WEBVTT 00:00:00.583 --> 00:00:04.963 ‫این پسره امروز می‌خواست مخم رو بزنه، ‫ولی خیلی خر بود. 00:00:04.963 --> 00:00:08.008 ‫امیدوارم امشب توی استخر واست جور بشه حداقل. 00:00:08.008 --> 00:00:11.594 ‫منتظرتم، نیمه‌ی گمشده‌ی من! 00:00:11.594 --> 00:00:12.637 ‫سلام! 00:00:13.013 --> 00:00:16.683 می‌تونم توی چیزی که دنبالش می‌گردید کمکتون کنم؟ 00:00:17.642 --> 00:00:19.436 بال‌هاتون رو از دست دادید نه؟ 00:00:19.769 --> 00:00:22.981 ‫چون شبیه فرشته‌هایید. 00:00:26.151 --> 00:00:27.610 ‫چه حرفی 00:00:27.610 --> 00:00:29.362 ‫از مردهای بامزه خوشم می‌آد. 00:00:29.362 --> 00:00:30.864 خوبه! پس ـــ 00:00:30.864 --> 00:00:32.615 ‫ولی به پسرهای هوس‌باز اهمیت نمی‌دم. 00:00:36.828 --> 00:00:38.121 جدی‌ای؟ 00:00:38.496 --> 00:00:41.958 شما دوتا... دنبال این کارت‌اید؟ 00:00:43.418 --> 00:00:44.502 ‫بازی! 00:00:48.256 --> 00:00:49.674 ‫فین، حواست باشه! 00:00:49.674 --> 00:00:51.384 ‫نمی‌تونم ببینم! 00:00:51.384 --> 00:00:53.762 ‫کریس، کمکم کن! کریس! ‫هی، توی چی هستی... 00:00:54.012 --> 00:00:56.139 ‫شما دوتا نزدیک بهم می‌رسید. 00:00:56.139 --> 00:00:58.266 پس چرا باهم نمی‌مونید؟ 00:01:00.727 --> 00:01:02.771 "لاو کانکشن" ‫لاو کانکشن یعنی اتصال عشق. 00:01:05.690 --> 00:01:06.775 ‫خدانگهدار! 00:01:09.694 --> 00:01:10.904 چه مرگته فین؟ 00:01:10.904 --> 00:01:11.488 ‫ولم بکن! 00:01:11.738 --> 00:01:13.031 داری راجع به چی صحبت می‌کنی؟ 00:01:13.031 --> 00:01:14.115 ‫تو ولم کن! 00:01:14.449 --> 00:01:16.743 فین، الان وقت این چیـ ـــ 00:01:19.245 --> 00:01:19.746 چی؟ 00:01:21.081 --> 00:01:21.581 چی؟ 00:01:24.042 --> 00:01:26.127 داری باهام شوخی می‌کنی؟ 00:02:57.343 --> 00:03:01.556 ‫گیاهان معطر اغلب به دلیل تیگموتروپیسم دور چیزها می پیچن. 00:03:02.056 --> 00:03:05.351 ‫همون‌جور که اون‌ها رشد می کنن و بیشتر می‌شن، پیچک‌هاشون به طور نامنظم حرکت می کنه. 00:03:05.351 --> 00:03:07.562 ‫و وقتی یه سطحی رو پیدا می‌کنن... 00:03:07.562 --> 00:03:09.314 ‫من گند زدم. 00:03:09.314 --> 00:03:11.524 قدرت بهم وصل کردن دست‌ها نه؟ 00:03:11.524 --> 00:03:15.236 ‫اگه لئو و وندی بفهمن مثل چی مسخره‌مون می‌کنن. 00:03:15.695 --> 00:03:17.989 ‫ویجای، لطفا این رو بین خودمون نگه داریم. 00:03:17.989 --> 00:03:20.116 ‫فکر کنم به زودی بفهمن. 00:03:20.366 --> 00:03:22.994 ‫شما دوتا امروز خوب باهم کنار میاین. 00:03:25.038 --> 00:03:26.164 ‫اینجا، 00:03:26.164 --> 00:03:28.416 ‫بهتون دوتا نی می‌دم. 00:03:29.626 --> 00:03:32.128 ‫بیـ بیا سریع کارت رو بگیریم و تو رو از خودم جدا کنم. 00:03:32.128 --> 00:03:35.423 ‫آره، من این آخر هفته یه قرار دارم. 00:03:35.423 --> 00:03:37.884 ‫نمی‌تونم صبر کنم تا از شرت خلاص شم. 00:03:40.720 --> 00:03:43.264 ‫باشه! بیا بریم دختر ـه رو پیدا کنیم! 00:03:43.264 --> 00:03:46.017 ‫انگاری که اسمش چلسی ـه. 00:03:46.267 --> 00:03:47.060 چی؟ 