 00:14:52.641 --> 00:14:54.184 ‫- شماها چی؟ ‫- نه، همینجوری خوبه. 294 00:14:54.184 --> 00:14:55.352 ‫من می‌مونم. 295 00:15:13.495 --> 00:15:14.537 ‫به این میگن بازی! 296 00:15:16.164 --> 00:15:18.500 ‫کارت خوب بود، فیلی! 297 00:15:21.961 --> 00:15:23.380 ‫بیاید اینجا. 298 00:15:24.422 --> 00:15:27.842 ‫جمع شید اینجا. بیاید. آفرین. 299 00:15:32.472 --> 00:15:33.807 ‫ضربه‌ی پرقدرتی بود. 300 00:15:34.349 --> 00:15:35.475 ‫ضربه‌ی پرقدرتی بود. 301 00:15:37.769 --> 00:15:39.813 ‫ببخشید. با لیوان اون کار رو نکن. 302 00:15:41.523 --> 00:15:44.192 ‫در کل، آره، خوب بود. 303 00:15:44.901 --> 00:15:46.111 ‫تلاش تیمی خوبی بود. 304 00:15:46.111 --> 00:15:48.696 ‫- داشتی همین بازی رو می‌دیدی دیگه؟ ‫- آره. 305 00:15:49.906 --> 00:15:51.658 ‫واقعا دمتون گرم. 306 00:15:51.991 --> 00:15:53.451 ‫حرفای انگیزشی خوبی زدی، فیل. 307 00:15:57.956 --> 00:15:59.082 ‫سلام، پتی. 308 00:15:59.082 --> 00:16:01.668 ‫سلام عزیزم. چطوری؟ ‫اونجا می‌درخشیدی. 309 00:16:01.668 --> 00:16:03.211 ‫آره، خودت گفتی دیگه. 310 00:16:03.795 --> 00:16:05.797 ‫- امروز بازی سخت بود؟ ‫- کارمون بدک نبود. 311 00:16:05.839 --> 00:16:07.257 ‫[تایگرز 0 - گلادیاتورز 13] 312 00:16:07.257 --> 00:16:10.176 ‫خیلی خب، ببین، ‫نظرت چیه سم رو برگردونم 313 00:16:10.635 --> 00:16:12.345 ‫تا توی تیمِ برنده باشه ‫و یه جام بگیره، 314 00:16:12.595 --> 00:16:14.472 ‫چه اهمیتی داره که نیمکت‌نشین باشه؟ 315 00:16:14.472 --> 00:16:16.141 ‫- نه. ‫- نه؟ 316 00:16:16.141 --> 00:16:17.892 ‫نه، اون نیمکت‌نشین نمیشه. 317 00:16:17.892 --> 00:16:20.478 ‫پسر من نه. ‫مخصوصا توی تیم تو. 318 00:16:22.397 --> 00:16:24.441 ‫چون من، من قراره مربی تایگرز باشم. 319 00:16:24.816 --> 00:16:26.484 ‫اوه. آخ. 320 00:16:26.484 --> 00:16:28.862 ‫- آخ؟ چرا آخ؟ ‫- هیچی. هیچی. 321 00:16:32.073 --> 00:16:33.741 ‫واقعا فکر کردی توی لیگ من ‫می‌تونی مربی‌گری کنی؟ 322 00:16:34.367 --> 00:16:36.119 ‫- آره. ‫- باشه. 323 00:16:38.788 --> 00:16:40.206 ‫توی زمین می‌بینمت. 324 00:16:41.332 --> 00:16:45.503 ‫خیلی خب. از حالا بهت اخطار میدم، جَوون. ‫حالا دیگه وارد بازی شدی. 325 00:16:45.837 --> 00:16:47.088 ‫جریان چی بود؟ 326 00:16:47.088 --> 00:16:49.299 ‫من قراره مربی موقت جدید تایگرز بشم. 327 00:16:49.299 --> 00:16:50.508 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 328 00:16:50.508 --> 00:16:51.593 ‫چه باحال! 329 00:16:51.593 --> 00:16:53.178 ‫- عزیزم، خیلی عالیه. ‫- آره. 330 00:16:53.386 --> 00:16:54.470 ‫چرا انقدر عصبانی‌ای؟ 331 00:16:54.470 --> 00:16:56.097 ‫نه، این عصبانیت نیست. ‫شادیه. 332 00:16:56.556 --> 00:16:57.640 ‫هورا. 333 00:16:57.932 --> 00:17:00.018 ‫- می‌تونه خوش بگذره. آره. ‫- باشه. 334 00:17:00.018 --> 00:17:01.311 ‫یه عالمه کار دارم. 335 00:17:02.687 --> 00:17:03.688 ‫بریم. 336 00:17:08.401 --> 00:17:09.611 ‫[تایگرز] 337 00:17:10.445 --> 00:17:12.363 ‫خیلی خب. بیا بریم باقی وسایلش رو بیاریم. 338 00:17:12.363 --> 00:17:14.324 ‫خیلی زود داری بینمون فرق می‌ذاری، فیل. 339 00:17:16.534 --> 00:17:18.036 ‫خب، بچه‌ها. بریم تو زمین. 340 00:17:19.787 --> 00:17:21.372 ‫- بلند شو، بابا. ‫- قشنگ افتادی. 341 00:17:25.168 --> 00:17:27.211 ‫- وایستین! ‫- عاشقشم، آره! 342 00:17:27.295 --> 00:17:28.421 ‫یه توپ بردارین! 343 00:17:29.047 --> 00:17:32.091 ‫خیلی خب. جدا شین. ‫یه دایره اینجا تشکیل بدین. 344 00:17:33.051 --> 00:17:35.595 ‫عالیه. خب، حالا. 345 00:17:36.054 --> 00:17:38.723 ‫نمی‌دونم، شاید فقط من اینجوریم، 346 00:17:38.932 --> 00:17:42.894 ‫اما واقعا یه حسی بهم میگه می‌تونیم بترکونیم ‫و فصل خیل خوبی داشته باشیم، نه؟ 347 00:17:42.894 --> 00:17:44.979 ‫حالا کی پایه‌ست؟ 348 00:17:45.480 --> 00:17:48.733 ‫- چه جَوِ پرهیجانی! ‫- آره! 349 00:17:51.653 --> 00:17:53.988 ‫مرسی که ذوق نشون دادی. 350 00:17:55.531 --> 00:17:58.493 ‫من میگم امروز از معرفی کردن خودتون 351 00:17:59.035 --> 00:18:02.872 ‫شروع کنید و نقاتط قوتتون ‫توی زمین فوتبال رو بهم بگین. 352 00:18:04.165 --> 00:18:05.249 ‫خیلی خب. 353 00:18:05.833 --> 00:18:07.168 ‫از تو شروع می‌کنیم. 354 00:18:07.418 --> 00:18:09.796 ‫- سلام، من هانترم. ‫- سلام، هانتر. من فیلم. 355 00:18:10.713 --> 00:18:14.175 ‫سلام فیل. ‫5 دلار می‌گیرم این کرم رو می‌خورم. 356 00:18:15.677 --> 00:18:19.013 ‫- این چه کمکی به ما می‌کنه؟ ‫- 5 دلار گیرم میاد. 357 00:18:23.226 --> 00:18:25.311 ‫نه، اون رو که نمی‌خوای بخوری، مگه نه؟ 358 00:18:27.313 --> 00:18:28.481 ‫اه! 359 00:18:30.066 --> 00:18:33.403 ‫- خوردیش؟ ‫- آره، خوردمش. 360 00:18:34.487 --> 00:18:36.072 ‫حالا 5 دلار بهم بدهکاری. 361 00:18:36.239 --> 00:18:37.865 ‫من قبول نکردم بهت 5 دلار بدم. 362 00:18:38.449 --> 00:18:40.660 ‫بیخیال. پاس بده یکی دیگه. 363 00:18:45.707 --> 00:18:47.875 ‫- من بیانگ سانم. ‫- سلام، بیانگ سان. 364 00:18:49.001 --> 00:18:50.753 ‫من آدم خیلی مهربونیم. 365 00:18:51.713 --> 00:18:53.756 ‫چه خوب. خیلی خوبه. 366 00:18:54.590 --> 00:18:57.051 ‫- چیزی ندرای که مربوط به فوتبال باشه؟ ‫- نه، آقا. 367 00:18:57.844 --> 00:18:59.846 ‫شاید با امبروز بتونید یار بشید. 368 00:19:00.012 --> 00:19:03.266 ‫اون درشته. ‫می‌تونید با هم یه آدم گنده بشید. 369 00:19:08.438 --> 00:19:11.399 ‫بیخیال. همینجوری گفتم. ‫پاس بده یکی دیگه. 370 00:19:13.609 --> 00:19:16.737 ‫من مارک ایوریم. ‫دوست دارم قوی بمونم. 371 00:19:17.029 --> 00:19:18.781 ‫فهمیدی، جیگر؟ ‫می‌بینی؟ 372 00:19:18.781 --> 00:19:20.116 ‫یعنی چی؟ 373 00:19:20.616 --> 00:19:23.870 ‫واقعا نمی‌دونم. ‫یه بار توی یه ویدیوی رپ شنیدمش. 374 00:19:24.829 --> 00:19:26.581 ‫- اوه. ‫- اما من واقعا بامزه‌م. 375 00:19:26.581 --> 00:19:27.832 ‫یه عالمه جوک بلدم. 376 00:19:27.832 --> 00:19:30.251 ‫چه عالی. منم می‌خوام یکی بشنوم. بگو. 377 00:19:30.251 --> 00:19:32.712 ‫یادته ما رو صدا کردی توی زمین ‫و بعد افتادی؟ 378 00:19:33.004 --> 00:19:34.380 ‫خیلی خوب بود، نه؟ 379 00:19:35.882 --> 00:19:38.593 ‫پسر! خوب دستت انداختم. 380 00:19:43.055 --> 00:19:45.516 ‫یکی زنگ بزنه آتش‌نشانی. ‫آخه بدجور سوزوندمت! 381 00:19:46.017 --> 00:19:47.226 ‫چه جوری سوختم؟ 382 00:19:48.561 --> 00:19:50.438 ‫ظاهرا من متوجه جوکت نمیشم. ‫خیلی خب. مهم نیست. 383 00:19:50.771 --> 00:19:52.482 ‫می‌دونین چیه؟ ‫بیاید یه کم تمرینی بریم. 384 00:19:52.648 --> 00:19:56.068 ‫این حرکت رو تمام بازیکنای خوب ‫هر از گاهی انجام دادن. 385 00:19:56.068 --> 00:19:57.612 ‫بهش میگن حرکت مارپیچ. 386 00:19:57.612 --> 00:20:00.907 ‫بازیکن عقبی توپ رو ‫با حالت ضربدری از لای بازیکنا 387 00:20:00.907 --> 00:20:04.118 ‫جلو می‌بره و یه متری بازیکن اول وایمیسته. 388 00:20:06.454 --> 00:20:07.622 ‫آهای! 389 00:20:10.333 --> 00:20:11.709 ‫خب، اون که حرکت مارپیچ نیست. 390 00:20:17.131 --> 00:20:19.717 ‫عزیزم، تمرین اولت بود دیگه. ‫بهتر میشه. 391 00:20:19.800 --> 00:20:23.179 ‫- نه بدتر میشه. ‫- باید بهش زمان بدی، فیل. 392 00:20:23.179 --> 00:20:25.056 ‫خودم میدونم. ‫افتضاح بود. 393 00:20:25.056 --> 00:20:26.224 ‫بچه‌ها فقط اینور اونور می‌دوییدن. 394 00:20:26.224 --> 00:20:27.391 ‫به حرفم گوش نمی‌دادن. انگار... 395 00:20:27.516 --> 00:20:29.185 ‫انگار رقصنده‌های سماءِ ‫1 متر و 20 سانتی‌متری بودن. 396 00:20:29.769 --> 00:20:31.771 ‫من اصلا نمی‌دونم رقصنده‌ی سماء چی هست، 397 00:20:31.938 --> 00:20:33.981 ‫اما پس اینجوری بودن. 398 00:20:34.607 --> 00:20:37.235 ‫می‌دونی چرا؟ ‫چون من مربی نیستم. 399 00:20:37.443 --> 00:20:39.445 ‫باشه؟ نمی‌دونم دارم چی کار می‌کنم. 400 00:20:39.695 --> 00:20:42.865 ‫ولی بابام مربیه. ‫بازی رو بلده. 401 00:20:42.907 --> 00:20:45.076 ‫اعتماد به نفس داره، باهوشه. 402 00:20:45.493 --> 00:20:49.288 ‫شوخه، فعاله، شروره، ‫بی‌رحمه، کینه‌توزه. 403 00:20:49.580 --> 00:20:50.998 ‫یه هیولاست. 404 00:20:50.998 --> 00:20:54.919 ‫و حتی اگه نیاز باشه از طریق ‫قلدری و زور گفتن برنده میشه. 405 00:20:55.086 --> 00:20:56.712 ‫من اینجوری نیستم. 406 00:20:57.797 --> 00:20:59.715 ‫راستش اصلا همچین کسی رو هم نمی‌شناسم. 407 00:21:01.133 --> 00:21:02.134 ‫تو می‌شناسی؟ 408 00:21:06.013 --> 00:21:09.433 ‫- خب، پال، قضیه چیه؟ ‫- راستش اسمم فیله. 409 00:21:10.267 --> 00:21:12.144 ‫- یعنی پال نیست؟ ‫- نه، فیله. 410 00:21:12.853 --> 00:21:14.939 ‫حالا فرقشون چیه؟ ‫یالا. بگو. 411 00:21:14.939 --> 00:21:16.065 ‫- اینه که... ‫- مایک! 412 00:21:16.065 --> 00:21:17.149 ‫این رو نگه دار. 413 00:21:18.401 --> 00:21:22.655 ‫اوه، نه، نه، نه. سیگار کشیدن ‫توی خونه ممنوعه. 414 00:21:23.489 --> 00:21:24.824 ‫متاسفم؛ خانوم دیتکا. 415 00:21:25.825 --> 00:21:27.368 ‫بده من، من میندازمش دور، عزیزم. 416 00:21:29.954 --> 00:21:32.707 ‫بگذریم، من مربی تیم پسرم شدم. 417 00:21:32.915 --> 00:21:35.334 ‫گفتم شاید مایل باشی کمک کنی. 418 00:21:35.751 --> 00:21:36.627 ‫فوتبال؟ 419 00:21:36.627 --> 00:21:39.422 ‫راستش می‌خوام کمک‌مربی باشی. 420 00:21:40.673 --> 00:21:41.966 ‫کمک‌مربی تو؟ 421 00:21:43.050 --> 00:21:44.593 ‫واقعا نمی‌دونی من کی‌ام، نه؟ 422 00:21:45.052 --> 00:21:46.470 ‫حق با توئه. ‫فکر احمقانه‌ایه. 423 00:21:46.470 --> 00:21:49.014 ‫فقط من کمک لازم دارم ‫و تو مربی خیلی خوبی هستی. 424 00:21:49.432 --> 00:21:51.350 ‫بابام قراره توی کل این فصل ‫مقابلم باشه، برای همین... 425 00:21:51.392 --> 00:21:52.727 ‫اوه، اوه، اوه. 426 00:21:52.852 --> 00:21:55.813 ‫بابات؟ یعنی من باید ‫در مقابل بابات مربی‌گری کنم؟ 427 00:21:56.188 --> 00:21:58.858 ‫- آره. ‫- مایک، بوی سیگار میاد! 428 00:21:58.858 --> 00:22:00.568 ‫کسی سیگار نمی‌کشه! 429 00:22:00.568 --> 00:22:02.069 ‫مایک! ‫محض رضای خدا! 430 00:22:02.069 --> 00:22:03.696 ‫یعنی من و تو قراره در مقابل بابات وایستیم؟ 431 00:22:03.696 --> 00:22:05.364 ‫خب، تیمای دیگه‌ای هم هستن. 432 00:22:05.406 --> 00:22:08.367 ‫- مچت رو گرفتم! ‫- وقتی میگه سیگار ممنوعه، یعنی ممنوعه! 433 00:22:08.409 --> 00:22:09.702 ‫دست بردار، فیل. 434 00:22:09.702 --> 00:22:11.328 ‫من این رو از پنجره میندازم بیرون، عزیزم. 435 00:22:11.495 --> 00:22:14.248 ‫- متاسفم، خانوم... متاسفم. ‫- باید هم باشی. 436 00:22:16.250 --> 00:22:18.169 ‫- عادت زشت و کثیفیه. ‫- ببین. 437 00:22:19.462 --> 00:22:21.338 ‫- میتونی رو من حساب کنی. ‫- واقعا؟ 438 00:22:21.380 --> 00:22:24.049 ‫- بریم که بابات رو شکست بدیم. ‫- عالیه. 439 00:22:25.176 --> 00:22:26.177 ‫یه نوشیدنی بهم بده. 440 00:22:26.218 --> 00:22:28.596 ‫گروه خیلی خوبین. ‫خیلی خب، تیم تایگرز. 441 00:22:31.140 --> 00:22:32.516 ‫ببینین کی اینجاست. 442 00:22:34.101 --> 00:22:35.644 ‫یه راهنمایی می‌کنم. 443 00:22:36.020 --> 00:22:37.271 ‫تالار مشاهیر؟ 444 00:22:37.605 --> 00:22:38.939 ‫شیکاگو برز؟ 445 00:22:40.024 --> 00:22:41.150 ‫سمی سوسا؟ 446 00:22:41.150 --> 00:22:42.151 ‫- نه، نه، نه. ‫- بیخیال! 447 00:22:42.359 --> 00:22:43.402 ‫نه، تیم فوتبال. 448 00:22:43.611 --> 00:22:45.988 ‫- کسی که تو سال 1986... ‫- 1985. 449 00:22:45.988 --> 00:22:48.991 ‫مربی برز بود و باعث شد ‫سوپربول رو برنده بشن. 450 00:22:49.283 --> 00:22:51.535 ‫- مایک دیتکا! ‫- آره. 451 00:22:51.827 --> 00:22:53.287 ‫شما سمی سوسا رو می‌شناسین؟ 452 00:22:53.287 --> 00:22:54.497 ‫ساکت شو، بچه! 453 00:22:55.039 --> 00:22:56.874 ‫من یه مربی‌ام که برنده شدن رو بلده. 454 00:22:56.874 --> 00:23:00.628 ‫جوری بهتون فشار میارم ‫که هیچکس تا به حال فشار نیاورده. 455 00:23:00.878 --> 00:23:02.546 ‫قراره بعضیاتون آرزوی مرگ کنید. 456 00:23:02.755 --> 00:23:05.508 ‫واقعیت داره. می‌دونم فکر عجیبیه، ‫اما حقیقت داره. 457 00:23:05.716 --> 00:23:08.469 ‫من واسه صبحونه ترسوها رو می‌خورم ‫و استخون‌هاشون رو تف می‌کنم بیرون. 458 00:23:08.469 --> 00:23:11.096 ‫- خوشمزه‌ن. ‫- این قراره سخت‌ترین... 459 00:23:11.096 --> 00:23:13.641 ‫و مشکل‌ترین کاری باشه ‫که به عمرتون کردین. 460 00:23:13.807 --> 00:23:15.976 ‫- اما می‌دونین چیه؟ وقتی تموم بشه... ‫- الان احساسی میشه. 461 00:23:15.976 --> 00:23:17.686 ‫- وقتی تموم بشه... ‫- وقتی تموم بشه. 462 00:23:17.686 --> 00:23:19.730 ‫- شماها قهرمان میشین. ‫- قهرمان میشین. 