WEBVTT 00:01:05.565 --> 00:01:07.200 اون در اشتباه بود 00:01:08.568 --> 00:01:11.471 فراموش نکن. من مدام در کنارتم 00:01:19.579 --> 00:01:22.649 حتما باید یه روز همو ببینیم 00:01:24.084 --> 00:01:27.554 من اطمینان دارم که تو رو بلافاصله می شناسم 00:01:29.489 --> 00:01:31.591 اینجولمی: اطمینان دارم که بلافاصله می شناسمت 00:01:56.349 --> 00:01:57.750 چیه؟ چه اشکالی هست؟ 00:01:58.751 --> 00:02:00.120 پس 00:02:01.321 --> 00:02:04.190 می تونی چیزی بگی، بدون اینکه چیزی پرسیده شده باشه؟ 00:02:06.126 --> 00:02:07.193 چی شده؟ 00:02:07.961 --> 00:02:09.662 یو ریم اشتباه می کرد 00:02:14.667 --> 00:02:15.969 تو نمی تونی، می تونی؟ 00:02:16.035 --> 00:02:17.770 من نمی دونم چی 00:02:58.077 --> 00:02:59.145 جی وونگ 00:03:00.813 --> 00:03:01.981 هنرمند عالی ای هستی؟ 00:03:04.384 --> 00:03:06.619 نه، اجرا کنار گذاشتم چیزی رو که حالا دیدی فراموش کن 00:03:06.719 --> 00:03:08.988 ـ واسه چی؟ ـ چون من تو یه گروهم 00:03:09.088 --> 00:03:11.591 بیا دیگه. ممکنه حرکتاتو به من یاد بدی؟ 00:03:11.658 --> 00:03:12.759 بسیار فوریه 00:03:12.825 --> 00:03:15.228 متاسفم. هیچ حرکتی تو راک اند رول وجود نداره 00:03:15.228 --> 00:03:16.262 ولی موسیقی هم هست 00:03:16.296 --> 00:03:18.798 این اجرا انقدرا هم مشکل نیست این یه نوع هیپ هاپه 00:03:18.898 --> 00:03:21.668 متاسفم. راک اند رول هیپ هاپو موسیقی واقعی نمی دونه 00:03:26.139 --> 00:03:27.340 من هر کاری انجام میدم واسش 00:03:30.243 --> 00:03:31.477 پس خواهشاً، 00:03:32.478 --> 00:03:33.746 کمکم کن 00:03:36.416 --> 00:03:38.284 ـ بیا دیگه ـ خدایا 00:03:38.351 --> 00:03:40.753 دقیقا کجا قراره تمرین کنیم؟ 00:03:44.023 --> 00:03:46.292 تو به یه جای ویژه دعوت شدی 00:03:47.360 --> 00:03:48.962 فقط واسه اعضاست 00:03:52.999 --> 00:03:54.167 باید اینجا بمونم 00:04:09.315 --> 00:04:10.650 بیا تو 00:04:11.951 --> 00:04:14.020 این مکانیه که از این به بعد تمرین می کنیم 00:04:14.120 --> 00:04:15.388 سونگ وان؟ 00:04:15.488 --> 00:04:16.556 مهمون داریم 00:04:17.190 --> 00:04:19.692 بچه ها بگین اینجا کجاست؟ 00:04:20.660 --> 00:04:21.961 پاتوق ما 00:04:22.528 --> 00:04:24.631 پاتوق من به صورت دقیق من اینجا رو تزئین کردم 00:04:26.332 --> 00:04:28.034 این شبیه یه امتیاز دانش آموز برتره؟ 00:04:28.134 --> 00:04:29.502 معلما هم می دونن؟ 00:04:29.569 --> 00:04:31.004 نه، و نباید بدونن 00:04:31.070 --> 00:04:33.806 کی یه سوله ی پشت بومو به چیزی به این مزخرفی مبدل می کنه؟ 00:04:34.374 --> 00:04:37.176 اون از سال گذشته مسئول نظافت این سوله ست 00:04:37.243 --> 00:04:39.812 معلما فکر می کنن که اینجا دست آدم خوبیه 00:04:39.879 --> 00:04:41.381 به همین دلیله که شهرت اهمیت داره 00:04:41.481 --> 00:04:42.682 درسته؟ 00:04:42.749 --> 00:04:43.750 موافقم 00:04:44.317 --> 00:04:45.518 راستی، 00:04:45.818 --> 00:04:47.553 مگه تو شمشیرباز نیستی؟ 00:04:48.421 --> 00:04:50.390 خب منو میزنه 00:04:50.490 --> 00:04:52.392 مربیم گفته باید یاد بگیرم 00:04:53.826 --> 00:04:54.894 باشه 00:04:55.662 --> 00:04:56.996 بریم به کسب و کار برسیم 00:04:59.565 --> 00:05:01.668 حرکاتتو بهت آموزش میدم 00:05:01.734 --> 00:05:04.237 در عوض، نوشیدنی مورد علاقه یو ریمو تو کمدش میذاری 00:05:04.937 --> 00:05:07.040 کسی که با طعم کاج دوست داره 00:05:07.106 --> 00:05:09.509 هر روز صبح یه نوشیدنی قرار بدم تو کمد اون دختر؟ 00:05:09.509 --> 00:05:10.543 اون دختر؟ 00:05:11.344 --> 00:05:13.179 چیزی بر علیه یو ریم داری؟ 00:05:14.380 --> 00:05:15.715 پس من نمیتونم بهت آموزش بدم 00:05:19.052 --> 00:05:20.520 به هیچ عنوان 00:05:20.586 --> 00:05:24.357 خدا میدونه چند مدته که درگیر یوریمم 00:05:26.959 --> 00:05:29.862 به هر حال، از کجا متوجه شدی که اون اون نوشیدنیو دوست داره؟ 00:05:30.797 --> 00:05:31.864 چطور متوجه نشدی؟ 00:05:31.931 --> 00:05:34.067 هیچ جوان 18 ساله دیگری اونو نمی نوشه 00:05:36.703 --> 00:05:38.071 احتمالاً اون یه پری جنگله 00:05:50.383 --> 00:05:52.251 چرا واسه ی غذا نمی مونی؟ 00:05:53.219 --> 00:05:55.221 باید برم مصاحبه شغلی 00:05:55.288 --> 00:05:59.792 حدس می‌زنم بعضی از جاها با وجود شرایط الان همچنان در حال جذب نیرو هستن 00:05:59.892 --> 00:06:02.595 یادم رفت که بپرسم ممکنه فردا بیای ماشینتو ببری؟ 00:06:02.662 --> 00:06:05.498 ما در حال رنگ آمیزی مجدد گاراژیم سرانجام نمی تونه اینجا باشه 00:06:06.666 --> 00:06:08.935 ماشین من؟ تصور کردم توقیف شده؟ 00:06:09.001 --> 00:06:13.506 پدرت پیش از ورشکستگی اونو به نام من کرد 00:06:14.307 --> 00:06:16.642 احتمالا اون احساس کرد که چه چیزی تو در راهه 00:06:19.445 --> 00:06:21.013 بسیار خب. من فردا میام اینجا 00:06:21.114 --> 00:06:24.617 ـ و این مقدار زیادی نیست، ولی لطفا بگیریدش ـ چی؟ نه، من نمی تونم اینو قبول کنم 00:06:24.684 --> 00:06:25.818 ـ به خاطر من؟ ـ مشکلی نداره 00:06:25.918 --> 00:06:27.587 خواهشا. این به من آرامش می ده 00:06:27.653 --> 00:06:29.756 ـ تو به حرف خاله گوش میدی درسته؟ ـ بله 00:06:29.822 --> 00:06:33.326 خدایا، اما من می دونم که تو تنها به کارای نیمه وقت مشغولی. نباید این کارو کنی 00:06:34.293 --> 00:06:37.597 خب، امیدوارم همه چیز واسه مصاحبه ت خوب پیش بره. موفق باشی 00:06:37.663 --> 00:06:39.098 بسیار خب. حالا خداحافظ 00:06:39.165 --> 00:06:40.500 ـ خداحافظ ـ مرسی بخاطر این 00:06:40.600 --> 00:06:41.667 ـ حرفشم نزن ـ خدانگهدار 00:06:45.972 --> 00:06:47.440 تو حقیقتاً با سیاستی 00:06:48.040 --> 00:06:50.643 عمدا پیش من بهش پول دادی 00:06:50.710 --> 00:06:52.111 بسیار باحالی 00:06:52.178 --> 00:06:55.148 یه نوجوون 15 ساله نباید این موضوعو بفهمه. حالا من غمگینم 00:06:55.214 --> 00:06:58.384 نباش. من فقط به نفع خودم بیش از اندازه باهوشم 00:06:58.484 --> 00:07:00.186 پس احساس بدی نداشته باش 00:07:01.454 --> 00:07:02.822 ـ فردا میام ـ هی 00:07:03.389 --> 00:07:04.657 ـ یی جین ـ بله؟ 00:07:05.358 --> 00:07:06.359 پس 00:07:07.059 --> 00:07:08.961 زمانی ماشینو بگیری، 00:07:09.028 --> 00:07:11.030 به این معنی که نگهش میداری 00:07:12.064 --> 00:07:13.132 رهام کن 00:07:13.199 --> 00:07:14.400 نه؟ 00:07:14.500 --> 00:07:16.202 نه دیگه مال من نیست. مال اونه 00:07:16.869 --> 00:07:18.538 حدس من اینه که بابا اون رو به خاله داد 00:07:18.638 --> 00:07:21.207 واسه تشکر ازش برای لطفی که با پذیرفتن تو بهش کرد 00:07:21.307 --> 00:07:23.042 پس من بعداً می تونم مراقبش باشم 00:07:23.142 --> 00:07:26.145 ـ پس می تونی برام ـ چرت گفتن کافیه. حالا برگرد داخل 00:07:26.212 --> 00:07:28.681 ـ خداحافظ ـ بسیار خب. خدا حافظ 00:07:29.348 --> 00:07:30.650 تو مصاحبه پیروز باشی 00:07:30.716 --> 00:07:33.152 و من خوبم، پس نگران من نباش 00:07:33.219 --> 00:07:34.654 من میتونم از خودم مواظبت کنم 00:07:36.923 --> 00:07:37.990 شناسه پذیرش بک یی جین 00:07:38.057 --> 00:07:40.760 الان آخرین سوال ما از همه شماست 00:07:41.861 --> 00:07:45.164 جهان در دهه 90 به طرز چشمگیری عوض شده 00:07:45.865 --> 00:07:48.067 زمانی همه چیز در معرض تغییره 00:07:48.167 --> 00:07:51.604 خیال می کنی تنها چیزی که ثابت می مونه، چیه؟ 00:07:54.006 --> 00:07:57.376 من معتقدم که عشقی که به اعضای خانواده ی خودمون داریم خدشه ای به اون وارد نمیشه 00:07:58.077 --> 00:07:59.545 این هدفی هست که رویاشو دارم 00:08:00.112 --> 00:08:03.382 من این رویا رو ادامه میدم حتی تا زمانی که پیر بشم 00:08:08.221 --> 00:08:09.522 من به جاذبه ایمان دارم 00:08:10.623 --> 00:08:11.858 عذر می‌خوام؟ 