00:03:47.060 --> 00:03:47.644 ‫ببین. 00:03:48.728 --> 00:03:50.396 اوه، کالگرام؟ 00:03:52.023 --> 00:03:53.608 ‫موفق باشین! 00:03:55.860 --> 00:03:57.779 هی، اون پسره چطور؟ 00:03:57.779 --> 00:04:00.156 ‫نه. بچه ننه‌ست. 00:04:00.823 --> 00:04:01.866 اون چطور؟ 00:04:01.866 --> 00:04:02.992 ‫یه مازوخیست. 00:04:02.992 --> 00:04:05.161 ‫از خودت در می‌آری. 00:04:05.161 --> 00:04:06.621 ‫نه، جدی‌م. 00:04:06.621 --> 00:04:09.332 ‫مردهارو خوب تشخص می‌دم. 00:04:09.666 --> 00:04:11.626 پس ما چی؟ 00:04:12.418 --> 00:04:14.337 چرا اینجایین؟ 00:04:14.337 --> 00:04:15.922 چون شاید نیمه‌ی گمشده‌تم؟ 00:04:16.673 --> 00:04:17.924 ‫تو خوابت. 00:04:17.924 --> 00:04:21.427 ‫ما توی کار جمع کردنِ کارتیم. 00:04:21.427 --> 00:04:24.681 ‫اگه اینو درست کنی و کارت رو بدی به ما ماهم_ 00:04:26.391 --> 00:04:28.059 ‫وایسا! 00:04:28.059 --> 00:04:28.768 ‫فین! 00:04:28.768 --> 00:04:29.936 ‫مـ متاسفم! 00:04:36.526 --> 00:04:37.568 ‫ببخشید! 00:04:41.155 --> 00:04:42.615 ‫باهام همکاری کن! 00:04:42.615 --> 00:04:44.367 ‫این تمام توانم ـه. 00:04:44.367 --> 00:04:45.076 ‫سلام! 00:04:51.165 --> 00:04:52.375 ‫فعلا! 00:04:54.002 --> 00:04:55.336 ‫لعنت بهش. 00:04:55.962 --> 00:04:57.463 ‫اگه این نبود... 00:04:58.840 --> 00:05:00.341 نکنه باید جداسازی‌ش بکنیم؟ 00:05:00.633 --> 00:05:01.384 چی؟ 00:05:13.104 --> 00:05:15.815 ‫کی فکرشو می‌کرد باز برگردن بهم... 00:05:16.482 --> 00:05:19.319 ‫هرکاری هم کنیم نمی‌تونیم این رو از بین ببریم. 00:05:19.944 --> 00:05:20.862 ‫بزن بریم، فین. 00:05:20.862 --> 00:05:23.114 بی‌خیال، یه استراحت نمی‌تونیم بکنیم؟ 00:05:23.990 --> 00:05:26.159 اون مرد دیروزیِ کی بود؟ 00:05:26.159 --> 00:05:26.993 استاکرت؟ 00:05:27.327 --> 00:05:29.746 ‫شایدم نیمه‌ی گمشده‌ت. 00:05:29.746 --> 00:05:31.497 ‫نه بابا. 00:05:33.124 --> 00:05:34.125 جدی؟ 00:05:34.459 --> 00:05:35.960 ‫آه، باید برم. 00:05:35.960 --> 00:05:36.961 چی؟ 00:05:36.961 --> 00:05:38.129 چلسی؟ 00:05:44.635 --> 00:05:45.678 هی، داری چیکار می‌کنی؟ 00:05:45.678 --> 00:05:47.138 ‫بیدار شو، فین! 00:05:47.138 --> 00:05:49.515 ها؟ چلسی؟ 00:05:53.895 --> 00:05:54.771 ‫بینگو! 00:06:13.373 --> 00:06:14.123 ‫هی. 00:06:15.208 --> 00:06:16.542 ‫دوباره همو دیدیدم. 00:06:17.543 --> 00:06:18.878 ‫برید تو صف. 00:06:18.878 --> 00:06:21.005 ‫وایسا! فقط می‌خوام صحبت کنم! 00:06:33.893 --> 00:06:38.106 ‫سه روزه داریم کل شهر رو بدون استراحت می‌دوییم. 00:06:38.564 --> 00:06:40.108 ‫دیگه نمی‌تونم انجامش بدم. 00:06:40.108 --> 00:06:42.026 کی می‌دونست اینقدر شر ـه؟ 00:06:42.985 --> 00:06:44.445 ‫سورپرایزم کرد. 00:06:45.029 --> 00:06:47.740 مشکلش چیه؟ 