463 00:23:19.730 --> 00:23:21.524 ‫به خدا شما قهرمان میشین. 464 00:23:21.857 --> 00:23:24.068 ‫- خیلی خب، همگی بلند شن. دستاتون روی هم. ‫- یالا. 465 00:23:24.068 --> 00:23:26.237 ‫یالا بچه‌ها، بیاین بریم دخلشون رو بیاریم. 466 00:23:26.237 --> 00:23:28.781 ‫همه باهم با شمارش سه. ‫بیاید خوش بگذرونیم. 467 00:23:29.281 --> 00:23:31.909 ‫یک، دو، سه. ‫بیاید خوش بگذرونیم. 468 00:23:33.327 --> 00:23:35.704 ‫- بیاید خوش بگذرونیم؟ این دیگه چیه؟ ‫- از خودم درآوردم. 469 00:23:37.122 --> 00:23:38.707 ‫همه روی زمین شنا برن، یالا. 470 00:23:38.874 --> 00:23:40.876 ‫اگه شما توی تیم برز بودین، 471 00:23:40.876 --> 00:23:42.211 ‫نفری 10 هزار دلار جریمه‌تون می‌کردم. 472 00:23:42.878 --> 00:23:44.630 ‫به این میگن مقررات سخت‌گیرانه. 473 00:23:44.630 --> 00:23:46.340 ‫قراره یه تغییراتی به اوضاع اینجا بدیم. 474 00:23:46.757 --> 00:23:49.635 ‫یالا، بجنبین. ‫سریع‌تر! سریع‌تر! سریع‌تر! 475 00:23:50.844 --> 00:23:52.304 ‫تندتر. تندتر. 476 00:23:52.721 --> 00:23:55.641 ‫بدویین! بدویین! ‫به اون پاهاتون فشار بیارین! 477 00:23:55.849 --> 00:23:57.559 ‫تندتر. تندتر. 478 00:23:58.227 --> 00:24:00.896 ‫شکلات نداریم! ‫مامانت گفت نباید شکلات بخوری! 479 00:24:00.896 --> 00:24:03.607 ‫- شکلات نداریم. ‫- بده‌ش من. نه. لطفا. 480 00:24:06.277 --> 00:24:07.528 ‫آهای! 481 00:24:07.528 --> 00:24:09.280 ‫من پشت سرم چشم دارم ها! 482 00:24:09.280 --> 00:24:11.532 ‫یالا، دخترا. ‫باید ببریدش. 483 00:24:11.532 --> 00:24:13.575 ‫باید ببریدش. تا آخر. 484 00:24:13.575 --> 00:24:15.160 ‫یالا. هل بدید. هل بدید. 485 00:24:15.160 --> 00:24:18.872 ‫اما، مربی، ‫این به فوتبالم چه کمکی می‌کنه؟ 486 00:24:19.540 --> 00:24:21.125 ‫به فوتبالت کمک نمی‌کنه، 487 00:24:21.291 --> 00:24:23.585 ‫اما اینجوری آشغالام میره بیرون، خب؟ 488 00:24:23.585 --> 00:24:26.046 ‫یالا، بیانسه، پشتش رو بشور. 489 00:24:27.047 --> 00:24:29.341 ‫مربی؟ مگه نباید الان ‫فوتبال تمرین کنیم؟ 490 00:24:29.508 --> 00:24:32.011 ‫من با یه ماشین کثیف ‫فوتبال تمرین نمی‌کنم. 491 00:24:33.637 --> 00:24:35.764 ‫بریم، رفقا. ‫بزنین بریم، تیم تایگرز. یالا. 492 00:24:35.806 --> 00:24:38.225 ‫- بریم که شکستشون بدیم. ‫- یالا، دخلشون رو بیارید. 493 00:24:40.644 --> 00:24:41.895 ‫کارت عالیه. 494 00:24:42.771 --> 00:24:44.356 ‫- آهای، سم؟ ‫- بله؟ 495 00:24:46.859 --> 00:24:48.318 ‫- چی شده، بابا؟ ‫- حالت چطوره؟ 496 00:24:48.527 --> 00:24:50.112 ‫- خوبم. ‫- خوبه. 497 00:24:50.112 --> 00:24:51.363 ‫آخ. 498 00:24:51.363 --> 00:24:53.365 ‫این چه کاری بود؟ خدای من! 499 00:24:54.033 --> 00:24:55.409 ‫به پسرت لگد زدی؟ 500 00:24:56.869 --> 00:24:57.953 ‫آره. 501 00:25:01.749 --> 00:25:04.251 ‫- جلوشون رو بگیرید! جلوشون رو بگیرید! ‫- یالا. 502 00:25:05.210 --> 00:25:06.420 ‫- دنبال من راه افتادی؟ ‫- نه. 503 00:25:11.550 --> 00:25:12.760 ‫اوه. 504 00:25:14.595 --> 00:25:15.804 ‫اوه. 505 00:25:15.804 --> 00:25:18.807 ‫تو می‌تونی، سم. ‫بذار جریان خون به سرت برگرده. 506 00:25:20.559 --> 00:25:22.019 ‫برو، جک، برو. 507 00:25:24.396 --> 00:25:27.065 ‫آره. آفرین، جک! 508 00:25:28.859 --> 00:25:30.360 ‫این گل درست بود دیگه؟ 509 00:25:30.360 --> 00:25:32.488 ‫- یه گل واقعی بود. ‫- خیلی خب، یه گل واقعی بود. 510 00:25:32.488 --> 00:25:33.822 ‫ده تا دیگه بزنیم، حله. 511 00:25:39.745 --> 00:25:42.998 ‫- من رو ببینید، من داورم. من داورم. ‫- هی، هی، هی. 512 00:25:42.998 --> 00:25:44.333 ‫خیلی خب. خیلی بامزه بود. 513 00:25:44.958 --> 00:25:47.878 ‫من داورم. بخوای هم نمی‌تونی من رو بگیری. ‫من داورم. 514 00:25:48.545 --> 00:25:50.756 ‫خیلی خب. خیلی بامزه بود. ‫خیلی بامزه بود. 515 00:25:51.256 --> 00:25:53.884 ‫خیلی خب. همگی خندیدین؟ ‫باشه! بازی کنید! 516 00:25:54.092 --> 00:25:55.177 ‫شرمنده. 517 00:25:55.177 --> 00:25:56.470 ‫به نظرت قیمت اونا چه قدره؟ 518 00:25:56.470 --> 00:25:58.138 ‫نمی‌دونم. 519 00:26:07.981 --> 00:26:09.066 ‫پسر! 520 00:26:09.066 --> 00:26:11.443 ‫- دو، چهار، شیش، هشت، کی... ‫- ساکت شید، بی‌شعورا! 521 00:26:11.777 --> 00:26:13.320 ‫دارن قدردانیشون رو نشون میدن. 522 00:26:13.320 --> 00:26:16.657 ‫قدردانی کیلو چنده؟ ‫من می‌خوام فوتبال رو بِبَریم. 523 00:26:17.908 --> 00:26:19.743 ‫- باشه. ‫- میگم میشه این مال من باشه؟ 524 00:26:20.035 --> 00:26:21.495 ‫- آره، مال خودت. ‫- خیلی خب! 525 00:26:23.830 --> 00:26:24.957 ‫بازی خوبی بود، بچه‌ها. 526 00:26:24.998 --> 00:26:26.750 ‫- تلاش خیلی خوبی بود. ‫- بیاید بریم. 527 00:26:27.584 --> 00:26:28.919 ‫بعدا دوباره دور هم جمع می‌شیم. 528 00:26:36.677 --> 00:26:38.053 ‫خیلی خب، بچه‌ها. 529 00:26:38.220 --> 00:26:39.763 ‫لطفا توجه کنید. 530 00:26:40.097 --> 00:26:42.015 ‫یه چیزی واسه بچه‌های تایگرز دارم 531 00:26:42.015 --> 00:26:47.145 ‫تا قدردانیم رو نشونتون بدم ‫و به خاطر زحماتتون ازتون تشکر کنم. 532 00:26:47.563 --> 00:26:48.855 ‫- خوبه! ‫- خب... 533 00:26:50.023 --> 00:26:51.149 ‫حالا چی آوردی، فیل؟ 534 00:26:51.692 --> 00:26:53.902 ‫- فنچ. ‫- منچ؟ 535 00:26:54.152 --> 00:26:56.905 ‫نه! نه، نه، نه. ‫فنچ! پرنده! 536 00:26:57.072 --> 00:26:58.991 ‫من نگهشون داشتم. ‫اونا پرنده‌های کوچولویین. 537 00:27:00.033 --> 00:27:02.911 ‫آره، خب، همگی بیاین و یه فنچ بردارین. 538 00:27:04.454 --> 00:27:06.206 ‫یالا. بیاین، بچه‌ها. 539 00:27:07.374 --> 00:27:10.294 ‫بزرگ شدنشون رو ‫با چشمای خودتون ببینید. 540 00:27:12.212 --> 00:27:14.965 ‫- باید نگهشون داریم؟ ‫-اجازه دارید نگهشون دارید. 541 00:27:15.340 --> 00:27:16.883 ‫چرا این کار باید جالب باشه؟ 542 00:27:17.384 --> 00:27:19.261 ‫می‌خوام امروز به همه‌تون خوش‌آمد بگم 543 00:27:19.261 --> 00:27:22.222 ‫که برای مراسم شام والدین ‫فدراسیون فوتبال «هایلند هایتس» اومدین. 544 00:27:26.435 --> 00:27:29.021 ‫ما هر سال یه زمانی رو برای مربی‌ها ‫درنظر می‌گیریم 545 00:27:29.021 --> 00:27:32.524 ‫تا بیان این بالا و درمورد تیمشون ‫بهمون بگن. 546 00:27:32.858 --> 00:27:35.819 ‫چطوره از کسی دعوت کنم ‫که به تازگی مربی‌گری این لیگ رو 547 00:27:35.819 --> 00:27:37.362 ‫به عهده گرفته و از نزدیکانمه؟ 548 00:27:37.362 --> 00:27:39.781 ‫مثل پسرم دوستش دارم، بیا بالا، فیل. 549 00:27:40.032 --> 00:27:42.784 ‫بیا فیل. ‫بیا، فیلی. زود باش. 550 00:27:42.784 --> 00:27:43.827 ‫برو. آره. 551 00:27:45.495 --> 00:27:47.164 ‫چه مرد نازنینی. ‫چه مرد نازنینی. 552 00:27:48.832 --> 00:27:49.916 ‫از دیدنت خوشحالم. 553 00:27:52.753 --> 00:27:53.920 ‫ممنون، بابا. 554 00:27:55.255 --> 00:27:56.840 ‫ممنون، جنیس. 555 00:27:58.800 --> 00:28:00.052 ‫سلام، 556 00:28:00.635 --> 00:28:02.262 ‫- من فیل وستونم. ‫- و دل و جرئت داری! 557 00:28:03.972 --> 00:28:05.891 ‫وقتی من اومدم جای مربی بنسن... 558 00:28:05.891 --> 00:28:07.392 ‫من شنیدم اون دوست داشت زن باشه. 559 00:28:07.601 --> 00:28:09.603 ‫اوه. 560 00:28:10.020 --> 00:28:12.856 ‫راستش هیچکس نمی‌دونه ‫که اون الان کجاست. 561 00:28:12.856 --> 00:28:14.232 ‫خیلیا نگرانشن. 562 00:28:17.277 --> 00:28:18.695 ‫نمی‌دونم چرا این باید خنده‌دار باشه. 563 00:28:22.991 --> 00:28:25.952 ‫می‌خوام روراست باشم، ‫من برنامه نداشتم امشب سخنرانی کنم. 564 00:28:26.411 --> 00:28:30.207 ‫راستش امیدوار بودم که کمک‌مربیم اینجا باشه. 565 00:28:31.041 --> 00:28:32.501 ‫و یه جورایی... 566 00:28:35.170 --> 00:28:39.049 ‫خانوم‌ها و آقایان، معرفی می‌کنم... ‫مایک دیتکا! 567 00:28:41.676 --> 00:28:43.386 ‫همگی به افتخار مایک دیتکا! 568 00:28:45.096 --> 00:28:46.431 ‫ چند کلمه صحبت کن. 569 00:28:47.098 --> 00:28:49.768 ‫ممنونم، پال. از همگی ممنونم. ‫خیلی خوشحالم که اینجام. 570 00:28:49.768 --> 00:28:51.269 ‫و قراره امشب کلی بهمون خوش بگذره. 571 00:28:51.269 --> 00:28:52.646 ‫پال باعث پیشرفت تیم تایگرز شده. 572 00:28:52.646 --> 00:28:53.730 ‫خیلی خب! 573 00:28:54.356 --> 00:28:56.274 ‫عمرتون قد داد تا همه چی رو ببینین، 574 00:28:56.274 --> 00:29:00.362 ‫مایک آهنین و فیلِ آلومینیومی ‫مربی تایگرز شدن. 575 00:29:02.239 --> 00:29:03.990 ‫واقعا نتونستم بشنوم چی میگی. 576 00:29:04.157 --> 00:29:06.660 ‫آخه انگشتر سوپربولم خیلی صداش بلنده. 577 00:29:07.577 --> 00:29:08.870 ‫اوه. 578 00:29:09.621 --> 00:29:11.915 ‫دیدی، بابا؟ ‫دقیقا همینجاست، بابا. 579 00:29:12.165 --> 00:29:14.084 ‫- جواب خیلی خوبی بود. ‫- دلت بسوزه. 580 00:29:16.044 --> 00:29:18.129 ‫دیتکا مربی معرکه‌ایه، متوجهیم، 581 00:29:18.338 --> 00:29:19.673 ‫اما اون مربی فوتبال آمریکاییه. 582 00:29:19.673 --> 00:29:20.799 ‫- متوجهین؟ ‫- آره. 583 00:29:20.799 --> 00:29:22.133 ‫و ما همچنان داریم می‌بازیم، فیل. 584 00:29:22.384 --> 00:29:25.637 ‫خیلی خب، من نگرانیون بابت سابقه‌مون رو ‫درک می‌کنم، اما با وجود من... 585 00:29:25.637 --> 00:29:26.972 ‫برد و باخت مهم نیست. 586 00:29:26.972 --> 00:29:29.140 ‫حداقل یه بازی رو که می‌بریم، درسته؟ 587 00:29:29.766 --> 00:29:32.894 ‫ما شروع سختی داشتیم، ‫اما با تلاش زیاد تیمی... 588 00:29:33.103 --> 00:29:36.106 ‫یه چندتا بازی رو هم می‌بریم. ‫فکر کنم. 589 00:29:37.190 --> 00:29:40.527 ‫- یادتون باشه، توی تیم منی وجود نداره. (آی:من) ‫- اما توی پیروزی آی وجود داره. 590 00:29:41.194 --> 00:29:43.363 ‫- توی پیروزی آی وجود داره. ‫- هی، صبر کن. 591 00:29:43.363 --> 00:29:44.531 ‫- پدر و مادرها. ‫- عزیزم. 592 00:29:44.531 --> 00:29:47.284 ‫وقتی تیم به یه نفر نیاز داشت ‫ندیدم شما پا پیش بذارین. 593 00:29:47.284 --> 00:29:48.451 ‫- خیلی خب. ‫- خیلی خب. 594 00:29:48.451 --> 00:29:50.579 ‫درسته فیل بهترین مربی دنیا نیست، 595 00:29:50.579 --> 00:29:52.581 ‫قبول، اما حداقل داره تلاشش رو می‌کنه. 596 00:29:52.581 --> 00:29:54.583 ‫- من می‌تونم از خودم دفاع کنم. لطفا. ‫- فکر کردین... 597 00:29:54.749 --> 00:29:56.876 ‫دوست داره بعد از چندین هفته تلاش ‫جلوی پسرش ببازه؟ 598 00:29:56.876 --> 00:29:58.336 ‫داری بدترش می‌کنی. ‫داری بدترش می‌کنی. 599 00:29:58.545 --> 00:29:59.671 ‫جریان پرنده‌ها چیه؟ 600 00:29:59.838 --> 00:30:02.007 ‫- خیلی عجیب بود. ‫- من حسابی سرم گرم هانتره. 601 00:30:02.007 --> 00:30:04.175 ‫- من پرنده لازم ندارم. ‫- اصلا می‌دونین چیه؟ حق با شماست. 602 00:30:04.342 --> 00:30:06.428 ‫باشه؟ دادن فنچ‌ها فکر بدی بود. 603 00:30:06.636 --> 00:30:09.389 ‫نمی‌خواستم این رو بگم ‫اما فکر کنم بعضیاشون سالمونلا داشتن. 604 00:30:09.848 --> 00:30:11.182 ‫- راستش خیلیاشون. ‫- چی؟ 605 00:30:11.349 --> 00:30:13.768 ‫ممکنه سهواً بچه‌هاتون رو مسموم کرده باشم. 606 00:30:15.604 --> 00:30:17.063 ‫من و تو واقعا کنار هم خوبیم. 607 00:30:17.397 --> 00:30:19.399 ‫شاید باید تو فکر این باشیم ‫که باهم یه لیگ کوچیک رو مربی‌گری کنیم. 608 00:30:19.399 --> 00:30:20.525 ‫میگم. 609 00:30:20.525 --> 00:30:23.236 ‫می‌خواستم درمورد دیتکا باهات حر ف بزنم. 610 00:30:23.236 --> 00:30:25.780 ‫- اصلا ازش خوشم نمیاد. ‫- باشه، ولی اون همینجاست. 611 00:30:26.406 --> 00:30:28.783 ‫کور که نیستم، ‫می‌خوای به بابات برچسب بزنی؟ 612 00:30:29.117 --> 00:30:31.202 ‫واسه کمک میری سراغ دشمن دیرینه‌م؟ 613 00:30:31.202 --> 00:30:33.121 ‫درست نیست اینجوری درمورد همسایه‌ت ‫حرف بزنی، بابا.‌ 614 00:30:33.121 --> 00:30:34.706 ‫- جدی؟ ‫- راست میگه. 615 00:30:35.081 --> 00:30:37.375 ‫از همون بار اولی که چشمم بهش افتاد ‫ازش متنفر شدم. 616 00:30:37.584 --> 00:30:40.545 ‫شاید حتی قبل‌‌تر، ‫چون می‌دونم تو همونی هستی... 617 00:30:40.545 --> 00:30:42.589 ‫که دم ورودیم نوشتی «دیتکا فاجعه‌ست.» 618 00:30:42.589 --> 00:30:45.216 ‫اصلا تو اینجا چی کار می‌کنی؟ ‫فقط می‌خوای بری رو مخم. 619 00:30:45.800 --> 00:30:48.553 ‫خوشحالم خودت فهمیدی. ‫می‌خوام برم رو مخت. 620 00:30:48.553 --> 00:30:50.597 ‫تازه تا بخوای خوب بشی، ‫می‌بینی بدتر هم رفتم رو مخت. 621 00:30:50.597 --> 00:30:51.681 ‫به خواب ببینی. 622 00:30:52.974 --> 00:30:54.642 ‫- اوه. ‫- آهای. 623 00:30:54.642 --> 00:30:57.062 ‫چطوره زنِ جوون و خوشگلت رو ‫برداری بری خونه؟ 624 00:30:57.228 --> 00:30:58.938 ‫- به زنم چی گفتی؟ ‫- آقایون، خواهش می‌کنم. 625 00:30:58.938 --> 00:31:01.483 ‫ازش تعریف کردم. گفتم دوست‍‌داشتنی و جوونه. 