00:08:11.924 --> 00:08:14.293 تنها چیزی که اعتقاد دارم ثابت می مونه 00:08:15.228 --> 00:08:16.562 تو این جهان جاذبه ست 00:08:17.563 --> 00:08:20.466 من اعتقاد ندارم تو این جهان چیزی ثابت بمونه 00:08:20.566 --> 00:08:23.202 چون اعتقاد به اینجور چیزی 00:08:23.803 --> 00:08:26.572 انتظاراتو برای اینکه اوضاع چطور باید پیش بره مشخص می کنه 00:08:28.241 --> 00:08:29.742 با این حال، جاذبه 00:08:32.245 --> 00:08:34.413 بدون توجه به هر انتظاری ثابته 00:08:35.047 --> 00:08:38.117 به همین دلیله که من فقط می تونم به جاذبه معتقد باشم 00:08:45.391 --> 00:08:46.592 منو خواسته بودین؟ 00:08:46.659 --> 00:08:49.128 تیم شمشیربازی دبیرستان ته یانگ 00:08:53.766 --> 00:08:55.001 برابر داسئول رفتی؟ 00:08:55.501 --> 00:08:56.769 یوریم بهم گفت 00:09:06.746 --> 00:09:08.514 یو ریم، چی شد؟ 00:09:11.984 --> 00:09:13.319 به من بگو چه اتفاقی پیش اومد 00:09:17.089 --> 00:09:18.257 اونطور که متوجه میشم 00:09:19.692 --> 00:09:22.194 بزرگسالا نباید ما رو از تمرین در شب منع کنن 00:09:23.796 --> 00:09:25.331 به نظر من بی انصافیه 00:09:25.431 --> 00:09:26.432 خب؟ 00:09:27.099 --> 00:09:28.134 برنامه تو چیه؟ 00:09:29.268 --> 00:09:31.003 به تمرین های شبانه ادامه میدم 00:09:31.103 --> 00:09:32.838 و اگر همیشه جلوتو بگیرن؟ 00:09:32.939 --> 00:09:34.307 نقشه ی دیگه ای داری؟ 00:09:37.677 --> 00:09:39.278 تو از قبل بازیتو باختی 00:09:40.279 --> 00:09:42.181 حالا تو تفکرت عقب مونده ای 00:09:43.149 --> 00:09:45.585 شرط می بندم که داسئول از قبل برنامه ریزی کرده 00:09:45.618 --> 00:09:47.787 که بار بعد که تلاش می کنی باهات چه کنه 00:09:47.853 --> 00:09:50.690 ولی تو چیزی نداری 00:09:50.790 --> 00:09:52.124 شما تصور می کنید 00:09:53.225 --> 00:09:55.995 تمرین شبانه هم غلطه؟ 00:09:58.130 --> 00:10:01.467 این مساله مون نیست. فکر می کنی من این کارو واسه ایجاد نظم و انضباط انجام می دم؟ 00:10:02.468 --> 00:10:04.370 من در باره شمشیربازی صحبت می کنم 00:10:04.971 --> 00:10:06.839 به یاد داری اولین باری که به دیدن من اومدی؟ 00:10:06.906 --> 00:10:10.476 حتی اون زمان، بدون فکر با زور وارد شدی 00:10:11.177 --> 00:10:14.547 ببین الان چیکار میکنی تو هیچ عوض نشدی 00:10:15.214 --> 00:10:17.316 بدون برنامه به سراغ چیزا می ری 00:10:18.417 --> 00:10:19.752 این نوع نگرش 00:10:21.687 --> 00:10:23.322 تو شمشیربازیت مشهوده 00:10:26.092 --> 00:10:29.328 هی دو، تو شمشیربازیو یه مبارزه با شمشیر می دونی 00:10:29.395 --> 00:10:32.098 اشتباه می کنی. شمشیربازی بازی عقله 00:10:32.865 --> 00:10:35.401 تو باید بتونی بازی رو بخونی 00:10:35.501 --> 00:10:37.069 این همون تفکر استراتژیکه 00:10:38.704 --> 00:10:41.207 و من اینو تو شمشیربازیت نمی بینم درست مثل الان 00:10:41.273 --> 00:10:42.575 پس باید چیکار کنم؟ 00:10:43.376 --> 00:10:45.044 به من یاد بدین. من هر کاری انجام میدم 00:10:45.111 --> 00:10:46.779 این نوع آموزش تمام شده 00:10:47.947 --> 00:10:49.382 حالا به تو بستگی داره 00:10:50.850 --> 00:10:52.718 تا بفهمی چه کاری باید انجام بدی 00:11:00.693 --> 00:11:01.861 استراتژی؟ 00:11:03.295 --> 00:11:04.864 استراتژیک فکر کردن؟ 00:11:06.966 --> 00:11:11.537 اتاق مصاحبه 00:11:11.604 --> 00:11:12.905 سالن کارمندان 00:11:14.440 --> 00:11:15.441 خانوما آقایون 00:11:15.975 --> 00:11:18.911 نتیجه نهایی بلافاصله بعد از انجام مصاحبه مشخص میشه 00:11:18.978 --> 00:11:20.246 لطفا اینجا منتظر باشین 00:11:20.312 --> 00:11:21.414 بله 00:11:22.548 --> 00:11:23.883 خانم سان؟ 00:11:23.949 --> 00:11:26.752 آقا من میتونم کمکتون کنم؟ 00:11:27.386 --> 00:11:29.622 آقای کیم هنوز در حال انجام مصاحبه ست؟ 00:11:29.722 --> 00:11:30.790 بله 00:11:36.929 --> 00:11:38.164 بک یی جین؟ 00:11:41.801 --> 00:11:43.102 سلام 00:11:45.171 --> 00:11:46.305 صبر کن 00:11:46.972 --> 00:11:48.574 برای مصاحبه اینجایی؟ 00:11:49.241 --> 00:11:50.509 خدایا 00:11:51.143 --> 00:11:53.279 باید از وضعیتت به من میگفتی 00:11:53.345 --> 00:11:55.981 پدرم واقعا نگران پدرت بود 00:11:56.082 --> 00:11:57.249 الان کجاست؟ 00:11:57.917 --> 00:11:59.452 مطمئن نیستم 00:12:00.686 --> 00:12:03.022 لطفا از پدرت تشکر کن که به فکر ما هست 00:12:03.122 --> 00:12:06.125 خدایا. تو همیشه دوست داشتی تو ناسا کار کنی 00:12:06.158 --> 00:12:08.461 حالا اینجا داری برای یه شرکت بازرگانی درخواست می دی 00:12:40.192 --> 00:12:42.294 چک صد هزار وون 00:12:48.534 --> 00:12:51.370 ـ کاندیدهای شماره سه ـ بله 00:12:51.470 --> 00:12:53.072 ـ هفده ـ بله 00:12:53.172 --> 00:12:54.840 ـ بیست و چهار ـ بله 00:12:54.907 --> 00:12:55.908 بیست و نه 00:12:56.509 --> 00:12:57.510 بله 00:12:57.576 --> 00:12:58.811 شماها قبول شدین 00:13:05.518 --> 00:13:09.255 به همین دلیل باید با من تماس می گرفتی 00:13:10.089 --> 00:13:12.024 فرصتای دیگه ای هم پیش میاد 00:13:12.091 --> 00:13:13.592 ممنون که اینقدر با ملاحظه بودی 00:13:14.160 --> 00:13:15.528 یک لحظه صبر کن 00:13:18.831 --> 00:13:20.099 با تاکسی به خونه برگرد، باشه؟ 00:13:20.199 --> 00:13:21.600 نه، ممنون 00:13:21.700 --> 00:13:23.102 ـ بیا ـ نه ممنون 00:13:23.202 --> 00:13:25.070 ـ بگیر ـ ممنون 00:13:25.905 --> 00:13:27.940 آقا دنبال من بودین؟ 00:13:28.040 --> 00:13:29.241 آره 00:13:29.842 --> 00:13:32.111 ـ از اجرای مصاحبه ها ممنونم ـ صبر کن 00:13:32.211 --> 00:13:33.412 اصلا 00:13:34.246 --> 00:13:36.382 ـ چیزی خوردی؟ ـ بله 00:13:38.918 --> 00:13:40.085 صد هزار وون 00:13:53.365 --> 00:13:55.267 می تونم یه بطری دیگه نوشیدنی بگیرم، لطفا؟ 00:14:35.774 --> 00:14:41.180 تا آخر نمیتونم ازت دست بکشم 00:14:41.747 --> 00:14:43.616 تا آخر 00:14:43.682 --> 00:14:44.683 تا آخر 00:14:48.287 --> 00:14:49.421 تا 00:14:51.657 --> 00:14:52.658 لعنت بهش 00:14:52.758 --> 00:14:55.194 تا آخر 00:15:02.801 --> 00:15:05.804 تو منو نادیده می گیری، اما می بینم که اون دمپاییا رو پوشیدی 00:15:06.805 --> 00:15:08.040 ممنون 00:15:16.015 --> 00:15:17.683 چرا میخندی؟ 00:15:19.018 --> 00:15:20.219 از وقتی که تو رو دیدم 00:15:23.155 --> 00:15:25.057 لبخند روی لبم نشوندی 00:15:28.394 --> 00:15:29.728 نوشیدنی خوردی؟ 00:15:32.298 --> 00:15:34.166 آره حتما خوردی 00:15:37.136 --> 00:15:38.370 اتفاقی افتاد؟ 00:15:39.405 --> 00:15:40.706 آره 00:15:41.874 --> 00:15:43.742 امروز مصاحبه کاری داشتم 00:15:45.244 --> 00:15:46.478 اما قبول نشدم 00:15:48.314 --> 00:15:50.349 اون شرکت تصمیم اشتباهی گرفت 00:15:53.485 --> 00:15:56.322 چی باعث میشه اینقدر راحت ازم طرفداری کنی؟ 00:15:56.388 --> 00:15:57.856 تو چی فکر میکنی؟ 00:15:57.923 --> 00:16:01.327 این تو رو به یه فرد کوچیک تبدیل می کنه که نمی تونه چیز به این سادگی رو بگه 00:16:05.698 --> 00:16:06.865 درسته 00:16:07.733 --> 00:16:11.437 این منو به یه بازنده ی کوچیک تبدیل می کنه 00:16:18.844 --> 00:16:20.512 اینقدر حس بدی نداشته باش 00:16:21.380 --> 00:16:24.216 امروز به من گفتن که پیشرفتی نداشتم 00:16:24.283 --> 00:16:27.519 و مغزی برای تفکر استراتژیک ندارم 00:16:30.522 --> 00:16:31.690 کی بهت گفته؟ 00:16:32.558 --> 00:16:33.726 مربیم 00:16:34.693 --> 00:16:37.563 سعی نکن به من آرامش بدی. ازت میخوام فقط منو مسخره کنی 00:16:39.732 --> 00:16:41.100 مسخره ات کنم؟ 00:16:41.200 --> 00:16:45.304 درسته. وقتی تراژدیمو به کمدی تبدیل می کنم احساس بهتری دارم 00:16:53.979 --> 00:16:56.582 اگر قرار نبود پیشرفت کنی چرا منتقل شدی؟ 00:16:57.716 --> 00:17:00.919 وقتی نمی تونی استراتژی داشته باشی می تونی خودتو شمشیرباز صدا کنی؟ 00:17:03.288 --> 00:17:04.390 مثل این؟ 