00:06:47.740 --> 00:06:50.785 ‫حتی خونه نمی‌ره، اصلا یجا بند نمی‌آد. 00:06:51.494 --> 00:06:55.289 ‫هی، زیاد بازیکن ترسناکی به نظر نمی‌رسه... 00:06:55.289 --> 00:06:57.542 چرا ازش خیرش نگذریم و بریم استراحت کنیم؟ 00:06:59.836 --> 00:07:00.920 ‫راستی، کریس... 00:07:01.462 --> 00:07:02.880 کجا زندگی می‌کنی؟ 00:07:02.880 --> 00:07:05.216 هیچوقت نپرسیدم ولی با خانوادتی؟ 00:07:05.508 --> 00:07:07.969 ‫امروز این موضوع رو حل می‌کنیم. 00:07:07.969 --> 00:07:09.929 ‫فردا یه قرار مهم دارم. 00:07:12.181 --> 00:07:12.932 ‫بزن بریم. 00:07:12.932 --> 00:07:13.433 چی؟ 00:07:13.433 --> 00:07:15.518 ‫وایسا! نیاز دارم استراحت کنم. 00:07:15.518 --> 00:07:16.144 ‫فین! 00:07:16.144 --> 00:07:18.229 ‫میرم خونه، حموم میگیرم و استراحت می‌کنم! 00:07:18.771 --> 00:07:20.690 همه چیز اوکی ـه بین شما دوتا؟ 00:07:21.274 --> 00:07:22.483 ‫آقای اپل! 00:07:23.484 --> 00:07:25.445 دارین تو فضای عمومی دعوا می‌کنید؟ 00:07:26.070 --> 00:07:27.155 هممم؟ 00:07:28.906 --> 00:07:32.618 ‫وایسا‍ فکر کنم برداشت اشتباه کردی! 00:07:33.703 --> 00:07:37.248 ‫امیدوارم دوباره شمارو تو فروشگاه ببینم! 00:07:46.048 --> 00:07:47.675 ‫همین الان کارتون رو تموم کنید. 00:07:47.675 --> 00:07:50.219 ‫حرف دل من رو زدی. 00:07:50.219 --> 00:07:53.431 ‫همینجوری سرگردون بودی، حتی خونه نرفتی. 00:07:53.431 --> 00:07:55.516 ‫خونه ندارم. 00:07:56.642 --> 00:08:01.063 ‫اکثر اوقات خونه‌ی دوستام میمونم یا میرم بیرون خوش میگذرونم. 00:08:01.439 --> 00:08:04.859 اونشکلی آدم‌های زیادی رو ملاقات می‌کنی، می‌دونید؟ 00:08:04.859 --> 00:08:06.652 چرا اینکارارو می‌کنی؟ 00:08:06.652 --> 00:08:09.030 ‫تا نیمه‌ی گمشده‌م رو پیدا کنم. 00:08:09.030 --> 00:08:09.864 ها؟ 00:08:09.864 --> 00:08:13.409 ‫وقتی پیداش کنم، دیگه هیچوقت ولش نمی‌کنم. 00:08:13.409 --> 00:08:15.369 ‫اگه از قدرت کارتم استفاده کنم. 00:08:16.996 --> 00:08:18.206 ‫عالی می‌شه. 00:08:18.873 --> 00:08:21.375 ‫چه دیدگاه عجیبی. 00:08:21.375 --> 00:08:24.712 ‫ببین، تو خیلی جذابی. 00:08:24.712 --> 00:08:27.381 ‫پس تکیه کردن به قدرت اون کارت رو ول کن. 00:08:27.381 --> 00:08:29.091 داری واسم سخنرانی می‌کنی؟ 00:08:29.550 --> 00:08:31.219 ‫نه مرسی، علاقه‌ای ندارم. 00:08:31.636 --> 00:08:33.012 ‫متوجه‌م. 00:08:33.012 --> 00:08:34.972 رو اعصابم، نه؟/ 00:08:34.972 --> 00:08:36.557 پس نظرت راجع به این چیه؟ 00:08:36.557 --> 00:08:40.353 ‫در ازای کارت هر کاری که بگی می‌کنم. 00:08:40.770 --> 00:08:43.606 ‫اگه پول می‌خوای برات چک سفید مینویسم. 00:08:43.606 --> 00:08:45.233 ‫مبلغش رو خودت پر کن، 00:08:45.775 --> 00:08:49.237 ‫اگه شیرینی می‌خوای از دورِ کل فورلند واست شیرینی میارم. 