WEBVTT 00:00:15.014 --> 00:00:17.726 ‫[این اثر گرچه برگرفته از واقعیت می‌باشد ‫اما ساختۀ ذهن نویسنده است] 00:00:17.809 --> 00:00:20.228 ‫[هر گونه شباهتی به اشخاص واقعی کاملاً اتفاقی است] 00:00:21.896 --> 00:00:25.233 ‫جسدِ «مارینا مونتوجا» پس از کشته‌شدنش ‫در گورستانی پیدا شده. 00:00:25.316 --> 00:00:29.237 ‫استردادناپذیرها، در اطلاعیه ای ‫اعلام کردند که گروگان رو به قتل رسوندند 00:00:31.448 --> 00:00:33.658 ‫آیا اسکوبار گروگان‌ها رو به قتل میرسونه ؟ 00:00:33.742 --> 00:00:35.785 ‫آیا پلیس وضعیت رو کنترل می‌کنه؟ 00:00:37.245 --> 00:00:39.456 ‫خانوادۀ گروگان‌ها فقط می‌توانند تحمل کنند 00:00:41.541 --> 00:00:43.668 ‫و داغ فرزندشان را ببینند. 00:00:46.755 --> 00:00:47.589 ‫مادر، 00:00:48.465 --> 00:00:52.010 ‫ما اینجا جمع شدیم ‫چون که وجود تو واسه ما با ارزش بود. 00:00:52.886 --> 00:00:54.929 ‫از نبود تو اذیت میشیم 00:00:55.430 --> 00:00:57.807 ‫از زمانی ربوده شدی رنج کشیدیم. 00:01:03.271 --> 00:01:05.315 ‫نبودیم تا حرف‌هات رو بشنویم. 00:01:08.067 --> 00:01:10.737 ‫نبودیم تا تو رو در آغوش بگیریم. 00:01:14.199 --> 00:01:16.534 ‫نمی‌دونم بدون تو چی به سرمون میاد. 00:01:18.661 --> 00:01:19.496 ‫من... 00:01:23.291 --> 00:01:26.169 ‫از خداوند واسه او طلب آرامش جاودانه می‌کنیم. 00:01:29.047 --> 00:01:31.466 ‫عمر دست خداست، ‫خدایش بیامرزد. 00:01:31.549 --> 00:01:32.717 ‫آمین. 00:01:50.193 --> 00:01:52.654 ‫ قصد نداشتم اونارو از خودم برونم. 00:01:55.448 --> 00:01:56.324 ‫کی‌ها؟ 00:01:56.991 --> 00:01:57.867 ‫بچه‌هام. 00:02:00.411 --> 00:02:01.537 ‫از خودم رنجوندمشون. 00:02:03.998 --> 00:02:08.253 ‫باید باهاشون صحبت کنی. ‫بگو چقدر واسم مهمن. 00:02:08.336 --> 00:02:11.339 ‫من بسیار بی‌فکر بودم. ‫باید بهشون بگی. 00:02:13.800 --> 00:02:15.510 ‫خودت بهشون می‌گی. 00:02:17.553 --> 00:02:18.846 ‫نجات پیدا می‌کنیم. 00:02:18.930 --> 00:02:20.807 ‫- زنده بیرون نمی... ‫- می‌ریم. 00:02:22.016 --> 00:02:23.601 ‫با هم می‌ریم بیرون. 00:02:26.646 --> 00:02:28.064 ‫فرزندانت رو می‌بینی. 00:02:31.526 --> 00:02:32.944 ‫منم فرزندانم رو می‌بینم. 00:02:43.246 --> 00:02:44.789 ‫بسیار متاسفم. 00:02:51.671 --> 00:02:53.881 ‫عذر میخوام آلبرتو. باید بریم. 00:03:02.724 --> 00:03:05.309 ‫هی پسر. 00:03:06.602 --> 00:03:09.188 ‫گوریلا، می‌دونی؟ 00:03:09.272 --> 00:03:11.065 ‫باید با مادرم تماس بگیریم. 00:03:11.899 --> 00:03:13.985 ‫خیال کردی اینجا تلفن عمومیه؟ 00:03:14.068 --> 00:03:15.987 ‫بابا یه دقیقه می‌شه. 00:03:16.070 --> 00:03:17.739 ‫کلا یه دقیقه. 00:03:17.822 --> 00:03:19.657 ‫سری آخر زیادی شد. 00:03:19.741 --> 00:03:22.160 ‫- یه دقیقه. ‫- باشه. 00:03:32.628 --> 00:03:33.713 ‫الو؟ 00:03:33.796 --> 00:03:36.257 ‫- الو. ‫- خسوس آلبیرو تویی؟ 00:03:36.841 --> 00:03:38.801 ‫آره مامان منم. 00:03:38.885 --> 00:03:40.970 ‫خیلی وقت بود می‌خواستم تماس بگیرم. 00:03:41.053 --> 00:03:44.474 ‫تا متوجه بشی مادرت زنده است یا مرده؟ 00:03:45.308 --> 00:03:48.853 ‫مامان این حرفا چیه می‌زنی؟ 00:03:49.687 --> 00:03:52.940 ‫پول دستت رسید؟ ‫پولی که فرستادم؟ 00:03:53.024 --> 00:03:54.442 ‫خیلی نمک‌نشناسی. 00:03:55.693 --> 00:03:57.570 ‫با پول خورد می‌شه زندگی کرد؟ 00:03:58.488 --> 00:04:00.573 ‫گوش کن مامان. 00:04:00.656 --> 00:04:04.952 ‫یکشنبه میام خونه و پول زیادتری می‌دم. 00:04:05.411 --> 00:04:06.662 ‫گرفتیمش. 00:04:06.746 --> 00:04:09.081 ‫بابا می‌خواد واسه دخترش شیر بخره. 00:04:09.165 --> 00:04:10.291 ‫خوبه. 00:04:10.374 --> 00:04:12.460 ‫واسم دعا کن مامان. 00:04:13.002 --> 00:04:13.836 ‫الو؟ 00:04:14.629 --> 00:04:16.297 ‫مامان! الو؟ 00:04:32.188 --> 00:04:33.731 ‫ غذا نمی‌خوری؟ 00:04:35.066 --> 00:04:35.900 ‫هی! 00:04:39.403 --> 00:04:41.656 ‫اسکوبار می‌دونه قصد داری مصاحبه کنی. 00:04:43.533 --> 00:04:45.660 ‫با کی صحبت کردی؟ اسکوبار؟ 00:04:46.285 --> 00:04:47.870 ‫نمیشه بهت بگم. 00:04:56.462 --> 00:04:57.964 ‫یه چیزی واست آوردم. 