WEBVTT 00:00:57.250 --> 00:00:58.833 صبح‌تون بخیر خانم داتن 00:00:58.875 --> 00:01:00.708 صبح بخیر میبل 00:01:01.958 --> 00:01:03.750 [ برق به «پارادایس ولی» می‌آید ] 00:01:04.666 --> 00:01:07.083 زودتر از این‌‌ها باید میومد 00:01:14.208 --> 00:01:15.833 تلگراف نیومده؟ 00:01:15.916 --> 00:01:17.708 نه امروز خبری نبود 00:01:17.750 --> 00:01:20.208 ولی اگه اومد می‌فرستم دست استیون براتون بیاره 00:01:20.250 --> 00:01:21.916 که مجبور نشین زحمت بکشین با کالسکه بیاین 00:01:21.958 --> 00:01:23.083 این‌طوری به جای پیام تلگراف 00:01:23.125 --> 00:01:25.875 باید در انتظار مردی بشینم که پیام به دست بیاد 00:01:26.125 --> 00:01:28.791 حداقل وقتی با کالسکه میام اینجا انتظارم سریع‌تر به پایان می‌رسه 00:01:28.833 --> 00:01:31.125 و می‌تونم به بقیه کارهای روزانه‌م برسم 00:01:50.250 --> 00:01:53.166 خیلی‌خب 00:01:58.916 --> 00:02:00.583 یالا 00:02:00.625 --> 00:02:03.875 زندگی به مجموعه‌ای از کارهای روتین غم‌انگیز بدل شده بود 00:02:08.708 --> 00:02:11.208 مثل گوزن نر شکست‌خورده‌ای که برای التیام جراحاتش 00:02:11.250 --> 00:02:13.916 به اعماق جنگل عقب نشینی کرده باشه 00:02:34.125 --> 00:02:37.958 خانواده‌مون خودش رو در ملالت فرآیند بهبود گم کرده بود 00:03:21.666 --> 00:03:25.625 فرصت تماشای عشقش از او سلب شده بود 00:03:25.666 --> 00:03:27.625 جک تصمیم گرفته بود که شب‌ها مشغول گشت‌زنی 00:03:27.708 --> 00:03:31.791 در مرکز فرماندهی باشه و انتقام رو به جای عشق و اشتیاق برگزیده بود 00:03:52.166 --> 00:03:55.333 سپردم دکتر رو بیارن 00:03:55.375 --> 00:03:56.666 برای چی؟ 00:03:56.708 --> 00:03:58.041 برای تو 00:03:59.916 --> 00:04:03.250 نمی‌تونم دهن دو نفر غذا بذارم و حمام‌شون بدم اِما 00:04:03.291 --> 00:04:05.708 .ناسلامتی بچه داری بچه‌ای که الان بهت نیاز داره 00:04:06.958 --> 00:04:09.291 مرد شده 00:04:09.333 --> 00:04:11.666 زن هم داره 00:04:11.708 --> 00:04:13.625 دیگه احتیاجی به من نداره 00:04:13.750 --> 00:04:16.583 انتظار داری باور کنم که پسرها تا آخر عمرشون به مادرشون وابسته نیستن؟ 00:04:17.458 --> 00:04:19.625 هروقت مادر شدی راجع به پسرها 00:04:19.666 --> 00:04:21.291 و کارهاشون برام سخنرانی کن 00:04:39.750 --> 00:04:43.041 پس از میلیاردها سال حیات در این کره خاکی دست تقدیر، سرنوشت خانواده من رو 00:04:43.083 --> 00:04:44.541 به کوه‌‌های مونتانا رسونده بود 00:04:45.958 --> 00:04:50.000 و حالا تنها چهار داتن برای ادامه نسل خانواده باقی مونده بودن 00:04:53.208 --> 00:04:54.833 نسل‌مون داشت منقرض می‌شد 00:05:13.666 --> 00:05:16.041 به بندر که رسیدیم نزدیکم بمون 00:05:16.083 --> 00:05:18.541 من از مومباسا اومدم، وضعیت خوب بود 00:05:18.583 --> 00:05:20.791 با یه خیل عظیم اومده بودی و راننده‌هاتون منتظرتون بودن 00:05:20.833 --> 00:05:22.333 که الان هیچ‌کدومش رو نداریم 00:05:23.541 --> 00:05:24.541 پس از جفتم جم نخور 00:05:27.416 --> 00:05:30.666 خانواده ما محکوم به سفره 00:05:30.708 --> 00:05:33.541 مهاجرت از ایرلند برای فرار از فقر و قحطی 00:05:35.375 --> 00:05:39.416 سفر از تنسی برای گریز از جنگ 00:05:39.458 --> 00:05:42.000 و سفر از کنتاکی برای رسیدن به رستگاری و نجات 00:05:43.625 --> 00:05:47.958 و سفر از آفریقا در پی انتقام 00:05:55.458 --> 00:05:58.333 هدف بعدی مونتاناست 00:05:58.375 --> 00:06:00.083 مقصد سفر بعدی 00:06:02.000 --> 00:06:06.166 و این آخرین سفر برادر جوانم خواهد بود 00:06:24.791 --> 00:06:26.875 متشکرم 00:06:26.916 --> 00:06:28.750 کِی برمی‌گردی اسپنسر؟ 00:06:28.791 --> 00:06:31.041 دیگه برنمی‌گردم 00:06:31.083 --> 00:06:33.791 اینم هدیه خداحافظیه 00:06:33.833 --> 00:06:36.708 آخرین سفر برای دوستان رایگانه 00:06:36.750 --> 00:06:38.333 ممنون 00:06:41.625 --> 00:06:44.333 گفتی از جفتت تکون نخورم که 00:06:46.500 --> 00:06:47.583 بریم 00:07:42.958 --> 00:07:45.041 می‌خوام ترتیبی بدین که بتونیم به آمریکا سفر کنیم 00:07:45.083 --> 00:07:47.708 آمریکا؟ انتظار دارین چطور براتون فراهمش کنیم؟ 00:07:47.750 --> 00:07:49.291 این رو تو باید بهم بگی 00:07:49.333 --> 00:07:51.083 کشتی‌ای نداریم که به اون سمت بره 00:07:51.125 --> 00:07:53.000 ولی می‌تونم مقدمات سفر به لندن رو براتون مهیا کنم 00:07:53.041 --> 00:07:54.666 می‌تونین از اونجا به آمریکا برین 00:07:54.666 --> 00:07:55.958 پس بلیت لندن رو برامون رزرو کن 00:07:56.041 --> 00:07:57.041 چه کلاسی؟ 00:07:57.083 --> 00:07:59.166 هر چی ارزون‌‌تره 00:07:59.208 --> 00:08:01.166 بلیت فرست کلاس برای هر مسافر 40 پونده 00:08:01.208 --> 00:08:03.875 کلاس توریست، 30 پوند 00:08:03.916 --> 00:08:06.291 اما مطمئنم گرما خانم رو اذیت می‌کنه 00:08:06.333 --> 00:08:08.333 و تمام طول سفر باید با موش‌ها دست و پنجه نرم کنین 00:08:08.375 --> 00:08:10.083 تازه جوندگان دیگه که بماند 00:08:10.125 --> 00:08:11.958 پس همون فرست کلاس رو برامون رزرو کن 00:08:12.000 --> 00:08:13.250 سفرمون چه‌قدر طول می‌کشه؟ 00:08:13.291 --> 00:08:14.750 به ترافیک کانال سوئز بستگی داره 00:08:14.833 --> 00:08:16.708 حدودا یک ماه 00:08:16.750 --> 00:08:19.125 کشتی که باهاش سفر می‌کنید آرام‌اس فرانکونیاست 00:08:19.166 --> 00:08:20.708 ...