00:08:49.237 --> 00:08:52.698 ‫اگه بخوای، حتی پرنسستم می‌کنم. 00:08:53.157 --> 00:08:54.575 ‫حرف‌هات تاثری روی من نداره. 00:08:55.535 --> 00:08:57.119 ‫یکذره هم قلبم رو نمیلرزونه. 00:08:57.537 --> 00:08:58.788 پس نظرت راجع به ـــ 00:08:58.788 --> 00:09:00.998 ‫میدونی، همونطور که فکر می‌کردم توخالی ‌ای. 00:09:01.415 --> 00:09:02.750 توخالی؟ 00:09:02.750 --> 00:09:05.419 ‫حرفای خالی، حرف بدون عمل... 00:09:05.419 --> 00:09:07.755 ‫هیچ چیز واقعی‌ای راجع بهت نیست. 00:09:07.755 --> 00:09:09.924 ‫خوب میشناسیم. 00:09:10.341 --> 00:09:13.386 ‫مردهارو خوب میشناسم. 00:09:14.262 --> 00:09:16.806 اینکارو با همه می‌کنی؟ 00:09:16.806 --> 00:09:20.476 ‫اونشکلی لبخند بزنی و ماسکت رو بزنی رو صورتت. 00:09:21.018 --> 00:09:23.646 ‫بهم بگو پوچ، بهم بگو دروغگو. در هر صورت این کسیه که هستم. 00:09:23.980 --> 00:09:24.772 مشکلی داری؟ 00:09:26.148 --> 00:09:27.775 ‫ناراحت‌ کننده‌ست. 00:09:27.984 --> 00:09:29.151 ‫هی، وایسا! 00:09:29.610 --> 00:09:30.778 ‫بیا، فین! 00:09:30.778 --> 00:09:32.780 ‫اتفاق نمیفته داشم. 00:09:32.780 --> 00:09:35.491 ‫بیا بریم اتاق من یه استراحتی بکنیم. 00:09:35.491 --> 00:09:37.785 ‫وقت ندارم... فردا... 00:09:38.119 --> 00:09:40.121 عجله‌ت برای چیه؟ 00:09:40.121 --> 00:09:41.205 ‫داری عجیب رفتار می‌کنی. 00:10:06.188 --> 00:10:08.608 ‫هیچ آپدیتی نیست. 00:10:09.525 --> 00:10:10.443 ‫یکم می‌خوابم. 00:10:10.443 --> 00:10:10.985 ها؟ 00:10:11.861 --> 00:10:13.529 ‫هی، این تخت من ـه. 00:10:15.865 --> 00:10:16.866 ‫خدایا. 00:10:51.025 --> 00:10:52.693 کابوس دیدی؟ 00:10:53.444 --> 00:10:54.945 ‫نمی‌دونستم بیداری. 00:10:55.404 --> 00:10:58.032 ‫سخته با بالشت متفاوت خوابم ببره. 00:11:00.034 --> 00:11:03.371 تقریبا هر شب این روزها این کابوس رو می‌‌بینم که 00:11:04.038 --> 00:11:06.540 ‫یه شوالیه‌ی سیاه‌پوش بهم حمله می‌کنه. 00:11:07.541 --> 00:11:10.795 ‫دکتر گفت ممکنه از ترامایِ حادثه‌ای که تو بچگیم بوده، باشه. 00:11:11.504 --> 00:11:12.380 حادثه؟ 00:11:12.380 --> 00:11:14.674 ‫آره، وقتی هفت سالم بود. 00:11:15.800 --> 00:11:18.052 ‫داداش بزرگم و خانواده‌م رو از دست دادم. 00:11:18.052 --> 00:11:19.970 ‫چیز زیادی یادم نیست. 00:11:19.970 --> 00:11:21.764 ‫بعدشم توی یتیم‌خونه بزرگ شدم. 00:11:26.894 --> 00:11:28.646 هنوزم هیچ اپدیتی نیست؟ 00:11:29.355 --> 00:11:32.692 ‫شاید فهمیده چکش می‌کنیم. 00:11:35.152 --> 00:11:37.196 ‫فکر کنم وقتمون تمومه. 00:11:37.905 --> 00:11:40.408 فین، می‌تونی بهم یه قولی بدی؟ 00:11:41.951 --> 00:11:44.161 ‫به هیچکس راجع به امروز نمی‌گی. 00:11:44.912 --> 00:11:47.164 ‫حتی به اعضای های کارد. 00:11:47.790 --> 00:11:48.541 ها؟ 00:11:49.417 --> 00:11:50.167 ‫لطفا. 00:11:57.049 --> 00:11:57.883 ‫ببخشید. 00:11:58.718 --> 00:12:00.720 منتظرت گذاشتم میشل؟ 