00:05:01.801 --> 00:05:03.594 ‫دعا کن تا جواب بگیری. 00:05:05.680 --> 00:05:07.181 ‫غذا مرغه ها. 00:05:14.522 --> 00:05:15.439 مچکرم. 00:05:16.107 --> 00:05:16.941 ‫خواهش می‌کنم. 00:05:19.110 --> 00:05:20.111 ‫بخور غذاتو. 00:05:26.409 --> 00:05:29.620 ‫با پولی که به دست میاری باید ‫بری درس بخونی «دیز». 00:05:30.705 --> 00:05:32.081 ‫اینکار کار تو نیست. 00:05:32.164 --> 00:05:36.585 ‫باشه، پول دکتر مادرم رو ‫کی می‌ده اون موقع ؟ 00:05:37.378 --> 00:05:38.462 ‫مادرت بیماره؟ 00:05:39.297 --> 00:05:40.172 ‫آره. 00:05:40.965 --> 00:05:42.174 ‫مشکلش چیه؟ 00:05:42.591 --> 00:05:43.926 ‫دیابت داره. 00:05:46.178 --> 00:05:47.638 ‫مامان منم دیابت داره. 00:05:48.139 --> 00:05:49.140 ‫جدی؟ 00:05:52.351 --> 00:05:53.811 ‫داروهاش چیان؟ 00:05:53.894 --> 00:05:58.691 ‫بهش می‌گن، چی بود... ‫تیازولیدیندیون. 00:05:59.650 --> 00:06:01.402 ‫می‌دونم، ولی داروی خوبی نیست. 00:06:02.820 --> 00:06:05.322 واست‫ اسم داروهای مادرم رو می‌نویسم. 00:06:05.406 --> 00:06:07.116 ‫بگو. پول خیلی دارم. 00:06:07.199 --> 00:06:08.617 ‫یادت نمی‌ره؟ 00:06:08.701 --> 00:06:10.119 ‫نه اسمش چیه؟ 00:06:10.953 --> 00:06:12.329 ‫مگلیتیناید خوراکی. 00:06:12.413 --> 00:06:14.790 ‫- مگلیتیناید؟ ‫- خوراکی. 00:06:14.874 --> 00:06:17.626 ‫یادم می‌مونه. مگلیتیناید خوراکی. 00:06:19.754 --> 00:06:21.964 ‫پدرت کمک مامانت نمی‌کنه؟ 00:06:22.048 --> 00:06:24.425 ‫این سؤال‌ها واسه چیه؟ 00:06:24.508 --> 00:06:25.801 ‫خوب جواب می‌دی. 00:06:25.885 --> 00:06:29.805 ‫بگو ببینم چرا بابات واست ‫اصلا کاری نکرده؟ 00:06:30.431 --> 00:06:32.892 ‫فقط پای مادرت وسطه. 00:06:33.559 --> 00:06:35.853 ‫ولی بابات چیزی نگفته، گفته؟ 00:06:38.564 --> 00:06:42.401 ‫قبلا هم اینطوری بود، ‫رئیس جمهورها و این داستان‌ها. 00:06:42.610 --> 00:06:43.986 ‫گویا متوجه نمی‌شن. 00:06:44.070 --> 00:06:45.654 ‫خودم میتونم از خودم دفاع کنم. 00:06:46.197 --> 00:06:47.239 ‫باشه خب. 00:06:52.995 --> 00:06:54.955 ‫به اسکوبار چی گفتی؟ 00:06:56.248 --> 00:06:57.708 ‫بهم نون می‌دی؟ 00:07:03.839 --> 00:07:05.257 ‫بیا بشین. 00:07:05.966 --> 00:07:06.801 ‫خوبه. 00:07:12.598 --> 00:07:13.641 مچکرم. 00:07:13.724 --> 00:07:16.769 ‫ناراحت نشو. ‫پدر منم انسان خوبی نبود. 00:07:16.852 --> 00:07:20.231 ‫هر شب تو حالت غیرعادی میومد خونه 00:07:20.356 --> 00:07:22.191 ‫مادرمون کتک می‌زد. 00:07:22.525 --> 00:07:24.610 ‫تا اینکه یه روز سوراخ‌سوراخش کردم. 00:07:26.737 --> 00:07:28.697 ‫مادرمو نجات دادم، 00:07:28.781 --> 00:07:30.783 ‫ولی مادرم خیال می‌کنه نابودش کردم. 00:07:31.659 --> 00:07:33.494 ‫ متوجه میشی چی می‌گم؟ 00:08:32.469 --> 00:08:33.596 ‫بیا واسه توئه. 00:08:54.074 --> 00:08:55.492 ‫چه بلایی سرشون میاد؟ 00:08:56.785 --> 00:08:58.412 ‫همونی که سر مارینا اومد؟ 00:09:00.039 --> 00:09:01.123 ‫آبمیوه داری؟ 00:09:12.885 --> 00:09:13.886 ‫حالا میارم. 00:09:27.608 --> 00:09:29.651 ‫چهارتا می‌خوام، داری؟ 00:09:49.254 --> 00:09:53.467 ‫در اخبار سراسری، کلمبیا ‫در خواب عمیقی فرو رفته. 00:09:54.176 --> 00:09:58.263 ‫نه قوه قضائیه، نه قوه مقننه، ‫نه مجلس مؤسسان، 00:09:58.347 --> 00:10:01.433 ‫حتی قوۀ مجریه ‫هیچ کاری نکردن. 00:10:02.309 --> 00:10:06.271 ‫استردادناپذیرها تنها افرادی هستن که ‫بدون هیچ تردیدی رشوه می‌دن 00:10:06.355 --> 00:10:10.567 ‫و هر کسی رو بخوان ‫تهدید می‌کنن و به قتل میرسونن تا به هدفشون برسن. 00:10:11.318 --> 00:10:16.240 ‫در این جوّ وحشتناک، ‫بعضی‌ها حرفی از استرداد هم نمی‌زنند. 00:11:09.751 --> 00:11:10.836 عذرمیخوام. 00:11:11.879 --> 00:11:12.713 ‫ببینم. 00:11:13.338 --> 00:11:15.465 ‫نوت چهارم در موسیقی؟ 00:11:16.925 --> 00:11:17.843 ‫فا؟ 00:11:18.719 --> 00:11:20.345 ‫خوبه. 00:11:21.054 --> 00:11:22.514 ‫بسیار ممنون. 00:11:22.931 --> 00:11:25.976 ‫نگرو، مونخه، شیمی بلدین؟ 00:11:26.059 --> 00:11:28.395 ‫نام سدیم در جدول تناوبی؟ 00:11:30.647 --> 00:11:32.733 ‫- NA؟ ‫- شام. 00:11:33.442 --> 00:11:35.319 ‫مونخه از این خوشش میاد. 00:11:36.862 --> 00:11:39.031 ‫کسی که بسیار پیره. 00:11:39.114 --> 00:11:42.701 ‫توش «ف» و «ت» داره. 00:11:47.372 --> 00:11:49.875 ‫فرتوت؟ مثل ماها. 00:11:51.335 --> 00:11:52.169 ‫خرفت! 00:11:52.669 --> 00:11:53.629 ‫درسته مونخه؟ 00:11:55.380 --> 00:11:57.924 ‫خرفت. آره چهار حرفه. 00:11:58.717 --> 00:12:00.594 ‫بریم پیاده روی خرفت. 00:12:00.677 --> 00:12:03.305 ‫نه ممنون. می‌خوام غذا بخورم. 00:12:07.893 --> 00:12:09.353 ‫گفتم نمیام. 00:12:09.895 --> 00:12:11.063 عجله کن. 00:12:11.438 --> 00:12:13.357 ‫تو به من دستور نمی‌دی. 00:12:13.690 --> 00:12:15.108 ‫کفش مشکی‌ها رو بده به من. 00:12:15.192 --> 00:12:17.527 ‫- اگه بخواین من میام. ‫- برای چی؟ 00:12:17.944 --> 00:12:20.489 ‫من جایی نمیام. ‫رهام کنین. 00:12:20.947 --> 00:12:22.949 ‫- نمیام. ‫- حرکت کن. 00:12:23.033 --> 00:12:24.534 ‫- حرکت کن. ‫- ولم کن. 00:12:24.618 --> 00:12:26.078 ‫جدی؟ 00:12:26.161 --> 00:12:27.621 ‫کفشتو بپوش. 00:12:30.123 --> 00:12:31.166 ‫نه خواهش می‌کنم. 00:12:34.503 --> 00:12:35.462 ‫آروم باشین. 00:12:43.762 --> 00:12:45.097 ‫برو تو داماریس. 00:12:50.602 --> 00:12:52.437 ‫ده بار دورش بچرخ. 00:13:05.867 --> 00:13:07.285 ‫دیدی آشغال؟ 00:13:07.369 --> 00:13:09.788 ‫دیدی دنیا همیشه دست مایه‌دارها نیست؟ 00:13:10.038 --> 00:13:12.165 ‫مهمونی دیگه تموم شده. 00:13:14.126 --> 00:13:15.877 ‫از خودت مسخره‌بازی در نیار. 00:13:16.044 --> 00:13:18.380 ‫زود باش. وقت نداریم. 00:13:19.422 --> 00:13:20.298 ‫بلند شو. 00:13:33.645 --> 00:13:34.980 ‫نه. 00:13:35.063 --> 00:13:36.606 ‫یه دور هم نشده. 00:13:36.690 --> 00:13:38.358 ‫نمی‌خوام راه برم. 00:13:38.859 --> 00:13:40.360 ‫آسیب می‌بینم. 00:13:40.443 --> 00:13:41.611 ‫به درک. 00:13:41.695 --> 00:13:43.655 ‫- نمی‌رم. ‫- تکون بخور. 00:13:43.738 --> 00:13:44.948 ‫نه. 00:13:50.078 --> 00:13:51.496 ‫تکون بخور. 00:14:14.603 --> 00:14:19.357 ‫♪ رؤیای دیدنت رو دارم عشق من ♪ 00:14:20.525 --> 00:14:24.946 ‫♪ رؤیای کنار تو بودن رو دارم ♪ 00:14:26.072 --> 00:14:30.577 ‫♪ از دست مرد جوانی فرار می‌کردی ♪ 00:14:31.244 --> 00:14:36.875 ‫♪ که از قوانین عشق چیزی نمی‌دونست ♪ 00:14:37.125 --> 00:14:43.048 ‫♪ مثل یک گمشده در دام تو افتاد ♪ 00:14:43.340 --> 00:14:48.595 ‫♪ دامی که با فریب و نیرنگ پهن کرده بودی ♪ 00:14:48.803 --> 00:14:55.143 ‫♪ اگه رؤیاها واقعی بشن ♪ ‫♪ زخم‌ها مداوا می‌شن ♪ 00:15:28.093 --> 00:15:29.302 ‫دیدیمش قربان. 00:15:30.762 --> 00:15:31.805 ‫چه خبرها؟ 00:15:31.888 --> 00:15:34.849 ‫- حواست جمع باشه. ‫- باشه. 00:15:56.037 --> 00:15:57.455 ‫اومدم اومدم. 00:16:01.209 --> 00:16:02.168 ‫سلام مامان. 00:16:05.380 --> 00:16:08.591 ‫نمک‌نشناس بالاخره پیداش شد. 00:16:08.675 --> 00:16:10.802 ‫این حرفا چیه مامان. 00:16:11.219 --> 00:16:14.806 ‫قرص‌هایی که قول داده بودم ‫رو تهیه کردم. 00:16:15.557 --> 00:16:16.599 ‫بیا. 00:16:17.851 --> 00:16:18.935 ‫نگاشون کن. 00:16:22.522 --> 00:16:23.940 ‫اشتباهی آوردیشون. 00:16:24.023 --> 00:16:26.025 ‫رفتم خوبش رو برات خریدم. 00:16:26.109 --> 00:16:27.735 ‫ببین مامان. 00:16:28.611 --> 00:16:29.571 ‫می‌دونی چیه؟ 00:16:30.363 --> 00:16:34.576 ‫نیدیا هم از این قرص‌ها می‌خوره، ‫زن رئیس جمهور توربی. 00:16:35.493 --> 00:16:36.452 ‫می‌شناسیش؟ 00:16:37.120 --> 00:16:40.582 ‫لازم نیست بپرسم کجا دیدیش؟ 00:16:42.876 --> 00:16:44.210 ‫دیگه چی آوردی؟ 00:16:45.628 --> 00:16:46.754 ‫همون همیشگی‌. 00:16:47.922 --> 00:16:49.841 ‫ببین ولی... 00:16:50.633 --> 00:16:54.137 ‫نباید همش رو خرج کنی، ‫تا وقتی دوباره بتونم بیام. 00:16:55.221 --> 00:16:58.099 ‫کی پول می‌دی تا برای این خراب شده ‫کف‌پوش بگیریم؟ 00:16:58.725 --> 00:17:03.438 ‫اول بذار پول داروهات رو بدیم، بعدش 00:17:03.855 --> 00:17:05.231 ‫به بقیه کارها هم می‌رسیم. 00:17:05.315 --> 00:17:07.984 ‫با کسی آشنا شدی؟ 00:17:08.276 --> 00:17:09.944 ‫نه مامان. 