و در تاریخ 00:08:20.750 --> 00:08:22.083 یازدهم نوامبر عازم می‌شین 00:08:22.125 --> 00:08:24.250 این‌که سه هفته دیگه‌ست 00:08:24.291 --> 00:08:26.083 نمی‌تونم اینقدر منتظر بمونم 00:08:26.125 --> 00:08:28.666 چاره دیگه‌ای داریم؟ 00:08:28.750 --> 00:08:30.333 نمی‌دونم. باید پرس و جو کنیم 00:08:35.416 --> 00:08:37.250 گزینه دیگه‌ای وجود نداره قربان 00:10:35.291 --> 00:10:36.625 دخترها رو خبر کنید 00:11:12.291 --> 00:11:13.583 کجا رفت؟ 00:11:16.250 --> 00:11:17.375 نمی‌دونم 00:11:20.625 --> 00:11:22.416 اگه نمی‌دونی پس گریه‌ت برای چیه؟ 00:11:26.000 --> 00:11:28.958 آدم بی‌گناه که نباید بترسه 00:11:29.000 --> 00:11:33.583 ترس بوی تعفن ناشی از گناهه فرزندم 00:11:33.625 --> 00:11:36.541 و دارم از سمت تو استشمامش می‌کنم 00:11:38.083 --> 00:11:39.416 کجا رفته؟ 00:11:41.916 --> 00:11:43.125 نمی‌دونم 00:11:44.583 --> 00:11:45.916 نمی‌دونم 00:12:03.833 --> 00:12:09.750 با پنهان کردن حقیقت به گناهکار کمک می‌کنی 00:12:11.291 --> 00:12:16.416 یاری رسوندن به فرد گناهکار خودش یک گناه محسوب می‌شه فرزندم 00:12:19.125 --> 00:12:23.791 کمک کردن به یک قاتل به معنای استحمام در خون قربانیانشه 00:12:23.833 --> 00:12:26.458 حقیقت رو بهتون گفتم 00:12:28.041 --> 00:12:30.791 رفت خونه 00:12:34.291 --> 00:12:36.208 ...یعنی 00:12:36.250 --> 00:12:38.125 ...می‌‌خواد 640 کیلومتر راه رو 00:12:38.166 --> 00:12:41.625 از میان بدبوم‌ها و کویر و دره‌ها 00:12:41.666 --> 00:12:43.250 ...بدون هیچ کمک 00:12:43.291 --> 00:12:44.583 و توشه‌ای، پیاده طی کنه؟ 00:12:45.250 --> 00:12:47.958 انتظار داری همچین چیزی رو باور کنم؟ 00:12:50.125 --> 00:12:52.958 از مسیر نور منحرف شدی 00:12:53.000 --> 00:12:55.833 ترکش کردی 00:12:55.875 --> 00:12:58.208 آلت دست شیطان شدی 00:12:58.250 --> 00:13:00.458 عروسک خیمه‌شب‌بازیش 00:13:00.833 --> 00:13:05.375 دهن کثیفت رو با بندهایی که بهت متصله کنترل می‌کنه 00:13:06.500 --> 00:13:11.458 باید حقیقت رو بهم بگی وگرنه تو رو تقدیمش می‌کنم 00:13:15.333 --> 00:13:21.916 «من آترم از قبیله «قاتل 00:13:23.291 --> 00:13:27.250 دختر عموم به خونه می‌رسه 00:13:28.125 --> 00:13:33.000 و بعد قبیله‌م به سراغت میاد و خونت رو می‌ریزه 00:14:54.750 --> 00:14:55.833 برین دنبالش و برش گردونین 00:19:27.666 --> 00:19:29.958 فقط خودت تنهایی؟ - همسرم هم هست - 00:19:30.000 --> 00:19:31.958 همسرت. یه زن 00:19:32.000 --> 00:19:35.333 جناب، این یه کشتی ماهیگیریه 00:19:35.375 --> 00:19:37.750 ...اتاق‌ها 00:19:37.791 --> 00:19:41.166 ملوان‌هاش...خب یه مشت کارگرن دیگه 00:19:41.208 --> 00:19:43.583 یه زن سوارش بشه؟ نه نمی‌شه 00:19:43.625 --> 00:19:45.500 خوشگله؟ 00:19:45.541 --> 00:19:47.291 از شدت زیباییش نفست بند میاد 00:19:47.333 --> 00:19:48.416 خل و چلی چیزی هستی؟ 00:19:48.458 --> 00:19:49.583 نه 00:19:49.666 --> 00:19:50.958 پرتت می‌کنن تو دریا 00:19:51.000 --> 00:19:52.708 .و زنت رو برای خودشون برمی‌دارن نه نمی‌شه‌ 00:19:59.250 --> 00:20:01.083 یه فکری دارم 00:20:01.125 --> 00:20:03.375 اون پیرمرده رو ببین 00:20:03.416 --> 00:20:05.708 قراره یه یدک‌کش رو ببره کانال سوئز 00:20:05.833 --> 00:20:08.791 به سوئز که رسیدی می‌تونی هرجایی دلت خواست بری 00:20:08.833 --> 00:20:10.833 دنبال ملوان می‌‌گرده 00:20:10.875 --> 00:20:13.458 تا حالا روی کشتی کار کردی؟ 00:20:13.500 --> 00:20:14.958 نه 00:20:15.833 --> 00:20:19.166 پس خالی ببند. بگو تجربه‌ش رو داشتی 00:20:19.916 --> 00:20:22.041 بیا 00:20:25.333 --> 00:20:26.791 لوکا 00:20:28.333 --> 00:20:32.166 ملوان پیدا کردی؟ 00:20:32.500 --> 00:20:36.291 نه هنوز، هیچ‌کی دوست نداره رو یه یدک‌کش کار کنه 00:20:36.333 --> 00:20:40.541 کشتی‌های تجاری و شکاری پول بهتری می‌دن 00:20:40.583 --> 00:20:41.916 یکی برات پیدا کردم 00:20:46.125 --> 00:20:48.375 بهش می‌خوره شکارچی باشه 00:20:48.416 --> 00:20:51.791 باید خودم رو برسونم به بندری که بتونم از اونجا به بریتانیا برم 00:20:51.833 --> 00:20:54.666 پولش هم می‌دم 00:20:54.708 --> 00:20:56.791 حاضرم برات کار هم بکنم 00:20:56.833 --> 00:20:58.291 چه‌قدر حاضری بابتش پول بدی؟ 00:20:58.333 --> 00:21:00.916 .کشتی‌های مسافربری 30 تا می‌‌گیرن همون‌قدر بهت می‌دم 00:21:01.000 --> 00:21:04.125 سی تا برای نظافت عرشه و جابه‌جایی کالاها؟ 00:21:07.208 --> 00:21:10.541 قبوله 00:21:11.833 --> 00:21:13.833 با طلوع خورشید حرکت می‌کنیم 00:21:13.875 --> 00:21:16.125 لنگرگاه نهم، اسکله 52 00:21:18.958 --> 00:21:20.333 به‌‌خاطر گاز خردل این‌طور شده؟ 00:21:23.875 --> 00:21:25.166 از کجا فهمیدی؟ 00:21:25.250 --> 00:21:30.375 ناخدای یه کشتی بودم که به عنوان بیمارستان ازش استفاده کردن 00:21:30.416 --> 00:21:33.291 یه عده از سربازهایی که تحت تاثیرش قرار گرفته بودن رو آوردن اونجا 00:21:35.416 --> 00:21:37.583 و وقتی به چشم می‌بینی ...که چه به سر آدم‌ها میاره 00:21:37.625 --> 00:21:39.541 دیگه هیچ‌وقت از جلوی چشمت کنار نمی‌ره 00:21:39.625 --> 00:21:41.375 به محض این‌که ببینیش تشخیصش می‌دی 00:21:43.875 --> 00:21:47.250 ...جناب آقای شکارچی 00:21:47.291 --> 00:21:49.291 از فردا آموزش ملوانیت شروع می‌شه 00:22:33.375 --> 00:22:34.583 اون بالا گیر افتادی؟ 00:22:35.333 --> 00:22:36.375 قایم شدم 00:22:38.250 --> 00:22:40.416 از گوسفندها می‌ترسی؟ 