626 00:31:01.483 --> 00:31:02.567 ‫اون چشم و چراغ زندگیمه. 627 00:31:02.567 --> 00:31:04.611 ‫نمی‌تونی اینجوری درموردش حرف بزنی. ‫هر وقت که دلم بخواد میرم خونه. 628 00:31:04.819 --> 00:31:06.446 ‫- اون مایک دیتکاست. هیکلیه. ‫- تو دخالت نکن. 629 00:31:06.446 --> 00:31:08.990 ‫برای آخرین بار بهت میگم، وستون. ‫بزن به چاک! 630 00:31:08.990 --> 00:31:10.158 ‫- کی می‌خواد مجبورم کنه؟ ‫- من مجبورت می‌کنم. 631 00:31:10.158 --> 00:31:11.201 ‫رفتارت مثلِ... 632 00:31:13.536 --> 00:31:16.456 ‫هی، هی، خودت رو جمع کن. ‫باشه؟ مرد باش. 633 00:31:16.706 --> 00:31:17.791 ‫نمی‌تونم. 634 00:31:17.791 --> 00:31:20.668 ‫بهتره این کار رو بکنی وگرنه از اینجا میرم. ‫بیا این قهوه رو بخور. 635 00:31:21.294 --> 00:31:24.172 ‫من قهوه دوست ندارم. ‫باعث تنگی رگ‌ها میشه. 636 00:31:24.839 --> 00:31:27.509 ‫قهوه بهترین نوشیدنی دنیاست. ‫همه می‌خورن. 637 00:31:27.509 --> 00:31:29.886 ‫حتی بچه‌ کوچولوها توی مکزیک قهوه می‌خورن. 638 00:31:29.886 --> 00:31:31.805 ‫من که یه بچه‌ی کوچولو توی مکزیک نیستم. 639 00:31:32.055 --> 00:31:34.974 ‫باشه؟ اصلا نمی‌دونم کی هستم. 640 00:31:35.475 --> 00:31:39.813 ‫من تو آینه حسابی خودم رو ‫برانداز کردم، می‌دونی چی دیدم؟ 641 00:31:39.979 --> 00:31:41.356 ‫- چی دیدی؟ ‫- هیچی! 642 00:31:41.898 --> 00:31:43.483 ‫بابای من یه کاره‌ای هست. 643 00:31:43.733 --> 00:31:46.402 ‫من تاحالا انتظارات بابام رو برآورده نکردم. 644 00:31:46.945 --> 00:31:50.865 ‫بدتر از همه دارم پسر خودم ‫سم رو هم از خودم ناامید می‌کنم! 645 00:31:52.408 --> 00:31:53.910 ‫- هی! ‫- آخ! 646 00:31:53.910 --> 00:31:55.829 ‫بس کن. واسه‌م مهم نیست. 647 00:31:55.829 --> 00:31:57.372 ‫چرا جدیداً همه بهم چک می‌زنن؟ 648 00:31:57.622 --> 00:31:59.749 ‫قهوه بخور. حالت رو بهتر می‌کنه. 649 00:32:00.250 --> 00:32:01.793 ‫من دوست ندارم... 650 00:32:06.381 --> 00:32:09.050 ‫- اوه، این... این خوشمزه‌ست. ‫- آره. آره. 651 00:32:09.133 --> 00:32:10.885 ‫حالت رو جا میاره. آرومت می‌کنه. 652 00:32:10.885 --> 00:32:13.680 ‫این نیروی حیاتیه که ‫رویای قهرمانا رو برآورده می‌کنه. 653 00:32:14.973 --> 00:32:18.101 ‫حالا باید بهم بگی مشکل چیه، ‫اما اگه گریه کنی، میرم. 654 00:32:18.810 --> 00:32:21.813 ‫نمی‌تونم. نمی‌تونم مربی‌گری کنم. ‫نمی‌تونم بابای خودم رو شکست بدم. 655 00:32:21.813 --> 00:32:24.566 ‫تو می‌تونی بابات رو شکست بدی! ‫اون هم یه آدمه دیگه! 656 00:32:24.566 --> 00:32:26.693 ‫ببین پال، مربی‌گری کار سختیه. 657 00:32:26.693 --> 00:32:28.987 ‫- من فیلَم. ‫- هرچی. کار سختیه. 658 00:32:29.237 --> 00:32:31.281 ‫وقتی ببازی، همه‌ش آوار میشه رو سرت. 659 00:32:31.281 --> 00:32:33.741 ‫گوش کن، وقتی همه‌ی ‫کارها رو انجام بدی و برنده شی، 660 00:32:33.741 --> 00:32:36.327 ‫بهترین حس دنیا رو داری. ‫انگار که سوپربول برنده شدی. 661 00:32:36.578 --> 00:32:37.787 ‫- واقعا؟ ‫- آره، واقعا. 662 00:32:37.787 --> 00:32:39.873 ‫فقط این که مسئولیت یه مشت لجباز رو ‫انداختی گردنم 663 00:32:39.873 --> 00:32:41.833 ‫که سه سال طول کشید تا درستشون کنم. 664 00:32:41.833 --> 00:32:44.168 ‫- متاسفم. ‫- اما یه فکر بکری دارم. 665 00:32:44.627 --> 00:32:46.087 ‫شاید بهتره یه میون‌بر بزنیم 666 00:32:46.087 --> 00:32:48.089 ‫و بابات رو حسابی شکست بدیم. 667 00:32:48.298 --> 00:32:51.342 ‫اما واسه این کار باید بریم دنبال آدم جدید. 668 00:32:51.885 --> 00:32:53.052 ‫باشه. 669 00:32:53.052 --> 00:32:55.597 ‫اگه اینجوری ادامه بدی، ‫تو کار گوشت به هیچ جا نمی‌رسی. 670 00:32:56.306 --> 00:32:58.224 ‫ماریا، ژامبون پروشوتو رو حاضر کن. ‫ساعت نزدیک دهه. 671 00:32:58.224 --> 00:32:59.392 ‫باشه. 672 00:32:59.392 --> 00:33:01.519 ‫- آمبرتو! ‫- سلام، مربی. 673 00:33:01.519 --> 00:33:05.273 ‫نگران نباش، سوسیست رو حاضر کردم. 674 00:33:07.150 --> 00:33:09.235 ‫- سلام. ‫- چه قشنگ. مرسی. 675 00:33:12.572 --> 00:33:15.450 ‫- برادرزاده‌هات امروز سر کارن؟ ‫- آره. پشتن. 676 00:33:15.450 --> 00:33:17.035 ‫برو ببینشون. 677 00:33:18.077 --> 00:33:19.412 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 678 00:33:19.412 --> 00:33:20.580 ‫- ماریا؟ ‫- بله؟ 679 00:33:33.134 --> 00:33:34.218 ‫وای! 680 00:33:35.345 --> 00:33:36.971 ‫- معرکه‌ن. ‫- خیلی خفنن، نه؟ 681 00:33:39.891 --> 00:33:41.309 ‫آره! 682 00:33:42.185 --> 00:33:43.728 ‫این بچه‌ها تو سن مناسبین، 683 00:33:43.728 --> 00:33:45.897 ‫توی همین منطقه هم هستن، پس چرا که نه؟ 684 00:33:48.232 --> 00:33:50.777 ‫ببخشید، آقا. ‫اون دو تا برادرزاده‌تون... 685 00:33:50.777 --> 00:33:52.278 ‫خب؟ 686 00:33:52.278 --> 00:33:54.822 ‫اونا علاقه‌ای به فوتبال ندارن؟ 687 00:33:55.031 --> 00:33:56.449 ‫کی؟ ماسیمو و ژان پیرو؟ 688 00:33:56.449 --> 00:33:57.575 ‫آره 689 00:33:57.575 --> 00:33:59.452 ‫نه، نه، نه، اونا فوتبال بازی نمی‌کنن. 690 00:33:59.452 --> 00:34:01.204 ‫اونا واسه شاگردی پیش من میان اینجا. 691 00:34:01.913 --> 00:34:03.873 ‫خیلی چیزها باید یاد بگیرن. 692 00:34:03.873 --> 00:34:06.542 ‫انگلیسی. درست کردن گوشت. ‫خیلی چیزها. 693 00:34:06.876 --> 00:34:08.419 ‫پس اصلا فوتبال بازی نمی‌کنن؟ 694 00:34:11.756 --> 00:34:13.383 ‫می‌تونن از بچه‌های آمریکایی یاد بگیرن. 695 00:34:13.383 --> 00:34:15.426 ‫قیافه‌هاتون رو واسه‌م اینجوری ‫نکنید، لطفا. 696 00:34:17.595 --> 00:34:19.514 ‫اگه با بچه‌های آمریکایی بازی کنن، ‫انگلیسی یاد می‌گیرن. 697 00:34:19.514 --> 00:34:22.392 ‫خیلی از ورزشکارهای معروف ‫انگلیسی رو از طریق ورزش یاد گرفتن. 698 00:34:22.392 --> 00:34:23.893 ‫- سمی سوسا. ‫- آره. 699 00:34:23.893 --> 00:34:24.936 ‫کریم عبدالجبار. 700 00:34:26.229 --> 00:34:28.564 ‫- لئون اسپینکز، الویس کاستلو. ‫- نه. 701 00:34:28.564 --> 00:34:30.733 ‫بیون بورگ، مارک اسپیتز. 702 00:34:31.192 --> 00:34:32.693 ‫بذار بچه‌ها یه کم خوش بگذرونن. 703 00:34:34.570 --> 00:34:35.696 ‫باشه! خیلی خب! 704 00:34:35.696 --> 00:34:36.906 ‫هورا! 705 00:34:36.906 --> 00:34:38.032 ‫عالی شد. 706 00:34:38.032 --> 00:34:41.869 ‫اما یادتون باشه، اول گوشت، بعد فوتبال. 707 00:34:41.869 --> 00:34:42.995 ‫آره! 708 00:34:42.995 --> 00:34:45.206 ‫بهت گفتم تموم چیزهای خوب زندگی ‫با یه بچه‌‌ی سرتق شروع میشه. 709 00:34:46.791 --> 00:34:48.876 ‫تایگرز، جمع شید. ‫بیاید اینجا، زود باشید. 710 00:34:49.210 --> 00:34:51.587 ‫- بیاید اینجا، بچه‌ها. ‫- یالا. همگی بیاید. 711 00:34:51.587 --> 00:34:55.424 ‫می‌دونم چیزی نمونده پنج تا بازی رو ببازیم، ‫اما خبرهای خوبی دارم. 712 00:34:56.092 --> 00:34:59.720 ‫امبرتو. من دو تا بازیکن جدید دارم ‫که به تیممون ملحق میشن. 713 00:35:00.888 --> 00:35:03.850 ‫بچه‌ها، اینا ژان پیرو و ماسیمو هستن. 714 00:35:04.559 --> 00:35:08.437 ‫این پسرها اهل ایتالیائن. ‫برای همین انگلیسشون زیاد خوب نیست. 715 00:35:08.771 --> 00:35:10.731 ‫قراره همگی کمکشون کنیم یاد بگیرن. 716 00:35:11.149 --> 00:35:13.067 ‫اونا شاگرد قصابن. 717 00:35:13.067 --> 00:35:15.611 ‫آهنگرها و شمعدون‌سازها نرسیدن بیان؟ 718 00:35:16.028 --> 00:35:19.657 ‫- ساکت شو. ‫- ساعت 5 میام دنبالشون. 719 00:35:19.657 --> 00:35:21.701 ‫- حله. 5. ‫- خیلی خب 720 00:35:25.204 --> 00:35:26.330 ‫پریما چی؟ 721 00:35:26.330 --> 00:35:28.374 ‫اول گوشت. اول گوشت! 722 00:35:28.374 --> 00:35:30.209 ‫- اول گوشت. ‫- آره، ما عاشق گوشتیم. آره. 723 00:35:31.460 --> 00:35:33.462 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 724 00:35:33.796 --> 00:35:35.214 ‫بچه‌ها، اینا رو بپوشید. 725 00:35:36.007 --> 00:35:38.217 ‫آره، بپوشید و برید توی زمین. 726 00:35:38.384 --> 00:35:39.552 ‫برید سمت زمین. 727 00:35:59.864 --> 00:36:01.574 ‫خوبه، یالا! 728 00:36:03.784 --> 00:36:05.077 ‫ماسیمو! 729 00:36:08.289 --> 00:36:09.457 ‫ژان پیرو! 730 00:36:10.875 --> 00:36:12.168 ‫دنبالش برو. 731 00:36:12.752 --> 00:36:14.086 ‫وای. دیوونه‌کننده‌ست. 732 00:36:19.634 --> 00:36:21.469 ‫- وای. ‫- ماسیمو! 733 00:36:23.554 --> 00:36:25.473 ‫آره! آره! آره! 734 00:36:26.933 --> 00:36:28.601 ‫آره، بچه‌ها! 735 00:36:29.018 --> 00:36:32.688 ‫روال جدید بازی اینه. ‫توپ رو بدید به ایتالیایی‌ها. 736 00:37:34.125 --> 00:37:36.460 ‫- ایول. ‫- دستا رو بذارید رو هم، بچه‌ها. 737 00:37:36.627 --> 00:37:38.045 ‫بذارید رو هم. 738 00:37:38.379 --> 00:37:41.424 ‫دو، چهار، شیش، هشت، ‫ما قدردانِ کی هستیم؟ 739 00:37:41.424 --> 00:37:43.551 ‫همه! همه! آره! 740 00:37:45.052 --> 00:37:47.430 ‫هیجان ‌زده شدم. آفرین. 741 00:37:47.680 --> 00:37:48.848 ‫آفرین. 742 00:37:49.056 --> 00:37:52.101 ‫- یه پیتزا تو خونه‌م مهمونمید! ‫- ما برنده شدیم، بابا. بالاخره برنده شدیم. 743 00:37:52.101 --> 00:37:54.103 ‫- ما طلسم تایگرز رو شکستیم. ‫- آره. 744 00:38:00.860 --> 00:38:02.111 ‫- گاز نگیر، نکن. ‫- بچه‌ها؟ 745 00:38:02.570 --> 00:38:05.448 ‫هی! همگی آروم باشید. 746 00:38:05.448 --> 00:38:06.574 ‫پیتزا کافی بود؟ 747 00:38:06.574 --> 00:38:08.742 ‫ولی قطعا شکلات کافی بوده. 748 00:38:09.201 --> 00:38:12.037 ‫من... آخ! خورد توی سینه‌م. 749 00:38:12.705 --> 00:38:14.999 ‫بچه‌ها، فقط می‌خوام بگم... 750 00:38:14.999 --> 00:38:17.835 ‫اولین پیروزی تایگرز مبارک! 751 00:38:20.921 --> 00:38:22.882 ‫بازم از این بردها داریم! 752 00:38:22.882 --> 00:38:25.843 ‫آره! همگی عالی بازی کردین. 753 00:38:26.135 --> 00:38:29.054 ‫همینطور ژان پیرو و ماسیمو ‫که نتونستن اینجا باشن، چون... 754 00:38:29.388 --> 00:38:31.557 ‫- اول گوشت! ‫- درسته. 755 00:38:32.016 --> 00:38:33.017 ‫یه هدیه براتون گرفتم. 756 00:38:33.642 --> 00:38:35.853 ‫فیلم آموزشی دن فلین. 757 00:38:36.103 --> 00:38:37.688 ‫قراره همینجوری به یادگیری ادامه بدیم. 758 00:38:37.980 --> 00:38:40.316 ‫از حالا باید روی مهارتامون کار کنیم. 759 00:38:40.691 --> 00:38:43.110 ‫این باعث میشه پیشرفت کنیم. ‫یاد بگیریدش. 760 00:38:43.527 --> 00:38:46.780 ‫ببینیدش. من فقط پنج بار دیدمش ‫و این رو یاد گرفتم. 761 00:38:46.780 --> 00:38:48.282 ‫به این میگن «بلند کردن و به پشت انداختن.» 762 00:38:50.034 --> 00:38:52.036 ‫می‌تونی چیزایی شبیه اینو یاد بگیری... 763 00:38:53.287 --> 00:38:54.830 ‫شاید این پشت. 764 00:38:58.542 --> 00:39:00.753 ‫جاخالی به چپ، جاخالی به راست، ‫و شوت می‌کنه! 765 00:39:01.879 --> 00:39:03.714 ‫اینجا چه خبره؟ 766 00:39:04.548 --> 00:39:06.717 ‫بچه‌ها، گفتم داخل خونه ‫فوتبال بازی کردن ممنوعه. 767 00:39:07.176 --> 00:39:09.011 ‫گفتی. ‫خیلی زیاد هم گفتی. 768 00:39:09.386 --> 00:39:11.263 ‫- کی اون کار رو کرد؟ ‫- اون کرد. 769 00:39:11.472 --> 00:39:13.557 ‫- اون کرد! ‫- چی؟ 770 00:39:13.557 --> 00:39:15.142 ‫نه. 771 00:39:15.142 --> 00:39:16.685 ‫فیل رو بکشین! 772 00:39:24.401 --> 00:39:26.070 ‫هی! خیلی‌خب! 773 00:39:31.408 --> 00:39:35.621 ‫گل! 774 00:39:46.382 --> 00:39:49.176 ‫چرا دو تا بازیکن جدیدمون ‫اصلاً انگلیسی حرف نمی‌زنن؟ 775 00:39:49.551 --> 00:39:51.095 ‫چون ایتالیایی هستن. 776 00:39:51.095 --> 00:39:54.014 ‫تو هم تو کل یه سال اول ‫زندگیت انگلیسی بلد نبودی. 777 00:39:54.014 --> 00:39:56.684 ‫از اون زبان ساختگیِ گوگو، ‫گاگای بچگانه استفاده می‌کردی. 778 00:39:57.101 --> 00:39:58.769 ‫- خیلی رو مخ بود. ‫- بابا. 779 00:39:59.061 --> 00:40:00.396 ‫یاد گرفتی. 780 00:40:03.232 --> 00:40:06.527 ‫- این عطر مدهوش‌کنندۀ چیه؟ ‫- نمی‌دونم. 781 00:40:06.527 --> 00:40:07.695 ‫اه. 782 00:40:14.201 --> 00:40:15.369 ‫- سلام. ‫- سلام. 783 00:40:15.369 --> 00:40:17.538 ‫سلام، اسم من فیله. 784 00:40:17.871 --> 00:40:21.375 ‫اینم پسرم سمه، و من تازه قهوه خوردن ‫رو شروع کردم. 785 00:40:21.792 --> 00:40:23.919 ‫- پس خیلی زیاد نمی‌خوام. ‫- خیلی‌خب. 786 00:40:23.919 --> 00:40:27.089 ‫می‌تونی نصف قهوۀ معمولی رو بریزی 787 00:40:27.089 --> 00:40:29.967 ‫و با نصف قهوۀ بدون کافئین مخلوطش کنی؟ 788 00:40:30.426 --> 00:40:34.847 ‫یا این‌که درخواست خیلی عجیب‌غریبیه؟ 789 00:40:36.140 --> 00:40:37.808 ‫- نیم کافئین؟ ‫- درسته. نیم کافئین. 790 00:40:38.767 --> 00:40:41.019 ‫نیم‌کافئین. ‫ما یه نیم‌کافئینی می‌خوریم. 791 00:40:42.020 --> 00:40:43.313 ‫ما نیم‌کافئینی می‌خوریم. 