00:17:04.456 --> 00:17:05.557 هی 00:17:06.291 --> 00:17:08.260 این خیلی بده 00:17:08.327 --> 00:17:10.095 اما تو خواستی 00:17:13.465 --> 00:17:14.566 لعنت بهش 00:17:17.603 --> 00:17:20.239 خدایا، این خیلی به من اشاره داشت 00:17:21.340 --> 00:17:25.310 این مسخره نبود این فقط قلبمو شکست 00:17:25.411 --> 00:17:26.545 خدایا 00:17:29.681 --> 00:17:31.083 حق با توئه 00:17:32.951 --> 00:17:37.022 شنیدم که هر تراژدی تو زندگی یه کمدیه اگر اونو از دور ببینی 00:17:38.157 --> 00:17:41.927 یعنی باید طوری زندگی کنیم که انگار از دور خودمونو می بینیم 00:17:43.929 --> 00:17:45.831 رویای تو این بود که تو فضا باشی 00:17:46.665 --> 00:17:48.801 طوری زندگی کنیم که انگار خودمونو از اونجا می بینیم 00:17:54.173 --> 00:17:56.175 خوشحالم از جایی که هستم تماشا می کنم 00:17:59.111 --> 00:18:00.846 تماشای تو سرگرم کننده ست 00:18:03.849 --> 00:18:05.217 حتی وقتی از نزدیکه 00:18:10.622 --> 00:18:12.224 دونستنش خوبه 00:18:14.793 --> 00:18:16.128 فقط یک ماه پیش بود 00:18:16.895 --> 00:18:19.798 زمانی که به من گفتن دورانی که توش زندگی می کنیم رویای منو از بین برد 00:18:20.566 --> 00:18:24.203 اخیراً شنیدم که روزگار به من فرصت داده 00:18:27.506 --> 00:18:30.576 بنابراین اگر در موردش فکر کنی، چنین چیزی وجود نداره 00:18:30.676 --> 00:18:32.845 به عنوان یه تراژدی یا کمدی ناب 00:18:36.148 --> 00:18:40.018 با این حال، امیدوارم راه پیش روی ما 00:18:41.653 --> 00:18:44.089 با کمدی بیشتری پر شده باشه 00:18:51.430 --> 00:18:53.999 صبر کن خوابی؟ 00:18:54.900 --> 00:18:57.002 همین الان یه چیز خیلی مهم گفتم 00:18:58.403 --> 00:19:00.506 اون خیلی مسخره ست 00:19:02.674 --> 00:19:06.712 آقا ممکنه از خوابیدن بیرون یخ بزنی و بمیری 00:19:09.381 --> 00:19:10.449 هی 00:19:11.550 --> 00:19:12.951 بلند شو 00:19:13.685 --> 00:19:15.621 شبا سرد می شه 00:19:23.028 --> 00:19:24.363 خب خود دانی 00:19:25.364 --> 00:19:28.600 برای کسی مثل اون، این باید یه تجربه ارزشمند باشه 00:19:29.701 --> 00:19:32.037 الان دارم میرم. شب بخیر 00:19:42.915 --> 00:19:45.951 تو مصاحبه ی امروز ناموفق بوده. مزاحم نشید 00:19:53.425 --> 00:19:55.661 پرورش قوی ترین 00:20:14.780 --> 00:20:16.648 خدایا من طاقت این کارو ندارم 00:20:41.540 --> 00:20:44.109 کو یو ریم بیا برای طلا بریم 00:20:47.713 --> 00:20:48.981 ـ هی ـ بله؟ 00:20:49.047 --> 00:20:50.215 کارو نگرفتی؟ 00:20:51.550 --> 00:20:52.784 نه 00:20:52.851 --> 00:20:54.353 برنج سوپر مارکت آهیون 00:20:54.453 --> 00:20:56.221 باید بیشتر تلاش میکردی 00:20:56.321 --> 00:20:58.390 خب من خیلی تلاش کردم 00:20:58.490 --> 00:21:01.293 یی جین، شنیدم که تو مصاحبه ت شکست خوردی 00:21:02.628 --> 00:21:03.729 خب بله 00:21:09.534 --> 00:21:12.304 تو مصاحبه شکست خوردی و حالا سبدم افتاد 00:21:17.509 --> 00:21:19.177 شاد باش، باشه؟ 00:21:21.046 --> 00:21:22.314 بیچاره 00:21:29.888 --> 00:21:32.724 سلام آقا امیدوارم روزتون عالی باشه 00:21:32.824 --> 00:21:33.925 این چیه؟ 00:21:34.593 --> 00:21:35.727 تو هم دیدی؟ 00:21:36.328 --> 00:21:37.562 نه؟ چی دیدم؟ 00:21:38.263 --> 00:21:40.599 مهم نیست، اگر چیزی ندیدی 00:21:41.767 --> 00:21:42.901 برای من اینجا بودی؟ 00:21:43.001 --> 00:21:44.870 آره. می خواستم چهره ی تو رو ببینم 00:21:44.936 --> 00:21:46.838 تو این صبح عالی برای شروع روز 00:21:47.539 --> 00:21:50.409 لطفا اینو قبل از غذا بخور تا اشتها کم شه 00:21:50.509 --> 00:21:51.843 برات گرمش کردم 00:21:56.114 --> 00:21:57.115 ممنون 00:21:58.016 --> 00:21:59.217 آقا 00:22:00.018 --> 00:22:03.555 من 15 دقیقه زود بیدار شدم تا دوش بگیرم 00:22:03.588 --> 00:22:04.790 کار دیگه ای می تونم انجام بدم؟ 00:22:04.790 --> 00:22:07.259 من اینو ناراحت کننده می دونم چرا اینجوری میکنی؟ 00:22:08.126 --> 00:22:13.231 متاسفم که تا الان باعث ناراحتی شما شدم 00:22:14.366 --> 00:22:16.935 شنیدم که شما به هی دو نزدیک هستید 00:22:17.903 --> 00:22:20.939 منم همینطور. ما دوستیم 00:22:21.039 --> 00:22:22.874 ـ اینطوره؟ ـ آره 00:22:23.575 --> 00:22:24.943 پس شما دوتا به هم نزدیکید 00:22:25.777 --> 00:22:26.878 هی گوش کن 00:22:29.915 --> 00:22:31.083 امروز 00:22:32.284 --> 00:22:34.720 من به خاطر هی دو خیلی ناراحتم 00:22:35.287 --> 00:22:37.289 و اینجایی که اسم اونو مطرح کنی 00:22:38.790 --> 00:22:40.058 شما دوتا خیلی به هم نزدیکید؟ 00:22:44.429 --> 00:22:45.764 حالا که بهش فکر میکنم، 00:22:45.831 --> 00:22:49.134 ممکنه تعریف من از دوست خیلی گسترده باشه 00:22:49.735 --> 00:22:50.769 واقعا؟ 00:22:51.770 --> 00:22:53.405 من چند دفعه بیشتر ندیدمش 00:22:53.472 --> 00:22:55.574 بنابراین از نظر فنی، یه دوست نیست 00:22:55.640 --> 00:22:57.509 امیدوارم سوء تفاهمی پیش نیاد 00:22:57.609 --> 00:23:00.512 خب پس. به مدرسه برو 00:23:00.612 --> 00:23:01.747 بله آقا 00:23:04.750 --> 00:23:07.953 بیاید به تیم شمشیربازی ته یانگ بریم 00:23:08.019 --> 00:23:10.489 وقتی داخل ورزشگاه راه می رفتم هیجان زده بودم 00:23:11.089 --> 00:23:13.291 و یو ریم و هی دو رو دیدم که تو شب تمرین می کردن 00:23:13.358 --> 00:23:15.427 چی؟ اون دوتا دیوونه 00:23:15.494 --> 00:23:19.197 ولی می دونی چیه؟ یوریم حداقل عذرخواهی کرد 00:23:19.297 --> 00:23:20.665 اما هی دو کاری نکرد 00:23:21.600 --> 00:23:24.870 اگر امشب دوباره سر تمرینشون مچشونو بگیرم 00:23:25.437 --> 00:23:28.507 تمام تیمو به خاطر خودخواهی اون مجازات می کنم 00:24:10.982 --> 00:24:12.017 میخوای منو بزنی؟ 00:24:14.019 --> 00:24:16.655 داسئول، می‌خوام از تو به خاطر کاری که کردم عذرخواهی کنم 00:24:17.756 --> 00:24:20.325 خیلی بی ادبانه بود که باهات اینطوری حرف زدم 00:24:20.392 --> 00:24:21.760 من به شدت متاسفم 00:24:22.694 --> 00:24:23.995 چه کار می کنی؟ 00:24:24.062 --> 00:24:25.730 من تازه اینجا شروع کردم 00:24:25.831 --> 00:24:28.366 و از مدل اینجا خبر نداشتم 00:24:28.433 --> 00:24:31.069 خیلی متاسفم که باشگاهو به هم ریختم لطفا منو ببخش 00:24:32.671 --> 00:24:34.372 این چیه؟ 00:24:34.439 --> 00:24:39.544 پرسیدی که می‌خوام انقدر خوب کار کنم که تو رو زیر اتوبوس بندازم؟ 00:24:39.611 --> 00:24:42.581 اصلا. هرگز 00:24:42.681 --> 00:24:45.684 من می خوام همه ما با هم خوب باشیم 00:24:45.750 --> 00:24:49.621 من به شما اطمینان می دم که هرگز تو شب به تنهایی تمرین نکنم 00:24:51.923 --> 00:24:53.625 خب، هی دو 00:24:54.359 --> 00:24:55.861 ـ پیامتو دریافت کردم پس ـ در عوض 00:24:57.095 --> 00:25:00.398 دوست دارم شب ها با همه تمرین کنم 00:25:03.134 --> 00:25:05.036 چی گفتی؟ 00:25:05.103 --> 00:25:06.371 اگر همه با هم تمرین کنیم، 00:25:06.438 --> 00:25:08.373 روحیه و کارایی ما رو افزایش می ده 00:25:08.440 --> 00:25:11.209 برای همه ما خوب میشه 00:25:14.012 --> 00:25:15.213 تو دیوانه ای؟ 00:25:15.280 --> 00:25:19.284 بهت التماس می کنم. لطفا به ما بپیوند 00:25:20.252 --> 00:25:23.388 خدای من. تو اینقدر عجولی 00:25:23.455 --> 00:25:24.823 برای چی به شما بپیوندم؟ 00:25:24.923 --> 00:25:25.991 تمرین شبانه 00:25:26.925 --> 00:25:29.895 هی می تونی ادامه بدی فقط جلو برو و تو شب تمرین کن 00:25:29.961 --> 00:25:31.796 هر کاری می خوای انجام بده، خودت 00:25:31.897 --> 00:25:35.967 به هیچ وجه. من به راهنمایی شما نیاز دارم لطفا به ما بپیوندید 00:25:36.067 --> 00:25:37.936 لطفا با ما تمرین کنید 00:25:38.003 --> 00:25:39.437 تو چته؟ 00:25:39.504 --> 00:25:40.972 تیم شمشیربازی متحده 00:25:41.072 --> 00:25:43.174 ـ این چیه؟ ـ لطفا بیا با هم تمرین کنیم 00:25:43.275 --> 00:25:45.343 بذار برم! گفتم برو کنار 00:25:45.443 --> 00:25:47.445 ـ نه نمی شه ـ هی کافیه 00:25:48.013 --> 00:25:49.915 ـ لطفا ـ بس کن 00:25:49.981 --> 00:25:52.284 ـ بهت التماس می کنم ـ گمشو 00:25:52.350 --> 00:25:53.919 ـ لطفا؟ ـ گفتم بذار برم 00:25:53.985 --> 00:25:56.021 عقلتو از دست دادی؟ 00:25:56.121 --> 00:25:58.657 ـ تو باید بیای ـ ولم کن 00:25:58.757 --> 00:26:00.125 دست از سرم بردار 00:26:00.191 --> 00:26:01.826 همه تون گرم شدید؟ 00:26:04.863 --> 00:26:08.166 ما یک سری مسابقات داریم که بعد از امتحانات تو راهه 00:26:08.266 --> 00:26:09.701 روی انگشتاتون بمونید. فهمیدید؟ 