00:22:41.458 --> 00:22:47.416 نه، از گرگی که تا صبح این پایین نشسته بود 00:22:48.708 --> 00:22:49.958 کار درستی کردی 00:22:51.416 --> 00:22:52.791 کمکت کنم بیای پایین؟ 00:23:01.708 --> 00:23:04.791 از منطقه خیلی دور شدی 00:23:05.833 --> 00:23:07.041 خودم می‌دونم 00:23:08.958 --> 00:23:09.958 گم شدی؟ 00:23:12.083 --> 00:23:18.875 از مدرسه سرخ‌‌پوست‌‌ها فرار کردم 00:23:24.541 --> 00:23:26.333 منم بودم همین‌ کار رو می‌کردم 00:23:28.166 --> 00:23:30.458 پس داری برمی‌‌گردی خونه 00:23:33.375 --> 00:23:36.166 ولی اولین جایی که میان سراغت همون‌جاست 00:23:38.791 --> 00:23:41.666 خانواده‌ت زنده‌ن؟ 00:23:44.458 --> 00:23:45.875 اسمت چیه؟ 00:23:48.333 --> 00:23:49.625 تیونا 00:23:51.166 --> 00:23:52.375 به معنی آب باران 00:23:55.333 --> 00:23:57.500 اسم پدرت «اسبش را می‌دواند»ـه 00:24:01.333 --> 00:24:02.708 هنک 00:24:05.375 --> 00:24:08.541 چرا هنک حالا؟ 00:24:08.708 --> 00:24:11.166 وقتی مجبورمون کردن اسم آمریکایی انتخاب کنیم 00:24:11.208 --> 00:24:14.375 همه جورج یا جیم رو انتخاب می‌کردن 00:24:14.416 --> 00:24:17.208 هیچ‌کس هنک رو برنمی‌داشت پس تصمیم گرفتم اسمم رو بذارم هنک 00:24:21.375 --> 00:24:23.333 اینجا که جز منظقه نیست 00:24:23.375 --> 00:24:25.041 بی‌صاحبه 00:24:25.083 --> 00:24:26.791 برای همینه که اینجام 00:24:26.833 --> 00:24:29.083 با عقل جور درنمیاد 00:24:29.125 --> 00:24:31.666 این گوسفندها متعلق به مردمن 00:24:31.708 --> 00:24:34.416 اگه دولت بفهمه دست مان 00:24:34.458 --> 00:24:37.083 ضبط‌شون می‌کنه 00:24:37.125 --> 00:24:38.750 چرا باید ببرتشون؟ 00:24:39.916 --> 00:24:41.333 چرا تو رو با خودشون بردن؟ 00:24:50.916 --> 00:24:52.875 تو بد دردرسری افتادم 00:24:55.458 --> 00:24:59.333 راهبه‌ای که کتکم می‌زد 00:25:00.625 --> 00:25:02.750 و اونی که بهم تجاوز می‌کرد رو کشتم 00:25:04.875 --> 00:25:06.875 حالا میان دنبالم تا سرم رو ببرن 00:25:12.125 --> 00:25:15.916 کتک‌شون زدم 00:25:16.041 --> 00:25:18.208 یکی‌شون رو خفه کردم و اون یکی رو با چاقو کشتم 00:25:37.458 --> 00:25:38.708 این بلاها رو اون‌ها سرت آوردن؟ 00:25:42.166 --> 00:25:43.500 پس حق‌شون بوده 00:25:48.333 --> 00:25:50.375 باهام بیا 00:25:50.416 --> 00:25:52.833 می‌گم پدرت رو خبر کنن 00:25:55.916 --> 00:25:58.083 شاید بهتر باشه بریم کانادا 00:25:58.125 --> 00:26:00.125 نه نمی‌شه بریم اونجا 00:26:00.166 --> 00:26:01.583 کانادا از اینجا بدتره 00:26:04.000 --> 00:26:08.000 اول پدرت رو پیدا می‌کنیم بعد یه جا برای زندگی 00:26:37.916 --> 00:26:39.333 رد پامون چی می‌شه؟ 00:26:42.791 --> 00:26:44.208 چه ردی؟ 00:27:00.625 --> 00:27:02.458 فوق‌العاده‌ست 00:27:06.750 --> 00:27:08.625 مال شماست؟ 00:27:08.666 --> 00:27:11.208 مال بانکه 00:27:12.375 --> 00:27:16.125 بیوه استرافورد بار و بندیلش رو جمع کرده داره می‌ره سمت شرق 00:27:16.166 --> 00:27:18.833 مزرعه‌شون با یلواستون هم‌مرزه 00:27:18.875 --> 00:27:20.500 تا توی کوه‌ها؟ 00:27:20.583 --> 00:27:23.125 زمین‌های کوهستانی‌شون از یلواستون بیش‌تره 00:27:23.166 --> 00:27:24.791 من خیلی از معدن سردرنمیارم 00:27:24.833 --> 00:27:27.833 ...ولی اگه می‌خواستم یکی بسازم 00:27:28.916 --> 00:27:30.916 اونجا انجامش می‌دادم 00:27:32.458 --> 00:27:35.333 نهرهای بهاره‌ش از هر دو دره عبور می‌کنه 00:27:37.083 --> 00:27:38.541 اینجا رو می‌بینی؟ 00:27:42.458 --> 00:27:45.458 یکی از سرچشمه‌ها اینجاست 00:27:45.500 --> 00:27:48.375 یکی دیگه‌ش هم اینجا 00:27:48.416 --> 00:27:51.541 به سمت یلواستون جاری می‌شن 00:27:51.583 --> 00:27:54.500 جنوبش هم که پارکه - درسته - 00:27:56.250 --> 00:27:58.750 گفتی رهاش کرده؟ 00:28:00.750 --> 00:28:02.083 ولش کرده و رفته 00:28:02.125 --> 00:28:05.833 مطمئنم الان دیگه متعلق به بانکه 00:28:05.875 --> 00:28:08.041 همه این دامدارها به واسطه زمین‌هاشون 00:28:08.083 --> 00:28:10.875 گله‌های عظیمی پرورش دادن 00:28:10.916 --> 00:28:14.208 الان تنها راهی که برای پول درآوردن از گاوها مونده اینه که بدزدیم‌شون 00:28:15.625 --> 00:28:19.500 .زمین‌های مشابه این برام پیدا کن هر کسی که می‌تونی رو وادار کن زمینش رو ترک کنه 00:28:20.625 --> 00:28:23.625 کاری می‌کنیم داتن به زانو دربیاد 00:28:23.666 --> 00:28:25.750 چه‌قدر زمین احتیاج داری؟ 00:28:25.791 --> 00:28:26.916 همه‌ش رو می‌خوام 00:28:30.041 --> 00:28:32.666 می‌خوام کل دره رو صاحب بشم 00:28:59.541 --> 00:29:00.958 هیزم‌ها رو کجاش می‌ذارین؟ 00:29:01.000 --> 00:29:02.291 با گاز کار می‌کنه 00:29:02.333 --> 00:29:04.458 گاز کجا؟ 00:29:04.500 --> 00:29:06.541 خونه لوله‌کشی شده 00:29:14.375 --> 00:29:16.875 خونه‌ت کجاست بنر؟ 00:29:16.916 --> 00:29:19.833 یه خونه تو شمال کوهستان دارم 00:29:19.875 --> 00:29:21.375 چوبیه؟ 00:29:22.750 --> 00:29:26.250 آره - پس تا حالا تو شهر زندگی نکردی - 00:29:26.291 --> 00:29:27.666 نه 00:29:31.791 --> 00:29:33.833 توی روستا باید از اتفاقات محیط پیرامونت جون سالم به در ببری 00:29:33.875 --> 00:29:36.666 یا حداقل تلاشت رو بکنی 00:29:36.750 --> 00:29:40.375 وقتی که بشر مدنیت رو کنار می‌ذاره نهایت تلاشش به همین‌جا ختم می‌شه، یعنی بقا 00:29:42.583 --> 00:29:45.583 اما این شهرهان که به محیط اطرافشون چیره شدن 00:29:57.416 --> 00:30:00.875 ضروریات زندگی به راحتی در دسترسن 00:30:00.916 --> 00:30:02.958 ...