792 00:40:44.148 --> 00:40:45.190 ‫آره. 793 00:40:45.607 --> 00:40:48.026 ‫- و، اینم یه نیم‌کافئین. ‫- واسۀ منه. 794 00:40:48.569 --> 00:40:50.696 ‫یا خدا! ‫داغه! 795 00:40:51.321 --> 00:40:53.615 ‫داغ بود. 796 00:40:53.949 --> 00:40:55.784 ‫باید منتظر روکش می‌موندی. 797 00:40:55.784 --> 00:40:57.369 ‫آره. می‌دونم، خیلی حریص شدم. 798 00:40:58.495 --> 00:41:00.289 ‫- یه نیم‌کافئینی دیگه. ‫- یه نیم‌کافئینی دیگه. 799 00:41:03.333 --> 00:41:04.585 ‫وای! 800 00:41:06.295 --> 00:41:07.337 ‫تو. 801 00:41:08.464 --> 00:41:09.506 ‫سر. 802 00:41:11.216 --> 00:41:12.676 ‫خیلی‌خب. برو. 803 00:41:17.514 --> 00:41:20.934 ‫- خیلی‌خب. با پا نگه دار و بکشش. برو. ‫- خیلی‌خب. 804 00:41:22.811 --> 00:41:24.062 ‫آره! 805 00:41:24.813 --> 00:41:26.773 ‫آهسته ضربه بزن. بکش. 806 00:41:27.691 --> 00:41:29.776 ‫- خیلی‌خب؟ ‫- آهسته ضربه بزن و بکش؟ 807 00:41:29.776 --> 00:41:30.777 ‫آره. 808 00:41:38.827 --> 00:41:42.956 ‫وای خدایا! ‫تو واقعاً احمقی، می‌دونی؟ 809 00:41:48.503 --> 00:41:51.882 ‫من شایسته نیستم. ‫من شایسته نیستم. 810 00:41:52.257 --> 00:41:54.384 ‫تو ایتالیایی به پیتزا چی میگین؟ 811 00:41:55.135 --> 00:41:56.845 ‫پیتزا. 812 00:41:57.304 --> 00:42:00.515 ‫- به اسپاگتی چی میگین؟ ‫- اسپاگتی. 813 00:42:01.308 --> 00:42:02.726 ‫ایتالیایی آسونه. 814 00:42:03.644 --> 00:42:05.229 ‫ممنون. سلام. 815 00:42:05.520 --> 00:42:07.356 ‫سلام. ‫اهل کجایی؟ 816 00:42:07.773 --> 00:42:09.900 ‫- استرالیا. ‫- لهجۀ دوست‌داشتنی‌ای داری. 817 00:42:09.900 --> 00:42:11.026 ‫ممنون. 818 00:42:11.026 --> 00:42:12.861 ‫- هنوز منتظر قهوه‌تی؟ ‫- آره. 819 00:42:12.861 --> 00:42:15.239 ‫حتماً یکی از این روکش‌ها بگیر. ‫دفعۀ پیش خودم رو سوزوندم. 820 00:42:15.239 --> 00:42:17.574 ‫- ممنون بابت تذکرت. ‫- یه چیزیه که دفعۀ اول نمی‌دونیش. 821 00:42:22.704 --> 00:42:24.331 ‫میشه به حرکت اون ایتالیایی‌ها نگاه کنی؟ 822 00:42:27.584 --> 00:42:29.711 ‫اه، خدای من، ‫به‌عنوان یه 11 ساله تو فرم بدی‌اَم. 823 00:42:31.672 --> 00:42:33.382 ‫کِرم! 824 00:42:35.384 --> 00:42:37.594 ‫خیلی‌خب، باکی، ‫خیلی معرکه بود. 825 00:42:37.594 --> 00:42:40.055 ‫باید می‌دیدینش. ‫اونا فقط گل می‌زنن و گل می‌زنن و گل می‌زنن 826 00:42:40.055 --> 00:42:41.264 ‫و گل می‌زنن و گل می‌زنن ‫و گل می‌زنن و گل می‌زنن. 827 00:42:41.723 --> 00:42:45.644 ‫خیلی زیاد بود، مجبور شدم یه ادویل بخورم. ‫تقریباً سردرد گرفتم. 828 00:42:45.644 --> 00:42:47.437 ‫شما هم باید چند تا ‫ایتالیایی بیارین تو تیمتون. 829 00:42:47.604 --> 00:42:50.023 ‫مثل بوم بوم می‌مونه! 830 00:42:50.023 --> 00:42:52.651 ‫شما هم وقت می‌کنین که بازی کنین، یعنی... 831 00:42:52.651 --> 00:42:53.694 ‫نه. 832 00:43:03.537 --> 00:43:05.372 ‫- قهوۀ فرانسه. ‫- درسته. 833 00:43:08.417 --> 00:43:10.961 ‫- گواتمالایی با یه کم اتیوپیایی. ‫- کاملاً. 834 00:43:16.216 --> 00:43:19.344 ‫- این قهوه نیست. ‫- این نوشیدنیِ روسیِ منه! 835 00:43:22.180 --> 00:43:23.807 ‫- جک! ‫- نه! مامان! 836 00:43:23.807 --> 00:43:25.100 ‫شاخص اشعۀ فرابنفش امروز بالاست. 837 00:43:25.100 --> 00:43:26.810 ‫من وسط یه بازی‌اَم، بی‌خیال! 838 00:43:26.810 --> 00:43:29.521 ‫- می‌دونم، ولی پوستت خیلی مهم‌تره. ‫- مامان، بی‌خیال. 839 00:43:29.521 --> 00:43:32.733 ‫خیلی‌خب برو! ‫به ایتالیایی‌ها پاس بده! 840 00:43:42.868 --> 00:43:44.369 ‫تایگرز برین جلو! 841 00:43:44.369 --> 00:43:48.331 ‫اسپاگتی، مارنارا، لازانیا 842 00:43:48.707 --> 00:43:51.042 ‫کوفته قلقلی رو فراموش نکن! 843 00:43:58.550 --> 00:44:01.511 ‫- هی، هی! ‫- هی، همینه! 844 00:44:02.554 --> 00:44:03.638 ‫سلام. 845 00:44:05.223 --> 00:44:06.600 ‫واقعاً؟ 846 00:44:07.225 --> 00:44:09.644 ‫- میرم تو ماشین لباسم رو عوض کنم. ‫- عجله کن. 847 00:44:20.864 --> 00:44:22.157 ‫آره. 848 00:44:24.743 --> 00:44:25.911 ‫سلام فیلی. 849 00:44:26.703 --> 00:44:28.288 ‫- بوی خوبی داره. ‫- آره. 850 00:44:28.288 --> 00:44:29.789 ‫همبرگر گوشت راسته‌س. 851 00:44:30.123 --> 00:44:31.708 ‫- نه، منظورم هوا بود. ‫- چی؟ 852 00:44:31.708 --> 00:44:33.168 ‫- بوی تازگی داره. ‫- آره. 853 00:44:33.376 --> 00:44:34.628 ‫منظورت چیه؟ 854 00:44:34.628 --> 00:44:36.254 ‫- روز قشنگیه. ‫- آره. 855 00:44:36.671 --> 00:44:38.340 ‫از این قشنگ‌تر نمیشد. 856 00:44:39.216 --> 00:44:40.467 ‫خیلی احساس سرزندگی می‌کنم. 857 00:44:43.803 --> 00:44:45.138 ‫تیم تایگرز 5 تا پشت هم بردن. 858 00:44:45.138 --> 00:44:47.182 ‫ایتالیایی‌ها و دیتکا 5 تا بازی پشت هم بردن. 859 00:44:48.016 --> 00:44:49.935 ‫- ما 500یم. ‫- آره، ما 1000یم. 860 00:44:51.061 --> 00:44:53.855 ‫ببین بابا، حسی دارم ‫که بهم میگه به فینال می‌رسیم. 861 00:44:54.523 --> 00:44:56.858 ‫- شما چی؟ کجا برسین؟ ‫- آره. 862 00:44:57.526 --> 00:45:00.028 ‫- جدی میگی؟ ‫- آره، مطمئن باش جدی‌اَم. 863 00:45:05.700 --> 00:45:08.453 ‫انگار باید غرور یه آدمی رو بشکنم. 864 00:45:08.620 --> 00:45:10.622 ‫- قانون چیه فیل؟ ‫- بس کن بابا. 865 00:45:10.789 --> 00:45:12.249 ‫قانون میگه: 866 00:45:12.249 --> 00:45:14.542 ‫«هیچ‌وقت نباید بابات رو ‫تو هیچ‌کاری شکست بدی.» 867 00:45:14.542 --> 00:45:16.169 ‫- فقط توپ رو بزن. ‫- خیلی‌خب. 868 00:45:19.881 --> 00:45:21.132 ‫وای! 869 00:45:25.553 --> 00:45:27.973 ‫اه، خطا، خطا، خطا! ‫بی‌خیال! 870 00:45:28.765 --> 00:45:31.017 ‫- احساس سربه‌هوا بودن می‌کنی؟ ‫- خیلی‌خب. 871 00:45:31.518 --> 00:45:33.103 ‫خیلی‌خب، شروع کن. 872 00:45:39.859 --> 00:45:41.945 ‫ببخشید هووس رانچروس. 873 00:45:42.612 --> 00:45:44.489 ‫- می‌خوای تسلیم بشی؟ ‫- نه، نه، نه، نه، نه. 874 00:45:57.168 --> 00:45:58.253 ‫ایول! 875 00:46:06.469 --> 00:46:08.138 ‫- حالت خوبه؟ ‫- توپ رو بزن. 876 00:46:16.396 --> 00:46:17.981 ‫باهام حرف نزن، ‫الآن وقت پدر و پسریه! 877 00:46:25.113 --> 00:46:26.531 ‫زود باش. 878 00:46:33.621 --> 00:46:35.874 ‫یکی باید از این فیلم بگیره. 879 00:46:38.043 --> 00:46:40.712 ‫- مربیت کیه؟ ‫- حرف زدن رو تموم کن و توپ رو بزن! 880 00:46:41.129 --> 00:46:42.213 ‫دیوونه. 881 00:46:52.265 --> 00:46:53.808 ‫حالا دفنت می‌کنم. 882 00:46:54.726 --> 00:46:58.480 ‫دفنت می‌کنم! ‫دفنت می‌کنم! دفنت می‌کنم! 883 00:47:01.816 --> 00:47:05.779 ‫- آره، داخل می‌بینمت. ‫- خیلی‌خب. 884 00:47:16.873 --> 00:47:18.792 ‫این بهترین بازیم جلو اون بود. 885 00:47:18.792 --> 00:47:21.085 ‫آره، 886 00:47:22.420 --> 00:47:23.546 ‫اه! 887 00:47:23.546 --> 00:47:26.257 ‫درضمن تأثیر خیلی خوبی روی پسرت گذاشتی. 888 00:47:28.510 --> 00:47:29.844 ‫تقریباً داشتم می‌بردمت. 889 00:47:30.553 --> 00:47:33.139 ‫اه، آره، آره، باختن. 890 00:47:43.650 --> 00:47:47.779 ‫دارم بهت میگم بابا، تایگرز به فینال می‌رسه. 891 00:47:47.779 --> 00:47:50.031 ‫- هیچ‌وقت همچین اتفاقی نمی‌افته. ‫- اوه، آره؟ 892 00:47:50.907 --> 00:47:52.242 ‫هرگز. 893 00:47:55.245 --> 00:47:57.413 ‫- می‌خوای با هم قرار بذاریم؟ ‫- آره. 894 00:47:57.413 --> 00:48:00.500 ‫- آره؟ ‫- باشه. خیلی‌خب. قرار می‌ذاریم. 895 00:48:01.668 --> 00:48:03.002 ‫اگه من شکستت بدم، 896 00:48:03.002 --> 00:48:06.214 ‫و تو اون فروشگاه بی سود و ضرر ‫و کلاهبرداریت رو می‌فروشی. 897 00:48:07.090 --> 00:48:08.550 ‫و میای واسه من کار می‌کنی. 898 00:48:08.716 --> 00:48:10.635 ‫نه. نه، من واسه تو کار نمی‌کنم. 899 00:48:10.635 --> 00:48:11.970 ‫اوه؟ اه. 900 00:48:16.099 --> 00:48:18.268 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، ‫خیلی‌خب، بس کن. 901 00:48:21.104 --> 00:48:22.689 ‫توپ پله رو می‌گیرم. 902 00:48:23.565 --> 00:48:25.984 ‫- چی؟ ‫- اگه من شکستت بدم تو فینال، 903 00:48:26.734 --> 00:48:30.405 ‫توپ پله. مال منه. ‫من می‌گیرمش. 904 00:48:34.033 --> 00:48:36.119 ‫حالا نوبت پله میشه. 905 00:48:36.494 --> 00:48:39.080 ‫یه کم ارتفاعش بلنده و میره سمت تماشاچیان. 906 00:48:39.956 --> 00:48:42.500 ‫- گرفتمش! ‫- نه. من گرفتمش. 907 00:48:44.210 --> 00:48:46.462 ‫- آره! ‫- بابا؟ بابا؟ 908 00:48:47.588 --> 00:48:49.007 ‫- چیه؟ ‫- میشه توپ رو داشته باشم؟ 909 00:48:49.007 --> 00:48:51.134 ‫- واسه چی؟ ‫- من گرفتمش. چرا؟ 910 00:48:51.509 --> 00:48:53.136 ‫تو بعدی رو بگیر. 911 00:48:53.928 --> 00:48:56.639 ‫اگه من شکستت بدم تو فینال، ‫توپ پله رو می‌گیرم. 912 00:48:58.641 --> 00:49:00.977 ‫- فقط واسه یه روز. ‫- واسه همیشه. 913 00:49:01.311 --> 00:49:04.105 ‫به‌هیچ وجه جوزه. ‫نه قربا. به هیچ وجه. 914 00:49:10.320 --> 00:49:11.696 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. 915 00:49:12.322 --> 00:49:13.489 ‫آره؟ 916 00:49:13.489 --> 00:49:15.908 ‫- با هم قرار گذاشتیم، خیلی‌خب؟ ‫- خیلی‌خب. 917 00:49:16.659 --> 00:49:17.994 ‫- خوبه. ‫- خوبه. 918 00:49:17.994 --> 00:49:19.412 ‫- خوبه. ‫آره. 919 00:49:19.412 --> 00:49:21.164 ‫- فردا می‌بینمت. ‫- خیلی‌خب. خوبه. 920 00:49:28.296 --> 00:49:30.757 ‫فکر کنم دیگه باید تمومش کنین قربان. 921 00:49:33.634 --> 00:49:36.095 ‫به هیچ‌وجه. باید برم پارک‌متر رو شارژ کنم. ‫مرتبشون کن. 922 00:49:43.102 --> 00:49:45.521 ‫همسرت دربارۀ قراری که ‫با پدرت گذاشتی بهم گفت. 923 00:49:45.521 --> 00:49:46.981 ‫آره؟ خب حالا که چی؟ 924 00:49:47.440 --> 00:49:49.484 ‫فکر کنم تو جوگیر شدی. 925 00:49:49.484 --> 00:49:51.235 ‫ما بازی‌های آسون جدولمون رو انجام دادیم. 926 00:49:51.235 --> 00:49:52.987 ‫باید پنج‌تا بازی پشت سر هم ببریم 927 00:49:52.987 --> 00:49:55.448 ‫تا به نیمه‌نهایی برسیم. ‫پس شاید تو باید... 928 00:49:55.448 --> 00:49:57.200 ‫شاید باید بیشتر نگران تیم باشی 929 00:49:57.366 --> 00:49:59.285 ‫- و کمتر نگران برنامه باشی. ‫- چی؟ 930 00:49:59.285 --> 00:50:01.162 ‫خیلی تنبلی اینجا وجود داره. 931 00:50:01.329 --> 00:50:03.122 ‫- تنبلی؟ ‫- آره. 932 00:50:03.790 --> 00:50:05.374 ‫بزنین بریم تایگرز. ‫جمع شین. 933 00:50:06.209 --> 00:50:07.251 ‫جمع شین بچه‌ها. 934 00:50:08.044 --> 00:50:09.128 ‫زود باشین. 935 00:50:09.879 --> 00:50:11.089 ‫رو یه نیمکت بشینین. 936 00:50:11.089 --> 00:50:13.007 ‫ببین چقدر وقت می‌بره تا بیان. 937 00:50:13.299 --> 00:50:14.717 ‫بشینین. زود باشین. 938 00:50:15.760 --> 00:50:17.095 ‫خیلی‌خب. بچه‌ها. 939 00:50:17.887 --> 00:50:19.806 ‫گفتم امروز زود بیاین اینجا، 940 00:50:20.264 --> 00:50:22.725 ‫تا بتونیم دربارۀ چند تا ‫بازی نامرتب حرف بزنیم. 941 00:50:24.477 --> 00:50:26.479 ‫اخیراً متوجه شده‌م که 942 00:50:26.479 --> 00:50:30.066 ‫یه بی‌توجهیِ عمومی نسبت‌به 943 00:50:30.066 --> 00:50:31.359 ‫استراتژیِ بازی‌مون داشتیم. 944 00:50:34.278 --> 00:50:35.655 ‫- امبروز ‫- بله؟ 945 00:50:36.239 --> 00:50:37.782 ‫یه‌مشت کارهای بی‌منطق رو ازت تو بازی دیدم. 946 00:50:37.782 --> 00:50:39.534 ‫هفتۀ پیش داشتی پیش خودت چه فکری می‌کردی؟ 947 00:50:39.534 --> 00:50:42.787 ‫داشتم کمرم رو واسه تو می‌شکستم مربی ‫به‌خاطر عشقم به این بازی. 948 00:50:43.037 --> 00:50:44.163 ‫دروغگو! 949 00:50:44.622 --> 00:50:45.873 ‫- جک. ‫- چیه؟ 950 00:50:45.873 --> 00:50:47.458 ‫قرار بود توپ رو به کی پاس بدی؟ 951 00:50:47.458 --> 00:50:49.752 ‫- به ایتالیایی‌ها. ‫- درسته. الکس، کِی؟ 952 00:50:49.752 --> 00:50:51.546 ‫وقتی توپ اومد دستم. 953 00:50:51.546 --> 00:50:53.840 ‫بلافاصله بعد از این‌که توپ اومد دستت. 954 00:50:53.840 --> 00:50:56.759 ‫این استراتژیِ ماست. ‫یکی از تمرینات زیادیه که انجام دادیم. 955 00:50:56.759 --> 00:50:58.845 ‫این تنها تمرینی‌ایه که انجام دادیم. 956 00:50:58.845 --> 00:51:00.429 ‫امروز صبح چند تا قرص تیکه‌انداختن خوردی؟ 957 00:51:00.429 --> 00:51:02.640 ‫- مربی، من فقط دارم میگم... ‫- «ولی، مربی...» 958 00:51:08.020 --> 00:51:10.398 ‫- سخت نگیر. ‫- اون شروع کرد. 959 00:51:12.233 --> 00:51:13.985 ‫یه پسر کوچولویی رو به یاد میارم که 960 00:51:13.985 --> 00:51:15.528 ‫وقتی می‌باخت خیلی ناراحت می‌شد. 961 00:51:16.112 --> 00:51:18.990 ‫و همون پسر کوچولو وقتی می‌بُرد ‫خیلی خوشحال میشد. 962 00:51:19.949 --> 00:51:22.952 ‫دارم این کار رو برای تو می‌کنم، خیلی‌خب؟ ‫تا بتونیم خوش بگذرونیم. 963 00:51:23.327 --> 00:51:25.454 ‫درسته؟ خوش بگذرونیم. خیلی‌خب. 964 00:51:26.080 --> 00:51:27.164 ‫آره. 965 00:51:27.790 --> 00:51:30.793 ‫هی، دیر کردی. ‫کجا بودی؟ 