00:12:00.720 --> 00:12:03.055 ‫نه، همین الان رسیدم. 00:12:03.055 --> 00:12:04.724 ‫خوبه. 00:12:05.099 --> 00:12:07.518 ‫پس فقط یه قرار عادی ـه... 00:12:07.518 --> 00:12:09.228 داداش بزرگه، این کیه؟ 00:12:09.937 --> 00:12:11.230 "داداش؟" 00:12:11.230 --> 00:12:13.607 ‫این فین ـه، همکارم. 00:12:13.607 --> 00:12:17.111 ‫هیچوقت همکارات رو بهم معرفی نکرده بودی! 00:12:17.778 --> 00:12:20.322 ‫کارمند جدید‌ ـه، خیلی خوبه. 00:12:20.322 --> 00:12:22.283 ‫خیلی هم آدم مودبی ـه. 00:12:22.283 --> 00:12:24.201 کریس، نمی‌دونستم یه خواهر داـــ 00:12:24.201 --> 00:12:25.995 ‫فقط ادامه بده. 00:12:25.995 --> 00:12:26.871 بریم؟ 00:12:26.871 --> 00:12:27.663 ‫حتما! 00:12:29.290 --> 00:12:32.084 ‫خیلی منتظر امروز بودم. 00:12:32.084 --> 00:12:34.044 ‫خیلی جاها هست که دلم می‌خواد برم. 00:12:35.087 --> 00:12:37.173 اول کجا بریم؟ 00:12:37.965 --> 00:12:38.883 ‫آم... 00:12:38.883 --> 00:12:39.633 همم؟ 00:12:39.967 --> 00:12:42.595 ‫لطفا با داداشم خوب باش. 00:12:42.595 --> 00:12:43.262 ها؟ 00:12:43.262 --> 00:12:44.889 ‫منظورم اینه که، شما دوتا... 00:12:47.141 --> 00:12:48.392 ‫بهم میاید! 00:12:48.601 --> 00:12:50.811 نـ نه! بخاطر کارت ـ 00:12:50.811 --> 00:12:52.605 ‫آخ! 00:12:55.357 --> 00:12:57.526 ‫قطعا، میشل. 00:12:58.486 --> 00:12:59.570 ‫عالیه! 00:13:02.782 --> 00:13:04.074 ‫می‌دونی، فین... 00:13:04.074 --> 00:13:08.078 ‫داداشم همیشه با من مهربون بوده از وقتی که بچه بودیم. 00:13:08.913 --> 00:13:14.084 ‫اینقدر زیاد که فکر می‌کردم داره لوسم می‌کنه. 00:13:14.502 --> 00:13:18.339 ‫می‌تونه زیادی مراقب و نگران باشه. 00:13:19.715 --> 00:13:22.676 سرکار چطوریه؟ 00:13:22.676 --> 00:13:25.221 ‫ها؟ آه... 00:13:25.763 --> 00:13:29.600 ‫با همه خیلی خوبه، همه بهش اعتماد داریم. 00:13:29.975 --> 00:13:31.268 ‫خوشحالم! 00:13:32.436 --> 00:13:33.437 حالت خوبه؟ 00:13:33.938 --> 00:13:35.314 ‫بستنی پرید تو گلوم. 00:13:35.314 --> 00:13:36.732 مطمئنی خوبی؟ 00:13:37.024 --> 00:13:39.360 ‫گفتم که خوبم. 00:13:39.360 --> 00:13:41.111 دیدی منظورم چیه؟ 00:13:41.362 --> 00:13:43.322 ‫همیشه اینشکلیه. 00:13:48.202 --> 00:13:50.079 ‫ببخشید، باید برم دستشویی. 00:13:52.915 --> 00:13:56.293 ‫جلوش داداش خوبی هستی. 00:13:57.169 --> 00:13:59.255 ‫مرسی بخاطر همکاری کردنت. 00:13:59.880 --> 00:14:02.925 ‫بهش هیچی راجع به های کارد نگفتم. 00:14:04.969 --> 00:14:06.095 جدی؟ 00:14:06.637 --> 00:14:09.265 داری به خواهرت دروغ میگی؟ 00:14:09.265 --> 00:14:10.641 چلسی؟ 00:14:10.933 --> 00:14:11.767 اینجا چیکار میکنی؟ 00:14:11.767 --> 00:14:12.685 ‫نیمه-وقت کار می‌کنم. 00:14:12.685 --> 00:14:14.562 تو اینجا چیکار میکنی؟ 00:14:14.562 --> 00:14:16.939 ‫من دیگه تو کالگرام پست نذاشتم. 00:14:16.939 --> 00:14:19.275 ‫خواهرم میخواست بیاد اینجا. 