در طبیعت در دسترس بودن آبه 00:30:03.041 --> 00:30:05.166 که بقای انسان رو تعیین می‌کنه 00:30:06.166 --> 00:30:07.458 ...اما در شهر 00:30:10.333 --> 00:30:12.666 ...گرانبهاترین منبع طبیعی 00:30:15.041 --> 00:30:16.625 به سادگی در اختیار همه قرار داره 00:30:18.541 --> 00:30:21.041 دیگه نیازی نیست تو اون دخمه زندگی کنی 00:30:22.041 --> 00:30:23.458 این خونه رو می‌دم به تو 00:30:25.125 --> 00:30:27.041 حالا دیگه تو هم ارباب محیط اطرافتی 00:31:07.291 --> 00:31:10.833 وقتی همه تلیسه‌ها رو بفروشی سخت می‌شه جمعیت گله رو افزایش داد 00:31:10.875 --> 00:31:15.166 .قرار نیست تعدادشون رو زیادتر کنیم داریم کم‌شون می‌کنیم 00:31:15.208 --> 00:31:17.541 همه دارن می‌رن 00:31:17.583 --> 00:31:19.833 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم چنین روزی رو به چشم ببینم 00:31:19.875 --> 00:31:23.583 شنیدم یه سری از کارگرهاتون با استرافوردها رفتن هالیوود 00:31:23.583 --> 00:31:26.041 تا توی فیلم‌های صامت نقش گاوچرون بازی کنن 00:31:26.083 --> 00:31:27.666 تو هم همین فکر تو کله‌ته؟ 00:31:31.416 --> 00:31:34.041 می‌تونن برن نقش گاوچرون‌ها رو بازی کنن 00:31:34.083 --> 00:31:35.625 من که می‌مونم و واقعا انجامش می‌دم 00:31:35.708 --> 00:31:37.333 اگه مدام گاوهات رو بفروشی بره 00:31:37.375 --> 00:31:38.916 دیگه چیزی برات نمی‌مونه که گاوچرون 00:31:41.791 --> 00:31:44.583 ،این رو بده به صندوقدار پولت رو بهت می‌ده 00:32:08.500 --> 00:32:10.916 چی شده؟ 00:32:10.958 --> 00:32:12.500 دکتر گفت باید نور خورشید بهش بخوره 00:32:53.750 --> 00:32:55.541 چه‌قدر خشمگینی 00:32:57.041 --> 00:32:58.625 بروسترها همه چی رو فروختن 00:32:58.666 --> 00:33:01.000 .استرافوردها هم گذاشتن رفتن ...پدر و مادرم از دست رفتن 00:33:01.083 --> 00:33:03.083 معلومه که عصبانیم 00:33:03.125 --> 00:33:06.958 نمی‌تونیم پیروز بشیم 00:33:07.000 --> 00:33:08.875 نه بدون رهبر 00:33:10.625 --> 00:33:12.375 بدون رهبر شکست می‌خوریم 00:33:12.416 --> 00:33:15.250 من می‌تونم رهبری‌شون کنم 00:33:15.291 --> 00:33:16.916 ازت حرف‌شنوی ندارن 00:33:16.958 --> 00:33:20.000 هنوز زوده 00:33:20.041 --> 00:33:21.833 این کار باید درست انجام بشه 00:33:21.875 --> 00:33:23.500 وگرنه همه چیزمون رو از دست می‌دیم 00:33:38.000 --> 00:33:39.250 پیر شدی 00:33:40.750 --> 00:33:42.666 بودم پسرم 00:33:50.708 --> 00:33:53.541 گمونم باید تیراندازی با دست چپ رو یاد بگیرم 00:33:56.583 --> 00:33:58.625 عوضی‌ها خوب نفله‌م کردن، نه؟ 00:34:00.958 --> 00:34:02.333 حساب‌شون رو می‌ذاریم کف دست‌شون 00:34:18.500 --> 00:34:20.500 خیلی بهش فشار اومده 00:34:20.541 --> 00:34:22.541 بیش‌تر از همه صدمه دیده 00:34:23.708 --> 00:34:25.833 چشمت بهش باشه 00:34:25.875 --> 00:34:27.875 دیگه نذارش بره شهر 00:34:31.750 --> 00:34:34.500 مامور دام استخدام کردی؟ 00:34:34.541 --> 00:34:37.125 کلانتر داره با یه سری‌ها مصاحبه می‌کنه 00:34:37.166 --> 00:34:40.958 نه. خودت باید انجامش بدی 00:34:41.000 --> 00:34:43.541 باید صاف تو چشم‌شون زل بزنی 00:34:43.583 --> 00:34:46.125 به جذاب و تو دل‌بروهاشون اعتماد نکن 00:34:46.166 --> 00:34:47.791 مطمئن باش از سمت بنر اومدن 00:34:51.583 --> 00:34:54.000 اگه باهوش باشه دنبال یکی می‌گرده که حمایتش کنه 00:34:56.625 --> 00:34:59.083 یکی که چپش پر باشه 00:34:59.125 --> 00:35:01.041 چرا همچین فکری می‌کنی؟ 00:35:01.083 --> 00:35:03.541 چون اگه خودم جاش بودم 00:35:03.583 --> 00:35:06.125 همین کار رو می‌کردم 00:35:06.166 --> 00:35:08.541 برام سخته بپذیرم که کسی 00:35:08.625 --> 00:35:11.041 از همچین انسان هیولا صفتی حمایت کنه 00:35:11.083 --> 00:35:14.708 خود طرف هم باید هیولا صفت باشه 00:35:16.666 --> 00:35:20.250 کی تو کل این ایالت 00:35:20.291 --> 00:35:24.083 از ریشه‌کن شدن مزرعه‌دارها سود می‌بره؟ 00:35:26.791 --> 00:35:31.125 تنها کسب و کاری که دچار رکود نمی‌شه چیه؟ 00:35:32.750 --> 00:35:33.750 طلا 00:35:37.500 --> 00:35:40.125 از فردا می‌تونین غذای جامد بخورین 00:35:40.166 --> 00:35:42.541 بلغور جو دوسر. برنج 00:35:42.583 --> 00:35:44.583 بدون نمک و ادویه 00:35:44.666 --> 00:35:47.166 به گاوچرون‌‌هات هم بگو کمکت کنن کم کم راه رفتن رو شروع کنی 00:35:47.208 --> 00:35:49.041 باید تحرک داشته باشی 00:35:49.083 --> 00:35:50.666 هفته دیگه میام بهت سر می‌زنم 00:35:55.958 --> 00:35:58.916 گاوچرون‌‌هام نباید تو این حال و روز ببیننم 00:35:58.958 --> 00:36:00.333 خودم کمکت می‌کنم 00:36:02.041 --> 00:36:04.291 مجبوری، چون دارن می‌رن 00:36:04.333 --> 00:36:08.250 اینقدری لاغر شدی که فکر کنم می‌تونم کولت هم بکنم 00:36:10.458 --> 00:36:11.791 می‌تونیم امتحان کنیم 00:36:26.916 --> 00:36:29.875 این زندگی‌ای نبود که قولش رو بهم داده بودی 00:36:29.958 --> 00:36:32.166 من هم همون چیزهایی رو از دست دادم که تو از دست دادی 00:36:32.208 --> 00:36:34.000 من هم یتیم شدم 00:36:34.041 --> 00:36:37.083 الان فقط همدیگه رو داریم ولی من عملا تو رو کنارم ندارم 00:36:37.125 --> 00:36:40.083 تاریخ عروسی‌مون گذشت و حتی درباره‌ش