00:17:10.695 --> 00:17:11.988 ‫راستش، 00:17:14.032 --> 00:17:15.658 ‫می‌خوام ادامه تحصیل بدم. 00:17:20.580 --> 00:17:22.248 ‫وای خدای من! 00:17:24.000 --> 00:17:25.251 ‫ادامه تحصیل؟ 00:17:28.421 --> 00:17:30.298 ‫اون پلیس‌ها چرا اینجان؟ 00:17:32.050 --> 00:17:34.093 ‫- لعنتی! ‫- خدای من چه خبره! 00:17:34.177 --> 00:17:36.721 ‫- چیزی نیست. ‫- چرا اینجان؟ 00:17:36.804 --> 00:17:39.015 ‫آروم باش مامان! 00:17:39.098 --> 00:17:41.142 ‫- برو بیرون. ‫- باشه رفتم. 00:17:41.225 --> 00:17:42.518 ‫من دردسر نمی‌خوام! 00:17:43.311 --> 00:17:45.396 ‫دنبال تو اومدن احمق! 00:17:45.480 --> 00:17:48.983 ‫بگو پای منو وسط نکشن. 00:17:50.193 --> 00:17:51.861 ‫باشه. باشه. 00:17:54.030 --> 00:17:55.698 ‫چیزی نیست. 00:17:59.869 --> 00:18:01.037 ‫بلند شو. 00:18:01.120 --> 00:18:02.914 ‫بلند شو. 00:18:04.916 --> 00:18:05.875 ‫ببرش. 00:18:05.959 --> 00:18:07.001 ‫ببرش. 00:18:11.005 --> 00:18:12.256 ‫من هیچ‌کاره‌ام. 00:18:14.384 --> 00:18:15.635 ‫ایشون رو هم ببرین. 00:18:15.718 --> 00:18:18.054 ‫زود باش بیا بریم. 00:18:18.137 --> 00:18:20.890 ‫من یه زن تنها و مریضم! 00:19:03.641 --> 00:19:05.017 ‫ادامه بدیم دیانا؟ 00:19:09.230 --> 00:19:12.775 ‫باید اون سه نکته رو موقع مصاحبه ‫رعایت کنی. 00:19:14.152 --> 00:19:17.196 ‫استردادناپذیرها، ‫سوءاستفاده از قدرت عوام 00:19:17.280 --> 00:19:19.991 ‫و روند تحویل اسکوبار به قانون. 00:19:20.074 --> 00:19:21.576 ‫لعنتی پیدامون کردن! 00:19:22.827 --> 00:19:25.621 ‫همه آماده شین! ‫گوریلا برو سراغ اون زنه! 00:19:26.205 --> 00:19:28.499 ‫زود باشین! عجله کنین! 00:19:31.335 --> 00:19:32.253 ‫چی شده؟ 00:19:32.336 --> 00:19:33.421 ‫داریم می‌ریم. 00:19:33.504 --> 00:19:35.965 ‫نه! چرا ما رو می‌برین؟ 00:19:36.048 --> 00:19:38.134 ‫سخت نگیر! 00:19:38.217 --> 00:19:39.594 ‫آروم باش. 00:19:39.677 --> 00:19:41.554 ‫چی شده؟ 00:19:41.637 --> 00:19:42.680 ‫زود باش راه بیفت. 00:19:42.722 --> 00:19:43.764 ‫من نمیام. 00:19:43.848 --> 00:19:45.975 ‫تو تصمیم نمی‌گیری ‫راه بیفت. 00:19:46.058 --> 00:19:47.768 ‫نه ما رو کجا می‌برین؟ 00:19:48.936 --> 00:19:50.062 ‫نمیای؟ 00:19:50.146 --> 00:19:52.857 ‫راه بیفت زنیکه. 00:19:53.649 --> 00:19:54.817 ‫راه بیفتین زود باشین! 00:19:54.901 --> 00:19:57.695 ‫باید از اینجا بریم. ‫برین سمت تپه. 00:19:59.614 --> 00:20:01.282 ‫زود باشین. سمت تپه‌ها. 00:20:01.866 --> 00:20:02.992 ‫سمت تپه‌ها. 00:20:03.951 --> 00:20:04.952 ‫بریم! 00:20:05.828 --> 00:20:07.079 ‫ولم کنین! 00:20:18.090 --> 00:20:19.383 ‫سیمون! 00:20:19.467 --> 00:20:20.676 ‫دارم میام. 00:20:22.345 --> 00:20:25.848 ‫اگه بشینی اینجا گیر میفتیم. 00:20:31.437 --> 00:20:32.730 ‫کلاه سرشون کن. 00:20:33.272 --> 00:20:34.273 ‫کلاه سرشون کن. 00:20:35.191 --> 00:20:36.150 ‫زود باشین. 00:20:36.859 --> 00:20:38.027 ‫بلند شو. 00:20:39.654 --> 00:20:40.488 ‫بشین. 00:20:41.113 --> 00:20:42.448 ‫منو پوشش بدین. 00:20:43.532 --> 00:20:45.034 ‫پوشش بدین! 00:20:49.038 --> 00:20:50.456 ‫حرکت کنین! 00:20:51.123 --> 00:20:52.041 ‫مستقر شین. 00:20:53.542 --> 00:20:55.670 ‫برین پایین. برین سراغشون. 00:20:55.753 --> 00:20:57.213 ‫گمشون نکنین. 00:21:01.300 --> 00:21:02.885 ‫برو برو برو. 00:21:09.308 --> 00:21:10.184 ‫برو! 00:21:12.770 --> 00:21:13.813 ‫پوشش بدین! 00:21:22.196 --> 00:21:23.656 ‫بشینین! 00:21:25.032 --> 00:21:26.367 ‫دیگه نمی‌تونم. 00:21:28.160 --> 00:21:30.579 ‫- اینجا بمونیم می‌میریم. ‫- نمی‌تونم. 00:21:31.497 --> 00:21:34.500 ‫زود باشین! 00:21:36.127 --> 00:21:37.795 ‫عجله کنین. 00:21:38.838 --> 00:21:39.755 ‫درد دارم. 00:21:42.258 --> 00:21:43.384 ‫بدو بدو بدو! 00:21:49.181 --> 00:21:50.641 ‫خداحافظ رفیق. 00:21:57.648 --> 00:21:59.150 ‫از این سمت زود باشین! 00:21:59.984 --> 00:22:02.445 ‫- صبر نکن. ‫- درد دارم. 00:22:03.028 --> 00:22:04.113 ‫بریم. 00:22:05.614 --> 00:22:06.657 ‫بیا دیانا. 00:22:10.119 --> 00:22:11.537 ‫تنهامون گذاشتن سیمون. 00:22:13.038 --> 00:22:13.873 ‫بیا. 00:22:22.548 --> 00:22:23.758 ‫دیانا! 