00:14:19.859 --> 00:14:24.947 ‫باید سخت باشه از یه لاسو یهو نقش یه داداش خوب رو بازی کنی. 00:14:24.947 --> 00:14:27.616 ‫فکر کنم هر نقشی رو میتونی بازی کنی از بس که پوچی. 00:14:27.908 --> 00:14:30.160 آره، هنرمندم نه؟ 00:14:31.662 --> 00:14:33.664 ‫یه مرد غمگینی. 00:14:34.039 --> 00:14:36.041 با داداشم دوستی؟ 00:14:36.041 --> 00:14:37.585 چی؟ دوست؟ 00:14:37.585 --> 00:14:38.210 این پسرها ـــ 00:14:38.210 --> 00:14:39.879 ‫آره، دوستمون ـه. 00:14:39.879 --> 00:14:42.172 ‫اتفاقی اینجا کار می‌کنه. 00:14:42.172 --> 00:14:45.467 ‫آره، راست می‌گه! خیلی بهم نزدیکیم. 00:14:45.467 --> 00:14:46.552 ‫عالیه! 00:14:47.219 --> 00:14:50.514 ‫اوه می‌خوایم بریم ریور ساید گاردن. 00:14:50.514 --> 00:14:51.849 دوست داری باهامون بیای؟ 00:14:51.849 --> 00:14:52.266 ها؟ 00:14:52.516 --> 00:14:54.768 ‫میشل، اون الان داره کار می‌کنه. 00:14:54.768 --> 00:14:55.686 ‫میام. 00:14:56.478 --> 00:14:57.563 چی؟ 00:14:57.813 --> 00:14:59.481 ‫باهات میام. 00:15:02.276 --> 00:15:05.029 ‫این خیلی خوبه! 00:15:05.362 --> 00:15:07.072 نقشه‌ت چیه؟ 00:15:07.072 --> 00:15:08.324 ‫انتقام. 00:15:08.324 --> 00:15:11.577 ‫ماسکت رو جلویِ روی خواهرت پاره می‌کنم. 00:15:12.036 --> 00:15:13.454 ‫منتظر باش! 00:15:13.662 --> 00:15:15.831 هی، این قراره کار کنه؟ 00:15:18.751 --> 00:15:20.210 ‫هی، کریس. 00:15:20.210 --> 00:15:24.673 ‫هیچوقت فرصت لاس زدن با من رو از دست نمیدادی ‫اما امروز عجیب ساکتی. 00:15:24.673 --> 00:15:26.842 ‫چه جک بامزه‌ای. 00:15:26.842 --> 00:15:29.845 ‫چلسی کسیه که باعث شد من و فین باهم باشیم. 00:15:29.845 --> 00:15:31.263 ‫عالیه! 00:15:33.223 --> 00:15:35.225 ‫هی، کریس! 00:15:35.225 --> 00:15:37.811 ‫تو اون روز واقعا من رو ترسوندی. 00:15:37.811 --> 00:15:39.688 وقتی که توی وان حمام بودم و ـــ 00:15:39.688 --> 00:15:42.983 ‫چلسی الان دنبال نیمه‌ی گمشده‌ش ـه. 00:15:42.983 --> 00:15:44.109 ‫باید بذاریم دنبالش بگرده. 00:15:46.111 --> 00:15:47.404 ‫چلسی! 00:15:47.863 --> 00:15:51.283 ‫اونا یه سری آویز دارن که کمکت می‌کنه ‫ نیمه ی گمشده ت رو پیدا کنی! 00:15:51.283 --> 00:15:52.576 جدی؟ 00:16:01.585 --> 00:16:02.878 ‫سرده! 00:16:03.420 --> 00:16:04.880 ‫بیا، کریس! 00:16:04.880 --> 00:16:07.424 ‫لعنتی، داره کاملا مهارم می کنه. 00:16:07.424 --> 00:16:09.969 ‫قرار بود روی واقعی اون پسره رو نشون بدم. 00:16:13.514 --> 00:16:14.974 ‫می تونیم بعدا انجامش بدیم. 00:16:15.516 --> 00:16:17.559 ‫میشل، بیا عکس بگیریم. 00:16:17.810 --> 00:16:18.560 ‫باشه! 00:16:20.062 --> 00:16:21.730 ‫هی، چه خوب به نظر می رسه! 00:16:21.730 --> 00:16:22.606 ‫آره خوب شده! 00:16:22.606 --> 00:16:24.525 ‫به نظر داره بهشون خوش میگذره. 