صحبت هم نکردیم 00:36:40.125 --> 00:36:43.041 دیگه باهم دیگه حرف نمی‌زنیم 00:36:43.083 --> 00:36:46.125 حتی لبخندم نمیزنی 00:36:46.166 --> 00:36:48.333 من هم به اندازه تو حق دارم که از طرف متنفر باشم 00:36:48.375 --> 00:36:49.833 ولی نیستم 00:36:49.875 --> 00:36:52.416 چون نفرت تمام قلبت رو اشغال می‌کنه 00:36:52.458 --> 00:36:54.625 تمامش رو 00:36:54.666 --> 00:36:56.625 و جایی برای عشق باقی نمی‌ذاره 00:36:59.041 --> 00:37:00.583 تصمیم گرفتم که بهش تنفر نورزم 00:37:00.625 --> 00:37:02.583 که برای عشق ورزیدن به تو توی قلبم جا داشته باشم 00:37:04.375 --> 00:37:08.166 اگه حاضر نیستی این کار رو در حقم بکنی برسونم شهر 00:37:10.208 --> 00:37:11.958 بفرستم خونه 00:37:38.708 --> 00:37:40.375 اندازه این زندان رو نگاه کن 00:37:41.375 --> 00:37:43.250 درسته جک، حس می‌کنم توی زندان اسیر شدم جک 00:37:43.291 --> 00:37:44.458 نه، این‌طور نیست 00:37:44.500 --> 00:37:46.291 چرا، اینجا زندانمه 00:37:46.333 --> 00:37:48.750 تو کاری کردی که اینجا برام حکم زندان رو پیدا کنه 00:37:48.791 --> 00:37:52.708 زندان نیست 00:37:52.750 --> 00:37:56.583 خونه‌ست. خونه‌ته 00:37:56.625 --> 00:37:58.500 من هم شوهرتم 00:37:58.541 --> 00:38:00.041 نه، هنوز نشدی 00:38:05.041 --> 00:38:07.250 حتما نباید عروسی بگیریم که زن و شوهر باشیم 00:38:08.500 --> 00:38:10.125 نیازی به کلیسا نداریم 00:38:11.083 --> 00:38:13.500 همین الان، همین‌جا خدا داره نگاه‌مون می‌کنه 00:38:19.750 --> 00:38:23.000 من، جیک داتن 00:38:23.041 --> 00:38:26.791 تو، لیز استرافورد را به عنوان همسر قانونی خود برمی‌گزینم 00:38:27.333 --> 00:38:29.625 تا از امروز به بعد تو را در کنار خود داشته باشم 00:38:29.666 --> 00:38:32.875 درهنگام بیماری و سلامتی 00:38:32.916 --> 00:38:35.000 در هنگام تنگدستی و ثروت 00:38:35.083 --> 00:38:37.458 در هنگام بهترین‌ها و بدترین‌ها 00:38:37.500 --> 00:38:38.666 تا زمانی که هردو ما زنده هستیم 00:38:38.666 --> 00:38:40.291 فقط نصفش انجام شده 00:38:41.625 --> 00:38:43.166 تو هم باید به زبون بیاریش دیگه 00:38:53.750 --> 00:38:55.791 نور خورشید حس خوبی بهم می‌ده 00:38:57.125 --> 00:38:59.041 نظرت درباره یه‌کم برنج چیه؟ 00:38:59.083 --> 00:39:00.583 اصلا دلم نمی‌‌خواد 00:39:02.375 --> 00:39:04.625 تو جعبه یخ‌ استیک نداریم؟ 00:39:04.666 --> 00:39:07.666 ...دکتر گفت 00:39:07.708 --> 00:39:10.625 نه تا گلوله نتونست از پا درم بیاره بعید می‌دونم با خوردن استیک چیزیم بشه 00:39:10.666 --> 00:39:12.416 یه مرغ برات آبپز می‌کنم 00:39:12.458 --> 00:39:13.666 ...با کمی برنج 00:39:13.708 --> 00:39:16.625 دکتر گفت برنج، پس باید برنج بخوری 00:39:16.666 --> 00:39:18.291 مرغ با برنج 00:39:19.625 --> 00:39:21.666 هیچ‌کس این رو به عنوان آخرین غذای قبل مرگش نمی‌‌خوره 00:39:22.708 --> 00:39:23.833 نکته‌ش همینه 00:40:26.291 --> 00:40:27.916 نمی‌‌خوای قبل رفتن برام یادداشت بذاری؟ 00:40:29.541 --> 00:40:30.750 روی دراوره 00:40:37.416 --> 00:40:39.083 توش چی نوشته؟ 00:40:41.708 --> 00:40:43.791 که این سفر خیلی خطرناکه 00:40:44.708 --> 00:40:48.125 توش هم پول هست که بتونی برای برگشت به لندن بلیت بخری 00:40:48.333 --> 00:40:50.083 نوشته هروقت شرایط امن شد می‌فرستم دنبالت 00:40:51.875 --> 00:40:53.000 چه‌قدر توش چیز نوشته بود 00:40:58.916 --> 00:41:02.791 قرار نیست کسی رو بفرستی سراغم اسپنسر 00:41:02.833 --> 00:41:07.458 یا باهم زندگی می‌کنیم و به مسیرمون ادامه می‌دیم یا جدا می‌شیم 00:41:08.708 --> 00:41:10.791 آمادگیش رو داری؟ 00:41:10.833 --> 00:41:12.583 می‌تونی بدون من زندگی کنی؟ 00:41:23.250 --> 00:41:25.291 این فرصت فقط یه بار نصیبت می‌شه 00:41:27.291 --> 00:41:29.458 دیگه هرگز ازت نمی‌پرسم 00:41:38.250 --> 00:41:39.625 وسایلت رو جمع کن 00:42:03.416 --> 00:42:06.125 تلگراف زدی؟ 00:42:06.208 --> 00:42:09.541 که بهشون بگی داریم میایم؟ 00:42:09.583 --> 00:42:11.583 از اینجا نمی‌شه به آمریکا تلگراف زد 00:42:13.375 --> 00:42:15.791 کشتی‌ها می‌تونن 00:42:15.833 --> 00:42:17.208 رادیوهاشون می‌تونن امواج رادیویی رو 00:42:17.250 --> 00:42:18.833 تا کیلومترها اونورتر مخابره کنن 00:42:18.916 --> 00:42:20.666 توی سفرمون با کشتی یاد گرفتم 00:42:20.708 --> 00:42:22.125 ناخدا نشونم داد که چطور پیام‌ها رو 00:42:22.166 --> 00:42:26.583 از کشتی‌ای به کشتی دیگه ارسال می‌کنن تا نهایتا به لندن برسه 00:42:26.666 --> 00:42:28.750 از اونجا هم که می‌شه به آمریکا ارسالش کرد 00:43:06.916 --> 00:43:09.958 برای این‌که سوار این کشتی بشید مجوز احتیاج دارید آقا 00:43:10.000 --> 00:43:11.208 عذر می‌خوام 00:43:12.541 --> 00:43:15.541 «می‌تونین از دفتر «یونیون کستل ...در هادسون بلیت 00:43:15.625 --> 00:43:17.333 احتیاجی به بلیت نیست 00:43:17.375 --> 00:43:18.958 یه تقاضایی ازتون دارم 00:43:20.416 --> 00:43:23.458 حادثه وحشتناکی برای خانواده‌م در آمریکا رخ داده 00:43:23.500 --> 00:43:26.291 باید خودم رو فورا به خونه برسونم 00:43:26.375 --> 00:43:30.083 امروز حرکت می‌کنم ولی می‌خوام خبرشون کنم 00:43:30.125 --> 00:43:33.333 می‌شه از طریق رادیو پیامم رو به دست‌شون برسونین؟ 