00:22:25.301 --> 00:22:26.218 ‫سیمون. 00:22:29.638 --> 00:22:31.432 ‫چی شده؟ 00:22:31.515 --> 00:22:32.558 ‫چی شده؟ 00:22:33.017 --> 00:22:34.059 ‫تیر خوردم. 00:22:38.397 --> 00:22:40.232 ‫برو، زودتر برو. 00:22:41.734 --> 00:22:42.985 ‫آروم باش. 00:22:43.068 --> 00:22:44.069 ‫درش بیار... 00:22:44.153 --> 00:22:45.571 ‫کلاهتو در بیار. 00:22:48.407 --> 00:22:51.118 ‫منو نگاه کن دختر رئیس جمهور. 00:22:51.202 --> 00:22:54.246 ‫پسر یه حسابدار بهت می‌گه که ‫زنده می‌مونی. 00:22:55.623 --> 00:22:56.457 ‫فرار کن. 00:22:56.832 --> 00:22:57.666 ‫چیزی نیست. 00:23:05.966 --> 00:23:07.551 ‫بگردین‌شون. 00:23:07.635 --> 00:23:08.886 ‫رو به جلو. 00:23:10.763 --> 00:23:11.764 ‫پزشک کجاست؟ 00:23:32.326 --> 00:23:34.995 ‫می‌ریم خونه دیانا. می‌ریم خونه. 00:23:39.333 --> 00:23:42.586 ‫بیارینش بیرون. می‌دونه چی‌کار کنه. 00:23:42.628 --> 00:23:44.171 ‫زود باشین. 00:23:51.971 --> 00:23:53.222 ‫بیارینش بیرون. 00:24:12.366 --> 00:24:15.786 ‫طاقت بیار، چیزیت نمی‌شه، می‌بینمت. 00:24:15.869 --> 00:24:17.037 ‫می‌بینمت. 00:24:17.121 --> 00:24:18.831 ‫می‌بینمت. 00:25:14.678 --> 00:25:16.305 ‫جایزه رو بردی پسر. 00:25:16.805 --> 00:25:17.848 ‫آزادت می‌کنیم. 00:25:21.059 --> 00:25:22.478 ‫برو فرار کن. 00:25:23.103 --> 00:25:24.229 ‫کجا برم؟ 00:25:24.313 --> 00:25:25.647 ‫خونت، 00:25:25.731 --> 00:25:26.732 ‫هر جایی. 00:25:27.775 --> 00:25:28.734 ‫نه رفیق. 00:25:29.193 --> 00:25:31.195 ‫اگه فرار کنم بهم تیر می‌زنین. 00:25:32.362 --> 00:25:34.573 ‫خیلی‌ها زنده می‌مونن. 00:25:34.656 --> 00:25:36.575 ‫فیلم «نابودگر» رو ندیدی؟ 00:25:37.868 --> 00:25:39.495 ‫فرار کن! 00:26:01.517 --> 00:26:02.601 ‫ببخشین. 00:26:04.144 --> 00:26:05.646 ‫اخبار به این سمت. 00:26:06.271 --> 00:26:08.774 ‫بیاین اینجا. 00:26:14.029 --> 00:26:15.572 ‫اینجا چی کار می‌کنین؟ 00:26:16.198 --> 00:26:17.074 ‫هان؟ 00:26:17.074 --> 00:26:22.746 ‫اینهمه راه اومدین «مدئین» تا ‫چیزی که توجیه‌شدنی نیست رو توجیه کنین؟ 00:26:25.624 --> 00:26:28.877 ‫حرف خودتون بود که هیچ ‫عملیات نجاتی در کار نیست. 00:26:31.004 --> 00:26:33.882 ‫اگه دیانا بمیره، تقصیر شماست. ‫مسئولیت دارین. 00:26:33.966 --> 00:26:37.344 ‫شما که خودت با مجرم‌ها مذاکره می‌کنی. 00:26:37.761 --> 00:26:40.514 ‫ما دیگه نمی‌دونیم مجرم واقعی کیه؟ 00:26:57.489 --> 00:27:00.784 ‫خانم نیدیا، خیلی متاسفم. 00:27:57.424 --> 00:27:58.550 ‫دخترم. 00:28:00.260 --> 00:28:01.678 ‫دختر عزیزم. 00:28:09.436 --> 00:28:10.270 ‫وای مادر. 00:28:11.772 --> 00:28:12.939 ‫پاهاشو. 00:28:17.027 --> 00:28:18.695 ‫تو خیلی شجاعی. 00:28:22.783 --> 00:28:24.534 ‫بهت افتخار می‌کنم. 00:28:25.285 --> 00:28:26.536 ‫اون هم به تو افتخار می‌کنه. 00:28:33.919 --> 00:28:38.048 ‫با پاهای زخمی راه می‌رفتی 00:28:40.050 --> 00:28:42.886 ‫با دل شکسته 00:28:43.553 --> 00:28:46.056 ‫تو رو یادم میاد؟ 00:28:47.098 --> 00:28:50.143 ‫♪ اندوه اندوه ♪ 00:28:50.227 --> 00:28:52.854 ‫♪ اندوه در دهان تو ♪ 00:28:54.898 --> 00:28:56.775 ‫♪ به کجا عزیزم؟ ♪ 00:28:57.275 --> 00:28:58.568 ‫♪ به کجا عزیزم؟ ♪ 00:28:59.319 --> 00:29:00.445 ‫به کجا عزیزم؟ 00:29:08.954 --> 00:29:09.788 ‫چی شده؟ 00:29:54.416 --> 00:29:55.875 ‫نمی‌دونم چی شده. 00:29:57.085 --> 00:29:58.128 ‫چطور؟ 00:29:58.211 --> 00:30:00.964 ‫ناقوس‌ها مدام زنگ می‌زنن ‫می‌شنوی؟ 00:30:04.593 --> 00:30:05.552 ‫نمی‌دونم. 00:30:06.428 --> 00:30:09.097 ‫چون که دیانا کشته شده. 00:30:11.683 --> 00:30:12.559 ‫چی؟ 00:30:14.686 --> 00:30:17.230 ‫کشته شده؟ کی اونو کشته؟ 00:30:18.440 --> 00:30:20.984 ‫- چقدر فضولیا. ‫- چی‌کارش کردن؟ 