00:16:37.705 --> 00:16:38.998 ‫باید خسته باشی. 00:16:38.998 --> 00:16:40.666 ‫بیا ببریمت خونه. 00:16:40.958 --> 00:16:44.253 ‫قبل اینکه بریم میخوام توی پات پارک ‫سوار چرخ و فلک بشم. 00:16:44.712 --> 00:16:48.048 یادته وقتی بچه بودیم سه تایی رفتیم؟ 00:16:48.632 --> 00:16:52.219 ‫شهر از بالا واقعا زیبا به نظر می‌رسید. 00:16:52.761 --> 00:16:54.096 ‫یادمه. 00:16:54.638 --> 00:16:56.557 ‫ولی میذاریمش واسه دفعه‌ی بعد. 00:16:56.974 --> 00:16:58.142 ‫قول. 00:16:58.142 --> 00:16:59.184 ‫ولی... 00:16:59.184 --> 00:17:01.562 ‫مشکل چیه؟ بیا بریم چرخ و فلک. 00:17:01.562 --> 00:17:03.188 ‫صمیمانه ازت می‌خوام دخالت نکنی. 00:17:03.522 --> 00:17:05.566 میتونیم یکم بیشتر بمونیم، نمیشه؟ 00:17:05.899 --> 00:17:07.609 ‫گفتم دخالت نکن. 00:17:07.901 --> 00:17:09.445 ‫شما دوتا، تمومش کنید. 00:17:09.445 --> 00:17:12.656 ‫جدی شبیه عاشق‌هایی شدید که باهم دعوا می‌کنن. 00:17:13.907 --> 00:17:14.867 ‫میشل! 00:17:16.785 --> 00:17:17.786 مشکل چیه؟ 00:17:18.370 --> 00:17:21.540 ‫کریس... 00:17:22.708 --> 00:17:23.542 ‫میشل! 00:17:23.542 --> 00:17:24.793 ‫بـ بهتره زنگ بزنیم اموبولانس! 00:17:24.793 --> 00:17:25.794 ‫وقت نداریم! 00:17:26.253 --> 00:17:27.755 ‫درستش کن! همین الان! 00:17:28.881 --> 00:17:30.007 ‫بدو! 00:17:37.222 --> 00:17:40.642 ‫نتیجه‌ی مریضی ارثیه... 00:17:40.642 --> 00:17:43.604 ‫دقیقا مثل مامانش مبتلا شده. 00:17:43.604 --> 00:17:46.648 ‫و هیچ راه درمانی در حال حاضر نداره. 00:17:46.648 --> 00:17:47.733 ‫میشل. 00:17:48.525 --> 00:17:51.361 ‫قول می‌دم نجاتت بدم. قول. 00:17:52.738 --> 00:17:53.781 ‫میشل! 00:17:53.781 --> 00:17:55.657 ‫باید بیرون بمونید. 00:17:55.657 --> 00:17:58.160 ‫ولی بهم نیاز داره! 00:18:00.037 --> 00:18:01.413 ‫بسه، کریس! 00:18:01.622 --> 00:18:03.165 ‫خفه شو! برو اون ور! 00:18:09.254 --> 00:18:10.881 ‫آروم باش، کریس. 00:18:23.977 --> 00:18:27.189 ‫آقای ردگریو، دکتر می‌خواد باهاتون صحبت کنه. 00:18:30.192 --> 00:18:32.444 ‫خوبم دیگه. 00:18:35.656 --> 00:18:40.953 ‫صادق باشم، خواهرتون تو شرایطی نیست که بتونه بیرون باشه. 00:18:41.495 --> 00:18:44.832 ‫به نظر می‌رسه مخفیانه از بیمارستان اومده بیرون. 00:18:45.332 --> 00:18:48.043 ‫ولی بهم گفت حالش بهتره... 00:18:49.336 --> 00:18:52.047 ‫متاسفانه، دروغ گفته. 00:18:52.673 --> 00:18:55.509 ‫نمی‌خواسته نگرانت کنه. 00:18:55.509 --> 00:18:58.220 ‫چون متوجه هست چه بلایی داره سرش میاد. 00:18:58.220 --> 00:19:00.180 منظورت چیه؟ 00:19:00.514 --> 00:19:01.682 ‫دکتر... 00:19:01.682 --> 00:19:03.976 ‫لطفا با دقت گوش کن. 00:19:04.768 --> 00:19:06.145 ‫خواهرت... 00:19:07.437 --> 00:19:10.816 متوجه‌م، پس مدتی ـه توی بیمارستانی نه؟ 00:19:10.816 --> 00:19:15.362 ‫آره، کریس هم همیشه می‌‌آد بهم سر می‌زنه. 00:19:15.737 --> 00:19:19.491 ‫تنها خانواده‌ای هست که برام مونده ولی یکم زیاده روی می‌کنه. 00:19:19.491 --> 00:19:20.367 چی؟ 