00:43:38.416 --> 00:43:40.500 بله می‌‌تونم 00:43:40.541 --> 00:43:43.583 نام گیرنده و مکانی که پیام باید بهش مخابره بشه رو بهم بدین 00:43:50.333 --> 00:43:51.500 اسم و مکانش رو اینجا بنویسین 00:43:51.541 --> 00:43:53.000 و پیام‌تون هم اینجا 00:44:14.000 --> 00:44:15.416 متشکرم - خواهش می‌کنم آقا - 00:44:22.500 --> 00:44:25.083 چرا داری لبخند می‌زنی؟ 00:44:25.125 --> 00:44:27.625 خیلی از خودم راضیم 00:44:27.708 --> 00:44:29.083 به‌نظرم تو هم باید لبخند بزنی 00:44:29.125 --> 00:44:30.958 تو این سفر خیلی مفید واقع شدم 00:44:31.000 --> 00:44:32.333 تازه هنوز سوار کشتی هم نشدیم 00:44:32.375 --> 00:44:35.041 خدا می‌‌دونه کجا قراره دوباره به دادت برسم 00:44:35.083 --> 00:44:36.500 آره همین‌طوره 00:44:36.625 --> 00:44:37.666 ببخشید 00:44:37.708 --> 00:44:41.041 نکنه سرخوشی و حس و حال خوبم داره قوانین ترشرویی دائمیت رو زیر پا می‌ذاره؟ 00:44:45.041 --> 00:44:47.833 احیانا قصد نداری که تو کل سفر همین کار رو کنی؟ 00:44:47.875 --> 00:44:49.958 چی کار؟ - مدام ور بزنی - 00:44:50.000 --> 00:44:51.958 وقت‌هایی که اضطراب داشته باشم زیاد حرف می‌زنم 00:44:52.000 --> 00:44:54.541 اگه تو هم صحبت می‌کردی می‌تونستی میزان وراجیم رو به نصف الان برسونی 00:44:54.583 --> 00:44:56.875 ولی خیر، سرکار مشغول اوقات تلخی هستین 00:44:56.916 --> 00:44:58.291 که باعث می‌شه کلا به شک بیفتم 00:44:58.333 --> 00:45:00.000 که این هم باعث می‌شه هی بیش‌تر و بیش‌تر تو دلم رخت بشورن 00:45:00.041 --> 00:45:02.708 و این هم یعنی باید دوبرابر حرف بزنم تا جبران دلواپسی‌های جدیدم بشه 00:45:07.375 --> 00:45:09.291 راستش رو بخوای تعجب می‌کنم که رفته رو مخت 00:45:09.333 --> 00:45:11.500 اکثر مردها این ویژگی رو دوست دارن 00:45:11.833 --> 00:45:15.333 و باید بهت بگم به واسطه‌ همین وراجی‌هام کلی خاطرخواه پیدا کردم 00:45:15.375 --> 00:45:16.291 شک ندارم 00:45:19.833 --> 00:45:22.208 اینه 00:45:22.250 --> 00:45:23.666 این چی چیه؟ 00:45:23.708 --> 00:45:25.500 کشتی‌مون 00:45:25.541 --> 00:45:26.708 چه جور کشتی‌ایه؟ 00:45:26.791 --> 00:45:28.208 یه ناو یدک کش 00:45:28.250 --> 00:45:31.250 اسپنسر، بعید می‌دونم این‌ها اصلا اجازه داشته باشن 00:45:31.291 --> 00:45:33.333 بندر رو ترک کنن 00:45:33.416 --> 00:45:34.958 ولی این یکی قراره خارج بشه 00:45:48.083 --> 00:45:49.750 باید قبل از سوار شدن ازتون اجازه بگیریم؟ 00:45:53.041 --> 00:45:55.083 دختره با توئه؟ 00:45:55.125 --> 00:45:56.625 آره 00:45:56.666 --> 00:45:59.708 جای خواب تنگه و سفر دریایی با یدک‌کش می‌تونه خیلی سخت بشه 00:45:59.750 --> 00:46:01.708 سرسخت‌تر از چیزیم که ظاهرم نشون می‌ده 00:46:01.791 --> 00:46:03.291 من هم زیاد این رو می‌گفتم 00:46:03.333 --> 00:46:06.500 ولی الان یه پیرمرد فرتوتم که فقط در ظاهر خیلی سرسختم 00:46:11.416 --> 00:46:15.666 باشه پس. بفرمایید 00:46:23.000 --> 00:46:25.125 می‌تونین وسایل‌تون رو بذارین اون زیر 00:46:27.125 --> 00:46:28.750 نخ‌ها رو از موت اسکله آزاد کن 00:46:31.958 --> 00:46:35.375 طناب‌ها رو از دور اون قلاب‌‌ها باز کن بعد جمع‌شون کن 00:46:35.416 --> 00:46:36.916 و بذارشون یه گوشه عرشه 00:46:58.750 --> 00:47:00.583 بالاخره راه افتادیم 00:47:00.625 --> 00:47:04.166 نه توضیحاتی درباره رعایت نکات ایمنی بهمون داده شد 00:47:04.291 --> 00:47:06.541 نه به سلامتی خدایان دریا نوشیدیم 00:47:09.458 --> 00:47:11.416 این‌طوری راحت‌تره 00:47:11.458 --> 00:47:13.500 باشه؟ 00:47:13.500 --> 00:47:15.916 فقط مراقب باش نمی‌خوام یهویی پرت شی تو آب 00:47:28.125 --> 00:47:30.291 تا کجا می‌برتمون؟ 00:47:30.333 --> 00:47:32.375 کانال سوئز 00:47:32.416 --> 00:47:34.708 اونجا که رسیدیم یه کشتی به مقصد جای دیگه پیدا می‌کنیم 00:47:34.750 --> 00:47:37.375 ونیز، مسینا، بارسلونا 00:47:37.416 --> 00:47:40.291 بعدش چی؟ - سوار هر کشتی که به سمت غرب می‌ره می‌شیم - 00:47:40.333 --> 00:47:42.625 متاسفانه تعطیلاتت دیگه به پایان رسید 00:47:45.125 --> 00:47:46.958 ولی ماجراجویی تازه داره شروع می‌شه 00:48:30.875 --> 00:48:32.208 لعنتی 00:48:38.750 --> 00:48:40.375 داغه 00:48:40.458 --> 00:48:41.625 مرسی 00:49:15.291 --> 00:49:16.291 برمی‌گردم 00:49:31.875 --> 00:49:33.208 چی کار می‌کنه؟ 00:49:33.250 --> 00:49:35.666 یه روحه 00:49:35.708 --> 00:49:38.083 .کشتی ارواح دیگ‌های بخارش از کار افتادن 00:49:38.125 --> 00:49:42.833 خدمه کشتی رو رها کردن ولی غرق نشده 00:49:42.875 --> 00:49:44.458 و به گل هم نمی‌شینه 00:49:44.500 --> 00:49:46.375 جریان آب کانال همین وسط شناور نگهش می‌داره 00:49:46.416 --> 00:49:50.291 حالا مدام با جریان آب عقب و جلو می‌شه 00:49:50.333 --> 00:49:52.500 و ناخداهایی که حواس‌شون رو جمع نمی‌کنن رو شکار می‌کنه 00:50:32.708 --> 00:50:34.041 از دست‌مون عصبانین؟ 00:50:36.708 --> 00:50:38.000 رهاش کردن 00:50:38.041 --> 00:50:40.375 هیچ‌کس توش نیست 00:50:44.833 --> 00:50:45.916 همین‌طور شناور مونده؟ 