00:30:23.278 --> 00:30:24.237 ‫انقدر فضول نباش. 00:30:25.989 --> 00:30:27.073 ‫خدای من. 00:31:01.566 --> 00:31:06.738 ‫برای زنی دعا می‌کنیم که ‫با شغل شرافتمندانۀ روزنامه‌نگاری آشنا بود، 00:31:09.783 --> 00:31:15.038 ‫و مانند یک آموزگار، در میان ‫رویدادهای زندگی 00:31:15.121 --> 00:31:17.499 ‫از قدرتش استفاده کرد... 00:31:18.374 --> 00:31:24.380 ‫سخت کار کرد ‫تا میان ما صلح برقرار کند. 00:31:28.259 --> 00:31:32.472 ‫برای دیانا دعا می‌کنیم و ‫از خداوند برای همسرش، بچه‌هایش 00:31:33.306 --> 00:31:34.682 ‫خانواده‌اش 00:31:34.766 --> 00:31:36.267 ‫و دوستانش 00:31:37.018 --> 00:31:40.396 ‫طلب صبر می‌کنیم. 00:31:42.982 --> 00:31:43.983 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 00:31:44.067 --> 00:31:46.319 ‫اما در میان این غم و اندوه... 00:31:47.320 --> 00:31:48.446 ‫برو بازی کن. 00:32:01.709 --> 00:32:03.253 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 00:32:05.171 --> 00:32:06.840 ‫نمی‌خوام دیگه «لیدر» اینجا باشه. 00:32:09.467 --> 00:32:10.468 ‫برو بازی کن. 00:32:20.687 --> 00:32:22.605 ‫می‌دونی که نمی‌تونی ببریش. 00:32:22.689 --> 00:32:25.358 ‫نمی‌خوام پسرم کشته شدن ‫اون زن‌ها رو ببینه. 00:32:26.568 --> 00:32:30.280 ‫این حروم‌لقمه‌ها یه ذره هم ‫به اون زن‌ها رحم نکردن 00:32:30.864 --> 00:32:35.076 ‫اگه ما بریم، به تو هم رحم نمی‌کنن، ‫به من و بچه هم رحمی نمی‌کنن. 00:32:37.787 --> 00:32:40.498 ‫بشین یه چیزی بخوریم. 00:33:26.294 --> 00:33:27.587 ‫داماریس! 00:33:27.670 --> 00:33:29.213 ‫بشین سر جات زنیکه. 00:33:29.255 --> 00:33:31.507 ‫اگه از اینجا بری منو می‌کشن. 00:33:31.966 --> 00:33:33.009 ‫هی چی شده؟ 00:33:34.135 --> 00:33:36.220 ‫می‌ریم پیش یکی از فامیل‌ها. 00:33:36.304 --> 00:33:37.263 ‫نخیر خانم. 00:33:42.060 --> 00:33:43.561 ‫کسی تنهایی تصمیم نمی‌گیره. 00:33:49.942 --> 00:33:50.818 ‫خب. 00:33:50.902 --> 00:33:52.570 ‫بچه رو بذار و برگرد. 00:33:55.740 --> 00:33:57.116 ‫هی آشغال. 00:33:57.950 --> 00:34:00.620 ‫من برای خونوادم تصمیم می‌گیرم. 00:34:01.287 --> 00:34:02.330 ‫احمق نشو. 00:34:03.289 --> 00:34:05.666 ‫می‌دونم داریم خونوادت رو اذیت می‌کنیم. 00:34:06.376 --> 00:34:07.877 ‫ولی روند کار همینه. 00:34:08.920 --> 00:34:09.962 ‫الیاس! 00:34:10.505 --> 00:34:13.132 ‫گردنتو بشکنم عوضی؟ 00:34:21.641 --> 00:34:22.767 ‫حروم لقمه! 00:34:22.850 --> 00:34:25.478 عوضی ‫- بازم می‌خوای؟ 00:34:25.561 --> 00:34:26.771 ‫مشکلت چیه... 00:34:27.522 --> 00:34:29.565 ‫بسه مونخه! 00:34:43.704 --> 00:34:45.373 ‫امیدوارم همدیگه رو بکشن. 00:34:46.666 --> 00:34:48.084 ‫زندگیمو نابود کردن. 00:34:48.835 --> 00:34:51.087 ‫زود باش داماریس. منتظرتیم. 00:34:51.462 --> 00:34:52.421 ‫باشه؟ 00:34:54.257 --> 00:34:55.091 ‫بیا بریم. 00:35:11.399 --> 00:35:12.942 ‫[مدئین] 00:35:13.276 --> 00:35:14.235 ‫وای پسر. 00:35:14.569 --> 00:35:16.112 ‫می‌دونی چی لازمه گوریلا؟ 00:35:17.405 --> 00:35:18.447 ‫بیایم وسط. 00:35:18.531 --> 00:35:22.034 ‫اینجوری اجرا کنیم 00:35:23.119 --> 00:35:25.705 ‫منم میام وسط. 00:35:27.123 --> 00:35:28.416 ‫توسینو! 00:35:33.045 --> 00:35:34.755 ‫کیه این موقع شب؟ 00:35:35.131 --> 00:35:36.382 ‫توسینو! 00:35:37.175 --> 00:35:38.509 ‫گوریلا! 00:35:41.345 --> 00:35:43.681 ‫یعنی باید از پله‌ها برم پایین؟ 00:35:43.764 --> 00:35:44.682 ‫توسینو! 00:35:44.765 --> 00:35:46.309 ‫درو باز کن دیگه برو! 00:35:46.392 --> 00:35:48.686 ‫- خیال کردم قراره هنرنمایی کنیم ‫- گوریلا! 00:35:48.769 --> 00:35:51.772 ‫فراموش نکن. ‫این جونتو نجات می‌ده. 00:35:52.064 --> 00:35:52.899 ‫باشه باشه. 00:35:53.441 --> 00:35:56.235 ‫دست خالی هم حسابشو می‌رسم. 00:36:04.410 --> 00:36:06.287 ‫چیزی شده الدنگ؟ 00:36:06.746 --> 00:36:07.872 ‫هان؟ 00:36:11.667 --> 00:36:12.543 ‫تویی؟ 00:36:14.462 --> 00:36:16.505 ‫درو ببند عوضی. 00:36:24.597 --> 00:36:26.432 ‫عوضی خودتی آشغال. 00:36:37.902 --> 00:36:40.071 ‫رئیس گفت مضطرب نباشین. 00:36:42.156 --> 00:36:44.075 ‫پول کباب‌تون رو می‌ده. 00:37:48.222 --> 00:37:49.098 ‫چه خبرا؟ 00:37:50.766 --> 00:37:53.102 ‫- اخبارو دیدی؟ ‫- آره. 00:37:57.773 --> 00:37:58.649 ‫شیرین نباشه؟ 00:37:59.442 --> 00:38:00.276 ‫نه. 00:38:06.907 --> 00:38:08.909 ‫حالت خوبه؟ 