00:19:20.701 --> 00:19:23.078 پس خانواده‌ت چی میشل؟ 00:19:25.414 --> 00:19:27.624 ‫اوه پس کریسم یتیم ـه. 00:19:32.546 --> 00:19:33.755 ‫کریس. 00:19:44.266 --> 00:19:46.143 میشل حالش خوب می‌شه؟ 00:19:46.143 --> 00:19:48.645 ‫امروز یکم زیادی خوش گذرونده بود. 00:19:49.104 --> 00:19:50.522 ‫حالش خوب می‌شه. 00:19:50.772 --> 00:19:51.523 ‫دروغگو. 00:19:53.150 --> 00:19:56.153 اینجا بخش آسایشگاه ـه نه؟ 00:19:56.153 --> 00:19:57.905 ‫پس، میشل... 00:19:58.363 --> 00:20:00.949 راجع به خواهرتم دروغ می‌گی؟ 00:20:00.949 --> 00:20:05.787 ‫دروغ کمک می‌کنه حقیقت‌های تلخ و روزهای سخت یادت بره. 00:20:06.163 --> 00:20:08.665 ‫کسی رو که اذیت نمی‌کنه. 00:20:09.208 --> 00:20:10.042 نه؟ 00:20:10.500 --> 00:20:13.295 خودت رو اذیت نمی‌کنه؟ 00:20:14.213 --> 00:20:15.297 ‫مشکلی ندارم. 00:20:15.756 --> 00:20:18.300 ‫من یه مرد زدن‌دوست نامیرام. 00:20:19.218 --> 00:20:24.806 ‫حتی اگه چیزی هم بشه، باز یه ماسکی روی صورتم میذارم. 00:20:25.224 --> 00:20:26.892 ‫ماسک دروغ. 00:20:28.018 --> 00:20:30.103 ‫من پوچ‌م، همونطور که می‌گی. 00:20:30.103 --> 00:20:33.357 ‫حتی اگر ماسکم رو بردارم، چیزی برای دیدن نیست. 00:20:34.691 --> 00:20:37.152 ‫فکر کنم دیدمش. 00:20:38.528 --> 00:20:40.656 ‫صورتِ زیر ماسکت رو. 00:20:45.994 --> 00:20:49.164 ‫هر وقت که نظرم رو عوض کردم، می‌تونی کارتم رو داشته باشی. 00:20:50.499 --> 00:20:52.751 ‫نمی‌دونم کِی، 00:20:53.293 --> 00:20:56.672 ‫ولی یه روزی شاید دیگه بهش نیازی نداشته باشم. 00:20:57.172 --> 00:20:58.757 ‫باشه. 00:20:58.757 --> 00:21:01.426 ‫به عنوان تشکر که امروز باهامون بودی. 00:21:02.219 --> 00:21:05.180 ‫هر وقت که وقتش رسید، می‌آم ازت میگیرمش. 00:22:39.316 --> 00:22:41.568 ‫همیشگی، لطفا. 00:22:42.694 --> 00:22:45.822 ‫آقای اپل از اون روز به بعد نیومده دیگه. 00:22:45.822 --> 00:22:47.908 ‫احتمالا اشتباه برداشت کرده. 00:22:47.908 --> 00:22:49.576 ‫شوخیشم نکن. 00:22:49.576 --> 00:22:50.744 ‫بفرمایید. 00:22:50.744 --> 00:22:52.120 ‫مرسی. 00:22:52.704 --> 00:22:54.414 ایـ اینجا چیکار می‌کنی؟ 00:22:54.414 --> 00:22:56.583 ‫تصمیم گرفتم اینجا یه کار بگیرم. 00:22:56.583 --> 00:22:58.251 ‫گارسون جدیدمون ـه. 00:22:58.251 --> 00:23:02.964 ‫فکر می‌کردم این ور اون ور می‌ری که نیمه‌ی گمشده‌ت رو پیدا کنی. 00:23:02.964 --> 00:23:06.051 اگه اینجا زندگی و کار کنی، آدم‌هایی که می‌بینی رو محدود نمی‌کنه؟ 00:23:06.051 --> 00:23:07.969 ‫فکر کنم بهش یه فرصت می‌دم. 00:23:08.887 --> 00:23:12.057 ‫که ببینم دیگه به کارت نیاز دارم یا نه. 00:23:13.350 --> 00:23:14.226 ها؟ 00:23:15.060 --> 00:23:16.228 منظورت چیه؟ 00:23:18.021 --> 00:23:20.690 ‫قسمت بعد:" گرم شدن"