966 00:51:31.294 --> 00:51:32.920 ‫یه مشکلی هست. 967 00:51:32.920 --> 00:51:34.714 ‫صبر کن، ژیان پیرو و ماسیمو کجان؟ 968 00:51:34.714 --> 00:51:36.173 ‫قرار بود ما بریم دنبالشون. 969 00:51:36.632 --> 00:51:37.883 ‫هی، چی شده؟ 970 00:51:42.221 --> 00:51:43.806 ‫بازیکنان ایتالیاییم کجان؟ 971 00:51:44.265 --> 00:51:45.474 ‫هوم؟ 972 00:51:45.474 --> 00:51:48.477 ‫نمی‌تونم این باخت رو تحمل کنم، امبرتو. 973 00:51:48.811 --> 00:51:49.895 ‫الآن وقت گوشته. 974 00:51:49.895 --> 00:51:52.815 ‫من و پسر تمام روز کار می‌کنیم ‫تا این سفارش رو آماده کنیم. 975 00:51:52.815 --> 00:51:54.650 ‫این یه سفارش بزرگه. 976 00:51:54.650 --> 00:51:57.570 ‫نه، نه، نه. باور کن، می‌دونم. ‫گوشت در اولویته. 977 00:51:57.987 --> 00:52:01.032 ‫البته. تقریباً هزار بار اینو از تو شنیدم. 978 00:52:01.032 --> 00:52:03.826 ‫من نمی‌تونم باهات حرف بزنم. ‫بیا، تو باهاش حرف بزن. 979 00:52:04.702 --> 00:52:05.786 ‫دیگه واقعاً خسته و درمونده شدم 980 00:52:05.786 --> 00:52:07.413 ‫از شنیدن حرفِ«گوشت در اولویته.» ‫ببخشید. 981 00:52:07.413 --> 00:52:08.539 ‫تولدت مبارک 982 00:52:08.539 --> 00:52:09.832 ‫ساکت لطفاً! 983 00:52:10.124 --> 00:52:11.751 ‫خفه شین! دارم با تلفن صحبت می‌کنم. 984 00:52:11.751 --> 00:52:12.960 ‫فقط که شما تو پارک نیستین. 985 00:52:14.378 --> 00:52:17.256 ‫یه مواقعی، بچه‌ها فقط ‫می‌خوان فوتبال بازی کنن. 986 00:52:17.256 --> 00:52:18.841 ‫گوشت واسه‌شون مهم نیست. 987 00:52:18.841 --> 00:52:21.844 ‫حتماً باید اینو بگم؟ ‫چون این حرف باعث میشه 988 00:52:21.844 --> 00:52:24.180 ‫اینجا یه موقعیت حساس به‌وجود بیاد. 989 00:52:24.180 --> 00:52:25.723 ‫چی داری میگی؟ 990 00:52:26.557 --> 00:52:29.643 ‫الو؟ امبرتو؟ امبرتو؟ 991 00:52:33.105 --> 00:52:37.234 ‫خیلی‌خب بچه‌ها. 25 دقیقه وقت داریم و ‫باید کلی گوشت گاو رو خُرد کنیم. 992 00:52:37.443 --> 00:52:38.819 ‫بیاین بریم تو کارش. 993 00:52:40.863 --> 00:52:42.948 ‫نگاهم کنین بچه‌ها، ‫دارم شروع می‌کنم! 994 00:52:43.449 --> 00:52:44.992 ‫وای! 995 00:53:24.740 --> 00:53:26.909 ‫ما موفق شدیم. ‫ببخشید دیر کردیم. 996 00:53:27.868 --> 00:53:29.578 ‫- سلام استیو. ‫- سلام. 997 00:53:31.539 --> 00:53:33.624 ‫گوش کن. یکی از بچه‌های تیمم ‫جورابش رو نیاورده. 998 00:53:33.958 --> 00:53:35.626 ‫پس ما انصراف می‌دیم. 999 00:53:37.211 --> 00:53:40.005 ‫شنیدی والچرز، ‫ما انصراف می‌دیم. بیاین بریم. 1000 00:53:40.339 --> 00:53:43.968 ‫زود باشین! بدویین! عجله کنین، سریع بدویین! ‫بدویین برین تو ماشین! 1001 00:53:43.968 --> 00:53:46.220 ‫بدویین! پشت سرتون رو نگاه نکنین! بدویین! 1002 00:53:47.346 --> 00:53:48.806 ‫- ما بردیم! ‫- ما بردیم. 1003 00:53:51.392 --> 00:53:54.562 ‫دو، چهار، شش، هشت، ‫از کی سپاس‌گزاریم؟ 1004 00:53:54.562 --> 00:53:56.063 ‫والچرز. والچرز. 1005 00:53:56.397 --> 00:53:59.108 ‫- آره! ‫ایول بچه‌ها. 1006 00:54:04.196 --> 00:54:05.698 ‫فیل، این بیرون هوا خیلی سرده. 1007 00:54:06.782 --> 00:54:08.367 ‫فیل نگو. ‫بگو مربی وستون. 1008 00:54:08.909 --> 00:54:10.286 ‫و اینجا خیلی سخت نیست. 1009 00:54:10.494 --> 00:54:12.621 ‫پس چرا آتیش روشن کردی؟ 1010 00:54:13.038 --> 00:54:15.708 ‫چون آتیش وسیلۀ جنگجوهاست. 1011 00:54:16.667 --> 00:54:19.086 ‫و ما همینیم دیگه، درسته؟ ‫ما جنگجو هستیم؟ 1012 00:54:20.129 --> 00:54:22.131 ‫سرخپوست‌های هوپی به آتیش می‌گفتن... 1013 00:54:26.719 --> 00:54:29.138 ‫مربی، اصلاً این بیرون داریم چیکار می‌کنیم؟ 1014 00:54:29.138 --> 00:54:31.932 ‫داریم پیوند می‌خوریم. ‫داریم یه تیم می‌شیم. 1015 00:54:33.017 --> 00:54:35.769 ‫از آب و هوای بد جون سالم به‌در می‌بریم، ‫اینجا تو حیاط پشتیِ خونه. 1016 00:54:36.312 --> 00:54:38.606 ‫مربی، پیتزا سفارش دادی؟ 1017 00:54:38.606 --> 00:54:40.941 ‫به وقتش کانر. ‫به وقتش. 1018 00:54:41.942 --> 00:54:44.194 ‫به‌هرحال، می‌خوام همه‌تون بدونین که، 1019 00:54:44.737 --> 00:54:46.614 ‫اگه پیتزا نرسید، 1020 00:54:46.989 --> 00:54:50.492 ‫از قبل تصمیم گرفتم که بیانگ سان رو بخوریم. 1021 00:54:53.162 --> 00:54:54.788 ‫خیلی‌خب. ‫اونو نمی‌خوریم. 1022 00:54:54.788 --> 00:54:57.458 ‫ولی اون به‌نظر خوشمزه میاد، ‫باید اعتراف کنین، درسته، 1023 00:54:57.458 --> 00:54:58.626 ‫اگه مجبور باشیم که یکی رو بخوریم؟ 1024 00:54:59.084 --> 00:55:01.086 ‫بابا، داری یه‌خُرده ترسناک می‌شی. 1025 00:55:01.295 --> 00:55:03.380 ‫می‌دونم، ‫بیاین همه به سمت ماه زوزه بکشیم. 1026 00:55:03.631 --> 00:55:05.674 ‫- چی؟ ‫- می‌دونی چطور! مثل یه گرگ. 1027 00:55:12.973 --> 00:55:16.143 ‫- خفه شو! ‫- خودت خفه شو! 1028 00:55:16.644 --> 00:55:18.520 ‫همگی بجنبین. ‫به سمت ماه زوزه بکشین. 1029 00:55:40.292 --> 00:55:44.296 ‫اوه، نمی‌دونم. بستنی ایرلندی ‫به‌نظر خوب میاد، هان؟ اون چیه؟ 1030 00:55:45.339 --> 00:55:48.300 ‫- بستنیِ ایرلندیه. ‫- عجله کن و سفارش بده. 1031 00:55:49.968 --> 00:55:52.221 ‫ببخشید. ممنون. 1032 00:55:53.680 --> 00:55:56.058 ‫اسموتی چی؟ ‫تو اون چیه؟ 1033 00:55:56.308 --> 00:55:58.769 ‫اسموتی یه آبمیوه‌س. ‫ما قهوه می‌خوایم. 1034 00:55:58.769 --> 00:56:01.230 ‫- رفیق، آروم باش. ‫- نه، تو آروم باش. 1035 00:56:01.230 --> 00:56:03.065 ‫من مشتریِ دائمی اینجام. ‫این صف باید بره جلو. 1036 00:56:03.065 --> 00:56:06.402 ‫- ببخشید. ‫- کیک فنجونی دارین؟ 1037 00:56:06.402 --> 00:56:09.488 ‫- بلنده، چاق نیست، لاته دوبرابر... ‫- قربان، شما ته سفین. 1038 00:56:09.488 --> 00:56:11.573 ‫- می‌دونم! ‫- تمومش کن یا از اینجا میری بیرون. 1039 00:56:11.865 --> 00:56:14.159 ‫- تو نمی‌تونی منو بیرون کنی! ‫- می‌دونی واقعاً داری به گوشم صدمه می‌زنی. 1040 00:56:14.743 --> 00:56:16.453 ‫ببین، من یه قهوه‌خورم. 1041 00:56:16.453 --> 00:56:17.788 ‫من عضو باشگاهم. ‫کارت دارم. 1042 00:56:18.247 --> 00:56:19.915 ‫تو کارت داری؟ ‫تو کارت داری؟ 1043 00:56:19.915 --> 00:56:21.792 ‫- نه، من کارت ندارم. ‫- کسی اینجا هست که کارت داشته باشه؟ 1044 00:56:21.792 --> 00:56:23.419 ‫ما کارت قهوه‌خوری نداریم. 1045 00:56:23.419 --> 00:56:25.295 ‫این یه کارت ویدئوی باشگاهه. 1046 00:56:25.295 --> 00:56:27.297 ‫- خفه شو آقای ورزشکار. ‫- داریم این کار رو می‌کنیم؟ 1047 00:56:27.965 --> 00:56:29.883 ‫- این اتفاق الآن داره می‌افته؟ ‫- آره. می‌خوای شروع کنی؟ 1048 00:56:29.883 --> 00:56:31.677 ‫- عالیه. عاشق این کارم. ‫- بیا این کار رو بکنیم. زود باش. 1049 00:56:32.803 --> 00:56:34.930 ‫دارین بهم صدمه می‌زنین! ‫دارین بهم صدمه می‌نزنی! 1050 00:56:35.973 --> 00:56:38.225 ‫مشکلت چیه دریک؟ ‫فکر کردم با هم دوستیم! 1051 00:56:38.267 --> 00:56:39.434 ‫اسم من اندیه. 1052 00:56:39.434 --> 00:56:41.687 ‫اسم تو دروغگوئه، ‫چون دروغ میگی. 1053 00:56:42.020 --> 00:56:44.648 ‫می‌دونی احتمال این‌که ‫دیگه اینجا برنگردم چقدره؟ 1054 00:56:44.648 --> 00:56:45.983 ‫احتمالش خیلی بالاست! 1055 00:56:45.983 --> 00:56:47.526 ‫این احتمالیه که باید درنظر بگیریمش. 1056 00:56:47.526 --> 00:56:49.194 ‫خیلی‌خب، اگه می‌خواین ‫این‌جوری پیش بریم باشه. 1057 00:56:49.361 --> 00:56:51.280 ‫- خیلی‌خب. ‫- من ناامید شدم! 1058 00:56:51.280 --> 00:56:52.531 ‫خوبه. 1059 00:56:53.782 --> 00:56:54.867 ‫در رو بگیر! ‫در رو... 1060 00:56:59.955 --> 00:57:01.123 ‫باشه! 1061 00:57:02.833 --> 00:57:05.127 ‫تایگرز، بیاین اینجا. ‫زود باشین. 1062 00:57:05.752 --> 00:57:06.753 ‫زود باشین بچه‌ها. 1063 00:57:16.638 --> 00:57:18.098 ‫خیلی‌خب، تایگرز. 1064 00:57:19.224 --> 00:57:20.475 ‫بیاین برای بازی آماده بشیم، خب؟ 1065 00:57:20.475 --> 00:57:22.978 ‫نمی‌خوام هیچ‌جور تنبلی‌ای تو بازی ببینم، باشه؟ 1066 00:57:22.978 --> 00:57:24.813 ‫اگه این بازی رو ببریم، می‌ریم فینال. 1067 00:57:24.813 --> 00:57:27.566 ‫اگه به برتری حسابی‌ای رسیدیم، ‫اونا رو زیر مشت و لگد می‌گیریم. 1068 00:57:27.566 --> 00:57:31.486 ‫باید هرجوری شده اونا رو زیر مشت و لگدمون بگیریم. ‫بهشون مسلط بشیم و مثل چکش بزنیمشون. 1069 00:57:31.486 --> 00:57:34.656 ‫می‌خوام اگه لازم شد بازی ناجوان‌مردانه کنین، ‫ولی گیر نیفتین. 1070 00:57:35.240 --> 00:57:38.869 ‫بیانگ سان، تو فقط سرجات بمون، خیلی‌خب؟ ‫این کار واسه‌ت راحته. 1071 00:57:39.620 --> 00:57:42.331 ‫فقط بزنین پشت زانوشون. ‫این کار خوب جواب میده. 1072 00:57:42.873 --> 00:57:45.626 ‫امبروز، تو گنده‌ای. ‫نترس و تهاجمی بازی کن. 1073 00:57:45.626 --> 00:57:48.295 ‫اگه بتونی استخون ترقوۀ ‫کسی رو بشکنی، چیز خوبیه. 1074 00:57:48.295 --> 00:57:49.504 ‫دکتر واسه همین اونجاست. 1075 00:57:49.504 --> 00:57:53.050 ‫درغیراین صورت، فقط اونجا نشسته، خیلی‌خب؟ ‫می‌شنوین چی میگم؟ 1076 00:57:53.342 --> 00:57:54.635 ‫هی، فیل. 1077 00:57:54.801 --> 00:57:56.762 ‫فکر نکنم این طرز برخورد خیلی خوبی باشه. 1078 00:57:56.762 --> 00:57:58.597 ‫نباید راجع‌به آسیب زدن ‫به بازیکنای دیگه حرف بزنی. 1079 00:58:00.098 --> 00:58:03.518 ‫فکر نمی‌کنی؟ ‫فکر... فکر نمی‌کنی؟ 1080 00:58:03.936 --> 00:58:06.897 ‫من فکر نکنم وقتی دارم با تیمم ‫حرف می‌زنم تو باید دخالت کنی. 1081 00:58:07.147 --> 00:58:08.774 ‫تو دستیار منی، درسته؟ 1082 00:58:09.274 --> 00:58:12.361 ‫تو باید هوای منو داشته باشی، ‫و وقتی بهت میگم بری برام آبمیوه بیاری. 1083 00:58:12.361 --> 00:58:13.904 ‫حالا برو برام آبمیوه بیار. 1084 00:58:13.904 --> 00:58:15.197 ‫می‌دونی داری با کی حرف می‌زنی؟ 1085 00:58:15.530 --> 00:58:17.741 ‫- دارم با آبمیوه حرف می‌زنم. ‫- تو دیوونه‌ای! 1086 00:58:17.949 --> 00:58:19.660 ‫من دیوونه نیستم ‫تشنه‌اَم. 1087 00:58:19.660 --> 00:58:20.786 ‫چرا نمیری به جهنم؟ 1088 00:58:20.994 --> 00:58:22.996 ‫نه، تو برو جهنم! ‫حالا که اونجایی، 1089 00:58:22.996 --> 00:58:24.623 ‫چرا نمیری واسه‌م یه آبمیوه نمیاری! 1090 00:58:24.623 --> 00:58:26.792 ‫من آبمیوه نیستم پسر، ‫اینو بهت میگم! 1091 00:58:26.958 --> 00:58:28.543 ‫- بله، هستی! ‫- نه، نیستم! 1092 00:58:29.795 --> 00:58:31.046 ‫- آره هستی! ‫- نه، نیستم! 1093 00:58:31.046 --> 00:58:33.173 ‫- شبیه باباتی! ‫- من شبیه بابام نیستم! 1094 00:58:33.173 --> 00:58:35.133 ‫اگه به‌خاطر این بچه‌ها نبود، ‫می‌زدم دخلت رو می‌آوردم! 1095 00:58:35.133 --> 00:58:37.427 ‫- طاقت یه مُشت رو دارم! ‫- من دیگه میرم، خداحافظت. 1096 00:58:37.719 --> 00:58:40.764 ‫بعداً می‌بینمت آقای مربیِ باسابقه. ‫خداحافظ! 1097 00:58:40.764 --> 00:58:43.350 ‫من شبیه بابام نیستم! ‫من یه آدم نجیب، 1098 00:58:43.350 --> 00:58:46.895 ‫مهربان و قلبی به بزرگی دل شیرم! 1099 00:58:48.105 --> 00:58:49.731 ‫بعداً می‌بینیمت آبمیوه! 1100 00:58:49.731 --> 00:58:52.109 ‫همه برای آبمیوه دست تکون بدن. 1101 00:58:52.567 --> 00:58:56.655 ‫قشنگ دست تکون بدین. دست تکون بدین! ‫اولیاء هم همین‌طور! همه دست تکون بدین! 1102 00:58:58.949 --> 00:59:01.201 ‫خیلی‌خب. بچه‌ها... 1103 00:59:02.619 --> 00:59:05.622 ‫فقط می‌خوام برنده‌ها برن تو زمین. ‫کی برنده‌س؟ 1104 00:59:06.498 --> 00:59:08.041 ‫گفتم «کی برنده‌س؟» 1105 00:59:08.041 --> 00:59:10.001 ‫- من. ‫- دست همه باید بالا باشه. 1106 00:59:10.210 --> 00:59:12.504 ‫- من. ‫- خیلی‌خب. همگی بیاین اینجا. 1107 00:59:13.255 --> 00:59:15.215 ‫- ما کی هستیم؟ ‫- تایگرز. 1108 00:59:15.465 --> 00:59:17.759 ‫- چی؟ ‫- تایگرز. 1109 00:59:17.926 --> 00:59:20.387 ‫خیلی‌خب. بریم ترقوۀ یکی رو بشکنیم. ‫با شمارۀ سه. 1110 00:59:20.387 --> 00:59:23.473 ‫یک، دو، سه. ‫بریم ترقوۀ یکی رو بشکنیم! 1111 00:59:23.473 --> 00:59:24.975 ‫بریم تو زمین. ‫بزنین بریم. 1112 00:59:24.975 --> 00:59:27.102 ‫- بابات دیوونه‌س، می‌دونی؟ ‫- تکون بخورین! تکون بخورین! 1113 00:59:29.104 --> 00:59:30.147 ‫هان؟ 1114 00:59:30.564 --> 00:59:32.065 ‫اون آشغال رو بردار تام. 1115 00:59:32.315 --> 00:59:33.525 ‫پیراهنت رو بده داخل! 1116 00:59:33.817 --> 00:59:36.278 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ ‫یه‌کم غرور داشته باش! 1117 00:59:36.611 --> 00:59:38.738 ‫اصلاً چرا نمیری یه دور نمی‌زنی؟ 1118 00:59:39.197 --> 00:59:41.616 ‫برو یه دور بدو! ‫دارم زمان می‌گیرم برات. 1119 00:59:43.618 --> 00:59:44.911 ‫ادامه بده! 1120 00:59:48.957 --> 00:59:50.000 ‫سریع‌تر! 1121 00:59:50.333 --> 00:59:53.420 ‫همینه! خیلی خوبه! 1122 00:59:55.213 --> 00:59:56.590 ‫زود باشین! 