00:38:11.787 --> 00:38:12.705 ‫کثیف. 00:38:13.539 --> 00:38:15.040 ‫- خسته، گیج. ‫- مچکر. 00:38:16.709 --> 00:38:18.127 ‫پرخوری. 00:38:18.794 --> 00:38:21.338 ‫یه چیزی بگو که ندونم. 00:38:22.840 --> 00:38:23.674 مچکرم. 00:38:27.178 --> 00:38:28.012 ‫تو خوبی؟ 00:38:28.679 --> 00:38:29.889 ‫خوبم. 00:38:30.598 --> 00:38:31.765 ‫جدی؟ 00:38:40.024 --> 00:38:43.194 ‫امیدوار بودم زودتر بیای ولی... 00:38:44.612 --> 00:38:46.280 ‫اگه می‌تونستم هرروز می‌اومدم. 00:38:49.408 --> 00:38:50.701 ‫- آره. ‫- باور کن. 00:38:54.580 --> 00:38:55.414 ‫دروغ‌گو. 00:38:56.874 --> 00:38:58.250 ‫- راست می‌گم. ‫- نمی‌گی. 00:38:59.126 --> 00:39:00.085 ‫دروغ می‌گی. 00:39:08.260 --> 00:39:10.387 دفعه چندم اون کتابو می‌خونی؟ 00:39:11.180 --> 00:39:12.306 ‫نمی‌دونم. 00:39:13.599 --> 00:39:15.267 ‫رمان قشنگیه. 00:39:16.852 --> 00:39:19.897 ‫می‌دونستی تصمیم گرفتم از آلبرتو ‫جدا شم؟ 00:39:23.859 --> 00:39:24.693 ‫نه. 00:39:28.864 --> 00:39:29.907 ‫و... 00:39:31.408 --> 00:39:32.534 ‫آلبرتو اطلاع داره؟ 00:39:33.661 --> 00:39:34.495 ‫نه. 00:39:35.788 --> 00:39:37.957 ‫یه نامه واسش نوشتم، ولی... 00:39:41.377 --> 00:39:45.631 ‫ قصد نداشتم با اون لبخند افسونگرش ‫منو متقاعد کنه. 00:39:49.385 --> 00:39:50.219 ‫خب؟ 00:39:54.348 --> 00:39:55.557 ‫پشیمونی؟ 00:39:59.144 --> 00:39:59.978 ‫شاید. 00:40:01.355 --> 00:40:05.734 ‫چی کنم؟ سرگرمیم ‫اینه که آلبرتو و بچه‌ها رو از خودم برونم. 00:40:57.536 --> 00:40:59.538 ‫- صبح بخیر. ‫- صبح بخیر. 00:40:59.621 --> 00:41:00.706 ‫قهوه می‌خوری؟ 00:41:00.747 --> 00:41:03.000 ‫نه بسیار کار دارم. 00:41:03.083 --> 00:41:06.128 ‫منم، ولی یه لیوان قهوه که چیزی نیست. 00:41:07.921 --> 00:41:08.881 ‫باشه؟ 00:41:10.507 --> 00:41:11.383 ‫باشه. 00:41:12.759 --> 00:41:13.594 مچکر. 00:41:16.680 --> 00:41:20.601 ‫داریم نامزد می‌کنیم ولی بازم ‫بهم سلام نمی‌کنی؟ 00:41:22.478 --> 00:41:23.312 عذرمیخوام. 00:41:23.395 --> 00:41:25.481 ‫ذهنم زیادی شلوغه. 00:41:25.564 --> 00:41:27.399 ‫شب‌ها بسیار بی‌قراری. 00:41:28.066 --> 00:41:29.568 ‫کابوس هم می‌بینی؟ 00:41:29.651 --> 00:41:31.028 ‫زندگیم یه کابوسه. 00:41:37.451 --> 00:41:38.494 ‫اجازه بده کمکت کنم. 00:41:43.957 --> 00:41:45.334 ‫ماروآ از همه‌چی خبر داره. 00:41:49.713 --> 00:41:51.006 ‫همه چی؟ 00:41:53.050 --> 00:41:53.884 ‫حدودا همه‌چی. 00:41:56.929 --> 00:42:00.766 ‫احتمالا بهش گفتی که چیزی بینمون نیست. 00:42:00.849 --> 00:42:03.810 ‫خیالت راحت چیزی از تو نگفتم. 00:42:18.158 --> 00:42:19.785 ‫صبح بخیر خانم. 00:42:20.535 --> 00:42:22.579 ‫«فرانسیسکو پاردو» هستم. 00:42:23.538 --> 00:42:24.790 ‫چیزی شده؟ 00:42:24.873 --> 00:42:26.875 ‫نه مضطرب نباشین. ‫خبری نیست. 00:42:28.001 --> 00:42:29.670 ‫آقای «گاویریا» می‌خواد ببیندت. 00:42:30.254 --> 00:42:33.131 ‫اگه قصد داره منو ببینه بگو بیاد اینجا. 00:42:40.013 --> 00:42:40.931 ‫واقعا می‌گی؟ 00:42:51.191 --> 00:42:52.526 ‫امیدوارم چیز خاصی باشه. 00:42:52.609 --> 00:42:54.194 ‫یه لطفی ازتون می‌خوام. ‫باهام بیاین. 00:42:54.736 --> 00:42:55.570 ‫لطف؟ 00:42:56.238 --> 00:42:57.072 ‫من؟ 00:42:57.948 --> 00:43:01.451 ‫شما یه لطفی بکن و بگو ‫چه بلایی سر دیانا توربی اومد؟ 00:43:04.246 --> 00:43:08.917 ‫گفتن سرنخ‌هایی از ‫اسکوبار تو محلۀ «کوپاکابانا» پیدا شده. 00:43:09.418 --> 00:43:11.044 ‫ولی من فرمان عملیات ندادم. 00:43:11.128 --> 00:43:14.214 ‫شما رو نادون فرض کردن آقای ‫رئیس جمهور. 00:43:14.297 --> 00:43:15.424 ‫عملیات انجام شده. 00:43:15.841 --> 00:43:18.593 ‫حالا «مندوزا» سرپوش می‌ذاره روش و ‫چند تا افسرو بیرون می‌کنه. 00:43:18.677 --> 00:43:20.429 ‫کار دیگه‌ای نمی‌تونم انجام بدم . 00:43:21.138 --> 00:43:22.431 ‫نمی‌تونم اخراجش کنم. 00:43:23.140 --> 00:43:25.475 ‫یکی رو می‌خوام که بره جلو ‫و مبارزه کنه... 00:43:25.559 --> 00:43:27.519 ‫حتما ازشون تشکر کن. 00:43:30.230 --> 00:43:32.232 ‫از من چی می‌خواین آقای رئیس جمهور؟ 