00:50:47.375 --> 00:50:48.916 آره 00:51:12.541 --> 00:51:16.250 زمانی یه کشتی ارواحی به اسم زبرینا بود 00:51:16.291 --> 00:51:19.750 یه کشتی باری بریتانیایی که زغال سنگ حمل می‌کرد 00:51:24.041 --> 00:51:27.166 بعد از این‌که همه شماهایی که 00:51:27.208 --> 00:51:29.666 اومده بودین به جنگ ملحق بشین رو پشت سر گذاشت 00:51:29.708 --> 00:51:32.333 توی فرانسه به گل نشست 00:51:32.375 --> 00:51:34.083 با اون کشتیم که بهت گفته بودم تبدیل به بیمارستان شده بود 00:51:34.125 --> 00:51:35.791 هفته‌ها داشتیم از دستش فرار می‌کردیم 00:51:37.041 --> 00:51:41.500 به جون خودم اون کشتی لعنتی داشت تعقیب‌مون می‌کرد 00:51:49.208 --> 00:51:51.541 اما عجیب‌ترین چیزی که تابه‌ امروز دیدم 00:51:51.583 --> 00:51:53.708 نزدیک سواحل اندونزی بود 00:51:53.833 --> 00:51:57.125 قایق‌های کوچیک، کرجی‌های ماهیگیری دونفره 00:51:57.166 --> 00:52:03.125 480کیلومتر دور از ساحل برای خودشون شناور بودن 00:52:05.666 --> 00:52:08.208 مرغ‌های دریایی عین زنبور دورشون می‌چرخیدن 00:52:08.250 --> 00:52:12.125 و به مردهایی که توش بودن نوک می‌زدن 00:52:12.166 --> 00:52:14.041 ...و فکر می‌کنم 00:52:14.125 --> 00:52:19.041 هزاران هزار قایق کوچیک بودن 00:52:19.250 --> 00:52:21.166 یه هفته تمام داشتم از کنارشون عبور می‌کردم 00:52:23.458 --> 00:52:26.833 حتما خیزاب بزرگی بوده 00:52:26.875 --> 00:52:28.791 که همه‌شون رو پرت کرده بود وسط دریا 00:52:30.125 --> 00:52:32.791 نمی‌دونم داستان‌شون چی بود 00:52:32.833 --> 00:52:34.500 یه معمای حل‌نشده‌ست 00:52:40.958 --> 00:52:42.416 دریا همیشه همین‌طوریه 00:52:44.833 --> 00:52:47.833 ...حیله‌گره 00:52:47.875 --> 00:52:49.000 مثل یه روباه 00:52:52.458 --> 00:52:55.000 همیشه به دنبال راهی برای فریب دادن‌تونه 00:52:58.833 --> 00:53:01.916 خب، کی می‌خواد شیفت اول نگهبانی بده؟ 00:53:04.791 --> 00:53:06.208 موقع دیده‌بانی باید چه‌ کار کنیم؟ 00:53:08.083 --> 00:53:09.833 سکان کشتی رو به عهده بگیرین خانم 00:53:11.458 --> 00:53:13.000 الان کی داره هدایتش می‌کنه؟ 00:53:15.791 --> 00:53:17.500 روباهه 00:53:30.500 --> 00:53:33.000 پس گمونم من اول نگهبانی می‌دم 00:53:36.166 --> 00:53:37.458 من هم همراهت میام 00:53:44.166 --> 00:53:46.541 .توضیح خاصی نیاز نداره این سکانه 00:53:46.583 --> 00:53:48.375 دسته سکان به وسیله طناب به تیغه‌ش متصل می‌شه 00:53:48.416 --> 00:53:50.458 با چرخوندن فرمان تیغه تغییر جهت می‌ده 00:53:50.541 --> 00:53:52.333 اینم قطب‌نماست 00:53:52.458 --> 00:53:56.250 باید در جهت 15 درجه شمال شرقی حرکت کنیم 00:53:56.291 --> 00:53:57.958 سکان روی همین مسیر قفل شده 00:53:58.000 --> 00:54:00.416 اگه نیاز بود تنظیمش کنین این‌طوری انجامش بدین 00:54:03.500 --> 00:54:05.000 چه‌قدر تا ساحل فاصله داریم؟ 00:54:05.041 --> 00:54:06.875 32کیلومتر 00:54:06.916 --> 00:54:09.708 به قدری دور هستیم که دزدهای دریایی نمی‌تونن از ساحل ببین‌مون 00:54:09.750 --> 00:54:11.833 این دریچه کنترله 00:54:11.875 --> 00:54:13.458 اگر خواستین سریع بپیچین باید سرعت رو زیاد کنین 00:54:13.500 --> 00:54:15.083 و اگه می‌خواستین آروم برین اینم باید کم کنین 00:54:15.125 --> 00:54:16.583 گرفتین؟ 00:54:16.666 --> 00:54:19.625 اما تا چیزی جلوتون ظاهر نشده نیازی نیست بپیچین 00:54:19.666 --> 00:54:21.458 که خب نباید هم ظاهر شه 00:54:21.500 --> 00:54:23.125 رادیو سالمه؟ 00:54:23.166 --> 00:54:24.875 بگیر نگیر داره 00:54:24.916 --> 00:54:26.208 بسامد اضطرار چنده؟ 00:54:26.250 --> 00:54:28.208 158.6 00:54:28.250 --> 00:54:29.833 از اونجا می‌تونی تنظیمش کنی 00:54:29.875 --> 00:54:32.250 اما اگه اتفاقی افتاد نیازی نیست از رادیو استفاده کنین 00:54:32.291 --> 00:54:33.625 بیا من رو بیدار کن 00:54:33.666 --> 00:54:35.666 شیفت‌ها سه ساعته‌ست 00:54:35.708 --> 00:54:37.708 پس شیش ساعت دیگه بیدارم کنین 00:55:16.666 --> 00:55:18.083 نچرخونش 00:55:18.125 --> 00:55:20.125 نچرخوندم 00:55:20.166 --> 00:55:22.916 منتظرم اگه اتفاقی رخ داد سریع واکنش نشون بدم 00:55:22.958 --> 00:55:25.708 دارم کشتی رو می‌رونم 00:55:25.750 --> 00:55:28.083 فکر کنم بهش می‌گن هدایت 00:55:28.125 --> 00:55:30.083 دارم کشتی رو هدایت می‌کنم 00:55:32.250 --> 00:55:33.750 کلاه احتیاج دارم 00:55:33.791 --> 00:55:35.916 .بدون کلاه که نمی‌شه کشتی هدایت کرد حس می‌کنم یه چیزی کمه 00:55:40.083 --> 00:55:42.500 فکری به سرت نزنه ها 00:55:42.541 --> 00:55:44.583 اینجا سرنگتی نیست 00:55:44.625 --> 00:55:46.500 هدایت کشتی که شوخی‌بردار نیست 00:55:52.333 --> 00:55:53.375 ممنونم 00:55:54.791 --> 00:55:56.041 بابت چی؟ 00:55:59.541 --> 00:56:01.666 کلی گفتم، می‌خواستم ازت تشکر کنم 00:56:01.708 --> 00:56:03.958 بابت این‌که نذاشتم تو مومباسا ولم کنی 00:56:04.000 --> 00:56:06.291 و الان هم بدون داشتن ذره‌ای علم دریانوردی 00:56:06.333 --> 00:56:09.041 هدایت کشتی‌ای که سوارشی رو به عهده گرفتم؟ 00:56:09.083 --> 00:56:11.583 .خواهش می‌کنم قابلی نداشت 00:56:11.625 --> 00:56:13.708 به وقتش خوب بلدی چونه بزنی و حرفت رو به کرسی بنشونی 00:56:15.250 --> 00:56:17.291 آره متاسفانه اصلا برات تجربه خوشایندی نیست 00:56:18.791 --> 00:56:19.791 من هم همین‌طورم 00:56:27.708 --> 00:56:29.500 دیگه هرگز بهم شک نکن اسپنسر 00:56:31.125 --> 00:56:33.625 اگه بهم اطمینان کنی من هم تا ابد چشم بسته دنبالت میام 00:56:37.416 --> 00:56:38.958 شک نداشتم 00:56:41.541 --> 00:56:43.833 نگرانت بودم 00:56:43.875 --> 00:56:45.125 دیگه تکرارش نکن 00:56:48.291 --> 00:56:49.291 دیگه هرگز بهت شک نمی‌کنم 00:56:53.125 --> 00:56:54.250 پس تصویب شد 00:56:56.500 --> 00:56:58.208 دیگه می‌تونی خدمتکارم باشی 00:57:14.791 --> 00:57:15.833 آره خودشه 00:58:17.708 --> 00:58:18.958 بیا بریم پایین 00:58:19.000 --> 00:58:20.583 شیفت‌مون تموم شد 00:59:11.125 --> 00:59:12.375 ساعت سه‌ست؟ 