1123 00:59:57.340 --> 00:59:58.967 ‫این طرف پسرم. هانتر! 1124 00:59:58.967 --> 01:00:00.093 ‫اون اونجاست. اون اونجاست. ‫خوبه خوبه. 1125 01:00:17.903 --> 01:00:21.031 ‫بله! هی، همین الآن کلی تحقیر شدی. 1126 01:00:21.031 --> 01:00:23.658 ‫- چه حسی داشت؟ ‫- هی، از زمین برو بیرون. 1127 01:00:23.658 --> 01:00:25.619 ‫هی، از زمین برو بیرون تارزان. 1128 01:00:29.247 --> 01:00:30.624 ‫بیرونم. 1129 01:00:43.136 --> 01:00:47.098 ‫دفاع! بجنبین! اصلاً چیزی ‫از دفاع کردن بلدین؟ 1130 01:00:49.434 --> 01:00:50.602 ‫- بابا؟ ‫- بله؟ 1131 01:00:50.602 --> 01:00:52.145 ‫بابا؟ بابا؟ 1132 01:00:52.145 --> 01:00:54.230 ‫- الآن نه سم. ‫- میشه منو ببری داخل؟ 1133 01:00:54.439 --> 01:00:56.608 ‫بعداً بعداً. ‫برو بشین. 1134 01:00:56.900 --> 01:00:59.402 ‫زود باش! ‫همینه ژیان پیرو. 1135 01:01:01.029 --> 01:01:02.739 ‫خوب به‌نظر میای. 1136 01:01:07.243 --> 01:01:09.663 ‫- فکر می‌کنی بتونی جلوی بازیش رو بگیری؟ ‫- آره، می‌تونم این کار رو بکنم. 1137 01:01:09.663 --> 01:01:12.582 ‫جی‌جی، زک، همگی ‫می‌بینین باید با اونا چی‌کار کنیم؟ 1138 01:01:12.582 --> 01:01:13.959 ‫چهارتا سر یکی، سه نفر سر اون یکی، درسته؟ 1139 01:01:14.334 --> 01:01:15.919 ‫باید... ‫باید اونا رو تو منگنه قرار بدیم. 1140 01:01:17.671 --> 01:01:18.755 ‫جلوشون رو بگیریم. 1141 01:01:21.591 --> 01:01:22.759 ‫- آره! ‫- آره! 1142 01:01:22.759 --> 01:01:25.261 ‫آره! آره! آره! 1143 01:01:25.595 --> 01:01:27.430 ‫آره! خیلی‌خب! 1144 01:01:30.809 --> 01:01:32.310 ‫هی! هی! هی! 1145 01:01:32.310 --> 01:01:34.270 ‫الآن یه بچه رو هل دادی و انداختی زمین؟ 1146 01:01:34.270 --> 01:01:36.356 ‫خودش افتاد1 ‫خودش افتاد! 1147 01:01:36.564 --> 01:01:37.857 ‫ادامه بده. ادامه بده. 1148 01:01:39.192 --> 01:01:40.860 ‫ادامه بده. ‫یک و دو! 1149 01:01:48.952 --> 01:01:51.246 ‫پیروزی! ‫ما رفتیم فینال! 1150 01:01:51.705 --> 01:01:54.624 ‫ما رفتیم فینال! ‫خیلی‌خب! 1151 01:01:55.333 --> 01:01:58.420 ‫بازنده‌ها! بازنده‌ها! 1152 01:01:58.837 --> 01:02:01.756 ‫بازنده‌ها. ‫شما بازنده‌این! بازنده‌ها! 1153 01:02:01.756 --> 01:02:05.135 ‫- ما بردیم بیانگ سان! ‫- نه. فیل! 1154 01:02:06.428 --> 01:02:07.554 ‫بس کن! 1155 01:02:07.554 --> 01:02:09.931 ‫همه باید یه دونه از این بگیرن. ‫بچرخونش. 1156 01:02:09.931 --> 01:02:12.726 ‫خیلیخب. گرفتمش. ‫بچرخونش! 1157 01:02:15.270 --> 01:02:16.312 ‫عزیزم! 1158 01:02:16.771 --> 01:02:19.441 ‫باشه. خیلی‌خب. ‫همینه. به دستش آوردم. 1159 01:02:19.441 --> 01:02:21.735 ‫نگهش دار. ‫فیل! 1160 01:02:21.735 --> 01:02:23.069 ‫طناب بیارین! 1161 01:02:23.069 --> 01:02:25.155 ‫چه بلایی سر بابات اومد؟ 1162 01:02:25.155 --> 01:02:27.407 ‫نمی‌دونم. ‫ولی یه چیزی رو بهت میگم. 1163 01:02:27.824 --> 01:02:30.285 ‫تا زنده‌اَم قهوه نمی‌خورم. 1164 01:02:34.622 --> 01:02:35.748 ‫وای! 1165 01:02:36.166 --> 01:02:38.460 ‫وای! وای! وای! ‫وای! وای! 1166 01:02:38.918 --> 01:02:40.044 ‫چه روزی! 1167 01:02:41.212 --> 01:02:42.964 ‫قضیۀ قهوه چیه؟ 1168 01:02:42.964 --> 01:02:46.718 ‫اروپایی‌ها تو خونه‌شون یه قهوه‌ساز دارن. ‫درواقع، تو هر اتاقشون. 1169 01:02:47.927 --> 01:02:49.596 ‫خیلی‌خب، میدونی چیه فیل؟ ‫دیگه باید بس کنی. 1170 01:02:49.971 --> 01:02:51.347 ‫تو زیاده‌روی کردی. 1171 01:02:51.347 --> 01:02:52.515 ‫چی داری میگی؟ 1172 01:02:52.515 --> 01:02:54.976 ‫تو به تیم از بچه‌های ده ساله گفتی «بازنده‌ها.» 1173 01:02:55.393 --> 01:02:56.478 ‫نگفتم. 1174 01:02:56.478 --> 01:02:58.354 ‫از تو یه مخروط فریاد زدی و گفتی. ‫همه صدات رو شنیدن. 1175 01:02:58.354 --> 01:03:01.149 ‫می‌خوای اسمشون رو چی بذارم؟ ‫برنده‌ها؟ 1176 01:03:01.149 --> 01:03:03.276 ‫چون اینجوری دروغگو میشم، خیلی‌خب؟ 1177 01:03:03.276 --> 01:03:04.736 ‫حداقل همین رو بهم بگو. ‫من دروغگو نیستم. 1178 01:03:04.736 --> 01:03:06.196 ‫- همین الان دروغ گفتی، همین... ‫- کِی؟ 1179 01:03:06.362 --> 01:03:07.739 ‫- همین یه لحظه پیش! ‫- کِی؟ 1180 01:03:07.739 --> 01:03:09.240 ‫دربارۀ اون چیز مخروطی! 1181 01:03:09.908 --> 01:03:13.077 ‫خیلی‌خب، سر اون قضیه مچم رو گرفتی. ‫اون فقط یه دروغ بود. 1182 01:03:13.286 --> 01:03:15.914 ‫ما تو فینالیم. یعنی فقط منم ‫که این موضوع براش مهمه؟ 1183 01:03:16.623 --> 01:03:19.167 ‫- سم کجاست؟ ‫- بالا تو اتاقشه. 1184 01:03:19.834 --> 01:03:23.213 ‫- خیلی ناراحته. خیلی افسرده‌س. ‫- افسرده؟ ما بردیم. 1185 01:03:23.213 --> 01:03:24.756 ‫تو بازیش ندادی فیل. 1186 01:03:24.756 --> 01:03:27.634 ‫بهت هشدار داده بودم، این قضیه فقط ‫شده دربارۀ تو و باک. 1187 01:03:28.092 --> 01:03:29.427 ‫این حرف کاملاً نادرسته. 1188 01:03:29.427 --> 01:03:31.596 ‫و بازی نکردن سم تقصیر خودشه. 1189 01:03:31.596 --> 01:03:33.556 ‫- چی؟ ‫- اون باید رک و راست حرف بزنه، خیلی‌خب؟ 1190 01:03:33.556 --> 01:03:34.807 ‫نمی‌تونم نگران تمام بازیکن‌ها باشم. 1191 01:03:35.141 --> 01:03:37.352 ‫نمی‌تونم دربارۀ این موضوع باهات حرف بزنم. ‫نه، دیگه نه. 1192 01:03:37.352 --> 01:03:38.603 ‫دیگه نمی‌دونم تو کی هستی. 1193 01:03:38.603 --> 01:03:40.438 ‫تو آدم نیستی، اینو مطمئنم. 1194 01:03:40.438 --> 01:03:42.065 ‫شبیه یه جور حیوونی. 1195 01:03:42.065 --> 01:03:43.816 ‫- یه حیوون؟ ‫- آره، یه حیوون وحشی. 1196 01:03:44.609 --> 01:03:46.653 ‫- کجا داری میری؟ ‫- دارم میرم. 1197 01:03:48.279 --> 01:03:50.073 ‫قهوه حالت رو بهتر می‌کنه. 1198 01:04:07.340 --> 01:04:10.677 ‫باربارا، اونجایی؟ بردار، منم. ‫بازی داره شروع میشه. 1199 01:04:10.677 --> 01:04:13.429 ‫سمی کجاست؟ فکر کردم شماها میاین اینجا دیدنم. 1200 01:04:13.429 --> 01:04:14.681 ‫الو؟ الو؟ 1201 01:04:15.765 --> 01:04:17.308 ‫می‌دونی چیه، باید برم. 1202 01:04:18.810 --> 01:04:20.853 ‫تو چی هستی؟ ‫این روزها کی برات لباس می‌دوزه؟ 1203 01:04:21.020 --> 01:04:22.772 ‫این چیه، ‫یه جور لباس دلقکی؟ 1204 01:04:22.772 --> 01:04:25.274 ‫نه. لباس تایگره. 1205 01:04:25.274 --> 01:04:26.693 ‫خوبه. خوبه. 1206 01:04:27.235 --> 01:04:28.903 ‫یه سری از کارهای باحالیه که می‌تونم بکنم. 1207 01:04:28.903 --> 01:04:30.905 ‫و فکر کردی این لباس می‌تونه کمکت کنه؟ 1208 01:04:32.490 --> 01:04:33.533 ‫خواهیم دید. 1209 01:04:34.367 --> 01:04:35.451 ‫شاید یه طلسم خوش شانسی باشه. 1210 01:04:37.453 --> 01:04:39.580 ‫خیلی‌خب، موفق باشی پسرم. ‫به این آرزوی موفقیت احتیاج داری. 1211 01:04:48.214 --> 01:04:51.551 ‫بیاین اینجا. زود باشین. ‫حلقه بزنین. زود باشین. 1212 01:04:51.551 --> 01:04:52.969 ‫مربی، سم کجاست؟ 1213 01:04:52.969 --> 01:04:54.220 ‫چون اونو هیچ‌جا نمی‌بینم. 1214 01:04:54.220 --> 01:04:56.139 ‫اون میاد. نگران نباش. ‫خیلی‌خب. 1215 01:04:56.472 --> 01:04:58.391 ‫بچه‌ها، گوش بدین. 1216 01:05:00.268 --> 01:05:03.229 ‫فکر نکنم لازم باشه بیشتر از یه بار بگم، 1217 01:05:03.813 --> 01:05:05.481 ‫که بازیِ امروز چقدر مهمه، هان؟ 1218 01:05:05.815 --> 01:05:07.442 ‫این بازی‌ایه که کل سال براش تلاش کردیم. 1219 01:05:07.942 --> 01:05:11.154 ‫- چرا داری پچ‌پچ می‌کنی؟ ‫- واسه اثر احساسیش! 1220 01:05:12.280 --> 01:05:13.781 ‫اونایی که اونورن کی هستن؟ 1221 01:05:13.781 --> 01:05:14.949 ‫تایگرز. 1222 01:05:14.949 --> 01:05:17.034 ‫شبیه بچه گربه‌هان واسه من. ‫نظر شما چیه؟ 1223 01:05:17.034 --> 01:05:18.453 ‫- آره. ‫- ازشون می‌ترسین؟ 1224 01:05:18.453 --> 01:05:19.787 ‫- نه! ‫- خیلی‌خب. 1225 01:05:19.787 --> 01:05:21.873 ‫وقتی پاتون رو تو اون زمین بذارین، ‫همه چیز به شما بستگی داره. 1226 01:05:21.873 --> 01:05:25.251 ‫یعنی اونی که کل شب بیدار می‌مونه من نیستم، 1227 01:05:25.501 --> 01:05:28.087 ‫می‌دونین، به پنجره مشت بزنم، 1228 01:05:28.087 --> 01:05:31.007 ‫یا انقدر گریه کنم که خوابم ببره ‫یا تختم رو خیس کنم. 1229 01:05:32.467 --> 01:05:34.218 ‫خیلی‌خب؟ اون شخص من نیستم. 1230 01:05:34.385 --> 01:05:37.138 ‫چون من مشکلی ندارم. ‫من فروشگاه ویتامینم رو دارم که برگردم اونجا. 1231 01:05:37.138 --> 01:05:39.682 ‫وضعم خیلی عالی میشه. ‫وضعم خیلی عالی میشه. 1232 01:05:40.183 --> 01:05:42.560 ‫- بگین که بشنومش. ‫- ما می‌تونیم انجامش بدیم. ما می‌تونیم انجامش بدیم. 1233 01:05:42.560 --> 01:05:43.978 ‫- دوباره. ‫- می‌تونیم انجامش بدیم! 1234 01:05:43.978 --> 01:05:46.147 ‫- یه بار دیگه. ‫- می‌تونیم انجامش بدیم! 1235 01:05:46.147 --> 01:05:48.900 ‫یا می‌برین و سرافرازی به دست میارین، 1236 01:05:48.900 --> 01:05:49.984 ‫یا می‌بازین. 1237 01:05:51.277 --> 01:05:54.113 ‫و احتمالاً تا آخر عمرتون با یه سری اتفاقاتِ 1238 01:05:54.447 --> 01:05:55.782 ‫فاجعه‌آمیز روبه‌رو می‌شین. 1239 01:05:56.824 --> 01:05:57.909 ‫جمع شین بچه‌ها. 1240 01:05:58.075 --> 01:05:59.160 ‫جمع شین. 1241 01:05:59.452 --> 01:06:01.579 ‫با شمارۀ سه بگین تایگرز. ‫پچ‌پچ کنین. 1242 01:06:02.038 --> 01:06:05.583 ‫- یک، دو، سه. ‫- تایگرز. 1243 01:06:05.583 --> 01:06:07.752 ‫یک، دو، سه، گلادیاتورز! 1244 01:06:08.419 --> 01:06:11.172 ‫ظهربخیر، خانم‌ها و آقایون 1245 01:06:11.172 --> 01:06:13.299 ‫به مسابقۀ قهرمانی اچ‌اچ‌اس‌اُ خوش اومدین. 1246 01:06:13.299 --> 01:06:14.967 ‫لحظه‌به‌لحظه، 1247 01:06:14.967 --> 01:06:17.970 ‫و ثانیه به ثانیۀ بازیِ سال ‫رو براتون گزارش می‌کنم. 1248 01:06:17.970 --> 01:06:20.848 ‫- زود باشین. ‫- تایگرز در برابر گلادیاتورز. 1249 01:06:21.807 --> 01:06:25.645 ‫گلادیاتورز توپ رو در اختیار دارن. ‫ماسیمو بلافاصله توپ رو می‌دزده! 1250 01:06:26.270 --> 01:06:28.814 ‫برو! ‫دفاع کنین! تو عمق دفاع کنین! عمق! 1251 01:06:28.814 --> 01:06:32.151 ‫یه ضربۀ بلند می‌زنه. ‫یه پاس عالیه! 1252 01:06:32.151 --> 01:06:33.653 ‫شوت! گُل! 1253 01:06:33.653 --> 01:06:34.820 ‫آره! 1254 01:06:41.077 --> 01:06:42.537 ‫واسه این آماده‌ای؟ 1255 01:06:43.621 --> 01:06:46.082 ‫گلادیاتورز موقعیت خوبی داره. 1256 01:06:46.499 --> 01:06:48.751 ‫شوت! خارج از چهارچوبه. 1257 01:06:49.418 --> 01:06:53.172 ‫بی‌خیالش بابا! ‫بازیِ طولانی‌ایه پسرم! 1258 01:06:53.673 --> 01:06:56.801 ‫هی، حالا فوتبال بازی کردن ‫رو بهت یاد میدم، ناشی! 1259 01:06:57.260 --> 01:06:58.469 ‫چی؟ 1260 01:06:59.053 --> 01:07:00.930 ‫هی! مگه این جونز احمق نیست. 1261 01:07:01.764 --> 01:07:03.432 ‫چه خبرا احمق‌جون؟ 1262 01:07:03.766 --> 01:07:06.727 ‫بفرما. می‌تونی اولین مُشت رو بهم بزنی. 1263 01:07:07.812 --> 01:07:10.439 ‫اگه بخوام می‌تونم یه جعبه کلوچه ‫رو واسه شام بخورم. 1264 01:07:10.439 --> 01:07:13.317 ‫چی؟ می‌تونی اون کار رو بکنی؟ ‫نه، چون یه بچۀ احمقی. 1265 01:07:13.317 --> 01:07:17.488 ‫اه، خدای من! نه! تایگرز! ‫بهم کمک کنین! اونو ازم جدا کنین! 1266 01:07:17.488 --> 01:07:20.741 ‫- بگیرش لوگان. آفرین لوگان. ‫- اه! گوشم رو گرفت! 1267 01:07:25.329 --> 01:07:26.914 ‫مثل شغال‌های جهنمی می‌مونه! 1268 01:07:29.208 --> 01:07:34.088 ‫توپ دست ایتالیایی‌هاست. ‫و پاس میدن به بیانگ سان کوچولو! 1269 01:07:34.088 --> 01:07:35.840 ‫پاس بده! پاس بده! 1270 01:07:36.215 --> 01:07:39.051 ‫- بزن! شوت کن! بیانگ سان. ‫- نه، نه، نه. 1271 01:07:40.052 --> 01:07:44.807 ‫اوه! شوت ضعیفی بود! دزدیده شد ‫و به زمین حریف شوت شد. 1272 01:07:45.641 --> 01:07:47.393 ‫توپ دست گلادیاتورزه. 1273 01:07:47.560 --> 01:07:49.353 ‫هانتر، بهش برس! ‫بهش برس. 1274 01:07:49.353 --> 01:07:53.482 ‫دیدن که باکی وستون فضای بازی داره. ‫اون شوت می‌زنه! گُل! 1275 01:07:53.482 --> 01:07:54.567 ‫آره! 1276 01:07:54.567 --> 01:07:55.735 ‫گلادیاتورز بازی رو مساوی می‌کنه. 1277 01:07:55.901 --> 01:07:57.194 ‫بیانگ سان! 1278 01:07:58.988 --> 01:08:01.949 ‫- اون چه کاری بود؟ ‫- فکر کردم موقعیت شوت زدن دارم. 1279 01:08:02.158 --> 01:08:04.910 ‫فکر کردی؟ چند بار باید اینو بهت بگم؟ 1280 01:08:04.910 --> 01:08:08.205 ‫زمان تمرین هرچقدر که ‫دلت بخواد می‌تونی شوت بزنی. 1281 01:08:08.205 --> 01:08:12.084 ‫ولی هیچ‌وقت نباید تو بازی شوت بزنی. ‫مخصوصاً تو بازیِ قهرمانی. 1282 01:08:12.084 --> 01:08:14.336 ‫- خیلی‌خب. تو نباید باهاش اینجوری حرف... ‫- نه. اونجا نرو. 1283 01:08:14.336 --> 01:08:15.921 ‫برو بشین. برو. 1284 01:08:17.006 --> 01:08:18.340 ‫گیر نده بهش! 1285 01:08:18.632 --> 01:08:21.052 ‫تو به اون ژاکت مخملیت گیر نده. 1286 01:08:23.179 --> 01:08:24.805 ‫توپ دست گلادیاتورزه. 