00:26:09.801 --> 00:26:11.169 بله 00:26:11.269 --> 00:26:14.539 مربی، تایید شده من از هفته آینده تو تیم ملی ام 00:26:14.639 --> 00:26:16.608 بالاخره برمیگردی 00:26:16.675 --> 00:26:18.643 مچ پات چطور؟ الان بهتره؟ 00:26:18.710 --> 00:26:21.513 خیلی بهتره تا زمانی که مراقب باشم خوب می شه 00:26:22.180 --> 00:26:25.150 خیلی خب فکر کنم یه مدت نتونم ببینمت 00:26:25.817 --> 00:26:27.619 نه صبر کن. تو رو می بینم 00:26:27.686 --> 00:26:30.188 تیم ملی برای تماشای مسابقات میاد؟ 00:26:30.789 --> 00:26:32.490 من با هی دو به هواسونگ میرم 00:26:35.160 --> 00:26:37.195 بله، فکر می کنم ما اونجا میایم 00:26:51.376 --> 00:26:53.244 بهش بگو که سیر نمکیه 00:26:53.278 --> 00:26:54.779 بنابراین اگر دوستش نداره مجبور نیست بخوردش 00:26:54.813 --> 00:26:57.849 باشه. پس بابا همین یکشنبه میاد؟ 00:26:57.916 --> 00:27:01.052 اینطور فکر نمی کنم. این محموله تمام مسیر از گئوجه تا اینچئون باید بره 00:27:01.152 --> 00:27:02.887 بنابراین بهش گفتم که راحت باشه 00:27:04.656 --> 00:27:06.891 البته. اون نباید زیاد به خودش فشار بیاره 00:27:07.492 --> 00:27:10.261 مطمئنی که می تونی اینو ببری؟ یی جین میتونست بیاد 00:27:10.362 --> 00:27:12.163 جای نگرانی نیست. من خودم میخوام برم 00:27:12.931 --> 00:27:15.000 ـ می بینمت ـ مراقب باش، باشه؟ 00:27:15.066 --> 00:27:16.167 ـ باشه ـ خیلی خب 00:27:34.552 --> 00:27:37.222 نه من خوبم. می تونی رو صندلیت بشینی 00:27:37.255 --> 00:27:38.189 لطفا اینجا بشینین 00:27:38.223 --> 00:27:40.692 ممنونم 00:27:40.759 --> 00:27:42.594 اوه، برای من نبود 00:27:47.465 --> 00:27:50.468 تو چهره زیبا و قلب زیبایی داری 00:27:50.568 --> 00:27:53.738 چطور می دونستید؟ اسم مستعارم، پسر زیبای کلاس هفته 00:27:55.407 --> 00:27:57.375 حالا که اینطور شد 00:27:57.942 --> 00:27:59.911 می تونید این بسته زیبا رو نگه دارید؟ 00:27:59.978 --> 00:28:01.079 حتما 00:28:01.146 --> 00:28:02.447 ممنونم 00:28:02.547 --> 00:28:04.115 ممنونم 00:28:18.263 --> 00:28:19.831 سلام یو ریم 00:28:20.565 --> 00:28:22.934 سلام، جی وونگ 00:28:24.569 --> 00:28:25.603 کجا میری؟ 00:28:26.604 --> 00:28:29.174 من به آهیون دونگ می رم تا یه مقداری غذا تحویل بدم 00:28:29.274 --> 00:28:30.475 واقعا؟ 00:28:31.009 --> 00:28:32.977 منم برای برگردوندن اینا به اونجا می رم 00:28:34.179 --> 00:28:35.280 واقعا؟ 00:28:36.848 --> 00:28:39.284 مطمئنی که مقصدتو تغییر ندادی؟ 00:28:39.350 --> 00:28:40.485 بیخیال 00:28:41.119 --> 00:28:42.821 من دوستت دارم، اما نه انقدر 00:28:44.622 --> 00:28:46.257 شانس بد من 00:28:46.925 --> 00:28:48.326 شوخی میکنم 00:28:48.993 --> 00:28:50.195 در مورد چی؟ 00:28:50.295 --> 00:28:52.197 که انقدر دوستت ندارم 00:29:04.776 --> 00:29:06.344 اون دختر دیشب رو یادته؟ 00:29:06.444 --> 00:29:08.680 ـ آره ـ کاملا 00:29:08.713 --> 00:29:09.948 ـ اون خیلی جالب بود ـ بهترین بود 00:29:09.981 --> 00:29:12.784 هی، اون بچه ی اون روز نیست؟ 00:29:12.851 --> 00:29:14.352 اونی که با چتر بهت زد 00:29:14.452 --> 00:29:15.720 حق با توئه 00:29:16.354 --> 00:29:17.489 لعنتی 00:29:18.857 --> 00:29:20.024 هی تو 00:29:23.561 --> 00:29:24.696 من شما رو میشناسم؟ 00:29:24.796 --> 00:29:25.897 من شما رو میشناسم؟ 00:29:25.997 --> 00:29:28.566 خدایا این ناامید کننده ست 00:29:29.167 --> 00:29:31.536 چند تا سوراخ تو بدنم زدی 00:29:31.636 --> 00:29:33.538 چطور تونستی فراموش کنی؟ 00:29:47.752 --> 00:29:48.753 سلام 00:29:51.156 --> 00:29:52.190 چطوری؟ 00:29:53.158 --> 00:29:56.828 اون زمان مجبور شدم این کارو انجام بدم 00:29:57.395 --> 00:30:01.766 اما الان به هیچ وجه نمی تونم تو همچین چیزی باشم 00:30:02.400 --> 00:30:05.503 بیا وانمود کنیم که همدیگه رو ندیدیم و فقط از کنار هم عبور کنیم 00:30:06.104 --> 00:30:09.741 فکر می کنی تنها کسی هستی که داستانی برای گفتن داری؟ 00:30:13.344 --> 00:30:14.746 برو بگیرش 00:30:19.784 --> 00:30:20.785 اونو بگیر 00:30:22.520 --> 00:30:23.621 هی 00:30:23.721 --> 00:30:25.056 همونجا وایسا 00:30:26.024 --> 00:30:27.091 هی 00:30:30.295 --> 00:30:31.563 هی 00:30:31.629 --> 00:30:33.131 ـ برو دنبالش ـ اون خیلی سریعه 00:30:38.536 --> 00:30:39.537 تو چی هستی؟ 00:30:40.104 --> 00:30:41.105 هی 00:30:41.773 --> 00:30:42.874 لعنتی 00:30:44.642 --> 00:30:46.911 من بدون وزنه خیلی سریعم 00:30:48.646 --> 00:30:51.049 هی برو موتورتو بیار 00:30:51.115 --> 00:30:53.284 ـ برو بیارش ـ خدایا 00:31:01.626 --> 00:31:02.894 چی؟ یی جین؟ 00:31:09.100 --> 00:31:11.903 این تویی! اون ماشینو از کجا آوردی؟ 00:31:11.970 --> 00:31:13.438 چرا تعقیب میشی؟ 00:31:13.938 --> 00:31:15.073 بازم کاری کردی؟ 00:31:16.007 --> 00:31:17.642 من هیچ کاری نکردم 00:31:17.742 --> 00:31:20.812 و اگر فکر می کنی در حال تعقیبم، نباید به من پیشنهاد سوار شدن بدی؟ 00:31:20.912 --> 00:31:22.780 اما مطمئنم هیچ کس نمی تونه تو رو بگیره 00:31:22.847 --> 00:31:25.083 به ذهنت نمیرسه که چقدر خسته میشم؟ 00:31:31.956 --> 00:31:34.125 ـ سواری میخوای؟ ـ بله لطفا 00:31:36.027 --> 00:31:37.028 پس از من عذرخواهی کن 00:31:37.128 --> 00:31:39.797 برای شرمنده کردن من با به همه گفتن اینکه من تو مصاحبه شکست خوردم 00:31:40.698 --> 00:31:42.600 الان براش وقت ندارم 00:31:42.667 --> 00:31:44.469 نمی بینی که دنبال من میان؟ 00:31:44.535 --> 00:31:45.637 ازین طرف 00:31:47.438 --> 00:31:49.707 اونا سوار موتور سیکلتن. من جدی ام 00:31:51.276 --> 00:31:52.610 درو باز کن. لطفا 00:31:52.677 --> 00:31:54.612 در عوض می تونستی بگی متاسفی 00:31:54.679 --> 00:31:56.214 جدی؟ 00:32:02.487 --> 00:32:03.888 برو! عجله کن 00:32:04.989 --> 00:32:06.791 ـ کمربند ایمنیتو ببند ـ هی 00:33:10.621 --> 00:33:13.124 آهسته 00:33:24.569 --> 00:33:25.737 اجازه بده ببینم 00:33:28.706 --> 00:33:29.974 الان رفتن 00:33:30.908 --> 00:33:32.477 مدتیه که رفتن 00:33:37.048 --> 00:33:38.049 پس بگو 00:33:38.116 --> 00:33:39.984 ـ بگم چی؟ ـ اینکه پشیمونی 00:33:44.989 --> 00:33:48.559 و مراحم نشید چیه؟ 00:33:50.495 --> 00:33:52.730 املاش م ر ا ح م نیست 00:33:52.797 --> 00:33:55.433 باید املاش م ز ا ح م باشه مزاحم 00:33:56.434 --> 00:33:59.604 تو صفحه ای که برای جبران صفحه پاره شده تو فول هاوس کشیدی، 00:34:02.340 --> 00:34:05.810 تو به جای مثل نوشتی مسل هر کلمه ای اشتباه نوشته شده بود 00:34:07.078 --> 00:34:10.515 بعد ازون سه روز متوالی فقط به مسل فکر می کردم 00:34:11.849 --> 00:34:13.017 جواب بده 00:34:14.519 --> 00:34:16.187 تو به خاطر اونم یه عذرخواهی به من بدهکاری 00:34:16.287 --> 00:34:18.689 غلط املایی چند کلمه چه اشکالی داره؟ 00:34:19.357 --> 00:34:21.459 تو بازم هر چی نوشتمو فهمیدی 00:34:22.326 --> 00:34:26.697 بذار اینجا اضافه کنم که چطور با یه پتو تو رو از یخ زدگی نجات دادم 00:34:26.798 --> 00:34:28.466 اون شب خیلی گرم بود 00:34:30.468 --> 00:34:32.837 به هر حال این ماشین رو از کجا گرفتی؟ این مال توئه؟ 00:34:33.337 --> 00:34:34.639 موضوعو عوض نکن 00:34:35.973 --> 00:34:39.110 این اثری از زندگی پر زرق و برق گذشتته؟ 00:34:39.177 --> 00:34:40.878 برای یادآوری روزای خوب گذشته؟ 00:34:42.280 --> 00:34:45.149 می‌تونی منو از تبدیل تراژدی‌ها به کمدی حذف کنی؟ 00:34:46.417 --> 00:34:47.685 متاسفم 00:34:49.954 --> 00:34:51.489 باید اعتراف کنم، کار کرد 00:34:56.761 --> 00:34:58.696 تو مصاحبه ی امروز ناموفق بوده. مزاحم نشید 00:34:58.796 --> 00:34:59.797 خدایا 00:35:00.398 --> 00:35:01.866 گرمه 00:35:13.144 --> 00:35:16.514 امروز تو مصاحبه شکست خورده 00:35:18.549 --> 00:35:21.018 مزاحم نشید 00:35:22.153 --> 00:35:25.490 مراحم نیست. املاش مزاحمه 00:35:25.556 --> 00:35:27.325 چطور اون می تونه این اشتباهو انجام بده؟ 