00:43:32.816 --> 00:43:34.359 ‫باهام بیا تا منو نکُشن. 00:43:49.791 --> 00:43:54.045 ‫تو تنها شخصی هستی که جسارت کردی به ‫رئیس جمهور بگی چه حسی بهش دارم. 00:43:57.883 --> 00:43:59.342 ‫آقای رئیس جمهور، 00:44:00.051 --> 00:44:04.890 ‫مچکرم که تصمیم گرفتین تا ‫هنگام خاکسپاری 00:44:04.973 --> 00:44:06.349 ‫کاری به من نداشته باشین. 00:44:06.808 --> 00:44:08.560 ‫وگرنه اتفاقات بدی میفتاد. 00:44:11.521 --> 00:44:14.691 ‫خانم نیدیا، می‌دونم چه وضعیتی دارین. 00:44:14.775 --> 00:44:18.904 ‫ولی با این شرایط، ‫به یه سری جواب احتیاج دارم. 00:44:20.322 --> 00:44:21.531 ‫واسه همین اینجام. 00:44:22.365 --> 00:44:25.785 ‫چون شما حق دارین از جزئیات عملیات ‫اطلاع داشته باشین. 00:44:26.745 --> 00:44:29.789 ‫می‌دونی ‫ارکیده‌ها واسه رشد چیز زیادی نمی‌خوان. 00:44:31.374 --> 00:44:32.375 ‫یه کم نور، 00:44:32.876 --> 00:44:35.086 ‫یه کم آب، یه کم کود. 00:44:36.463 --> 00:44:39.216 ‫داخل باغم یه ارکیده دارم که ‫40 سالشه. 00:44:40.800 --> 00:44:41.760 ‫هم‌سن دیانا. 00:44:42.719 --> 00:44:44.179 ‫باید ببینیدش. 00:44:45.096 --> 00:44:47.015 ‫بسیار زیباست، سالمه، 00:44:47.807 --> 00:44:49.017 ‫پر از گله. 00:44:55.065 --> 00:44:57.275 ‫یه خواهشی ازتون دارم. 00:44:58.235 --> 00:44:59.986 ‫امیدوارم مرگ دیانا، 00:45:01.279 --> 00:45:04.449 ‫به این معنی باشه که ‫دیگه کسی توی کشورمون 00:45:04.783 --> 00:45:08.203 ‫دردی که من دارم رو تحمل نکنه. 00:45:29.474 --> 00:45:31.101 ‫می‌خواستم اینو نشونش بدم. 00:45:33.186 --> 00:45:34.729 ‫حکم شمارۀ 303. 00:45:35.397 --> 00:45:36.982 ‫بقیۀ حکم‌ها رو اصلاح می‌کنه. 00:45:37.482 --> 00:45:40.110 ‫موانعی که واسه تسیلم شدن اون‌‌ها ‫هست رو از بین می‌بره. 00:45:41.528 --> 00:45:43.446 ‫توپ رو می‌ندازم تو زمین اون اراذل. 00:45:44.823 --> 00:45:47.325 ‫با این، نمی‌تونن از محاکمه در برن. 00:45:48.618 --> 00:45:50.287 ‫کاری بود که از دستم برمیومد. 00:46:06.261 --> 00:46:09.639 ‫موانعی واسه تسلیم شدن ‫قاچاقچی‌های مواد وجود نداره 00:46:09.723 --> 00:46:15.311 ‫«خورخه لویز»، و «خوآن داوید اوچوا» ‫در کلمبیا محاکمه و زندانی می‌شوند 00:46:15.395 --> 00:46:17.731 ‫و به آمریکا تحویل داده نخواهند شد. 00:46:17.814 --> 00:46:20.400 ‫آزادانه تصمیم گرفتم تسیلم بشم، 00:46:20.483 --> 00:46:26.448 ‫به این امید که جریان این کار ‫انسان‌دوستانه و با توجه به دین طی بشه. 00:46:26.531 --> 00:46:29.617 ‫حکم صادر شده واسه زندان ‫تقریبا هشت ساله، 00:46:29.701 --> 00:46:32.996 ‫و در صورت رفتار مناسب، ‫به چهار سال کم میشه. 00:46:33.079 --> 00:46:37.625 ‫با توجه به نوع اتهامات، ‫مشکلی واسه دارایی‌های اوچوا پیش نمیاد. 00:46:37.709 --> 00:46:42.672 ‫دارایی‌ها شامل 56 مزرعه که ‫در کل کشور هستند نیز می‌شود. 00:46:42.922 --> 00:46:47.802 ‫علاوه بر این، آن‌ها می‌توانند ‫تجارت‌شان را از زندان دنبال کنند، 00:46:47.969 --> 00:46:49.262 ‫در زندان «ایتاگویی». 00:46:49.345 --> 00:46:51.389 خیال کردم تو زندان ایتاگویی می‌بینیم همو. 00:46:51.473 --> 00:46:53.308 ‫من همیشه اونجام رفیق. 00:46:53.391 --> 00:46:55.727 ‫ولی حیوون‌های اینجا رو از یاد برده بودم. 00:46:56.853 --> 00:46:59.856 ‫می‌دونی آقای فابیو، ‫فرزندانتون رو تحویل آمریکا نمی‌دن. 00:46:59.898 --> 00:47:01.524 ‫داخل کلمبیا محاکمه می‌شن. 00:47:02.025 --> 00:47:04.402 ‫خدا یارت باشه پسرم. 00:47:04.736 --> 00:47:07.822 ‫این یعنی اسکوبار هم می‌تونه روی ‫این تضمین‌ها حساب باز کنه. 00:47:07.906 --> 00:47:09.365 ‫البته اگه خودشو تحویل بده. 00:47:10.909 --> 00:47:13.286 ‫- بله جناب، می‌دونه. ‫- خوبه. 00:47:13.369 --> 00:47:17.582 ‫می‌خوام ماروآ، بئاتریز، و پانچو سانتوس ‫آزاد بشن. 00:47:18.124 --> 00:47:21.002 ‫همین خبرو واست داشتم. 00:47:22.086 --> 00:47:25.673 ‫پابلو داره ترتیب یه عملیات واسه ‫آزادکردن گروگان‌ها رو می‌ده. 00:47:27.383 --> 00:47:29.302 ‫در زمان مناسب. 00:47:29.886 --> 00:47:32.972 ‫حاضر شو، ‫نیمۀ گمشدت رو بهت برمی‌گردونن. 00:47:35.642 --> 00:47:36.935 ‫عذر میخوام جناب فابیو. 00:47:37.018 --> 00:47:38.353 ‫باید به پسرم بگم. 00:47:38.853 --> 00:47:39.771 ‫آره حتما.