1287 01:08:27.600 --> 01:08:29.435 ‫شمارۀ 14 می‌افته زمین. 1288 01:08:29.643 --> 01:08:31.270 ‫بی‌خیال! اون؟ 1289 01:08:31.270 --> 01:08:33.147 ‫- خوب سوت زدی داور! ‫- سوت بدی زدی! 1290 01:08:35.149 --> 01:08:36.400 ‫مربی‌ها بیان اینجا، همین حالا! 1291 01:08:38.611 --> 01:08:41.238 ‫خدایا! سوت بدی زدی، ‫ خودت هم می‌دونی! 1292 01:08:41.238 --> 01:08:43.115 ‫- سوت بدی زدی! ‫- هی، دارم بهت هشدار میدم. 1293 01:08:43.115 --> 01:08:45.367 ‫بذار یه سؤالی ازت بپرسم. ‫بذار یه سؤالی بپرسم. 1294 01:08:45.993 --> 01:08:47.536 ‫چقدر بهش پول دادی تا اینجوری سوت بزنه؟ 1295 01:08:47.536 --> 01:08:50.915 ‫فقط یه خرده از این‌که از ‫بازی اخراجت کنم فاصله داری. 1296 01:08:50.915 --> 01:08:52.082 ‫نمی‌خوام اخراج بشم. 1297 01:08:52.082 --> 01:08:54.251 ‫مگه آدم نمی‌تونه به بازی مشتاق باشه؟ 1298 01:08:54.251 --> 01:08:56.378 ‫- می‌تونی مشتاق باشی... ‫- من فقط همینو می‌خوام. 1299 01:08:56.378 --> 01:08:58.339 ‫- در یه سطح محترمانه‌ای. ‫- فقط می‌خوام خوش بگذرونم. 1300 01:08:59.924 --> 01:09:03.594 ‫حالا بری تو جایگاه خودتون! ‫و نظراتتون رو واسه خودتون نگه دارین. 1301 01:09:05.805 --> 01:09:08.641 ‫- وای، جریان چی بود؟ ‫- تمام چجیزی که شنیدم این بود. 1302 01:09:08.891 --> 01:09:10.476 ‫داور گفت... 1303 01:09:11.060 --> 01:09:12.770 ‫بعد بابام گفت... 1304 01:09:13.437 --> 01:09:16.565 ‫بعد داور گفت... ‫سؤال دیگه‌ای هست؟ 1305 01:09:17.107 --> 01:09:19.109 ‫بزن به چاک. تکون بخور. 1306 01:09:20.653 --> 01:09:25.533 ‫ماسیمو توپ رو داره ‫و می‌خواد به برادرش پاس بده. 1307 01:09:26.867 --> 01:09:28.077 ‫بی‌خیال! 1308 01:09:28.869 --> 01:09:31.455 ‫ولی باک وستون نقشۀ اونا رو خونده. 1309 01:09:31.455 --> 01:09:32.581 ‫برو! 1310 01:09:33.832 --> 01:09:35.501 ‫برین دفاع کنین! 1311 01:09:37.002 --> 01:09:38.212 ‫من الآن چی گفتم؟ 1312 01:09:43.551 --> 01:09:44.760 ‫آره! 1313 01:09:45.803 --> 01:09:46.971 ‫کسی گوش میداد چی میگم؟ 1314 01:09:46.971 --> 01:09:48.681 ‫ایتالیایی‌ها کاملاً بسته شدن. 1315 01:09:48.681 --> 01:09:50.683 ‫- عالیه. عالیه. ‫- پسر منه! 1316 01:09:52.351 --> 01:09:53.727 ‫وقت استراحته. 1317 01:09:58.190 --> 01:10:01.193 ‫عزیزم، کجا بودی؟ ‫دو بار بهت زنگ زدم. 1318 01:10:01.819 --> 01:10:03.821 ‫چی؟ چرا سم لباس فرم نپوشیده؟ 1319 01:10:04.071 --> 01:10:05.197 ‫خب، چطور پیش میره؟ 1320 01:10:05.197 --> 01:10:06.865 ‫کل صبح رو صرف این کردم که متقاعدش کنم بیاد. 1321 01:10:06.865 --> 01:10:09.368 ‫و تنها دلیلی که اینجاست ‫اینه که از تیمش حمایت کنه. 1322 01:10:09.910 --> 01:10:11.495 ‫چی، نمی‌خواد واسه من بازی کنه؟ 1323 01:10:11.495 --> 01:10:13.455 ‫اون عاشق بازی کردن واسه توئه فیل، 1324 01:10:13.455 --> 01:10:15.291 ‫ولی اونو تبدیل کردی به یه نیمکت‌نشین. 1325 01:10:15.291 --> 01:10:16.500 ‫آشنا به‌نظر میاد؟ 1326 01:10:17.126 --> 01:10:20.879 ‫ببین من فقط می‌خواستم ‫به مسابقۀ قهرمانی برسم... 1327 01:10:22.256 --> 01:10:23.674 ‫الآن هم رسیدی فیل. 1328 01:10:28.345 --> 01:10:30.681 ‫دارم گریه نمی‌کنم. ‫این ناامیدیه. 1329 01:10:31.265 --> 01:10:33.600 ‫نگران نباش. حالت خوب میشه. ‫حالت خوب میشه. 1330 01:10:34.476 --> 01:10:37.104 ‫اگه نیمۀ دوم رو هم مثل نیمۀ اول بازی کنین، 1331 01:10:37.563 --> 01:10:40.107 ‫سال بعد کل تیم رو با تایگرز عوض می‌کنم. 1332 01:10:40.107 --> 01:10:42.818 ‫حالا می‌تونم برم تو؟ ‫من تازه‌نفسم. 1333 01:10:42.818 --> 01:10:45.362 ‫فیلی، نمی‌تونم. ‫این بازیِ قهرمانیه، خیلی‌خب؟ 1334 01:10:45.612 --> 01:10:46.905 ‫اذیتم نکن، خیلی‌خب؟ 1335 01:10:46.905 --> 01:10:48.407 ‫هفتۀ پیش هم بازی نکردم. 1336 01:10:48.574 --> 01:10:50.868 ‫بهت قول میدم فصل بعد بازیت میدم، خیلی‌خب؟ 1337 01:10:51.910 --> 01:10:53.454 ‫- می‌خواین گلادیاتورز باشین؟ ‫- آره! 1338 01:10:53.454 --> 01:10:55.873 ‫- بیاین بگیم: «ما تیم گلادیاتورزیم.» ‫- ما تیم گلادیاتورزیم. 1339 01:10:55.873 --> 01:10:57.958 ‫- دوباره بگین! ‫- ما تیم گلادیاتورزیم! 1340 01:10:57.958 --> 01:11:00.044 ‫برین تو بازی واسه نیمۀ دوم ‫می‌خوام که متمرکز باشین. 1341 01:11:02.338 --> 01:11:05.382 ‫حالت خوبه؟ ‫می‌دونم که سخته. 1342 01:11:06.508 --> 01:11:07.634 ‫سلام بچه‌ها. 1343 01:11:09.094 --> 01:11:11.722 ‫- سم، به‌نظرت میشه با هم حرف بزنیم؟ ‫- گمونم بشه. 1344 01:11:12.890 --> 01:11:15.851 ‫- عزیزم، اشکالی نداره؟ ‫- البته که نه. 1345 01:11:20.272 --> 01:11:22.775 ‫خب، من فقط داشتم فکر می‌کردم که... 1346 01:11:24.526 --> 01:11:27.446 ‫می‌دونی، آدم بزرگ‌ها همیشه به بچه‌ها میگن ‫که اونا گند زدن، درسته؟ 1347 01:11:28.781 --> 01:11:31.992 ‫ولی حقیقت اینه که، ‫گاهی اوقات آدم‌بزرگ‌ها هم گند می‌زنن 1348 01:11:31.992 --> 01:11:34.369 ‫ولی ما کسی رو نداریم که وقتی گند می‌زنیم ‫بهمون بگن. 1349 01:11:36.538 --> 01:11:38.832 ‫- من گند زدم، سم. ‫- اِه، جدی؟ 1350 01:11:40.042 --> 01:11:43.295 ‫من درگیر همه‌چیز شدم. 1351 01:11:44.046 --> 01:11:46.673 ‫راهم رو گم کردم، سعنی... 1352 01:11:49.676 --> 01:11:50.886 ‫من عذرخواهی می‌کنم. 1353 01:11:52.471 --> 01:11:56.266 ‫فقط ازت می‌خوام اگه امکانش برات هست ‫منو ببخشی 1354 01:11:56.809 --> 01:11:58.894 ‫و یه فرصت دوباره بهم بدی، ‫تا برات جبران کنم. 1355 01:12:02.356 --> 01:12:03.565 ‫خیلی‌خب. 1356 01:12:04.358 --> 01:12:06.985 ‫- پس عذرخواهیم رو قبول کردی؟ ‫- آره. 1357 01:12:08.654 --> 01:12:09.822 ‫مرسی رفیق. 1358 01:12:10.322 --> 01:12:11.323 ‫خیلی‌خب. 1359 01:12:11.740 --> 01:12:12.950 ‫تو نیمۀ دوم بازی رو شروع می‌کنی. 1360 01:12:13.283 --> 01:12:15.118 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. 1361 01:12:15.911 --> 01:12:17.704 ‫نگران نیستی که بازی رو از دست بدی؟ 1362 01:12:17.704 --> 01:12:19.122 ‫نه، نگران از دست دادن تواَم. 1363 01:12:19.832 --> 01:12:22.000 ‫من محض اطمینان لباس فرمت رو آوردم. 1364 01:12:22.543 --> 01:12:24.044 ‫پس برو لباس بپوش. ‫خیلی‌خب. 1365 01:12:24.211 --> 01:12:25.212 ‫خیلی‌خب؟ 1366 01:12:26.129 --> 01:12:27.089 ‫حالا اون ژاکت رو بده بهم. 1367 01:12:28.507 --> 01:12:30.008 ‫- بده؟ خیلی‌خب. ‫- وحشتناکه. 1368 01:12:31.176 --> 01:12:33.512 ‫هی، بچه‌ها. ‫اگه میشه همگی بگیرین بشینین. 1369 01:12:35.013 --> 01:12:37.015 ‫یه چیز مهم هست که می‌خوام بهتون بگم... 1370 01:12:40.185 --> 01:12:43.230 ‫فقط می‌خوام بدونین که من می‌دونم گند زدم. 1371 01:12:43.981 --> 01:12:46.149 ‫کاملاً گند زدم. 1372 01:12:48.318 --> 01:12:51.113 ‫و ما فقط باید از این بازی‌ها لذت می‌بردیم 1373 01:12:51.113 --> 01:12:52.865 ‫و راستش، اصلاً نمی‌دونم چی شد. 1374 01:12:53.532 --> 01:12:56.326 ‫و من بدهکارم، ‫به همه‌تون یه عذرخواهی بدهکارم. 1375 01:12:56.994 --> 01:12:59.830 ‫من خیلی، خیلی، خیلی، 1376 01:13:00.706 --> 01:13:04.543 ‫خیلی، خیلی متأسفم. 1377 01:13:05.669 --> 01:13:08.338 ‫یه تأسف از صمیم دلم. 1378 01:13:10.048 --> 01:13:11.341 ‫می‌دونین که منظورم چیه. 1379 01:13:12.050 --> 01:13:14.595 ‫شماها بچه‌ها محشری هستین. ‫شما تَکین 1380 01:13:14.595 --> 01:13:17.848 ‫با استعدادها و قدرت‌های خودتون، ‫و من باید اینا رو تقویت می‌کردم. 1381 01:13:19.182 --> 01:13:22.019 ‫ولی در عوض، این کار رو نکردم، ‫چون من یه مربی وحشتناکم 1382 01:13:22.019 --> 01:13:24.646 ‫- و هیچی بهتون یاد ندادم. ‫- این حرفت درست نیست بابا. 1383 01:13:24.646 --> 01:13:26.398 ‫- چی؟ ‫- چی داری میگی؟ 1384 01:13:26.398 --> 01:13:28.775 ‫- اون یه مربیِ وحشتناکه. ‫- اون هیچی بهمون یاد نداد. 1385 01:13:28.775 --> 01:13:30.068 ‫اون سعی کرد منو بکشه. 1386 01:13:30.068 --> 01:13:32.487 ‫اون بهمون یاد داد ‫که دقیقاً چطور نباید فوتبال بازی کنیم. 1387 01:13:34.406 --> 01:13:37.701 ‫راستش حق با سمه. ‫این همون کاریه که من کردم. 1388 01:13:39.745 --> 01:13:42.623 ‫ما فقط باید بریم داخل زمین و شماها 1389 01:13:42.623 --> 01:13:44.916 ‫دقیقاً برعکس چیزهایی ‫رو که بهتون یاد دادم انجام بدین. 1390 01:13:44.916 --> 01:13:47.544 ‫منطقیه؟ ‫من بهتون گفتم چیکار کنین؟ 1391 01:13:47.878 --> 01:13:50.964 ‫- همیشه به ایتالیایی‌ها پاس بدین. ‫- خیلی‌خب. همینه. 1392 01:13:51.548 --> 01:13:54.259 ‫ژان پیرو، ماسیمو، ‫یه کم می‌ذاریم نفسی تازه کنین. 1393 01:13:54.259 --> 01:13:55.302 ‫بهتون استراحت می‌دیم؟ 1394 01:13:55.469 --> 01:13:56.678 ‫- استراحت؟ ‫- آره. 1395 01:13:56.678 --> 01:13:58.263 ‫خیلی‌خب. ممنون. 1396 01:13:58.263 --> 01:14:00.057 ‫- مرسی. ‫- دیگه بهتون چی یاد دادم؟ 1397 01:14:00.515 --> 01:14:02.100 ‫ترقوۀ بازیکن‌ها رو بشکنین. 1398 01:14:02.434 --> 01:14:04.811 ‫- بزنینشون. ‫- تتوها چیزای باحالین! 1399 01:14:05.395 --> 01:14:06.480 ‫اونو یادم نمیاد. 1400 01:14:06.897 --> 01:14:08.357 ‫قهوه عام حیاتی 1401 01:14:08.357 --> 01:14:09.691 ‫برای تقویت رؤیای قهرمانی. 1402 01:14:10.650 --> 01:14:11.985 ‫درسته. وایسین. 1403 01:14:19.117 --> 01:14:20.243 ‫یوهو! 1404 01:14:23.330 --> 01:14:25.248 ‫ایول بیانگ سان! 1405 01:14:31.380 --> 01:14:33.298 ‫خیلی‌خب. دیگه چی؟ 1406 01:14:33.632 --> 01:14:35.509 ‫مهم‌ترین چیز بردنه. 1407 01:14:36.134 --> 01:14:38.637 ‫نه. مهم‌ترین چیز 1408 01:14:38.637 --> 01:14:40.931 ‫اینه که خوش بگذرونین ‫و تمام تلاشتون رو بکنین. 1409 01:14:41.098 --> 01:14:42.224 ‫خیلی‌خب؟ 1410 01:14:42.224 --> 01:14:44.184 ‫پس برین تو زمین بازی 1411 01:14:44.184 --> 01:14:46.394 ‫و هرکاری برعکس اون چیزی ‫که بهتون یاد دادم رو انجام بدین. 1412 01:14:46.561 --> 01:14:47.938 ‫شبیه یه نقشه میاد؟ 1413 01:14:49.856 --> 01:14:52.067 ‫- بیاین اینجا. بیاین. ‫- آره. 1414 01:14:54.027 --> 01:14:56.988 ‫- قراره چی‌کار کنیم؟ ‫- به حرف فیل گوش ندین! 1415 01:14:57.155 --> 01:15:00.408 ‫برین تو زمین. ‫همینه بچه‌ها. خوش بگذرونین! 1416 01:15:01.827 --> 01:15:05.122 ‫یه گل عقبن و تایگرز هردو تا ‫ایتالیایی‌هاشون رو گذاشتن رو نیمکت؟ 1417 01:15:05.122 --> 01:15:07.040 ‫حرکت عجیبی بود از طرف مربی فیل وستون. 1418 01:15:08.041 --> 01:15:09.126 ‫جلوشون رو بگیرین بچه‌ها! 1419 01:15:11.711 --> 01:15:14.464 ‫گُل، دروازه‌بانی تایگرز بدجور خورد زمین! 1420 01:15:15.006 --> 01:15:16.591 ‫- اه، خدای من... ‫- همینه. 1421 01:15:16.591 --> 01:15:18.802 ‫این همون شور و شوقیه که دنبالشم. ‫همینه. 1422 01:15:21.888 --> 01:15:23.181 ‫دروازه‌بان تایگرز به‌نظر حالش خوبه. 1423 01:15:23.181 --> 01:15:24.808 ‫هی، داور؟ ‫وقت تلف شده؟ وقت استراحت؟ 1424 01:15:24.808 --> 01:15:26.351 ‫مربی وستون نمی‌خواد هیچ ریسکی انجام بده. 1425 01:15:26.351 --> 01:15:29.020 ‫همۀ عینکی‌ها. ‫می‌تونم عینکتون رو قرض بگیرم؟ 1426 01:15:29.229 --> 01:15:32.107 ‫اشکالی نداره؟ ممنون. ‫سپاسگزارم. 1427 01:15:32.440 --> 01:15:35.193 ‫به‌نظر میاد تو بهشون نیاز داری. ‫ممنون. سپاس. 1428 01:15:35.986 --> 01:15:37.863 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، خوبم. 1429 01:15:37.863 --> 01:15:40.365 ‫فقط می‌خوام یه تست بینایی کوچولو انجام بدم. ‫خیلی‌خب؟ 1430 01:15:40.365 --> 01:15:42.075 ‫- بهتر شد یا بدتر؟ ‫- بدتر. 1431 01:15:43.285 --> 01:15:45.370 ‫- بهتر شد یا بدتر؟ ‫- بدتر. 1432 01:15:46.288 --> 01:15:47.747 ‫بهتر شد یا بدتر؟ 1433 01:15:48.415 --> 01:15:50.584 ‫- بهتر! ‫- خیلی‌خب. اونو بذار رو چشمت. شروع کنین بچه‌ها. 1434 01:15:50.584 --> 01:15:51.960 ‫باشه. خیلی‌خب. ‫زود باشین. 1435 01:15:54.921 --> 01:15:56.047 ‫اون حالش خوبه. 1436 01:16:00.677 --> 01:16:04.180 ‫از سرگیریِ بازی. ‫گلادیاتورز همچنان به بازی مسلطه. 1437 01:16:05.974 --> 01:16:09.060 ‫وای. یه دفع توپ فوق‌العاده ‫از دروازه‌بان تایگرز! 1438 01:16:09.060 --> 01:16:10.270 ‫اون عزیز منه! 1439 01:16:10.270 --> 01:16:11.354 ‫اون جلوی گل شدن توپ رو گرفت. 1440 01:16:16.693 --> 01:16:18.111 ‫تایگرز توپ رو داره. 1441 01:16:18.111 --> 01:16:19.821 ‫مارک! مارک! 1442 01:16:19.988 --> 01:16:21.907 ‫- رو گردنت! ‫- آره! 1443 01:16:22.699 --> 01:16:24.284 ‫مارک آوری توپ رو میاره بالا، 1444 01:16:24.284 --> 01:16:25.994 ‫و رو پشت گردنش می‌گیرتش. 1445 01:16:25.994 --> 01:16:26.995 ‫آره. 1446 01:16:27.287 --> 01:16:29.706 ‫و بقیۀ اعضای تیم تایگرز حائلی ‫به شکل حرف «وی» براش ساختن. 