00:35:28.593 --> 00:35:30.228 خدایا 00:35:32.196 --> 00:35:33.831 باعث خنده ام شد 00:35:34.499 --> 00:35:37.435 بعد ازون، شکست تو مصاحبه چندان چیز بزرگی به نظر نمی رسید 00:35:39.437 --> 00:35:42.240 می‌تونم بگم چرا یه تراژدی رو به کمدی تبدیل کردی 00:35:45.042 --> 00:35:47.044 چطور برای اولین بار بهش رسیدی؟ 00:35:49.747 --> 00:35:51.616 چون تو مسابقات زیادی شکست خوردم 00:35:52.116 --> 00:35:55.119 من نمی تونستم بذارم هر روز غم انگیز باشه فقط به این دلیل که هر بار باختم 00:35:56.187 --> 00:35:58.356 خندیدن باعث می شه که راحت تر فراموش کنیم 00:35:59.223 --> 00:36:01.025 باید فراموش کنی تا بتونی ادامه بدی 00:36:06.531 --> 00:36:07.632 باحال بود، درسته؟ 00:36:10.601 --> 00:36:11.736 میدونی چیه؟ 00:36:11.802 --> 00:36:12.904 چی؟ 00:36:12.970 --> 00:36:14.205 داره بارون میاد 00:36:18.042 --> 00:36:22.580 وای نه. این بده من نمی تونم سقفو ببندم 00:36:23.114 --> 00:36:24.248 چرا نه؟ 00:36:24.315 --> 00:36:28.119 خرابه. وگرنه چرا اینجوری رانندگی کنم و خجالت بکشم؟ 00:36:30.421 --> 00:36:32.823 ـ خدایا ـ عالیه 00:36:35.159 --> 00:36:37.428 این شانس ماست که وقتی تنهاییم خوشحال باشیم 00:36:37.495 --> 00:36:40.264 من عاشق خیس شدن زیر بارونم 00:36:41.232 --> 00:36:43.968 چراغا عوض شد. بیا بریم 00:36:56.847 --> 00:36:58.349 داره بارون میاد 00:36:59.083 --> 00:37:00.484 خوش میگذره؟ 00:37:02.119 --> 00:37:03.454 آره، این خیلی باحاله 00:37:34.452 --> 00:37:35.953 احمق به نظر میرسی 00:38:05.483 --> 00:38:07.184 دیگه بارون نمی باره 00:38:08.252 --> 00:38:10.221 درسته. بند اومد 00:38:14.759 --> 00:38:17.561 این جاییه که من می خوام اینو بدم 00:38:21.766 --> 00:38:22.900 به کی؟ 00:38:23.668 --> 00:38:25.202 منم دارم میرم اونجا 00:38:26.203 --> 00:38:27.738 این جاییه که سئونگ وان زندگی می کنه 00:38:27.838 --> 00:38:29.573 سئونگ وان اونجا زندگی می کنه؟ 00:38:50.261 --> 00:38:51.262 هی 00:38:52.596 --> 00:38:54.065 به کیفت نگاه کن. خیس شده 00:38:54.965 --> 00:38:56.200 ـ خدایا ـ خدای من 00:38:56.267 --> 00:38:57.968 این واقعا باحال بود 00:39:01.372 --> 00:39:03.207 یو ریم، نمیدونستم میای 00:39:05.076 --> 00:39:07.078 مامان از من خواست برات مخلفات بیارم 00:39:07.144 --> 00:39:08.412 فهمیدم 00:39:08.479 --> 00:39:09.947 جی وونگ، چرا اینجایی؟ 00:39:10.047 --> 00:39:12.950 برای برگردوندن ظروف غذا به مادر سونگ وان 00:39:13.050 --> 00:39:16.754 راستی. می دونستی دختر این خونه تو مرکز پخشه؟ 00:39:16.821 --> 00:39:18.889 ـ آره ـ اوه باشه 00:39:18.956 --> 00:39:21.559 ماشینت چطور؟ نگهش داشتی؟ 00:39:21.625 --> 00:39:24.061 فکر میکردم فروخته شده ولی پیش عمه ام بوده 00:39:24.128 --> 00:39:25.796 اونو برای مدتی پیش من گذاشته 00:39:25.896 --> 00:39:26.897 فهمیدم 00:39:32.603 --> 00:39:35.139 شما دوتا کجا بودید؟ 00:39:35.239 --> 00:39:38.242 هیچ جا. فقط با هم برخورد کردیم 00:39:38.909 --> 00:39:41.312 چرا فقط وقتی یی جین تو اطرافه با من صحبت می کنی؟ 00:39:41.412 --> 00:39:43.314 من از یی جین میپرسیدم نه تو 00:39:43.414 --> 00:39:45.349 ـ چرا تو ـ بچه ها لطفا 00:39:45.449 --> 00:39:46.517 صبر کن 00:39:48.185 --> 00:39:49.820 چطور هر دوی شما اونو می شناسید؟ 00:39:49.920 --> 00:39:51.088 اون آدم مهمیه؟ 00:39:52.790 --> 00:39:54.258 می تونی اینو بگی 00:39:55.793 --> 00:39:58.095 الان دارم به چه چیزی نگاه می کنم؟ 00:40:05.369 --> 00:40:07.905 ـ سلام آقا ـ آره سلام 00:40:07.972 --> 00:40:09.540 مثل همیشه خوش تیپ به نظر میاین 00:40:13.244 --> 00:40:14.245 اما به من بگین، 00:40:15.079 --> 00:40:16.380 چرا همه اینجایید؟ 00:40:21.419 --> 00:40:22.586 اون صدا چیه؟ 00:40:23.921 --> 00:40:25.556 مثل صدای مامانته 00:40:26.624 --> 00:40:27.625 خدایا 00:40:29.794 --> 00:40:31.595 ـ اوه خدایا چیکار کنم؟ ـ ای وای 00:40:31.662 --> 00:40:33.497 ـ اینجا چه خبره؟ ـ وای خدای من 00:40:33.597 --> 00:40:36.467 فکر کردم داری سوپ لوچ درست می کنی؟ چه کار می کنی؟ 00:40:36.567 --> 00:40:39.937 دست از نق زدن بردار و بیا اینجا تا لوچا رو بگیری 00:40:40.004 --> 00:40:42.339 اوه خدایا 00:40:46.177 --> 00:40:48.646 ـ اینو بگیر ـ وای خدای من 00:40:48.746 --> 00:40:49.947 اون یکی رو هم بگیر 00:40:57.988 --> 00:40:59.290 نه 00:41:03.260 --> 00:41:04.962 مامان، اونا زنده ان 00:41:05.029 --> 00:41:06.931 البته! چرا باید مرده باشن؟ 00:41:12.703 --> 00:41:14.638 هی پرتش نکن 00:41:14.705 --> 00:41:16.173 اوه متاسفم 00:41:19.176 --> 00:41:20.211 این آسونه 00:41:22.613 --> 00:41:25.716 شما دو تا پسر باید یخچالو بلند کنید 00:41:25.816 --> 00:41:27.618 چندتا زیرش هست نگاه کن 00:41:29.620 --> 00:41:30.855 یک دو سه 00:41:32.022 --> 00:41:33.290 یک دو سه 00:41:37.228 --> 00:41:38.863 ممنونم 00:41:39.563 --> 00:41:40.898 اما شما کی هستید؟ 00:41:40.998 --> 00:41:43.901 سلام من نا هی دو هستم 00:41:44.401 --> 00:41:45.669 من همکلاسی سونگ وانم 00:41:46.237 --> 00:41:48.472 سلام من کو یو ریم هستم 00:41:48.539 --> 00:41:51.876 پس شما همکلاسی هایی هستید که به سئونگ وان رای دادید تا مبصر کلاس شه؟ 00:41:51.976 --> 00:41:55.746 من رای رو از دست دادم چون تو تیم شمشیربازی هستم 00:41:55.846 --> 00:41:58.182 منم تازه منتقل شدم 00:41:58.249 --> 00:41:59.817 منم بهش رای ندادم 00:42:00.417 --> 00:42:01.519 پس کی داده؟ 00:42:01.585 --> 00:42:02.920 چرا به من رای ندادی؟ 00:42:03.020 --> 00:42:04.488 وقتی مشغولی خسته کننده ست 00:42:05.155 --> 00:42:08.859 هی چرا فقط من اینو بلند می کنم؟ می تونی بیشتر تلاش کنی؟ 00:42:08.926 --> 00:42:09.994 من تمام سعی خودمو میکنم 00:42:10.060 --> 00:42:11.161 کمی بیشتر بلندش کن 00:42:11.762 --> 00:42:12.830 بازم هست؟ 00:42:15.933 --> 00:42:17.034 گرفتمش 00:42:29.046 --> 00:42:30.114 از همه شما خیلی ممنونم 00:42:30.214 --> 00:42:32.883 اگر شما نبودین باید تمام شب کار می کردم 00:42:32.950 --> 00:42:34.351 از شما هم ممنونم یی جین 00:42:34.418 --> 00:42:35.686 نوش جان 00:42:35.753 --> 00:42:37.888 ممنونم 00:42:47.898 --> 00:42:51.602 کسی اینجا سوپ لوچ دوست داره؟ 00:42:56.240 --> 00:42:58.108 من از طرف مامانم عذرخواهی میکنم 00:42:58.208 --> 00:42:59.743 خوبه. من می تونم بخورم 00:42:59.777 --> 00:43:00.878 خوشمزه ست 00:43:08.619 --> 00:43:09.653 فکر کردم خوشت نمیاد 00:43:10.788 --> 00:43:12.957 من می تونم خودمو با هر چیزی پر کنم 00:43:13.657 --> 00:43:14.825 این یه استعداده 00:43:20.264 --> 00:43:23.000 خب چه مدت با سئونگ وان دوست بودی؟ 00:43:23.100 --> 00:43:26.971 ـ اون دوست خانوادگیه؟ ـ از همیشه. مامانای ما دوستن 00:43:27.071 --> 00:43:29.239 اون از زمانی که یادمه اونجا بوده 00:43:29.306 --> 00:43:30.474 شما دوتا فقط دوست بودید؟ 00:43:30.574 --> 00:43:32.576 در حین غذا خوردن مزخرف صحبت نکن 00:43:33.510 --> 00:43:35.346 به خاطر اون نمی تونستم با کسی بیرون برم 00:43:35.980 --> 00:43:37.948 همه همیشه فرض می کنن که ما با هم هستیم 00:43:39.083 --> 00:43:41.986 اما ما فقط دوستیم امیدوارم تو این مورد شفاف باشیم 00:43:46.624 --> 00:43:48.359 چرا اینو به یو ریم می گی؟ 00:43:48.459 --> 00:43:50.094 برای من مهمه که اون بدونه 00:43:51.095 --> 00:43:52.830 اما چرا اینجا با ما هستی؟ 00:43:52.930 --> 00:43:56.734 هی، اون تو مرکز پخش تجربه ی بیشتری از من داره 00:43:57.067 --> 00:43:58.302 تماشاش کن 00:43:58.369 --> 00:44:01.138 اما اون فارغ التحصیل شده، بنابراین ما می تونیم رسمیتو کنار بذاریم 00:44:01.538 --> 00:44:03.974 خب رابطه ی تو با یو ریم چیه؟ 00:44:04.041 --> 00:44:07.144 ما مدت زیادیه که همدیگه رو می شناسیم، مثل تو و سونگ وان 00:44:09.279 --> 00:44:10.948 ـ جی وونگ ـ بله؟ 00:44:11.015 --> 00:44:13.217 کنجکاو نیستی که من اونو چطور می شناسم؟ 00:44:13.317 --> 00:44:14.551 اصلا 00:44:17.187 --> 00:44:19.490 ـ این خیلی خوشمزه ست،درسته؟ ـ خوبه 00:44:19.556 --> 00:44:23.794 جی وونگ، این همون دوربین فیلمبرداری دستیه که خواسته بودی قرض بگیری؟ 