00:59:13.875 --> 00:59:15.166 آره 00:59:20.750 --> 00:59:22.708 شیفت بعدی هم خودم وایمیسم 00:59:24.583 --> 00:59:26.625 نوبت منه 00:59:26.666 --> 00:59:28.916 سنت زیاده، باید بیش‌تر استراحت کنی 00:59:28.958 --> 00:59:30.958 این کشتی مزخرف خودمه 00:59:31.000 --> 00:59:33.625 فقط یه نفر می‌‌تونه اینجا دستور بده 00:59:33.666 --> 00:59:35.000 اون هم منم 01:00:41.833 --> 01:00:43.083 ...فکر کنم بهتره 01:00:45.291 --> 01:00:46.833 ...به‌نظرت می‌تونیم 01:00:48.708 --> 01:00:50.750 دوست دارم یه تاریخ برای عروسی‌مون تعیین کنیم 01:00:50.791 --> 01:00:52.958 می‌دونم دوست داری عزیزم 01:00:53.000 --> 01:00:54.875 ولی بهتره تا بهار دست نگه داریم 01:00:54.916 --> 01:00:57.291 ...متاسفانه 01:00:57.375 --> 01:00:59.416 فکر نکنم اون موقع دیگه لباسم اندازه‌م باشه 01:00:59.458 --> 01:01:01.000 تمام کیک‌های مونتانا رو هم ببلعی 01:01:01.041 --> 01:01:02.875 اینقدری چاق نمی‌شی که لباست برات تنگ بشه 01:01:02.916 --> 01:01:04.958 به‌خاطر کیک نیست 01:01:08.333 --> 01:01:09.791 ...سوگندهامون رو به جا آوردیم فقط 01:01:09.833 --> 01:01:11.833 رسمیش نکردیم و خب کشیشی هم نبود 01:01:11.875 --> 01:01:13.666 و یا مهمون‌ها 01:01:21.916 --> 01:01:26.208 این اولین خبر خوبیه که بعد از ماه‌ها دارم می‌شنوم 01:01:37.500 --> 01:01:41.791 باشه پس، به زودی ترتیب یه عروسی کوچیک و جمع و جور رو می‌دیم 01:01:41.833 --> 01:01:44.916 کشیشی رو هم دعوت می‌کنیم که بتونه تاریخ سند ازدواج رو واسه چند روز قبل‌تر بزنه 01:01:44.958 --> 01:01:46.416 فکر کنم منظورم رو متوجه شده باشی 01:01:47.083 --> 01:01:49.958 می‌تونن همچین کاری کنن؟ 01:01:50.000 --> 01:01:53.458 یکی از کارهاییه که همیشه انجام می‌دن عزیزم 01:03:20.333 --> 01:03:23.166 درخواست کمک 01:03:25.666 --> 01:03:28.375 .اس‌. اس‌ لامبریج صحبت می‌کنه فوریت‌تون چیه؟ 01:03:28.416 --> 01:03:31.125 یکی از مسافرهای یدک‌کشیم که به سمت کانال سوئر در حرکته 01:03:31.208 --> 01:03:33.583 ناخدای کشتی مُرده 01:03:33.625 --> 01:03:34.875 بلدین جهت قطب‌نما رو بخونین؟ 01:03:34.916 --> 01:03:36.250 بله 01:03:36.291 --> 01:03:37.666 به کدوم سمت در حرکتین؟ 01:03:37.708 --> 01:03:39.458 شرق، ولی داریم از مسیر منحرف می‌شیم 01:03:39.458 --> 01:03:41.125 نقشه دریا رو دارین؟ 01:03:41.166 --> 01:03:43.791 بله - خیلی‌خب - 01:03:43.833 --> 01:03:45.125 کمکت می‌کنم از طریق قطب‌نما 01:03:45.166 --> 01:03:46.958 مسیر رو پیدا کنی 01:05:18.666 --> 01:05:20.041 شما باید خانم داتن باشین 01:05:20.083 --> 01:05:21.500 درسته 01:05:21.541 --> 01:05:23.791 دان ویتفیلد هستم. ظاهرا باهم همسایه شدیم 01:05:23.833 --> 01:05:25.791 به تازگی مزرعه استرافوردها رو خریداری کردم 01:05:25.833 --> 01:05:27.541 اسمش «لیزی اس»ــه 01:05:27.625 --> 01:05:30.291 بله اسم دامداری‌شونه ولی قصد استفاده ازش رو ندارم 01:05:30.333 --> 01:05:32.416 شاید به کار شما بیاد 01:05:32.458 --> 01:05:34.208 خودمون اسم مخصوص داریم 01:05:34.250 --> 01:05:36.333 اگه یکی دیگه احتیاج داشتین مال شما 01:05:36.375 --> 01:05:38.000 همون یه دونه کفایت می‌کنه. متشکرم 01:05:40.500 --> 01:05:43.208 دوست دارم دیداری با همسرتون داشته باشم 01:05:43.250 --> 01:05:45.166 چه وقتی براشون مناسبه که ملاقات‌شون کنم؟ 01:05:45.291 --> 01:05:48.041 به اطلاع‌شون می‌رسونم که مشتاق دیدارشون هستید 01:05:48.083 --> 01:05:50.375 ولی می‌تونیم همین الان زمانی رو به این کار اختصاص بدیم 01:05:50.416 --> 01:05:52.125 اطلاع دقیقی از برنامه‌هاشون ندارم 01:05:52.166 --> 01:05:56.208 مگه این کار جز وظایف همسران مزرعه‌دارها نیست؟ 01:05:56.250 --> 01:05:58.250 انجام حسابرسی و تنظیم برنامه زمانی؟ 01:05:58.291 --> 01:05:59.625 خیر جز وظایف من یکی که نیست 01:06:01.041 --> 01:06:04.666 خب پس شاید سرزده سراغ‌شون برم و از خودشون بپرسم چه زمانی براشون مناسبه 01:06:06.375 --> 01:06:09.791 .دره در حال تغییره پیشرفت در انتظارمونه 01:06:09.833 --> 01:06:15.291 فرصت‌هایی فراتر از دامداری که یه کسب و کار رو به افوله وجود داره 01:06:15.333 --> 01:06:19.083 رونق گرفتنش الان بیش‌تر به یه جور رویا تبدیل شده 01:06:21.000 --> 01:06:22.166 و رویای قشنگی هم نیست 01:06:22.833 --> 01:06:25.458 به هر حال رویای ماست 01:06:46.750 --> 01:06:48.666 به‌نظرت مزرعه رو می‌فروشه؟ 01:06:48.708 --> 01:06:51.208 مگه چاره دیگه‌ای هم داره؟ 01:06:51.250 --> 01:06:54.583 فقط کافیه یه زمستون بدون کمک شوهرش 01:06:54.625 --> 01:06:57.083 مزرعه رو اداره کنه 01:06:57.125 --> 01:07:01.291 بهار که برسه، به پام میفته 01:07:14.041 --> 01:07:16.250 انگار زمستون نتونست طاقت بیاره زودتر از همیشه سراغ‌مون اومد 01:07:16.291 --> 01:07:18.000 زودتر منتظرتون بودم 01:07:18.041 --> 01:07:21.500 صبح جالبی رو گذروندم 01:07:21.541 --> 01:07:23.500 قراره جالب‌تر هم بشه 01:07:25.000 --> 01:07:26.541 صبح براتون تلگراف اومد 01:07:47.250 --> 01:07:49.916 زن عمو کارا 01:07:49.958 --> 01:07:51.166 نامه‌ت به دستم رسید 01:07:54.791 --> 01:07:56.458 دارم برمی‌‌گردم خونه