1447 01:16:30.040 --> 01:16:33.460 ‫ازشون رد شین. توپ رو بگیرین! ‫اون دلقک‌ها رو هل بدین بندازین زمین. 1448 01:16:35.920 --> 01:16:38.673 ‫مارک آوری کمترین زمان بازی ‫رو دربین بازیکنان فصل داشته. 1449 01:16:40.675 --> 01:16:42.177 ‫هی، دروازه‌بان. 1450 01:16:46.514 --> 01:16:47.599 ‫اه! 1451 01:16:53.813 --> 01:16:54.981 ‫هوم. 1452 01:16:56.441 --> 01:16:59.319 ‫امبروز یه شوت قدرتی به توپ می‌زنه! 1453 01:17:03.948 --> 01:17:05.075 ‫آره! 1454 01:17:08.370 --> 01:17:09.454 ‫آره! 1455 01:17:09.871 --> 01:17:12.415 ‫هانتر، می‌خواستم بوست کنم ‫ولی همین الآن یه کِرم رو خوردی. 1456 01:17:13.500 --> 01:17:15.710 ‫آره! می‌تونی بوش رو حس کنی؟ ‫آره! خیلی‌خب، مارک! 1457 01:17:15.710 --> 01:17:17.796 ‫این بوی پیروزیه عزیزم! 1458 01:17:17.796 --> 01:17:19.130 ‫دوستت دارم بابا! 1459 01:17:19.547 --> 01:17:21.508 ‫ببین آخر بازی هم هنوز دوستم داری یا نه. 1460 01:17:21.508 --> 01:17:22.842 ‫شروع کنین بچه‌ها. ‫متمرکز بمونین. 1461 01:17:23.385 --> 01:17:26.971 ‫هربار که جوابم رو میدی، ‫باعث میشه بیشتر دوستت داشته باشم! 1462 01:17:27.430 --> 01:17:29.265 ‫باورم نمیشه. 1463 01:17:33.478 --> 01:17:35.647 ‫هانتر داره زمین بازی رو نابود می‌کنه! 1464 01:17:37.148 --> 01:17:38.525 ‫و اون توپ رو به جک پاس میده. 1465 01:17:41.194 --> 01:17:43.029 ‫برو اونجا! ‫برو هانتر! 1466 01:17:43.029 --> 01:17:45.198 ‫جک توپ رو می‌بره به گوشه. 1467 01:17:48.368 --> 01:17:50.370 ‫وای. یه‌خُرده بلنده. 1468 01:17:51.204 --> 01:17:52.622 ‫یه لحظه وایسین، ‫چه خبر شده؟ 1469 01:17:53.832 --> 01:17:56.251 ‫انگار دارن یه‌جور شکل ‫فراانسانی به خودشون می‌گیرن. 1470 01:18:00.463 --> 01:18:01.548 ‫کسی اونو دید؟ 1471 01:18:04.259 --> 01:18:07.429 ‫یه ضربۀ سر از طرف بیانگ سان ‫از روی شونه‌های امبروز گل میشه. 1472 01:18:07.429 --> 01:18:08.805 ‫ایول بینگ بانگ! 1473 01:18:09.431 --> 01:18:11.349 ‫این کار قانونی نیست. ‫قانونیه داور؟ 1474 01:18:11.683 --> 01:18:14.060 ‫بازیِ هوشمندانۀ عالی‌ای بود. ‫ژان پیرو و ماسیمو. شما دوباره می‌رین داخل. 1475 01:18:14.269 --> 01:18:16.187 ‫خیلی‌خب. ‫ولی یادتون باشه، توپ رو پاس بدین. 1476 01:18:16.187 --> 01:18:17.272 ‫- خیلی‌خب. ‫- تیم. 1477 01:18:17.272 --> 01:18:19.023 ‫درسته؟ تیم. آره. خوبه. 1478 01:18:19.023 --> 01:18:20.275 ‫خیلیخب. بچه‌ها. 1479 01:18:21.151 --> 01:18:24.237 ‫ایتالیایی‌ها برگشتن داخل بازی. ‫و ماسیمو توپ رو می‌دزده. 1480 01:18:29.784 --> 01:18:31.578 ‫کمتر از یه دقیقه از بازی مونده. 1481 01:18:31.578 --> 01:18:33.955 ‫تیم گلادیاتورز کاملاً نظمش رو از دست داده. 1482 01:18:35.999 --> 01:18:39.752 ‫و توپ به امبروز می‌رسه که جاخالی میده. 1483 01:18:39.878 --> 01:18:42.797 ‫این دامه، ایتالیایی‌ها رو داشته باشین. 1484 01:18:42.839 --> 01:18:44.591 ‫زود باش سم! 1485 01:18:48.344 --> 01:18:51.306 ‫باید واسه گل زدن از عمو باکی رد شی. 1486 01:18:52.390 --> 01:18:54.517 ‫این یه چیزیه که بابات هیچ‌وقت بهت یاد نداده. 1487 01:19:19.542 --> 01:19:20.835 ‫گُل! 1488 01:19:27.216 --> 01:19:29.010 ‫و می‌تونین این نتیجه رو روی صفحه ثبت کنین. 1489 01:19:31.137 --> 01:19:32.472 ‫بازی تمومه! 1490 01:19:32.472 --> 01:19:35.099 ‫تایگرز برد! تایگرز برد! 1491 01:19:37.268 --> 01:19:38.686 ‫ایول بچه‌ها! 1492 01:19:39.771 --> 01:19:41.522 ‫همگی کارتون عالی بود! 1493 01:19:45.985 --> 01:19:47.528 ‫زود باش عزیزم! 1494 01:19:49.405 --> 01:19:50.907 ‫سمی! 1495 01:19:54.369 --> 01:19:56.329 ‫اون حرکت رو از کجا یاد گرفتی سم؟ 1496 01:19:56.329 --> 01:19:57.914 ‫هروقت که منو رو نیمکت ‫می‌نشوندی تمرین می‌کردم. 1497 01:20:03.670 --> 01:20:06.172 ‫تایگرز! 1498 01:20:10.510 --> 01:20:11.678 ‫بازیِ عالی‌ای بود باکی. 1499 01:20:11.678 --> 01:20:14.514 ‫ته هرچی بازی بود داداش. ‫فکر کنم بدجوری به مربی‌گری باختیم. 1500 01:20:14.681 --> 01:20:16.724 ‫- ممنون. سپاس. ‫- جدی میگم. 1501 01:20:16.974 --> 01:20:19.310 ‫تعریف الکی نمی‌کنم. ‫اینو از صمیم قلبم میگم. 1502 01:20:19.602 --> 01:20:21.145 ‫دارم الکی نمیگم. 1503 01:20:21.145 --> 01:20:22.438 ‫فکر کردم داری هندونه زیر بغلم می‌ذاری. 1504 01:20:22.438 --> 01:20:23.981 ‫نه. رفیق، ‫فقط تعریفم رو قبول کن. 1505 01:20:23.981 --> 01:20:24.982 ‫قبوله. 1506 01:20:26.150 --> 01:20:28.194 ‫- بعداً می‌بینمت. خیلی‌خب. ‫- سر باربکیو می‌بینمت. 1507 01:20:33.366 --> 01:20:34.951 ‫- آفرین. ‫- ببخشید پدربزرگ. 1508 01:20:35.284 --> 01:20:36.494 ‫چی، شوخی می‌کنی؟ 1509 01:20:37.620 --> 01:20:40.581 ‫اگه قراره کسی منو شکست بده، ‫خوشحالم که اون آدم تو بودی. 1510 01:20:40.832 --> 01:20:43.459 ‫- گل عالی ای بود سمسان. ‫- پس تو عصبانی نیستی؟ 1511 01:20:43.751 --> 01:20:45.670 ‫تنها چیزی که باعث می شه عصبانی بشم 1512 01:20:45.670 --> 01:20:48.297 ‫اینه که باعث شدم از گلادیاتورز بری، خیلی خب؟ 1513 01:20:50.466 --> 01:20:52.510 ‫من هیچ وقت از تو عصبانی نمی شم. هیچ وقت. 1514 01:20:56.472 --> 01:20:59.058 ‫- برگرزها خوب به نظر میان، نه؟ ‫- اون یکی سوخته. 1515 01:20:59.058 --> 01:21:01.018 ‫این یکی هم باید برگردونیش. خیلی خب؟ 1516 01:21:01.018 --> 01:21:03.020 ‫- به نظر من که خوبه. ‫- یاد می گیری. 1517 01:21:04.230 --> 01:21:07.525 هی، دیتکا! کافیه! می شه؟ ‫می شه لطفاً بس کنی؟ 1518 01:21:07.525 --> 01:21:09.527 ‫بابا، آروم باش. بگیرش، من حلش می کنم. 1519 01:21:09.527 --> 01:21:11.195 ‫- باشه. ‫- من باهاش حرف می زنم. 1520 01:21:13.531 --> 01:21:14.657 ‫- هی باک! ‫- بله؟ 1521 01:21:14.657 --> 01:21:16.742 ‫یادته تو مسابقه قهرمانی شکستتون دادیم؟ 1522 01:21:16.742 --> 01:21:17.827 ‫آره. 1523 01:21:17.827 --> 01:21:20.955 ‫یادته وقتی اون بچه رو پرت کردم تو استخر؟ 1524 01:21:20.955 --> 01:21:22.039 ‫وای! 1525 01:21:26.544 --> 01:21:28.671 ‫خیلی خب باک. خوب گولم زدی رفیق. آره. 1526 01:21:28.671 --> 01:21:30.089 ‫می خوای همبرگرت چه شکلی باشه؟ 1527 01:21:30.089 --> 01:21:33.384 ‫- خیلی پخته. مرسی، باک. ‫- خیلی خب. حله. 1528 01:21:34.051 --> 01:21:35.303 ‫هی، مربی! 1529 01:21:36.846 --> 01:21:38.014 ‫بله؟ 1530 01:21:38.681 --> 01:21:39.891 ‫سلام. 1531 01:21:40.683 --> 01:21:41.976 ‫سلام. 1532 01:21:41.976 --> 01:21:43.060 ‫اوم... 1533 01:21:43.060 --> 01:21:45.021 ‫نمی دونم شنیدی یا نه، ما مسابقه قهرمانی رو بردیم. 1534 01:21:45.229 --> 01:21:46.606 ‫- آره، شنیدم. ‫- آره. 1535 01:21:47.481 --> 01:21:50.151 ‫ببین، فقط می خوام بابت طرز رفتارم عذرخواهی کنم. 1536 01:21:50.359 --> 01:21:52.778 ‫بذار یه چیزی بهت بگم. تو یه دیوونه بودی. 1537 01:21:52.945 --> 01:21:54.572 ‫آره، بودم. من یه دیوونه بودم. 1538 01:21:55.156 --> 01:21:56.824 ‫آره، اما می بینم که روشت رو تغییر دادی. 1539 01:21:57.283 --> 01:21:58.659 ‫و رفیق، در پایان کار، 1540 01:21:58.659 --> 01:22:00.661 ‫کار بی نظیری تو مربیگری اون بچه ها انجام دادی. 1541 01:22:02.163 --> 01:22:04.415 ‫مرسی. این حرفت خیلی برام با ارزشه. 1542 01:22:05.333 --> 01:22:07.001 ‫پس می تونم برای فصل بعد روت حساب کنم؟ 1543 01:22:07.001 --> 01:22:08.085 ‫نه. 1544 01:22:09.003 --> 01:22:11.464 ‫خیلی خب. اما من و تو با هم خوبیم؟ 1545 01:22:12.340 --> 01:22:13.841 ‫- خوبیم. ‫- خوبه. 1546 01:22:14.342 --> 01:22:16.886 ‫- تو و پدرت رابطه اتون چطوره؟ ‫- بهتره. آره. 1547 01:22:17.762 --> 01:22:20.723 ‫گوش کن. نمی خوام به تو یا خانواده ات بی احترامی کنم 1548 01:22:21.474 --> 01:22:25.186 ‫اما کار من تو این دنیا اینه که زندگی پدرت رو جهنم کنم 1549 01:22:26.020 --> 01:22:28.064 ‫- هی، کاری رو بکن که باید بکنی. ‫- کاری رو می کنم که باید بکنم. 1550 01:22:29.065 --> 01:22:30.733 ‫نزدیک هاست که اون توپ پله رو بگیرم. 1551 01:22:30.733 --> 01:22:31.776 ‫می خوای بیای تماشا کنی؟ 1552 01:22:31.943 --> 01:22:34.153 ‫آره، دوست دارم، اما باید قبل از تاریکی هوا 1553 01:22:34.153 --> 01:22:35.446 ‫تمام این برگ ها رو بریزم تو حیاط اون ور. 1554 01:22:35.655 --> 01:22:36.781 ‫درسته. 1556 01:22:44.413 --> 01:22:45.957 ‫ما یه قراری داشتیم. و تو با عدل و انصاف برنده شدی. 1557 01:22:46.374 --> 01:22:47.375 ‫باریکلا. 1558 01:22:47.875 --> 01:22:50.461 ‫بله. مرسی. 1559 01:22:53.089 --> 01:22:54.840 ‫به اندازه کافی نمی گمش 1560 01:22:56.008 --> 01:22:58.511 ‫اما تو واقعاً ترقی کردی. ‫بهت افتخار می کنم پسرم. 1561 01:22:58.928 --> 01:23:00.137 ‫متشکرم. 1562 01:23:01.847 --> 01:23:03.516 ‫- توپ پله واقعی. ‫- آره. 1563 01:23:03.516 --> 01:23:04.600 ‫واقعاً دارم لمسش می کنم. 1564 01:23:04.600 --> 01:23:07.353 ‫خیلی ازش مراقبت کن. ‫خیلی برام با ارزشه اون توپ. 1565 01:23:10.106 --> 01:23:11.941 ‫- واقعاً برات با ارزشه، مگه نه؟ ‫- آره. 1566 01:23:15.069 --> 01:23:16.153 ‫بفرما. 1567 01:23:16.696 --> 01:23:18.322 ‫- چی؟ ‫- تو نگهش دار. 1568 01:23:19.156 --> 01:23:22.201 ‫نه. تو با عدل و انصاف بردی. حالا دیگه برای توئه. 1569 01:23:22.410 --> 01:23:24.662 ‫- نه. ‫- تو شکستم دادی فیلی. 1570 01:23:24.662 --> 01:23:26.372 ‫خب، تایگرز شکستت داد. 1571 01:23:26.914 --> 01:23:29.625 ‫بهم خوش گذشت که حالت رو گرفتم. ‫در مورد این قضیه دروغ نمی گم 1572 01:23:30.668 --> 01:23:33.879 ‫اما قضیه اصلی بردن نیست. ‫فکر می کردم هست. ولی نیست. 1573 01:23:34.296 --> 01:23:36.424 ‫قضیه، من و توییم، 1574 01:23:36.674 --> 01:23:40.970 ‫توپ فقط یه استعاره از فاصله بین من و توئه. 1575 01:23:41.137 --> 01:23:43.472 ‫- این یه توپ فوتباله. ‫- نه، نه، نه، بابا. 1576 01:23:43.848 --> 01:23:46.434 ‫موضوع توپ نیست. هیچ وقت موضوع توپ نبود. 1577 01:23:47.560 --> 01:23:48.769 ‫من توپ رو نمی خوام. 1578 01:23:49.895 --> 01:23:51.105 ‫پس چی می خوای؟ 1579 01:23:52.982 --> 01:23:55.735 ‫و حالا یک پیغام مهم از طرف پادشاه. 1580 01:23:56.193 --> 01:23:58.904 ‫سلام، من باک وستونم. پادشاه لوازم ورزشی. 1581 01:23:59.155 --> 01:24:03.451 ‫و برای این‌که فروشگاهم رو به بهترین چیزی که ‫می تونه باشه تبدیل کنم، با پسرم همکار شدم. 1582 01:24:04.660 --> 01:24:06.704 ‫سلام، من یفل وستونم. 1583 01:24:06.996 --> 01:24:08.914 ‫و من شاهزاده ویتامینم. 1584 01:24:09.206 --> 01:24:11.751 ‫حالا می تونید تمام مکمل های سلامتیتون رو... 1585 01:24:11.751 --> 01:24:14.378 ‫از پادشاهی ورزشی باک و فیل بگیرید. 1586 01:24:14.378 --> 01:24:17.214 ‫قیمت ها انقدر پایینه که دود از سرتون بلند می شه. 1587 01:24:19.008 --> 01:24:21.802 ‫نگران نباش آقا. برای اون هم یه راه حل داریم. 1588 01:24:26.265 --> 01:24:29.518 ‫- دیدی؟ ‫- دیدم شاهزاده فیل. 1589 01:24:29.810 --> 01:24:32.021 ‫حالا تو 5مکان سر راست. 1590 01:24:32.021 --> 01:24:35.065 ‫من باک وستون. و من فیل وستون. 1591 01:24:35.065 --> 01:24:37.651 ‫ما توپ 1592 01:24:37.943 --> 01:24:39.236 ‫و ویتامین داریم. 1593 01:24:39.236 --> 01:24:41.864 ‫اما عمدتاً توپ داریم. 1594 01:24:42.531 --> 01:24:44.492 ‫و ویتامین! 1595 01:24:45.451 --> 01:24:48.412 ‫این بچه‌ها نمی‌تونستن یه ظرف سالاد ببرن، ‫چه برسه به جام قهرمانی. 1596 01:24:48.871 --> 01:24:51.290 ‫مایک، بوی سیگار میاد. هیشکی سیگار نمی کشه. 1597 01:24:51.499 --> 01:24:54.376 ‫به علاوه، من پادشاه این خونه هستم ‫و هر کاری بخوام می تونم بکنم. 1598 01:24:55.377 --> 01:24:56.921 ‫- مچت رو گرفتم! ‫- خیلی خب عزیزم. 1599 01:24:59.798 --> 01:25:01.759 ‫♪ سعی کن همه چیز رو مثل من ببینی ♪ 1600 01:25:01.926 --> 01:25:05.221 ‫♪ مجبورم انقدر به حرف زدن ادامه ‫بدم تا دیگه نتونم ادامه بدم ♪ 1601 01:25:06.764 --> 01:25:08.682 ‫♪ در حالی که از روش خودت همه چیز رو می‌ بینی ♪ 1602 01:25:09.058 --> 01:25:12.603 ‫♪ برو و این رو بدون که ممکنه ‫عشقمون به زودی از بین بره ♪ 1603 01:25:12.603 --> 01:25:16.690 ‫♪ می تونیم حلش کنیم ♪ ‫♪ می تونیم حلش کنیم ♪ 1604 01:25:17.942 --> 01:25:19.902 ‫♪ به چیزی که می گی فکر کن ♪ 1605 01:25:19.902 --> 01:25:21.612 ‫♪ ممکنه اشتباه کنی ♪ 1606 01:25:21.779 --> 01:25:23.822 ‫♪ و باز هم فکر کنی که درسته ♪ 1607 01:25:25.449 --> 01:25:26.492 ‫♪ یا می تونیم شب بخیر بگیم ♪ 1608 01:25:26.492 --> 01:25:30.287 ‫♪ می تونیم حلش کنیم ♪ ‫♪ می تونیم حلش کنیم ♪ 1609 01:25:46.804 --> 01:25:48.681 ‫♪ وقتی قرار می ذاری حلش کن ♪ 1610 01:25:49.098 --> 01:25:51.016 ‫♪ وقتی قرار می ذاری حلش کن ♪