00:44:23.861 --> 00:44:26.296 آره خودشه. شما هنوز اونو دارید 00:44:26.363 --> 00:44:28.365 من مطمئن نیستم که این کار می کنه یا نه 00:44:32.403 --> 00:44:33.904 سپتامبر 1998 اولین عکس گروهی ما 00:44:34.004 --> 00:44:36.040 ببین بک یی جین چقدر جوونه 00:44:37.207 --> 00:44:39.977 مادر بزرگ. به من بگو، یی جین کیه؟ 00:44:41.311 --> 00:44:42.579 این یوریمه 00:44:43.514 --> 00:44:46.016 جی وونگ، سونگ وان، 00:44:46.850 --> 00:44:47.918 مامانت، 00:44:48.485 --> 00:44:50.688 و این یی جینه 00:44:50.754 --> 00:44:53.357 پس این بک یی جینه 00:44:53.424 --> 00:44:54.491 درسته 00:44:55.192 --> 00:44:56.894 اونو میشناسی؟ 00:44:58.095 --> 00:44:59.196 من؟ 00:45:00.064 --> 00:45:01.899 نه من اونو نمی شناسم 00:45:02.566 --> 00:45:04.702 اومدی بهم بگی وقت غذا خوردنه؟ 00:45:04.768 --> 00:45:05.903 آره 00:45:08.772 --> 00:45:09.840 خدایا 00:45:12.643 --> 00:45:14.311 اونجا چی داری؟ 00:45:16.280 --> 00:45:20.084 مین چاه به این عکس از آلبوم تو نگاه می کرد 00:45:21.952 --> 00:45:23.420 این کی بود؟ 00:45:26.090 --> 00:45:28.025 همه ما خیلی جوون به نظر می رسیم 00:45:29.326 --> 00:45:32.996 اون زمان، من فکر می کردم یی جین خیلی بالغ به نظر می رسه 00:45:33.831 --> 00:45:35.933 اما حالا که به این نگاه می کنم، اون فقط یه بچه بود 00:45:36.600 --> 00:45:40.003 اون زمان فقط 22 سال داشت 00:45:41.305 --> 00:45:44.274 ماه پیش دیدمش 00:45:51.982 --> 00:45:54.184 باورم نمیشه چقدر گذشته 00:45:56.520 --> 00:45:58.455 می بینم که اینجا با یو ریم غذا می خوری 00:45:58.522 --> 00:45:59.723 اون موقع شما دوتا صمیمی بودید؟ 00:46:01.225 --> 00:46:02.226 نه 00:46:02.893 --> 00:46:05.229 این زمانی بود که من به شدت ازش متنفر بودم 00:46:19.042 --> 00:46:20.644 فکر می کنی چه کار می کنی؟ 00:46:20.711 --> 00:46:21.912 چی؟ 00:46:25.048 --> 00:46:26.150 این 00:46:26.216 --> 00:46:28.352 این تو بودی که تو کمد من نوشیدنی می ذاشتی؟ 00:46:30.554 --> 00:46:32.523 فکر کردم تصمیم گرفتی از من متنفر باشی 00:46:33.657 --> 00:46:35.359 این چیزی نیست که به نظر می رسه 00:46:35.425 --> 00:46:37.261 باید دست از دوست داشتن من برداری 00:46:37.928 --> 00:46:40.330 اینجوری دو رو بودن 00:46:40.864 --> 00:46:42.900 منو می ترسونه 00:46:51.742 --> 00:46:52.776 نوشیدنی با طعم کاج 00:46:53.377 --> 00:46:55.879 من این نوشیدنیو خیلی دوست دارم، 00:46:55.946 --> 00:46:58.081 اما دیگه نه، همه ش به لطف تو 00:47:20.204 --> 00:47:21.538 خدایا 00:47:22.272 --> 00:47:25.142 چرا اون چترو اینقدر محکم گرفته؟ 00:47:25.242 --> 00:47:27.077 من همونی ام که به تو دادمش 00:47:36.320 --> 00:47:37.387 جی وونگ 00:47:38.388 --> 00:47:39.556 یه چیزی فهمیدم 00:47:39.623 --> 00:47:40.791 بسه 00:47:41.592 --> 00:47:43.126 تو نباید ازم خوشت بیاد 00:47:46.296 --> 00:47:47.631 متاسفم. بگو چیه؟ 00:47:47.731 --> 00:47:50.100 حالا می‌دونم چرا شمشیر بازی یوریم انقدر زیباست 00:47:50.167 --> 00:47:54.438 و چرا مربی از من می خواست اجرا کنم 00:47:56.006 --> 00:47:57.307 چرا؟ 00:47:57.841 --> 00:47:59.309 تو نمی فهمیش 00:48:01.245 --> 00:48:03.080 به عنوان راهی برای تشکر کردن، گوش کن 00:48:03.647 --> 00:48:05.649 یو ریم هفته آینده به تیم ملی برمی گرده 00:48:06.650 --> 00:48:07.784 چی؟ 00:48:08.852 --> 00:48:10.587 پس اون به مدرسه نمیاد؟ 00:48:10.654 --> 00:48:15.025 یه چیز دیگه. اون امروز صبح مچ منو در حال گذاشتن نوشیدنی داخل کمدش گرفت 00:48:15.125 --> 00:48:16.693 می تونی قضیه رو براش روشن کنی؟ 00:48:17.361 --> 00:48:20.197 اون فکر می کنه من هنوز درگیرشم 00:48:22.032 --> 00:48:23.767 این تحقیر کننده بود 00:48:26.703 --> 00:48:28.705 یو ریم، بسته بندی خوب پیش می ره؟ 00:48:28.805 --> 00:48:29.806 بله مامان 00:48:30.307 --> 00:48:32.876 ـ بیا شام بخوریم ـ یک دقیقه دیگه 00:48:34.544 --> 00:48:37.214 یو ریم، من خونه ام 00:48:37.314 --> 00:48:38.348 بابا 00:48:38.448 --> 00:48:39.783 یو ریم 00:48:41.618 --> 00:48:43.687 فکر کردم بدون اینکه تو رو ببینم میرم 00:48:43.787 --> 00:48:46.523 یه کمی گاز دادم تا دختر نازنینمو ببینم 00:48:46.623 --> 00:48:49.393 نباید این کارو می کردی اگه تصادف میکردی چی؟ 00:48:49.493 --> 00:48:51.728 خیلی خب قول می دم دیگه این کارو نکنم. 00:48:53.297 --> 00:48:54.965 ـ بیا شام بخور ـ باشه 00:48:55.032 --> 00:48:56.900 بابا جوجه سرخ شده خرید 00:48:57.000 --> 00:48:58.302 ممنون به نظر خوشمزه میاد 00:48:59.036 --> 00:49:00.537 لطفا فقط یه کمی بنوش 00:49:00.637 --> 00:49:01.638 باشه 00:49:03.006 --> 00:49:04.007 بفرما 00:49:07.044 --> 00:49:08.412 عزیزم باید به ما بپیوندی 00:49:08.512 --> 00:49:10.580 خوبه من قبلاً تو مغازه غذا خوردم 00:49:10.681 --> 00:49:12.883 شما یه کمی زمان با کیفیت پدر و دختری دارید 00:49:14.484 --> 00:49:15.819 به مغازه سر میزنم 00:49:15.886 --> 00:49:16.887 خیلی خب 00:49:20.223 --> 00:49:22.092 با یه نوشیدنی چطوری؟ خیلی گذشته 00:49:22.726 --> 00:49:24.261 اما به مامان نگو 00:49:24.761 --> 00:49:26.930 دوباره با مامان مشکل پیدا میکنی 00:49:28.699 --> 00:49:30.367 بعداً وقتی مامان نیست 00:49:40.377 --> 00:49:42.913 تا مدتی دیگه نمی تونم دختر کوچیکمو ببینم 00:49:43.680 --> 00:49:46.183 خب همه چیز چطوره؟ اوقات سختی داری؟ 00:49:47.250 --> 00:49:50.087 چیزایی هست که باهاشون دست و پنجه نرم می کنم 00:49:50.787 --> 00:49:52.723 اما فقط من نیستم 00:49:52.789 --> 00:49:54.725 تو و مامانم خیلی چیزا رو تحمل میکنین 00:49:56.426 --> 00:49:58.128 اینقدر بزرگ نباش 00:49:58.228 --> 00:49:59.529 یو ریم 00:49:59.596 --> 00:50:02.032 تو می تونی برای داشتن یه روزگار سخت ناله کنی 00:50:04.735 --> 00:50:07.804 من فقط نگران خیلی چیزا هستم 00:50:10.374 --> 00:50:14.111 اگر این تنها مدال طلایی باشه که تو تمام عمرم قراره داشته باشم چی؟ 00:50:14.911 --> 00:50:17.314 اگر این شروع دوران اوج من نباشه چی 00:50:17.914 --> 00:50:20.150 و قبلاً دوره ی اوجم به پایان رسیده باشه؟ 00:50:20.250 --> 00:50:21.284 چیزایی مثل اون 00:50:21.385 --> 00:50:23.086 خب پس بذار اینطوری باشه 00:50:23.754 --> 00:50:26.823 یادت باشه، آدمای زیادی تو زندگیشون مدال طلا کسب نمی کنن 00:50:27.557 --> 00:50:31.628 من به تو احترام می ذارم، نه به عنوان پدرت، بلکه به عنوان یه آدم 00:50:33.397 --> 00:50:35.465 من و مادرت به تو افتخار می کنیم 00:50:40.103 --> 00:50:44.975 اما من می خوام بهتر عمل کنم و برای تو و مامان یه زندگی راحت فراهم کنم 00:50:45.075 --> 00:50:49.112 هی، پس باید روی پوسته های تخم مرغ اطرافت راه بریم، 00:50:50.280 --> 00:50:51.948 و من اینو نمی خوام 00:50:56.686 --> 00:50:59.623 همینه بابا میشه فقط یه لیوان برام بریزی؟ 00:51:01.525 --> 00:51:02.692 البته 00:51:04.628 --> 00:51:06.630 خدای من. عزیزم 00:51:06.696 --> 00:51:08.799 دوباره بهش نوشیدنی میدی 00:51:09.366 --> 00:51:10.834 ـ عجله کن بخور ـ بس کن 00:51:10.934 --> 00:51:12.269 نه، تو اینو نمی خوری 00:51:12.869 --> 00:51:13.970 این برای منه 00:51:14.938 --> 00:51:17.140 مادرت باید با نوشیدنی چی بخوره؟ 00:51:17.174 --> 00:51:18.208 مرغ سوخاری؟ 00:51:18.208 --> 00:51:19.776 ـ این به هدف می زنه ـ نه، تربچه ترشی دوست داره 00:51:19.810 --> 00:51:21.111 برام یه لیوان دیگه بریز 00:51:23.647 --> 00:51:30.220 تنقلات فیل 00:51:30.320 --> 00:51:31.855 جی وونگ 00:51:33.223 --> 00:51:34.791 اینجا منتظر من بودی؟ 00:51:36.860 --> 00:51:38.395 نوشیدنی با طعم کاج 00:51:38.495 --> 00:51:40.030 امروز میخواستم خودم اینو بهت بدم 00:51:42.833 --> 00:51:45.035 هی دو به من لطف می کرد 00:51:45.869 --> 00:51:47.671 تا هر روز اینو تو قفسه ی تو بذاره 00:51:47.737 --> 00:51:50.140 تو بودی؟ خدای من 00:51:50.207 --> 00:51:54.177 پس بدون اینکه بدونم کاملاً خودمو احمق کردم 00:51:54.244 --> 00:51:57.214 چیزی نیست. من مطمئنم که تو هنوزم خوب به نظر می رسیدی 00:51:57.314 --> 00:51:58.482 چی؟ 00:52:01.418 --> 00:52:04.387 تو خیلی عجیبی 00:52:04.488 --> 00:52:05.989 خودمم فکر می کنم عجیبم 00:52:06.723 --> 00:52:09.092 خودمو دیدم که یک ساعت اینجا منتظرم تا تو رو ببینم 00:52:10.193 --> 00:52:12.429 چون از این به بعد زیاد نمیتونم ببینمت 00:52:14.030 --> 00:52:15.332 عجیبه، درسته؟ 00:52:16.766 --> 00:52:19.569 من برای شرایط حضور یه زمانایی تو مدرسه هستم 00:52:20.270 --> 00:52:21.438 پس اونوقت میبینمت 00:52:24.274 --> 00:52:27.244 شرط می بندم که تو تیم ملی افراد قد بلند و خوش تیپ زیادی هستن 00:52:29.012 --> 00:52:30.580 خیلی ازونا طرفدارت میشن 00:52:31.181 --> 00:52:33.016 تو هم طرفدارای زیادی داری 00:52:33.083 --> 00:52:34.851 تو اون اسم مستعار رو داری 00:52:35.418 --> 00:52:38.388 ـ و هر روز ازت درخواست دوستی میشه ـ اما من با طرفدارام دوست نمی شم 00:52:42.726 --> 00:52:43.860 تو هم؟ 00:52:46.530 --> 00:52:47.697 منم نمیشم 00:52:52.736 --> 00:52:53.803 دیرت شده 00:52:54.471 --> 00:52:55.572 باید بری 00:52:56.806 --> 00:52:58.775 باشه پس 00:52:59.609 --> 00:53:00.944 به امید دیدار 00:53:02.646 --> 00:53:03.647 یو ریم 00:53:06.983 --> 00:53:08.485 من از طرفدارات نیستم 00:53:21.932 --> 00:53:24.334 پرورش قوی ترین 00:53:25.168 --> 00:53:26.269 مربی 00:53:26.836 --> 00:53:28.672 من به اجرا مسلط شدم 00:53:33.109 --> 00:53:34.578 تو مجبور نیستی اونو به من نشون بدی 00:53:34.644 --> 00:53:37.514 چرا که نه؟ لطفا تماشا کنین من تمام تلاشمو کردم 00:53:37.614 --> 00:53:38.815 این خوبه 00:53:39.516 --> 00:53:40.984 از چیزایی که یاد گرفتی به من بگو 00:53:49.326 --> 00:53:50.594 الان می دونم 00:53:51.595 --> 00:53:53.597 تفاوت بین من و یو ریم 00:53:54.631 --> 00:53:58.101 دلیل زیبا به نظر رسیدن شمشیربازی یو ریم 00:53:58.168 --> 00:53:59.836 این بود که اون ریتم داشت 00:53:59.936 --> 00:54:01.438 با این حال، شمشیربازی من 00:54:02.272 --> 00:54:04.174 هیچ حس ریتمیکی نداشت 00:54:06.476 --> 00:54:09.512 با تسلط بر یه حرکت نمی تونی حس ریتمو به دست بیاری 00:54:10.280 --> 00:54:12.215 با این حال، من بازم ازت خواستم این کارو انجام بدی 00:54:13.817 --> 00:54:15.819 تا بدونی شمشیربازی خوب چیه 00:54:16.786 --> 00:54:18.488 دیدگاهتو بهبود بدی 00:54:18.555 --> 00:54:22.459 این بهت کمک می کنه خودتو عینی ببینی 00:54:24.628 --> 00:54:26.963 بله فهمیدم 00:54:27.030 --> 00:54:29.499 این آخرین تمرین قبل از امتحاناته 00:54:30.567 --> 00:54:31.735 وسایلتو بپوش 00:54:41.144 --> 00:54:44.147 من شریک شمشیربازیت برای آخرین مسابقه تمرینیتم 00:54:44.214 --> 00:54:46.316 ـ واقعا؟ ـ معمولا 00:54:47.384 --> 00:54:48.752 مربیا این کارو نمی کنن 00:54:49.352 --> 00:54:52.055 با برنده شدن چیزی به دست نمیاد و با باختن چیزای زیادی از دست می ره 00:54:52.155 --> 00:54:53.657 اما اگر کاری نکنم 00:54:54.724 --> 00:54:56.359 می تونه منو از بین ببره 00:54:57.560 --> 00:54:59.863 یه جی، تو میتونی داور باشی 00:55:00.430 --> 00:55:01.665 بله 00:55:05.235 --> 00:55:12.242 پیروزی 00:55:36.366 --> 00:55:37.467 آماده 00:55:38.401 --> 00:55:39.736 شروع 00:55:39.803 --> 00:55:41.204 حمله 00:55:45.809 --> 00:55:48.311 ما باید زمانه ای رو که توش قرار داریم بپذیریم 00:55:48.411 --> 00:55:50.080 بعضی چیزا فقط باید تغییر کنه 00:55:50.780 --> 00:55:52.749 با این حال، 00:55:52.816 --> 00:55:54.818 تست ما شوخی نیست 00:55:54.918 --> 00:55:58.955 ما نمی توانیم اجازه بدیم فارغ التحصیلان دبیرستان برای خبرنگاری تو شبکه ما درخواست بدن 00:56:02.058 --> 00:56:04.894 اخباری که دیروز پوشش دادم رو ندیدین؟ 00:56:04.961 --> 00:56:06.229 با توجه به بحران صندوق بین المللی پول، 00:56:06.296 --> 00:56:09.099 در مجموع 450000 دانشجو مرخصی گرفتن 00:56:09.165 --> 00:56:10.900 اونا یه فرصتو از دست میدن 00:56:10.967 --> 00:56:13.770 اگر فرصتای خودمونو فقط به فارغ التحصیلای دانشگاه محدود کنیم 00:56:13.837 --> 00:56:16.473 من مطمئن نیستم که تو اون استخر چه استعدادی پیدا کنیم، 00:56:17.340 --> 00:56:19.075 اما اگر مهم نیست، ادامه بدید 00:56:19.142 --> 00:56:21.111 متوجه منظورت شدم، 00:56:21.177 --> 00:56:24.314 اما این تو تاریخ اتاق خبر ما بی سابقه ست 00:56:24.414 --> 00:56:27.350 صادقانه بگید، دانشجوهای کارشناسی چه می کردن؟ 00:56:28.251 --> 00:56:30.754 نه درس می خونن و نه نمراتشونو مدیریت می کنن 00:56:30.820 --> 00:56:32.789 اونا فقط جشن می گرفتن و قرار ملاقات می ذاشتن 00:56:32.856 --> 00:56:35.859 اما بعد از فارغ التحصیلی همچنان تو شرکتای بزرگ جذب شدن 00:56:36.426 --> 00:56:38.328 آیا مدرک لیسانس مهمه؟ 00:56:41.364 --> 00:56:42.465 زمان خبر رسیده 00:56:45.468 --> 00:56:48.938 بعد از تغییر ساختار صندوق بین المللی پول، تعداد مالکان مسکن در 00:56:48.938 --> 00:56:49.939 سلام من اینجام 00:56:49.973 --> 00:56:51.474 یی جین. چی شد که اومدی اینجا؟ 00:56:51.541 --> 00:56:52.809 می خواستم اینا رو برگردونم 00:56:54.043 --> 00:56:57.046 من زیاد اهل آشپزی نیستم، به خاطر همین نتونستم در ازاش چیزی درست کنم 00:56:57.147 --> 00:56:59.282 اصلا. طعم همه چیز خوب بود؟ 00:56:59.349 --> 00:57:01.117 همه شون خیلی خوشمزه بودن 00:57:01.618 --> 00:57:03.386 ممنون که همیشه از من مراقبت میکنی 00:57:03.987 --> 00:57:05.555 خوشحالم که ازشون لذت بردی 00:57:06.956 --> 00:57:08.725 ـ دیگه میرم ـ خیلی خب 00:57:08.825 --> 00:57:11.060 ـ مراقب باش ـ خداحافظ 00:57:17.567 --> 00:57:18.802 باختی 00:57:19.402 --> 00:57:22.972 چون فکر میکردی میبازی 00:57:23.973 --> 00:57:26.242 و من تو رو تو این خیال گیر انداختم 00:57:27.811 --> 00:57:31.681 هیچکس نیست که در طول امتحانات باهاش روبرو شی و خوبتر از من شمشیربازی کنه 00:57:32.515 --> 00:57:33.850 پس نترس 00:57:34.651 --> 00:57:37.487 حتی اگر می ترسی، نذار خودشو نشون بده 00:57:39.155 --> 00:57:40.190 متوجه ای؟ 00:57:40.824 --> 00:57:43.159 بله متوجه ام 00:57:46.496 --> 00:57:48.665 آموزشت تکمیل شد 00:57:52.702 --> 00:57:53.937 کارت عالی بود، هی دو 00:58:14.924 --> 00:58:16.626 افتخار بزرگی بود 00:58:17.861 --> 00:58:19.462 خانم یانگ چان می 00:58:57.433 --> 00:58:58.801 کسی در اینجا نیست؟ 00:59:03.006 --> 00:59:04.407 خدایا، این منو ترسوند 00:59:29.866 --> 00:59:31.601 شیر موز 00:59:36.039 --> 00:59:37.040 چی؟ 00:59:37.140 --> 00:59:38.374 سلام 00:59:39.142 --> 00:59:40.343 تو من رو ترسوندی 00:59:41.611 --> 00:59:43.379 اونجا چی کار می کردی؟ 00:59:43.479 --> 00:59:45.014 این اطراف بودم 00:59:45.114 --> 00:59:47.116 و دیدم چراغا روشنه پس تصور کردم شاید تو باشی 00:59:47.183 --> 00:59:48.351 واست دوباره شیرموز گرفتم 00:59:48.985 --> 00:59:51.521 از اینکه یهو نی پیدا کردم، تعجب کردم 00:59:51.621 --> 00:59:53.957 فکر کردم بالاخره پیش از امتحانات عقلمو از دست دادم 00:59:56.059 --> 00:59:57.460 از ملاقات من خوشحال نیستی؟ 01:00:03.399 --> 01:00:04.467 بیا تو 01:00:05.468 --> 01:00:08.304 من نمی تونم مانند صحنه ای از رومئو و ژولیت اینجا رو تحمل کنم 01:00:15.144 --> 01:00:17.213 اولین باره که تو رو با وسیله های شمشیربازی می بینم 01:00:18.181 --> 01:00:19.415 متفاوت به چشم می یای 01:00:20.984 --> 01:00:22.318 یعنی چه جوری؟ 01:00:25.421 --> 01:00:27.023 مانند اینکه انگار نباید اذیتت کنم 01:00:27.991 --> 01:00:29.192 خوبه 01:00:36.766 --> 01:00:37.900 میشه بهش دست بزنم؟ 01:00:38.167 --> 01:00:39.369 حتما 01:00:41.537 --> 01:00:43.406 ضخیم تر ازون چیزیه که فکر تصور کردم 01:00:43.506 --> 01:00:44.741 ـ واقعا؟ ـ بله 01:00:45.208 --> 01:00:46.509 زمانی ضربه می خوری درد می کنه 01:00:47.543 --> 01:00:48.845 این سنگین نیست؟ 01:00:48.911 --> 01:00:51.681 بهش عادت دارم. وزنش تقریبا 500 گرمه 01:00:57.954 --> 01:01:00.289 این همه هم سبک به نظر نمیاد 01:01:08.097 --> 01:01:09.098 کنجکاو شدم 01:01:09.866 --> 01:01:12.535 واسه چی داخل اون دسته قرمزه؟ 01:01:12.602 --> 01:01:13.770 مابقی نیستن 01:01:14.570 --> 01:01:15.938 اون یکی مال یو ریمه 01:01:16.039 --> 01:01:18.041 چی؟ مال اون فرق داره؟ 01:01:18.107 --> 01:01:21.077 این یعنی اون تو یه مسابقه بین المللی حاضر بوده 01:01:21.144 --> 01:01:25.114 و این یعنی اون در تیم ملی بوده 01:01:25.214 --> 01:01:30.053 تو مسابقات بین المللی باید دسته رو قرمز یا آبی کنی 01:01:30.119 --> 01:01:32.121 ـ چرا؟ ـ داخل گارد 01:01:32.722 --> 01:01:33.823 بدش من 01:01:35.391 --> 01:01:38.928 زمانی شمشیر حریف به اینجا می رسه چراغ می تونه روشن شه 01:01:38.995 --> 01:01:41.064 سرانجام رنگ آمیزیش برقو قطع می کنه 01:01:41.130 --> 01:01:42.265 متوجه شدم 01:01:46.469 --> 01:01:50.239 اگر تو جاش بودی چه رنگی رو انتخاب می کردی؟ 01:01:52.408 --> 01:01:53.576 من 01:01:54.510 --> 01:01:56.112 من آبی میخوام 01:01:59.649 --> 01:02:01.184 می شه با اون ماسک نفس بکشی؟ 01:02:02.985 --> 01:02:04.854 تو مطمئناً سؤالات بیشتری داری 01:02:06.422 --> 01:02:08.091 می خوای امتحانش کنی؟ 01:02:08.157 --> 01:02:09.158 وسیله های شمشیربازی رو؟ 01:02:09.258 --> 01:02:11.260 ما تا دو سال قبل تیم پسر داشتیم 01:02:11.327 --> 01:02:13.362 می شه یه چیزی پیدا کنم اگر اطرافو بگردم 01:02:33.850 --> 01:02:35.952 این شکلی می پوشیش؟ 01:02:38.054 --> 01:02:39.388 بیا این سمت 01:03:53.930 --> 01:03:56.599 حالا که واسش لباس پوشیدی باید یه مسابقه داشته باشیم 01:03:56.699 --> 01:03:57.934 چی؟ 01:03:59.936 --> 01:04:02.371 اگر قصد داری منو شکست بدی، ادامه بده 01:04:02.438 --> 01:04:03.806 به یه چیز ورزشی مبدلش نکن 01:04:03.906 --> 01:04:06.309 نترس. من خودمو تو موقعیت غیر پیشرفته قرار میدم 01:04:07.543 --> 01:04:10.279 من اصلا حمله نمی کنم و تنها دفاع بازی می کنم 01:04:10.813 --> 01:04:15.117 اگر بشه حداقل تو سه دقیقه یک بار به من ضربه بزنی یا حمله کنی، برنده میشی 01:04:16.452 --> 01:04:19.222 ـ قبوله؟ ـ خدایا 01:04:21.090 --> 01:04:22.491 این کار شدنی به نظر میاد 01:04:22.592 --> 01:04:25.094 شرط سر چی؟ من فقط زمانی بازی می کنم که شرط بندی باشه 01:04:25.461 --> 01:04:27.463 قطعا. روی چی می خوای شرط بندی کنی؟ 01:04:28.998 --> 01:04:31.400 بازنده باید یه آرزوی برنده رو براورده کنه 01:04:32.635 --> 01:04:33.936 قبوله 01:04:34.837 --> 01:04:36.339 ـ تست ـ تست؟ 01:04:36.439 --> 01:04:37.440 منو بزن 01:04:41.310 --> 01:04:42.411 بیا شروع کنیم 01:04:42.979 --> 01:04:44.947 حاضر، برو 01:05:08.638 --> 01:05:09.639 تحمل کن 01:05:19.782 --> 01:05:22.051 من می تونم این کارو انجام بدم. خواهشا 01:05:23.552 --> 01:05:24.720 سی ثانیه زمان داری 01:05:24.820 --> 01:05:26.822 باشه 30 ثانیه 01:05:29.558 --> 01:05:31.160 فول هاوس 01:05:32.295 --> 01:05:34.063 ـ چی شده؟ ـ جلد سیزدهش اومده بیرون 01:05:34.163 --> 01:05:35.564 جدا؟ 01:05:36.666 --> 01:05:37.733 بله، من برنده ام 01:05:38.501 --> 01:05:40.303 جلد 13 جدا منتشر شده؟ 01:05:40.870 --> 01:05:42.405 ـ نه ـ هی 01:05:44.040 --> 01:05:45.141 چه جور تونستی 01:06:14.236 --> 01:06:18.274 مطمئنی که می تونی کارکرد خوبی داشته باشی 01:06:18.374 --> 01:06:20.209 در صورتی که سطح تمرکزت با فول هاوس میاد پایین 01:06:21.744 --> 01:06:23.879 ولی فول هاوس یه استثناست 01:06:25.548 --> 01:06:27.383 و این خلاف قانونه 01:06:27.416 --> 01:06:28.451 نمیتونی با من صحبت کنی 01:06:28.451 --> 01:06:30.453 صحبت کردن در زمان مسابقه تقلب نیست 01:06:31.120 --> 01:06:33.356 و اگر اینطوریه، واسه چی جواب دادی؟ 01:06:35.391 --> 01:06:36.425 خدایا 01:06:36.525 --> 01:06:40.129 این منصفانه نیست! جدی 01:06:40.229 --> 01:06:43.099 ـ بک یی جین ـ به آرزوم فکر میکنم و به تو میگم 01:06:43.199 --> 01:06:44.900 چون این یه زمان نادره 01:06:44.967 --> 01:06:46.769 به هیچ عنوان 01:06:47.436 --> 01:06:49.538 جدا چطور تونستی اینکارو بکنی 01:06:49.605 --> 01:06:50.606 چکار کنم؟ 01:06:51.640 --> 01:06:54.110 این با انصاف نیست 01:06:55.111 --> 01:06:57.980 همش به من دروغ گفتی. این بی انصافیه 01:07:03.953 --> 01:07:05.287 سلام آقا 01:07:05.388 --> 01:07:06.822 ـ سلام ـ سلام آقا 01:07:06.922 --> 01:07:07.923 شام خوردی؟ 01:07:07.990 --> 01:07:09.125 بله خوردم 01:07:10.326 --> 01:07:12.828 ساعت 7 صبح حرکت می کنیم 01:07:12.928 --> 01:07:16.265 برای تماشای تستا، پس می‌تونی به دیگران خبر بدی؟ 01:07:16.332 --> 01:07:17.433 بله 01:07:19.668 --> 01:07:21.737 به نظرت کی به تیم ملی راه پیدا می کنه؟ 01:07:23.005 --> 01:07:26.675 خب، هی جو تو رتبه نهم قرار گرفت، بنابراین تصور می کنم اون قوی ترین کاندیده 01:07:27.777 --> 01:07:28.844 بله هی جو 01:07:29.578 --> 01:07:31.347 اون ناهی دو بود؟ 01:07:31.947 --> 01:07:34.150 از تیم شمشیربازی شماست. اون خوبه؟ 01:07:34.750 --> 01:07:36.619 چان می مربیگریشو می کنه، صحیحه؟ 01:07:38.687 --> 01:07:40.523 ولی اون تو رتبه 26 قرار گرفت 01:07:40.623 --> 01:07:43.292 اون به‌ خاطر وجود دو جای خالی به سختی به آزمون‌ها رسید 01:07:44.460 --> 01:07:48.330 هی، می دونی که توانایی یه ورزشکار به طور مداوم رشد نمی کنه 01:07:48.431 --> 01:07:50.366 از یه جایی یهو قوی میشن 01:07:51.133 --> 01:07:52.668 این همون چیزیه که وحشتناکه 01:08:09.318 --> 01:08:10.986 من رتبه 26 هستم 01:08:12.188 --> 01:08:14.323 به سخن واقع بینانه، 01:08:14.957 --> 01:08:17.893 من نباید آرزوی کسب مقام اول تو آزمون ها رو داشته باشم 01:08:19.061 --> 01:08:20.796 ولی رویاشو داری 01:08:24.133 --> 01:08:25.301 درسته 01:08:26.135 --> 01:08:29.972 ببین، زمانی رویاهام محقق نمی شن، ناامید نمی شم 01:08:34.310 --> 01:08:36.078 من به باختن و شکست خوردن عادت دارم 01:08:39.315 --> 01:08:40.683 بهش میگن 01:08:41.917 --> 01:08:43.919 داشتن استحکام فکری 01:08:45.888 --> 01:08:48.057 همه دوست دارن مانند تو قوی باشن 01:08:48.157 --> 01:08:52.528 اونا نمی خوان از باخت و شکست بترسن 01:09:00.369 --> 01:09:02.605 گاهی آرزو می کنم کاش می تونستم اون رو از تو بگیرم 01:09:08.844 --> 01:09:10.112 تصور می کنم این توضیح می ده 01:09:12.548 --> 01:09:15.184 واسه چی وقتی احساس ضعف ذهنی میکنم دلم برات تنگ میشه 01:09:37.239 --> 01:09:38.741 باید ساعت 11 شب باشه 01:09:40.409 --> 01:09:41.877 اون زمانه که چراغا خاموش می شن 01:10:24.920 --> 01:10:29.592 تو با تجربه ترین شمشیربازی زمانی حرف باختن پیش میاد 01:10:31.527 --> 01:10:35.030 اون باختا بلوکایی بودن واسه ساختن خودت پله هایی بودند که به سمت بالا می رفتن 01:10:36.632 --> 01:10:37.866 در بارش فکر کن 01:10:38.867 --> 01:10:40.936 حالا تو بالاترین پله رو داری 01:10:49.445 --> 01:10:50.980 واسه بالا رفتن ازش وقت بذار 01:10:52.281 --> 01:10:53.782 و هر چیزی می خوای به دست بیار 01:11:16.872 --> 01:11:18.741 واسه چی بهم امید میدی؟ 01:11:20.909 --> 01:11:23.145 حتی مامانم هم این کارو انجام نمیده 01:11:33.155 --> 01:11:34.590 چون تو به من امید میدی 01:11:49.038 --> 01:11:50.873 و من واسه تو بیشتر می خوام 01:12:21.637 --> 01:12:26.141 می تونم برخی از نوارای یی جینو قرض بگیرم؟ 01:12:27.476 --> 01:12:30.312 تو یه نمونه ای 01:12:30.412 --> 01:12:33.449 من همه حمایتاتو قبول می کنم 01:12:33.549 --> 01:12:35.217 بیا با هم عالی باشیم 01:12:36.385 --> 01:12:37.619 جی وونگ 01:12:38.220 --> 01:12:39.788 میدونم منو ملاقات کردی 01:12:40.823 --> 01:12:42.891 نا هی دو، بازیکن تیم ملی 01:12:46.795 --> 01:12:49.465 در انتظارم باش هی دو 01:12:49.565 --> 01:12:51.233 1998 تیم ملی شمشیربازی هوسئونگ 01:12:51.834 --> 01:12:53.836 ـ آماده، حمله ـ مربی 01:12:53.936 --> 01:12:55.471 امروز تو یه مسابقه هم شکست نمی خورم